All language subtitles for T.O.T.G.A.2024.S01E01.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 - . 2 00:00:40,020 --> 00:00:42,020 MESSAGE ALERT 3 00:00:48,160 --> 00:00:51,150 'Hiya. I heard about Paris. Bon Voyage! 4 00:00:51,200 --> 00:00:55,170 'Sorry I've been a bit sketchy. Can we have a chat? Ryan.' 5 00:00:59,200 --> 00:01:01,210 - Ooh, la la! 6 00:01:02,120 --> 00:01:03,180 So you like it? 7 00:01:03,180 --> 00:01:04,230 So you like it? - Thank you. 8 00:01:05,170 --> 00:01:08,000 - Think about me here tomorrow night. 9 00:01:08,050 --> 00:01:11,010 When all the angry drunks are throwing up all over me. 10 00:01:11,170 --> 00:01:12,220 Hey, what's wrong? 11 00:01:13,020 --> 00:01:15,120 - Nothing, I'm just a bit nervous. 12 00:01:15,230 --> 00:01:18,090 - Don't be. Enjoy being spoilt rotten. 13 00:01:19,070 --> 00:01:20,070 - Ta-ra. 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,000 - I want photos of the ring. 15 00:01:29,160 --> 00:01:31,160 - MESSAGE ALERT 16 00:01:39,160 --> 00:01:41,160 MOBILE RINGING 17 00:02:07,060 --> 00:02:09,060 MESSAGE ALERT 18 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 - Do I know you? 19 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 - Dunno. 20 00:02:44,220 --> 00:02:47,040 I'm a nurse. A&E. 21 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 - You think I'm a junkie? 22 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 - MOBILE RINGING 23 00:02:57,220 --> 00:02:59,120 Sorry, it's my boyfriend. 24 00:03:01,190 --> 00:03:03,140 Yeah, on my way. 25 00:03:19,020 --> 00:03:21,020 MESSAGE ALERT 26 00:03:21,160 --> 00:03:23,040 Meet me in the woods. R. 27 00:03:56,190 --> 00:03:57,060 - Subtitles 28 00:03:57,060 --> 00:03:59,060 Subtitles Subtitles 29 00:05:00,100 --> 00:05:03,180 - Can't arrest a man for having tall trees, Des. Ring the council. 30 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 - The bastards charge a fee, Rick. 31 00:05:06,130 --> 00:05:09,000 I don't know what we pay you for. 32 00:05:09,050 --> 00:05:10,170 I don't see any bobbies on the beat. 33 00:05:10,170 --> 00:05:12,070 I don't see any bobbies on the beat. - Because they see you first. 34 00:05:12,180 --> 00:05:15,050 Hey! Whoa! Ha ha! 35 00:05:21,040 --> 00:05:23,090 This counts as double screen time. 36 00:05:23,240 --> 00:05:25,070 - No, Dad, that's not fair. 37 00:05:25,070 --> 00:05:26,210 No, Dad, that's not fair. - Life isn't fair - come on. 38 00:05:28,060 --> 00:05:31,110 Sandwiches, then homework. OK? 39 00:05:42,100 --> 00:05:44,100 INDISTINCT CONVERSATION 40 00:05:45,190 --> 00:05:47,000 Everything OK? 41 00:05:47,190 --> 00:05:50,190 - Darrell and Abbi were supposed to go to Paris tonight... 42 00:05:51,050 --> 00:05:53,190 ..but she never turned up at the train station. 43 00:05:54,050 --> 00:05:55,160 - She's not answering her phone. 44 00:05:56,020 --> 00:05:59,070 I didn't have Helen's number and I've picked Abbi up here before. 45 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 I'm worried. 46 00:06:00,170 --> 00:06:02,140 She had her heart set on this trip. 47 00:06:02,190 --> 00:06:04,170 - If I hear anything, I'll let you know. 48 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 - Ta. 49 00:06:08,180 --> 00:06:10,040 - Can't he afford a coat? 50 00:06:10,170 --> 00:06:12,220 - If you had his muscles...! 51 00:06:16,010 --> 00:06:17,070 - Macsen. 52 00:06:17,120 --> 00:06:18,140 Thank you. 53 00:06:19,040 --> 00:06:20,220 - No word from Abbi or Darrell. 54 00:06:21,080 --> 00:06:22,210 Let's hope they're on their way. 55 00:06:23,010 --> 00:06:24,140 We think he's going to propose. 56 00:06:25,000 --> 00:06:26,020 - What's propose? 57 00:06:26,120 --> 00:06:28,090 - When you ask someone to marry you. 58 00:06:28,200 --> 00:06:31,110 - Paris is the most romantic city in the world. 59 00:06:31,230 --> 00:06:33,210 - Where did you propose to Mam, Dad? 60 00:06:34,070 --> 00:06:35,210 - Was it in Paris? 61 00:06:36,070 --> 00:06:38,010 - No, in your mum's old flat. 62 00:06:38,060 --> 00:06:39,120 - How did you propose? 63 00:06:39,230 --> 00:06:41,190 - "We may as well get married...?" 64 00:06:45,200 --> 00:06:46,210 - OK? 65 00:06:47,100 --> 00:06:49,060 - I've just heard from Darrell. 66 00:06:49,190 --> 00:06:51,000 She didn't turn up. 67 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 - Oh. 68 00:06:53,100 --> 00:06:55,150 - He's reported her missing to the police. 69 00:06:56,010 --> 00:06:57,130 I'm starting to worry now. 70 00:06:59,130 --> 00:07:01,150 - I could pop down to the station. 71 00:07:02,080 --> 00:07:03,140 - Do you mind? 72 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 - No. 73 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Hi, Celyn. 74 00:07:18,040 --> 00:07:20,060 Any news on Abbi Rayner? 75 00:07:22,240 --> 00:07:24,060 Helen works with her. 76 00:07:24,170 --> 00:07:28,200 - Oh, right. Yeah, the boyfriend found her car in Cleddau Reach. 77 00:07:29,180 --> 00:07:31,010 Mogsy's gone up there. 78 00:07:57,230 --> 00:07:59,140 (DARRELL) Abbi! 79 00:08:02,130 --> 00:08:03,190 Ryan! 80 00:08:05,050 --> 00:08:06,090 Abbi! 81 00:08:08,160 --> 00:08:09,150 Abbi, I know you're in there! 82 00:08:09,150 --> 00:08:10,150 Abbi, I know you're in there! - Darrell! 83 00:08:11,190 --> 00:08:13,200 What are you doing? 84 00:08:14,000 --> 00:08:16,140 - Her ex lives here. Ryan Moss. He's a psycho. You need to break in. 85 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 - Not without a warrant. 86 00:08:18,000 --> 00:08:19,030 Not without a warrant. - He messes with her head. 87 00:08:19,140 --> 00:08:21,030 He won't leave her alone. Abbi! 88 00:08:21,140 --> 00:08:23,210 - That's it. I'm taking you home. 89 00:08:24,070 --> 00:08:27,230 Do you want me to breathalyse you? Arrest you for criminal damage? 90 00:08:29,210 --> 00:08:32,090 - What if, what if he's done something to her? 91 00:08:35,000 --> 00:08:37,020 - They're keeping an eye out. 92 00:08:37,110 --> 00:08:38,200 But she's 25. 93 00:08:40,010 --> 00:08:41,100 She took her phone. 94 00:08:43,170 --> 00:08:46,010 She hasn't necessarily come to any harm. 95 00:08:48,040 --> 00:08:50,130 Maybe she just didn't want to go with Darrell. 96 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 - But why go to see Ryan? 97 00:08:53,130 --> 00:08:55,160 He cheated on her, broke her heart. 98 00:08:55,210 --> 00:08:58,220 I should know. I helped her pick up the pieces. 99 00:08:59,080 --> 00:09:01,170 - So you'd be the last person she'd want to tell. 100 00:09:04,150 --> 00:09:07,030 - I know Darrell's got issues... 101 00:09:08,050 --> 00:09:09,230 ..but he worships her - look. 102 00:09:13,180 --> 00:09:14,220 - I'll be up in a bit. 103 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 - OK. 104 00:09:25,160 --> 00:09:27,170 - MOBILE 105 00:09:37,130 --> 00:09:38,160 Hello. 106 00:09:48,080 --> 00:09:49,130 I'm on my way. 107 00:10:00,050 --> 00:10:01,150 They've found a body. 108 00:10:04,030 --> 00:10:05,090 A young woman. 109 00:10:30,050 --> 00:10:31,050 Mogs. 110 00:10:31,100 --> 00:10:32,150 - This way, Sarge. 111 00:10:35,100 --> 00:10:38,060 Some teenagers had cut through the woods... 112 00:10:38,110 --> 00:10:41,000 ..coming back from a party in Lawrenny. 113 00:10:41,050 --> 00:10:44,000 They found the body under some tarpaulin. 114 00:10:44,050 --> 00:10:45,080 - Have you contacted the coroner? 115 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Have you contacted the coroner? - Yes. 116 00:10:51,150 --> 00:10:52,170 - She's cold. 117 00:10:53,200 --> 00:10:55,010 Rigor has kicked in. 118 00:10:56,040 --> 00:10:59,120 Bruises on the face. Could be from a blow or a fall. 119 00:11:00,210 --> 00:11:03,120 Ligature marks indicate strangulation. 120 00:11:09,060 --> 00:11:10,140 - Anything in her hands? 121 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 - No. 122 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 - MOBILE 123 00:11:39,180 --> 00:11:40,190 Hiya. 124 00:11:44,130 --> 00:11:46,110 Erm, I'm so sorry, Helen. 125 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 It's Abbi. 126 00:12:03,230 --> 00:12:07,150 - The Search Team will be here to start as soon as it's daylight. 127 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 - MOBILE 128 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Yes, Sir? 129 00:12:20,000 --> 00:12:24,070 - A nurse strangled in Cleddau Woods. 130 00:12:24,180 --> 00:12:26,160 Not getting deja vu, Rick? 131 00:12:26,210 --> 00:12:28,100 - Different circumstances, Sir. 132 00:12:28,210 --> 00:12:30,140 She's not in uniform. 133 00:12:31,000 --> 00:12:32,170 Doesn't look pre-meditated. 134 00:12:33,160 --> 00:12:35,070 We haven't found a heart knot. 135 00:12:35,120 --> 00:12:38,170 - All the same, could the work of a copy cat. 136 00:12:39,010 --> 00:12:41,070 - I'll put a team together as soon as I can. 137 00:12:43,200 --> 00:12:48,030 - Ffion Lloyd worked those cases with you, didn't she? 138 00:12:49,070 --> 00:12:52,050 She's a DI now with MCIT. 139 00:12:52,220 --> 00:12:54,180 Impressive track record. 140 00:12:55,220 --> 00:12:57,150 Could be an asset on the team. 141 00:12:58,110 --> 00:13:00,050 And if it is the work of a copy cat... 142 00:13:00,160 --> 00:13:04,000 ..the second murder happened just seven days after the first. 143 00:13:04,050 --> 00:13:06,130 We need to throw everything we can at this. 144 00:13:09,150 --> 00:13:10,150 Rick? 145 00:13:10,200 --> 00:13:12,210 Are you still there? 146 00:13:13,200 --> 00:13:18,170 - No offence, Sir, but Ffion moved on years ago. We don't need her. 147 00:13:19,030 --> 00:13:20,210 - We've found something, Rick. 148 00:13:21,010 --> 00:13:22,210 - I'll see you at the briefing, Sir. 149 00:13:27,200 --> 00:13:28,210 What is it? 150 00:13:34,050 --> 00:13:35,180 Could be Abbi's parents. 151 00:13:36,060 --> 00:13:37,230 They died in a car crash. 152 00:13:38,030 --> 00:13:41,180 According to Helen, that's why she trained as a nurse. 153 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 MOBILE 154 00:14:22,000 --> 00:14:25,080 - I'm not on call, so kindly piss off. 155 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - Ffion? It's DCI Alan Vaughan. 156 00:14:30,170 --> 00:14:32,170 - FFION COUGHS 157 00:14:34,100 --> 00:14:36,070 - Sounds like you're keeping well. 158 00:14:40,240 --> 00:14:43,230 - Sorry, I didn't have your number in my phone, Sir... 159 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 ..Alan. 160 00:14:46,000 --> 00:14:47,150 Not Sir Alan. 161 00:14:51,240 --> 00:14:53,050 How can I help you? 162 00:15:04,110 --> 00:15:06,080 Do you think it's a coincidence? 163 00:15:06,190 --> 00:15:08,090 - It's too early to tell. 164 00:15:08,220 --> 00:15:11,100 Either way, it would reassure me no end... 165 00:15:11,150 --> 00:15:14,020 ..to have an experienced SIO on the case. 166 00:15:14,130 --> 00:15:18,010 Someone who is a well-loved local... 167 00:15:19,020 --> 00:15:23,090 ..with a great track record and plenty of expertise. 168 00:15:23,140 --> 00:15:25,080 - You lost me at well-loved. 169 00:15:27,140 --> 00:15:29,150 - The town needs you. 170 00:15:34,040 --> 00:15:35,160 - We let them down. 171 00:15:36,070 --> 00:15:38,220 - Then we'll put it right this time. 172 00:15:42,020 --> 00:15:44,180 - Does Rick know you're talking to me? 173 00:15:48,140 --> 00:15:50,010 - Leave Rick to me. 174 00:15:55,200 --> 00:15:56,220 Ffion? 175 00:15:58,210 --> 00:16:00,020 You're hired. 176 00:16:01,080 --> 00:16:02,100 - Very funny, sir. 177 00:16:02,150 --> 00:16:05,160 - I'll see you first thing. It's already been cleared. 178 00:16:40,120 --> 00:16:42,200 - Celyn, close off any access roads nearby. 179 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 - Rick? 180 00:16:59,170 --> 00:16:59,220 - . 181 00:17:05,120 --> 00:17:05,240 - Subtitles 182 00:17:05,240 --> 00:17:07,240 Subtitles Subtitles 183 00:17:20,070 --> 00:17:21,170 - Hey, Sleeping Beauty! 184 00:17:21,220 --> 00:17:23,010 It's time to go. 185 00:17:36,050 --> 00:17:37,050 - Is that it? 186 00:17:37,160 --> 00:17:38,230 - What do you want? 187 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Feedback? 188 00:17:40,240 --> 00:17:42,150 - Can we do it again? 189 00:17:45,070 --> 00:17:47,130 - I have to work away. 190 00:17:50,210 --> 00:17:51,210 Pembroke. 191 00:17:52,010 --> 00:17:54,020 - It's not the end of the world. 192 00:17:56,090 --> 00:17:57,120 - I beg to differ. 193 00:19:23,130 --> 00:19:25,130 - MESSAGE ALERT 194 00:19:41,230 --> 00:19:45,030 - The Harvey murders left a deep scar on this community. 195 00:19:47,100 --> 00:19:49,150 This will blow up - the town, the press. 196 00:19:49,200 --> 00:19:52,060 Senior Management are already bricking it... 197 00:19:52,110 --> 00:19:54,230 ..and they don't know about the heart knot yet. 198 00:19:55,150 --> 00:19:58,090 An experienced SIO with Ffion's expertise... 199 00:19:58,140 --> 00:20:00,150 - I have experience, Sir. 200 00:20:01,070 --> 00:20:04,040 My evidence helped put Harvey away. 201 00:20:04,150 --> 00:20:08,000 - Then you'll make a fine team. Two of my best protegees together again. 202 00:20:08,110 --> 00:20:10,040 - Except she pissed off, Sir. 203 00:20:10,220 --> 00:20:13,070 Seeing her back might spook people. 204 00:20:13,070 --> 00:20:15,040 Seeing her back might spook people. - People will be spooked regardless. 205 00:20:15,090 --> 00:20:19,090 Better Ffion than some English twat who can't say our place names. 206 00:20:21,150 --> 00:20:23,220 This a pride thing, Rick? 207 00:20:24,030 --> 00:20:26,070 - This a vote of no confidence, Sir? 208 00:20:27,030 --> 00:20:29,080 - Or is it because it's Ffion? 209 00:20:32,160 --> 00:20:33,200 - No way. 210 00:20:35,180 --> 00:20:36,240 Lucky escape. 211 00:20:39,010 --> 00:20:40,070 - Come in. 212 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 - Sir. 213 00:20:43,130 --> 00:20:45,110 - Ffion, it's good to see you. 214 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 - Hi, Rick. 215 00:20:48,120 --> 00:20:49,170 Long time. 216 00:20:50,110 --> 00:20:51,110 - Hi. 217 00:20:51,160 --> 00:20:53,020 - Still driving like a maniac? 218 00:20:54,050 --> 00:20:55,160 - I came as soon as I could. 219 00:20:56,080 --> 00:20:58,230 Thought it best, under the circumstances. 220 00:20:59,130 --> 00:21:01,190 - Well, we're very grateful. 221 00:21:03,230 --> 00:21:05,010 Aren't we, Rick? 222 00:21:07,020 --> 00:21:08,020 - Yeah, erm... 223 00:21:09,160 --> 00:21:11,040 ..good to have you back. 224 00:21:11,150 --> 00:21:12,200 - It's nice to be back. 225 00:21:14,080 --> 00:21:18,110 - Got Abbi's phone records, Sarge. Think you should take a look. 226 00:21:18,220 --> 00:21:20,160 - Great. 227 00:21:27,050 --> 00:21:28,230 - Ffion? DI Lloyd? 228 00:21:29,120 --> 00:21:32,180 DC Morgan, this is DI Lloyd, our new SIO. 229 00:21:32,230 --> 00:21:35,020 - Oh, right. Welcome aboard, Ma'am. 230 00:21:36,060 --> 00:21:38,120 - Call me Boss, anything but Ma'am. 231 00:21:43,030 --> 00:21:44,110 Hi, Celyn. 232 00:21:44,110 --> 00:21:45,160 Hi, Celyn. - Hi. 233 00:21:46,110 --> 00:21:48,120 - There you go. 234 00:21:49,170 --> 00:21:51,030 And this is yours. 235 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 OK. 236 00:21:53,110 --> 00:21:57,070 Starting at 15.05 yesterday. 237 00:21:57,120 --> 00:22:00,130 Four missed calls from Darrell Williams, the boyfriend. 238 00:22:01,040 --> 00:22:05,240 Abbi picks up at 15.14 and they chat for 50 seconds. 239 00:22:06,040 --> 00:22:08,050 It's the only time she answers. 240 00:22:08,160 --> 00:22:10,020 - 'Worried now. Where are U?' 241 00:22:10,070 --> 00:22:11,200 - Then at 17.12... 242 00:22:12,000 --> 00:22:14,040 - 17.12? That's after he came to ours. 243 00:22:14,150 --> 00:22:16,200 - 'Missed the connection, Paris is screwed. 244 00:22:17,000 --> 00:22:19,060 'I bought a ring. I love you. Please call me.' 245 00:22:20,090 --> 00:22:22,020 - Then at 17.17, it gets desperate. 246 00:22:22,130 --> 00:22:24,150 - 'Who is he, Abbi? Is it Moss? You promised me.' 247 00:22:25,010 --> 00:22:28,080 - 'Worried U had an accident. If it's him, U better pray U did.' 248 00:22:28,190 --> 00:22:31,050 - Messages stop at 18.23. 249 00:22:31,100 --> 00:22:34,210 He reported her missing at 20.25. 250 00:22:35,070 --> 00:22:41,050 - He called again at 20.48 to say he'd found Abbi's car in Cleddau Reach. 251 00:22:41,160 --> 00:22:43,170 Her ex lives there, Ryan Moss. 252 00:22:45,000 --> 00:22:46,210 - Speaking of Mr Moss... 253 00:22:47,070 --> 00:22:50,080 ..a text to Abbi's phone, 14.55. 254 00:22:50,130 --> 00:22:52,200 'Hi. I heard about Paris. Bon Voyage! 255 00:22:53,000 --> 00:22:56,090 'Sorry I've been a bit sketchy. Can we have a chat? Ryan.' 256 00:22:56,140 --> 00:23:00,100 She texts him back at 15.17. 257 00:23:00,150 --> 00:23:02,030 'By the cottage. You in?' 258 00:23:02,080 --> 00:23:04,090 He replies - 'Meet me in the woods.' 259 00:23:04,200 --> 00:23:07,120 - Bring in the boyfriend. Do we have a warrant for the ex's place? 260 00:23:07,230 --> 00:23:09,130 - The magistrate's calling me back. 261 00:23:09,180 --> 00:23:12,040 - Didn't the boyfriend kick the door in? 262 00:23:12,170 --> 00:23:13,200 - Yep. 263 00:23:14,060 --> 00:23:16,220 - Then we've got a break-in to investigate. 264 00:23:17,080 --> 00:23:18,210 Might be trespassers. 265 00:23:20,100 --> 00:23:22,150 Can I get everyone's attention please? 266 00:23:22,200 --> 00:23:25,130 Hi, I'm DI Ffion Lloyd from Cardiff MIT. 267 00:23:25,180 --> 00:23:27,100 I'll be your SIO on this. 268 00:23:27,150 --> 00:23:30,130 The boyfriend and the ex are our immediate persons of interest. 269 00:23:30,240 --> 00:23:33,210 I want all resources looking into them. 270 00:23:34,010 --> 00:23:37,100 But, as you know, Abbi Rayner's murder... 271 00:23:37,210 --> 00:23:40,170 ..is similar to the historic Harvey murders. 272 00:23:41,030 --> 00:23:45,010 12 years ago, me and Rick helped put Paul Harvey behind bars... 273 00:23:45,120 --> 00:23:47,160 ..after he drugged and strangled two nurses... 274 00:23:47,210 --> 00:23:51,000 ..Mari Quinlan and Sian Hinton, in Cleddau Woods. 275 00:23:52,020 --> 00:23:56,040 There was a heart knot drawn in the mud by the first victim's body... 276 00:23:56,090 --> 00:23:59,120 ..and a similar heart knot on a note in the second victim's hand. 277 00:23:59,170 --> 00:24:02,030 The knots had their initials inside. 278 00:24:02,200 --> 00:24:05,020 It's possible that whoever killed Abbi... 279 00:24:05,070 --> 00:24:07,070 ..is trying to throw us off the scent. 280 00:24:07,120 --> 00:24:10,070 Or this could be the work of a deranged fanboy. 281 00:24:10,180 --> 00:24:15,040 If it is, the second murder happened just seven days after the first. 282 00:24:15,150 --> 00:24:17,050 Today is Day One. 283 00:24:17,100 --> 00:24:18,220 Every second counts. 284 00:24:19,080 --> 00:24:21,140 So I expect you to all be on your A game. 285 00:24:22,000 --> 00:24:23,230 Right, get to work. 286 00:24:32,050 --> 00:24:35,010 - DAY 1 287 00:24:45,020 --> 00:24:47,060 - Your kids? They must be... 288 00:24:47,110 --> 00:24:48,110 ..how old? 289 00:24:48,220 --> 00:24:53,050 - Macsen is nine and Mati is eleven. 290 00:24:58,080 --> 00:25:00,090 MOBILE 291 00:25:00,190 --> 00:25:03,070 - Sorry, she's been... I'd better. 292 00:25:05,100 --> 00:25:07,220 - Ffion, are you still vegetarian? 293 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 - I've lapsed. 294 00:25:09,110 --> 00:25:12,000 - Oh, bugger, we could have had beef. 295 00:25:12,230 --> 00:25:16,040 You seen Rick yet? He's still a handsome sod, you must admit. 296 00:25:16,090 --> 00:25:18,220 But don't go near him, he's out of bounds. 297 00:25:19,080 --> 00:25:21,140 And a cheetah doesn't change its spots. 298 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 - I think you mean leopard, Delyth. 299 00:25:24,060 --> 00:25:26,040 - Oh, I think cheater's more fitting. 300 00:25:26,150 --> 00:25:30,140 - Bloody hell! I hate being on speaker, Ffion, you know that. 301 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 Darrell? 302 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 - Rick? 303 00:27:33,200 --> 00:27:34,230 - Thanks, Mogs. 304 00:27:35,120 --> 00:27:37,020 Darrell's not at home. 305 00:27:37,070 --> 00:27:40,020 But he's a fitness freak, so let's try the gym. 306 00:27:41,230 --> 00:27:44,180 By the way, what you said about cheating. 307 00:27:45,080 --> 00:27:47,160 It was more complicated than that, wasn't it? 308 00:27:47,210 --> 00:27:48,220 - I was joking. 309 00:27:49,190 --> 00:27:51,200 It's water under the bridge. 310 00:27:52,000 --> 00:27:53,130 And in any case... 311 00:27:54,050 --> 00:27:55,130 ..lucky escape. 312 00:28:12,120 --> 00:28:14,150 - You got him? Ryan Moss? 313 00:28:15,010 --> 00:28:16,010 - Not yet. 314 00:28:16,060 --> 00:28:18,100 - We'd like you ask you some questions. 315 00:28:18,210 --> 00:28:20,120 - Why? You know as much as I do. 316 00:28:20,230 --> 00:28:23,210 - Well, we know you got into a pretty bad state last night. 317 00:28:24,010 --> 00:28:27,150 - Yeah, my girlfriend went missing, none of you took it seriously... 318 00:28:27,200 --> 00:28:28,240 ..and now she's dead. 319 00:28:31,050 --> 00:28:35,050 - Hey, hey! Do you want to leave that, have a little chat in private? 320 00:28:35,120 --> 00:28:37,060 - Why? 321 00:28:37,170 --> 00:28:38,240 I've got nothing to hide. 322 00:28:39,100 --> 00:28:42,230 - Really? We read the text messages you sent Abbi last night. 323 00:28:43,090 --> 00:28:45,170 They got pretty threatening, didn't they? 324 00:28:48,170 --> 00:28:50,100 What happened to your hand? 325 00:28:50,190 --> 00:28:51,190 Don't be daft! 326 00:28:52,030 --> 00:28:53,180 - I told you! 327 00:28:54,040 --> 00:28:57,120 You did fucking nothing - this is your fucking fault! 328 00:28:58,110 --> 00:29:00,160 - Daz, don't make stuff worse. 329 00:29:01,160 --> 00:29:03,050 He just needs to cool down. 330 00:29:03,100 --> 00:29:05,060 - Yeah, well, we've got just the place. 331 00:29:05,170 --> 00:29:09,040 - Darrell Williams, I'm arresting you for assaulting a police officer. 332 00:29:09,100 --> 00:29:09,150 - . 333 00:29:15,130 --> 00:29:16,000 - Subtitles 334 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Subtitles Subtitles 335 00:29:41,000 --> 00:29:42,020 - Hello? 336 00:29:43,210 --> 00:29:46,150 - Ffion, love, how are you? 337 00:29:49,030 --> 00:29:50,180 - I hope this hasn't dried out. 338 00:29:50,230 --> 00:29:52,050 - Sorry, Mam, work. 339 00:29:52,100 --> 00:29:54,100 - Of course, love, that's what matters. 340 00:29:54,150 --> 00:29:56,020 The whole town is shaken up. 341 00:29:57,100 --> 00:29:58,110 - Why? 342 00:29:58,220 --> 00:30:00,210 - The nurse in the woods, Griff. 343 00:30:01,140 --> 00:30:04,110 - That was years ago, Del. 344 00:30:05,000 --> 00:30:07,010 And you say my memory's bad. 345 00:30:09,000 --> 00:30:10,040 - Hello. 346 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 - Alright? 347 00:30:12,210 --> 00:30:14,150 - Is Rick coming? 348 00:30:15,010 --> 00:30:16,200 He loves a Rioja. 349 00:30:17,060 --> 00:30:18,130 - Right, sit down. 350 00:30:25,030 --> 00:30:27,240 - No kids? I was hoping to see them. 351 00:30:28,100 --> 00:30:30,010 - They had stuff to do. 352 00:30:32,080 --> 00:30:33,220 To the prodigal daughter. 353 00:30:34,180 --> 00:30:38,120 - There's no fatted calf because I thought she was vegetarian. 354 00:30:39,100 --> 00:30:41,240 So are you seeing anyone in Cardiff? 355 00:30:42,040 --> 00:30:45,100 - No, just keeping my options open. 356 00:30:46,230 --> 00:30:48,080 - Pulling when pissed then? 357 00:30:48,190 --> 00:30:51,220 - Why do men still feel threatened by strong career women? 358 00:30:52,240 --> 00:30:55,060 - Must be why I'm married. 359 00:30:55,240 --> 00:30:57,170 - I just want to see you settled. 360 00:30:57,220 --> 00:30:58,220 - She is. 361 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 With Rick. 362 00:31:00,220 --> 00:31:03,120 Have you set a date for the wedding yet? 363 00:31:23,220 --> 00:31:25,100 - Everyone's talking at work. 364 00:31:25,230 --> 00:31:28,200 They're scared, worried it's happening again. 365 00:31:31,090 --> 00:31:32,140 - Well, it's not. 366 00:31:34,140 --> 00:31:36,150 - It's how it started last time. 367 00:31:37,130 --> 00:31:39,010 - And we got the man who did it. 368 00:31:39,180 --> 00:31:41,180 Harvey is safe behind bars. 369 00:31:42,100 --> 00:31:44,210 We think it's a domestic. 370 00:31:48,040 --> 00:31:49,140 Try not to worry, OK? 371 00:31:51,180 --> 00:31:55,030 - If it's not happening again, then why is Ffion Lloyd back? 372 00:31:56,200 --> 00:31:59,180 More to the point, when were you going to tell me? 373 00:32:00,040 --> 00:32:02,160 I had to hear it from her sister in Swim Club. 374 00:32:02,210 --> 00:32:05,080 - It wasn't my idea. The DCI went over my head. 375 00:32:07,040 --> 00:32:08,060 Is it a problem? 376 00:32:08,230 --> 00:32:11,020 - That you'll be back working together... 377 00:32:11,190 --> 00:32:14,100 ..tripping down memory lane, at all hours? 378 00:32:15,240 --> 00:32:17,090 - It was years ago. 379 00:32:19,010 --> 00:32:20,110 It's you I always wanted. 380 00:32:21,130 --> 00:32:22,220 - You cheated on her with me. 381 00:32:22,220 --> 00:32:24,030 You cheated on her with me. - Exactly. 382 00:32:24,230 --> 00:32:26,140 It's you I love. 383 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 It's you I married. 384 00:32:44,190 --> 00:32:46,210 - When was Dad last assessed? 385 00:32:47,210 --> 00:32:49,180 Did you get the results of the MRI? 386 00:32:50,120 --> 00:32:51,210 Has he had a follow up memory test? 387 00:32:51,210 --> 00:32:53,180 Has he had a follow up memory test? - Sorry, am I under caution here? 388 00:32:54,020 --> 00:32:56,030 - He's just so much worse. 389 00:32:56,080 --> 00:32:57,180 Did no-one think to tell me? 390 00:32:58,040 --> 00:33:00,020 - You never come home. What's the point? 391 00:33:04,080 --> 00:33:06,070 We've got a carer. We're coping fine. 392 00:33:12,220 --> 00:33:15,140 - They say it's cognitive impairment. 393 00:33:16,190 --> 00:33:18,190 It's a polite way to say dementia. 394 00:33:21,010 --> 00:33:23,040 We didn't want to trouble you, love. 395 00:33:24,180 --> 00:33:26,120 When what you do is so important. 396 00:33:43,050 --> 00:33:44,140 - Sorry if I lost my temper. 397 00:33:45,140 --> 00:33:48,170 But when you come home, my life feels smaller. 398 00:34:10,140 --> 00:34:11,240 - You've got a husband. 399 00:34:13,060 --> 00:34:14,240 Two lovely kids. 400 00:34:16,130 --> 00:34:17,150 A garden. 401 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 And a dog. 402 00:34:21,240 --> 00:34:23,090 - The dog died a month back. 403 00:34:25,130 --> 00:34:26,160 - Sorry. 404 00:34:28,240 --> 00:34:31,000 - Anyway, you never wanted children. 405 00:34:44,080 --> 00:34:46,020 I gave up. It's bad for you. 406 00:34:46,170 --> 00:34:47,170 - Really? 407 00:34:48,030 --> 00:34:49,040 I never knew. 408 00:34:57,030 --> 00:34:58,100 - So what was it like? 409 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 Seeing Rick? 410 00:35:01,090 --> 00:35:02,090 - Fine. 411 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 All that, it's old news. 412 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 - Good. 413 00:35:10,180 --> 00:35:12,220 Because Helen's a lovely woman. 414 00:36:47,130 --> 00:36:50,040 DAY 2 415 00:36:56,110 --> 00:36:58,060 - How are you feeling now, Darrell? 416 00:37:05,110 --> 00:37:06,200 - I want to say sorry. 417 00:37:07,130 --> 00:37:08,190 Don't normally drink. 418 00:37:12,170 --> 00:37:14,040 - You're going through a lot. 419 00:37:16,110 --> 00:37:18,130 How long had you and Abbi been together? 420 00:37:21,150 --> 00:37:22,190 - Nearly a year. 421 00:37:22,240 --> 00:37:24,080 - How did you meet? 422 00:37:26,120 --> 00:37:27,210 - She was in the Crown. 423 00:37:28,070 --> 00:37:30,120 That twat Moss had stood her up. 424 00:37:32,000 --> 00:37:33,050 Still not found him? 425 00:37:34,240 --> 00:37:37,130 - What did you do on Friday after you came to mine to ask about Abbi? 426 00:37:37,180 --> 00:37:39,150 - Tried her friends, then went to the Hope. 427 00:37:40,100 --> 00:37:41,160 - Any idea what time? 428 00:37:42,210 --> 00:37:44,020 How long were you there for? 429 00:37:44,020 --> 00:37:45,200 How long were you there for? - People were there. Ask them. 430 00:37:46,000 --> 00:37:47,150 - What did you do after you left? 431 00:37:50,160 --> 00:37:52,010 - I went to Cleddau Reach. 432 00:37:53,030 --> 00:37:54,130 Got it in my head that... 433 00:37:54,230 --> 00:37:58,230 He'd been pestering her, always did when things were sweet between us. 434 00:37:59,050 --> 00:38:01,080 - Didn't you trust her? 435 00:38:01,080 --> 00:38:03,090 Didn't you trust her? - It's him I didn't trust. 436 00:38:03,140 --> 00:38:06,120 - You said to Abbi that you were coming to find her. 437 00:38:06,230 --> 00:38:07,140 So you went to Pound Cottage? 438 00:38:07,140 --> 00:38:08,190 So you went to Pound Cottage? - I wanted to fetch her back. 439 00:38:09,050 --> 00:38:10,090 - To rescue her from Ryan Moss? 440 00:38:10,090 --> 00:38:11,130 To rescue her from Ryan Moss? - Wouldn't you if it was your girl? 441 00:38:11,240 --> 00:38:15,000 - To be honest with you, Darrell, I don't know what I would have done. 442 00:38:16,190 --> 00:38:20,090 I mean, if my girlfriend stood me up, gone back to her ex... 443 00:38:20,200 --> 00:38:23,140 ..after I'd saved for the trip of a lifetime... 444 00:38:24,030 --> 00:38:25,150 ..planned to propose. 445 00:38:26,210 --> 00:38:29,150 It's enough to drive any man over the edge, isn't it? 446 00:38:29,200 --> 00:38:31,010 - Did you find them together, Darrell? 447 00:38:31,010 --> 00:38:32,010 Did you find them together, Darrell? - No! 448 00:38:32,110 --> 00:38:33,240 - Argue with Abbi? Did it get out of hand? 449 00:38:34,100 --> 00:38:35,230 Murder Abbi in the heat of the moment? 450 00:38:36,090 --> 00:38:38,100 - Ryan's the one hiding out, not me! 451 00:38:40,020 --> 00:38:41,060 He did this to her. 452 00:38:42,170 --> 00:38:46,000 - So he could've left the Hope, found Abbi with her ex in the woods... 453 00:38:46,110 --> 00:38:47,230 ..saw red and killed her. 454 00:38:48,030 --> 00:38:52,010 - Yeah, or he got to her sooner, then staged that she was missing. 455 00:38:52,110 --> 00:38:54,040 Could be why he came round to my house. 456 00:38:54,090 --> 00:38:57,100 - Until we get time of death, we haven't got enough to hold him. 457 00:38:57,150 --> 00:38:59,160 We need a breakthrough. 458 00:38:59,210 --> 00:39:03,080 It's been over 36 hours - word's already out. Look. 459 00:39:03,190 --> 00:39:05,090 - KNOCKING 460 00:39:06,060 --> 00:39:08,020 - Boss, Sarge, I've got something. 461 00:39:08,130 --> 00:39:10,000 Ryan Moss' bank statements. 462 00:39:10,110 --> 00:39:12,170 Monthly payments made to a local farmer. 463 00:39:12,220 --> 00:39:14,190 For a caravan rental near Aberbach Bay. 464 00:39:15,050 --> 00:39:17,010 - Good work. 465 00:39:38,190 --> 00:39:38,240 - . 466 00:39:43,150 --> 00:39:44,020 - Subtitles 467 00:39:44,020 --> 00:39:46,020 Subtitles Subtitles 468 00:40:45,090 --> 00:40:46,130 - Could this be Abbi? 469 00:41:08,220 --> 00:41:10,070 I'll check outside. 470 00:41:46,040 --> 00:41:48,150 - It could be that Abbi was pregnant. 471 00:41:48,200 --> 00:41:49,220 It's positive. 472 00:41:50,160 --> 00:41:53,130 Would that be a reason for Ryan to kill her? 473 00:41:53,180 --> 00:41:57,090 She confronted him with the news and he lost his temper? 474 00:41:57,220 --> 00:42:00,150 - Or Darrell found out and killed them both. 475 00:42:01,070 --> 00:42:04,030 Hid Ryan's body to make him look like the killer? 476 00:42:06,170 --> 00:42:10,220 - DI Ffion Lloyd. I need eyes on a caravan near Aberbach Bay. 477 00:42:16,150 --> 00:42:18,050 Chippie? I'm starving. 478 00:42:20,010 --> 00:42:21,010 - MOBILE 479 00:42:21,010 --> 00:42:22,010 MOBILE Helen. 480 00:42:24,010 --> 00:42:25,010 Hiya. 481 00:42:29,000 --> 00:42:31,070 She's here now. I'll ask her. 482 00:42:32,080 --> 00:42:35,060 Helen wants to know if you'd like to come for food tonight. 483 00:42:36,190 --> 00:42:37,200 - Erm... 484 00:42:38,110 --> 00:42:40,110 ..yeah, fine - say thanks. 485 00:42:41,230 --> 00:42:43,160 - Yeah, she'd love to. 486 00:42:44,110 --> 00:42:45,160 OK. Great. Thanks. 487 00:42:49,190 --> 00:42:51,240 MACSEN PLAYS THE TRUMPET 488 00:42:54,140 --> 00:42:55,240 - One more time, Macsen. 489 00:42:57,040 --> 00:42:59,240 - No, Mam, please, my ears! He's crap. 490 00:43:00,160 --> 00:43:01,160 - Mati! 491 00:43:01,160 --> 00:43:04,020 Mati! - OUT OF TUNE TRUMPET 492 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 Hi. 493 00:43:06,230 --> 00:43:07,230 Come in. 494 00:43:13,060 --> 00:43:16,040 Kids, this is Ffion, who I work with. 495 00:43:16,090 --> 00:43:18,050 Ffion - Macsen, Mati and Helen. 496 00:43:19,050 --> 00:43:22,020 - Are you helping Dad catch the bad man in the woods? 497 00:43:23,180 --> 00:43:24,230 - I hope to, yes. 498 00:43:26,020 --> 00:43:27,140 - Right then, you, two... 499 00:43:28,000 --> 00:43:29,180 ..you can eat in front of the telly. 500 00:43:29,180 --> 00:43:30,180 ..you can eat in front of the telly. - Yes! 501 00:43:33,020 --> 00:43:35,030 - Oh, let me take your coat. 502 00:43:37,050 --> 00:43:41,030 - Mad, isn't it? Town this small and we haven't really met properly. 503 00:43:44,020 --> 00:43:45,210 Anyway, come in. Sit down. 504 00:44:01,090 --> 00:44:03,210 - Rick said you and Abbi were close. 505 00:44:04,160 --> 00:44:05,190 - Yes, we were. 506 00:44:07,220 --> 00:44:10,060 She used to call me her surrogate mum. 507 00:44:11,020 --> 00:44:14,100 I'd say, "Don't be cheeky, big sister will do!" 508 00:44:17,020 --> 00:44:20,000 I keep thinking of her heading off on Friday. 509 00:44:22,000 --> 00:44:24,030 I bought her the scarf she was wearing. 510 00:44:25,050 --> 00:44:27,110 - There was no scarf at the scene, was there? 511 00:44:28,210 --> 00:44:29,220 - Oh. 512 00:44:30,110 --> 00:44:31,200 - Sorry, I shouldn't have... 513 00:44:31,200 --> 00:44:34,010 Sorry, I shouldn't have... - No, no, it's good that we know. 514 00:44:35,170 --> 00:44:39,130 Erm, Hels, you said that Darrell had issues? 515 00:44:40,210 --> 00:44:44,030 - Abbi was helping him get off the steroids, that's all. 516 00:44:44,190 --> 00:44:47,050 She was worried they'd make him infertile. 517 00:44:51,030 --> 00:44:53,020 But he thought the world of her. 518 00:44:53,130 --> 00:44:57,020 - Jealousy can drive people to extremes. 519 00:44:57,170 --> 00:45:00,090 - And most murderers are known to their victims. 520 00:45:01,200 --> 00:45:04,030 - Well, you're the experts. 521 00:45:04,080 --> 00:45:05,140 - I'll turn it over now. 522 00:45:05,140 --> 00:45:07,080 I'll turn it over now. - But it's already started. 523 00:45:08,020 --> 00:45:09,030 Mam! 524 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 - Macsen! 525 00:45:11,120 --> 00:45:12,150 - Mam! 526 00:45:13,030 --> 00:45:14,100 - Aargh! 527 00:45:22,190 --> 00:45:24,010 - This has got to him. 528 00:45:25,130 --> 00:45:28,040 He watched the town heal once, repair itself. 529 00:45:29,100 --> 00:45:31,110 - Fair play. 530 00:45:31,160 --> 00:45:33,160 All I wanted to do was run away. 531 00:45:36,080 --> 00:45:37,240 The families. 532 00:45:39,090 --> 00:45:40,140 I couldn't face them. 533 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 - Ffion, I have to... 534 00:45:47,160 --> 00:45:50,100 Ffion, I have to... - There's nothing between us any more. 535 00:45:50,210 --> 00:45:53,020 We're just work colleagues. 536 00:45:57,000 --> 00:45:58,120 - What I was going to ask... 537 00:45:59,140 --> 00:46:01,180 ..is if us nurses should be worried. 538 00:46:04,230 --> 00:46:08,110 I know Rick keeps insisting it's a domestic... 539 00:46:09,210 --> 00:46:11,090 ..but what do you think? 540 00:46:12,050 --> 00:46:13,150 Is it happening again? 541 00:46:14,100 --> 00:46:16,050 Do we need to be extra careful? 542 00:46:19,090 --> 00:46:20,160 - It could be a copy cat. 543 00:46:24,100 --> 00:46:27,130 So don't panic, but do take it seriously. 544 00:46:31,190 --> 00:46:33,190 - MOBILE 545 00:46:34,130 --> 00:46:35,130 - Sorry. 546 00:46:40,080 --> 00:46:41,110 Yes, Sir? 547 00:46:42,140 --> 00:46:44,150 OK, we're on our way. 548 00:46:45,130 --> 00:46:47,120 We've got to go. Vaughan wants to see us. 549 00:46:47,170 --> 00:46:49,130 Says he'll fill us in at the station. 550 00:46:54,240 --> 00:46:57,050 - No, no, you go. Go on! 551 00:47:07,120 --> 00:47:08,150 You're welcome. 552 00:47:43,070 --> 00:47:45,010 - No, Macsen, it's my turn. 553 00:47:45,060 --> 00:47:47,080 - Mam! Mam! Mam! 554 00:47:47,130 --> 00:47:48,130 - Macsen! 555 00:47:48,130 --> 00:47:49,160 Macsen! - Mam! 556 00:47:49,210 --> 00:47:51,210 - KIDS ARGUE 557 00:48:19,220 --> 00:48:21,080 KNOCKING 558 00:48:21,080 --> 00:48:22,120 KNOCKING - Come in. 559 00:48:23,170 --> 00:48:25,240 DI Lloyd, DS Sheldon. 560 00:48:26,100 --> 00:48:27,180 You remember Anna. 561 00:48:28,140 --> 00:48:30,070 - Paul Harvey's wife. 562 00:48:30,130 --> 00:48:31,130 Yes, I do. 563 00:48:42,130 --> 00:48:45,180 - It was a choice between coming here... 564 00:48:45,230 --> 00:48:48,140 ..or ending it all. 565 00:48:49,070 --> 00:48:50,110 But, then.. 566 00:48:51,090 --> 00:48:52,160 ..I'm dying anyway. 567 00:48:53,160 --> 00:48:55,040 Cancer. Stage 4. 568 00:48:57,160 --> 00:48:59,160 - NOISE OUTSIDE 569 00:49:17,240 --> 00:49:18,240 - Hello? 570 00:49:19,100 --> 00:49:20,230 - Why are you here, Anna? 571 00:49:26,000 --> 00:49:28,120 - I knew Paul killed Mari Quinlan. 572 00:49:30,220 --> 00:49:32,120 He said it was a trial run... 573 00:49:34,030 --> 00:49:36,040 ..for how he'd get rid of me. 574 00:49:44,210 --> 00:49:46,100 I wanted him gone. 575 00:49:46,150 --> 00:49:47,150 Locked up. 576 00:49:48,170 --> 00:49:50,010 So I would be safe. 577 00:49:52,100 --> 00:49:53,110 But, erm... 578 00:49:57,030 --> 00:49:58,060 - But what? 579 00:50:07,170 --> 00:50:09,050 - The second nurse. 580 00:50:13,090 --> 00:50:14,120 He was with me. 581 00:50:15,160 --> 00:50:19,170 The whole time from when she went missing until her body was found. 582 00:50:21,130 --> 00:50:22,180 I lied... 583 00:50:23,200 --> 00:50:25,100 ..because I saw a way out. 584 00:50:26,070 --> 00:50:27,110 I'm sorry. 585 00:50:28,180 --> 00:50:31,230 There was no way Paul could have killed her. 586 00:51:30,200 --> 00:51:32,180 - S4C subtitles by Cyfatebol 587 00:51:32,230 --> 00:51:33,030 .40660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.