All language subtitles for Sweetpea.S01E06.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,720 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,639 violence and scenes of a sexual nature. 3 00:00:17,719 --> 00:00:20,079 Where's Julia? 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,799 Julia? 5 00:00:27,799 --> 00:00:29,879 Julia! 6 00:00:29,879 --> 00:00:31,600 That was right in my ear. 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 People I'd love to kill... 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,720 People I'd love to kill... 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,080 ..this bitch! 10 00:00:57,439 --> 00:00:59,599 โ™ช Swallow my tongue Back of my throat 11 00:00:59,599 --> 00:01:01,599 โ™ช Like it's finite 12 00:01:01,599 --> 00:01:03,599 โ™ช Only so long I can chew till I choke 13 00:01:03,599 --> 00:01:05,440 โ™ช Hide in plain sight 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,720 โ™ช What have you done? My rabbit run 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,639 โ™ช Caught in the headlight 16 00:01:12,480 --> 00:01:20,040 โ™ช And I'm bigger now 17 00:01:22,639 --> 00:01:26,040 โ™ช So say my name Like I'm ten feet tall 18 00:01:26,919 --> 00:01:29,639 โ™ช Bow your head like I'm royal 19 00:01:29,639 --> 00:01:35,040 โ™ช And every day that I get older 20 00:01:35,040 --> 00:01:37,839 โ™ช Bow your head like I'm royal 21 00:01:37,839 --> 00:01:42,879 โ™ช I guess my blood's running colder โ™ช 22 00:01:46,680 --> 00:01:49,519 It's not looking good - for you, Rhiannon. - Nope. 23 00:01:49,519 --> 00:01:53,519 Present at a murder scene. Linked to a missing person. 24 00:01:53,519 --> 00:01:56,760 Where is Julia? Is she... OK? 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,160 She's been very helpful. 26 00:02:02,800 --> 00:02:06,160 Is he... definitely dead? 27 00:02:06,160 --> 00:02:08,119 Yeah. 28 00:02:08,119 --> 00:02:10,199 Yes. 29 00:02:10,199 --> 00:02:12,440 We can arrange for you to see him. 30 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 No. No, thank you. 31 00:02:14,720 --> 00:02:17,279 I'm just trying to get my head around how you worked out 32 00:02:17,279 --> 00:02:20,479 that Julia was at just some random address you found at Marcus's. 33 00:02:20,479 --> 00:02:23,479 I got some threatening texts from Marcus, 34 00:02:23,479 --> 00:02:26,320 like he was trying to warn me off. 35 00:02:26,320 --> 00:02:29,279 I did some digging, found out he had this development off the books. 36 00:02:29,279 --> 00:02:32,679 I thought... it would probably be a good place to look. 37 00:02:33,960 --> 00:02:37,440 I'm a reporter, so... it was just a hunch. 38 00:02:37,440 --> 00:02:39,720 It panned out, which was lucky, cos usually... 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,039 hunches are just a waste of time. 40 00:02:42,039 --> 00:02:44,080 Make you look a bit ridiculous! 41 00:02:47,160 --> 00:02:50,559 Thank you. We'll take a look at the texts. 42 00:02:52,279 --> 00:02:55,839 Right, so what happened when she got there? 43 00:02:55,839 --> 00:02:57,360 It all happened so fast. 44 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 She must have tripped the alarm or something, 45 00:02:59,600 --> 00:03:01,919 because he was suddenly there with a knife... 46 00:03:01,919 --> 00:03:04,320 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 47 00:03:04,320 --> 00:03:06,479 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 48 00:03:06,479 --> 00:03:09,639 He said he was gonna jump off the banister. 49 00:03:11,679 --> 00:03:14,919 And then he... ...slipped. And just fell. 50 00:03:17,960 --> 00:03:19,759 For the benefit of the tape, 51 00:03:19,759 --> 00:03:22,639 I am now going to show Julia... 52 00:03:22,639 --> 00:03:26,679 a photo of evidence number XR920B. 53 00:03:26,679 --> 00:03:28,520 Have you seen this knife before? 54 00:03:28,520 --> 00:03:31,960 Yes. 55 00:03:31,960 --> 00:03:34,720 I have. - Where have you seen it? - Uh... 56 00:03:37,080 --> 00:03:39,119 Marcus threatened me with it. 57 00:03:39,119 --> 00:03:42,080 We think this knife was used in two other murders. 58 00:03:42,080 --> 00:03:44,360 Did Marcus ever mention anything like that? 59 00:03:45,279 --> 00:03:48,039 I don't think he did, cos I don't think it was him. 60 00:03:49,559 --> 00:03:52,320 You are our only witness, Julia. 61 00:03:52,320 --> 00:03:55,759 Don't you think those men's families deserve to know the truth? 62 00:03:55,759 --> 00:03:58,360 What really happened? 63 00:04:05,600 --> 00:04:07,479 I told you. 64 00:04:07,479 --> 00:04:09,639 He slipped. 65 00:04:09,639 --> 00:04:11,520 And he fell. 66 00:04:17,200 --> 00:04:19,519 Sorry, why do we have to go over it again? 67 00:04:19,519 --> 00:04:21,799 I just... I already told you, 68 00:04:21,799 --> 00:04:24,399 and I'm... really tired, and it's just... 69 00:04:25,239 --> 00:04:27,559 You know, it's... it's really such a blur. 70 00:04:30,079 --> 00:04:33,559 I could murder a Frappuccino. I think we've got everything we need. 71 00:04:33,559 --> 00:04:36,959 - Thank you, Rhiannon. - Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please. 72 00:04:36,959 --> 00:04:39,880 Um... Your dad passed away recently, didn't he? 73 00:04:41,720 --> 00:04:44,679 Um... Yeah. For the benefit of the tape... 74 00:04:44,679 --> 00:04:49,239 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 75 00:04:50,079 --> 00:04:52,079 Have you seen it before? 76 00:04:54,959 --> 00:04:56,959 Uh... Yeah. 77 00:04:56,959 --> 00:04:59,000 That's Marcus's knife. 78 00:05:00,920 --> 00:05:03,600 I looked it up, actually. It's a lock knife. 79 00:05:03,600 --> 00:05:07,399 It's traditionally used for utility purposes. 80 00:05:07,399 --> 00:05:09,519 Trades. 81 00:05:09,519 --> 00:05:11,600 Your dad is a joiner, isn't he? 82 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 Sorry. Was. 83 00:05:17,239 --> 00:05:19,239 Yeah, he was. 84 00:05:19,239 --> 00:05:22,359 He was a big part of your life. You lived together. 85 00:05:22,359 --> 00:05:24,239 You looked after him when he got sick. 86 00:05:24,239 --> 00:05:26,839 Yes, that's right. 87 00:05:26,839 --> 00:05:30,559 Sweet. And your mum? 88 00:05:30,559 --> 00:05:32,720 She's not around. 89 00:05:32,720 --> 00:05:36,000 And your sister... ...is abroad, yeah. 90 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 That must be hard... 91 00:05:38,040 --> 00:05:41,799 going through all that pain when you're so alone. 92 00:05:41,799 --> 00:05:44,440 Sorry, is this... going somewhere? 93 00:05:44,440 --> 00:05:46,720 I'm not sure this is - You had no-one. 94 00:05:47,760 --> 00:05:50,640 No dad. No sister around. 95 00:05:50,640 --> 00:05:52,880 And then your school bully turns up, 96 00:05:52,880 --> 00:05:56,839 the one who made you pull your hair out so much, you had to wear a wig. 97 00:05:56,839 --> 00:05:59,559 And she tries to take away... 98 00:05:59,559 --> 00:06:01,959 the one thing you have left of him. 99 00:06:01,959 --> 00:06:04,279 His house! 100 00:06:04,279 --> 00:06:08,000 No wonder you were so angry. I mean, I...I get it! 101 00:06:08,000 --> 00:06:11,559 I see you. You know, I feel overlooked all the time. 102 00:06:12,359 --> 00:06:17,720 I find myself fantasising about people dying in horrible accidents, 103 00:06:17,720 --> 00:06:20,359 just so I don't have to deal with them any more. 104 00:06:23,000 --> 00:06:26,160 But I don't actually murder them. Alright. Uh... Now - 105 00:06:26,160 --> 00:06:28,320 You killed those men! Marina. 106 00:06:28,320 --> 00:06:31,160 - You were gonna kill Julia too. - No, - I wasn't. - But then something changed. 107 00:06:31,160 --> 00:06:32,799 No! She's a victim! I saved her! 108 00:06:32,799 --> 00:06:35,640 Unlike the other two bullies - you stabbed to death?! - Farrow! 109 00:06:35,640 --> 00:06:37,679 Out! 110 00:06:43,640 --> 00:06:46,359 Now. 111 00:06:55,200 --> 00:06:58,559 I'm so sorry. I'm just... going to go... 112 00:07:04,920 --> 00:07:07,079 What the fuck are you doing? 113 00:07:07,079 --> 00:07:09,279 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 114 00:07:09,279 --> 00:07:12,160 Oh, God. I don't want to have to report you. I hate filling in forms! 115 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 She did it! We know she did it! 116 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 Irresponsible, idiotic policing! 117 00:07:16,880 --> 00:07:20,000 You don't know anything. You're just making it up as you go along. 118 00:07:20,000 --> 00:07:22,760 We have no DNA evidence for the first two murders. 119 00:07:22,760 --> 00:07:24,799 We have an actual murderer in custody. 120 00:07:24,799 --> 00:07:26,880 No, we have two women - 121 00:07:26,880 --> 00:07:30,600 one whose physical exam confirms abuse and abduction - 122 00:07:30,600 --> 00:07:33,160 corroborating the same story about the same man 123 00:07:33,160 --> 00:07:35,559 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 124 00:07:35,559 --> 00:07:39,279 At least just let me search her - house. - No, let it go. Case closed. 125 00:07:39,279 --> 00:07:41,359 She's not who you think she is. 126 00:07:41,359 --> 00:07:44,600 She is not a hero or a victim. 127 00:07:44,600 --> 00:07:46,839 She is a fucking serial killer! 128 00:07:46,839 --> 00:07:49,880 Oh, my God. You're letting her get away with it. 129 00:07:49,880 --> 00:07:53,959 Um... The thing you have to remember is... every dog has its day. 130 00:07:53,959 --> 00:07:56,440 Fuck off, Rory, you wet prick! 131 00:07:56,440 --> 00:07:58,720 Go home. 132 00:07:58,720 --> 00:08:01,000 Rory, I'm - Detective Sager... 133 00:08:01,000 --> 00:08:04,559 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 134 00:08:07,959 --> 00:08:09,880 You're not overlooked. 135 00:08:09,880 --> 00:08:11,799 You're just not good enough. 136 00:08:33,239 --> 00:08:35,440 Rhiannon? You can go. 137 00:08:35,440 --> 00:08:38,280 Really? If you want. 138 00:08:38,280 --> 00:08:41,320 Why would you want to stay? No, uh... Thank you. Thanks. 139 00:08:41,320 --> 00:08:44,000 Where's Julia? Have you seen Julia? She was released earlier. 140 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 Come on, then, let's uh... get your stuff. 141 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 Oh, fuck! 142 00:09:07,880 --> 00:09:09,760 Rhiannon! 143 00:09:12,640 --> 00:09:16,559 Well, I know where I need to go if I want to get some free trackies now. 144 00:09:16,559 --> 00:09:19,080 Yeah. 145 00:09:19,080 --> 00:09:21,119 Do you want to talk about it? 146 00:09:21,119 --> 00:09:23,719 Uh... I've been talking about it non-stop, really. 147 00:09:23,719 --> 00:09:26,880 Well, look, we can just go back to mine if you want. 148 00:09:26,880 --> 00:09:29,840 I'll make you some breakfast, run you a bath... 149 00:09:29,840 --> 00:09:32,039 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 150 00:09:33,919 --> 00:09:37,239 Ready? We're outside the home of Julia Blenkingsopp, 151 00:09:37,239 --> 00:09:39,840 who was found alive in the early hours of this morning. 152 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 The search for Blenkingsopp... 153 00:09:54,359 --> 00:09:56,400 Rhiannon? 154 00:09:56,400 --> 00:09:58,239 Hi. Hey. 155 00:09:59,039 --> 00:10:01,520 Hi. I heard what happened. 156 00:10:01,520 --> 00:10:04,479 So scary. I was really worried about you. 157 00:10:05,359 --> 00:10:08,400 Have you seen Julia? Is she back yet? 158 00:10:08,400 --> 00:10:10,039 No. No, she hasn't shown. 159 00:10:11,239 --> 00:10:13,239 I'm here if you wanna talk. 160 00:10:14,359 --> 00:10:16,880 AJ, I'm really sorry about... 161 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 how I treated you. 162 00:10:20,320 --> 00:10:23,760 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 163 00:10:23,760 --> 00:10:25,479 No. God, no, I didn't mean that. 164 00:10:25,479 --> 00:10:27,520 Well, I was... I was going for... 165 00:10:28,479 --> 00:10:30,559 ...casual but interested. 166 00:10:31,679 --> 00:10:33,599 But I get it. I'll... I'll stop. 167 00:10:33,599 --> 00:10:35,119 No, I... 168 00:10:36,479 --> 00:10:38,080 Prick. 169 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 Anyway, um... 170 00:10:45,400 --> 00:10:47,679 I'm really glad you're OK. 171 00:10:49,039 --> 00:10:51,320 I should probably... 172 00:10:51,320 --> 00:10:53,599 OK. Um... See you at work? 173 00:10:53,599 --> 00:10:55,919 Yeah. OK. 174 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Thanks for the lift. 175 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Any time. 176 00:11:04,640 --> 00:11:08,080 Although, next time, ideally, from, like, a pub or yoga, 177 00:11:08,080 --> 00:11:10,239 not 24 hours in police custody. 178 00:11:10,239 --> 00:11:12,960 Yeah, well, I'll try. 179 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 I'll see you later. 180 00:11:19,320 --> 00:11:21,359 Stay out of trouble. 181 00:12:04,799 --> 00:12:06,840 Fuck! 182 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Julia? Let me in. 183 00:12:13,640 --> 00:12:16,280 I didn't know where else to go. 184 00:12:16,280 --> 00:12:18,760 Wow, there are some... 185 00:12:18,760 --> 00:12:21,640 seriously aggressive reporters outside my house. 186 00:12:22,880 --> 00:12:25,119 Are you... OK? 187 00:12:25,119 --> 00:12:28,039 You... You killed my fiance. 188 00:12:28,039 --> 00:12:30,919 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 189 00:12:30,919 --> 00:12:33,679 That wasn't the plan. You fucking killed him. 190 00:12:33,679 --> 00:12:35,479 So... no. 191 00:12:35,479 --> 00:12:37,400 Not OK, actually. 192 00:12:37,400 --> 00:12:40,479 I know. I know. I know. Julia? 193 00:12:40,479 --> 00:12:43,359 He would have killed you. I had to save you from him. 194 00:12:43,359 --> 00:12:47,200 Alright? I swear, I will never kill again, but I had to. 195 00:12:47,200 --> 00:12:50,880 And now you're safe. You don't have to see him again. 196 00:12:50,880 --> 00:12:53,359 He can't hurt you any more, OK? 197 00:12:53,359 --> 00:12:55,679 Yeah? Yeah. 198 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 It's over now. 199 00:13:00,119 --> 00:13:02,239 Fucking hell! 200 00:13:02,239 --> 00:13:04,119 Free! 201 00:13:04,119 --> 00:13:06,919 We're free! Oh! 202 00:13:06,919 --> 00:13:08,960 Yeah, free. 203 00:13:12,479 --> 00:13:15,520 I keep thinking the police are gonna turn up. 204 00:13:15,520 --> 00:13:17,039 No, they won't. 205 00:13:17,039 --> 00:13:19,919 I can't go to prison, Rhi. I feel like I've just come out of one. 206 00:13:19,919 --> 00:13:22,760 People don't go to prison for doing good things, OK? 207 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 He was a bad man. 208 00:13:24,760 --> 00:13:28,000 Society should be thanking us, not making us... 209 00:13:28,000 --> 00:13:29,960 doubt ourselves. 210 00:13:29,960 --> 00:13:32,479 Do you really believe that? 211 00:13:32,479 --> 00:13:34,719 I do, cos that's what fucking happened. 212 00:13:35,559 --> 00:13:37,520 We did that. 213 00:13:37,520 --> 00:13:39,719 We rid the world of a bully. 214 00:13:40,840 --> 00:13:42,559 Yeah. 215 00:13:42,559 --> 00:13:44,799 Yeah, we fucking did. 216 00:13:44,799 --> 00:13:46,840 Now the rest of our lives can begin. 217 00:13:47,840 --> 00:13:49,599 Come on. Let's go. 218 00:13:49,599 --> 00:13:51,640 What? We're gonna celebrate. 219 00:14:22,685 --> 00:14:25,320 To freedom. - Freedom. 220 00:14:27,840 --> 00:14:30,840 Oh, my God! What? 221 00:14:31,760 --> 00:14:35,679 Marcus loved this song. He played it when he proposed. 222 00:14:35,679 --> 00:14:37,919 He did a dance. 223 00:14:37,919 --> 00:14:40,880 And then he shut my ring finger in the door because I uh... 224 00:14:40,880 --> 00:14:43,479 wanted to get it resized. 225 00:14:43,479 --> 00:14:45,640 I think we should go to The Gazette. 226 00:14:45,640 --> 00:14:49,520 Tell our story our way. Tell everyone what he did to you. 227 00:14:49,520 --> 00:14:53,280 Norman loves stuff like that. I don't know if I want to do that. 228 00:14:54,159 --> 00:14:56,640 To be a victim. But you're not a victim. 229 00:14:56,640 --> 00:14:58,679 WE'RE not. 230 00:14:58,679 --> 00:15:00,679 Not any more. 231 00:15:00,679 --> 00:15:03,159 This is how we take the power back. 232 00:15:04,559 --> 00:15:06,559 Then it's done. 233 00:15:08,200 --> 00:15:10,679 OK. - Yeah? - Yeah. 234 00:15:10,679 --> 00:15:13,559 Let's do it. Uh... Rhiannon. 235 00:15:13,559 --> 00:15:17,320 Why do you have a bag of dust in your handbag? 236 00:15:18,559 --> 00:15:21,200 It's my dad. 237 00:15:21,200 --> 00:15:25,320 You brought ashes... to a bar? 238 00:15:26,200 --> 00:15:28,679 I didn't want him to get lonely. Alright, girls? 239 00:15:28,679 --> 00:15:31,320 Looking lovely tonight. 240 00:15:31,320 --> 00:15:33,239 What are we celebrating? 241 00:15:33,239 --> 00:15:35,359 Do you um... need any help? 242 00:15:35,359 --> 00:15:37,400 No, thank you. 243 00:15:37,400 --> 00:15:39,599 We just got out of prison. 244 00:15:39,599 --> 00:15:42,159 Oh, yeah? 245 00:15:42,960 --> 00:15:44,799 Yeah? What did you do? 246 00:15:44,799 --> 00:15:47,159 She killed three people. 247 00:15:47,159 --> 00:15:49,679 They were all men. 248 00:15:49,679 --> 00:15:51,359 What were you in for, then? 249 00:15:52,159 --> 00:15:54,880 - - Burglary. - No. - You stole... No. Don't do it. You're better than this. 250 00:15:54,880 --> 00:15:57,159 ...stole my heart. No, thank you. 251 00:15:57,159 --> 00:15:59,200 Bye! 252 00:16:03,960 --> 00:16:06,080 I can kill him if you want. 253 00:16:08,280 --> 00:16:10,919 What? It was a... It was a joke. 254 00:16:12,559 --> 00:16:15,640 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 255 00:16:15,640 --> 00:16:18,440 This is a fresh start for both of us. 256 00:16:18,440 --> 00:16:21,239 OK? It's like Life 2.0. 257 00:16:21,239 --> 00:16:24,159 It's gonna be great. Let's just get fucked up! 258 00:16:24,159 --> 00:16:27,679 I'm gonna get so off my tits, I can't even feel them. 259 00:16:27,679 --> 00:16:29,400 OK. Where's that guy? 260 00:16:29,400 --> 00:16:32,960 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 261 00:16:32,960 --> 00:16:36,320 Marcus froze mine. I saw - an ATM over the road. - OK. Yeah. 262 00:16:36,320 --> 00:16:39,280 So... Cool, yeah! 263 00:16:39,280 --> 00:16:43,159 4179. 264 00:16:43,159 --> 00:16:45,760 Hey, boys! 265 00:16:47,679 --> 00:16:50,840 Hey, Craig. Uh... 266 00:16:51,919 --> 00:16:54,400 No, I'm... I'm actually out at the moment. 267 00:16:54,400 --> 00:16:57,039 Yeah. A place called Cameos. 268 00:16:57,039 --> 00:16:59,479 No, I'm with Julia. 269 00:16:59,479 --> 00:17:01,280 We wanted to celebrate. 270 00:17:10,359 --> 00:17:11,800 Rhiannon! 271 00:17:37,680 --> 00:17:40,479 โ™ช ATB: 9 PM 272 00:18:01,439 --> 00:18:04,040 Rhi-Rhi! 273 00:18:07,959 --> 00:18:11,839 This... is my best friend. Hi! 274 00:18:11,839 --> 00:18:15,239 Rhiannon is the fucking best. 275 00:18:15,239 --> 00:18:18,959 Oh, my God! I love this song. 276 00:18:25,439 --> 00:18:29,760 โ™ช Oh, thinking about Our younger years 277 00:18:30,800 --> 00:18:34,119 โ™ช We've been down that road before 278 00:18:34,119 --> 00:18:36,959 โ™ช But that's over now 279 00:18:37,959 --> 00:18:42,119 โ™ช You keep me coming back for more 280 00:18:42,119 --> 00:18:45,319 โ™ช Baby, you're all that I want 281 00:18:45,319 --> 00:18:48,640 โ™ช When you're lying here in my arms 282 00:18:48,640 --> 00:18:51,800 โ™ช I'm finding it hard to believe 283 00:18:51,800 --> 00:18:54,719 โ™ช We're in heaven... โ™ช 284 00:19:33,599 --> 00:19:35,800 โ™ช ICONA POP FEAT CHARLI XCX: I Love It 285 00:19:38,839 --> 00:19:40,640 โ™ช I got this feeling 286 00:19:40,640 --> 00:19:43,199 โ™ช On the summer day When you were gone 287 00:19:43,199 --> 00:19:45,439 โ™ช I crashed my car into the bridge 288 00:19:45,439 --> 00:19:47,199 โ™ช I watched, I let it burn 289 00:19:47,199 --> 00:19:50,640 โ™ช I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs 290 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 โ™ช I crashed my car into the bridge 291 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 โ™ช I don't care 292 00:19:55,040 --> 00:19:57,119 โ™ช I love it 293 00:19:57,119 --> 00:19:59,160 โ™ช I don't care 294 00:20:02,359 --> 00:20:04,520 โ™ช I got this feeling On the summer day 295 00:20:04,520 --> 00:20:06,839 โ™ช When you were gone... 296 00:20:06,839 --> 00:20:09,599 Babe! Craig! 297 00:20:09,599 --> 00:20:13,319 We're on drugs! I'm so glad I came. 298 00:20:13,319 --> 00:20:15,599 โ™ช I crashed my car into the bridge 299 00:20:15,599 --> 00:20:17,959 โ™ช I don't care... Julia! 300 00:20:17,959 --> 00:20:20,079 โ™ช I love it 301 00:20:20,079 --> 00:20:22,880 โ™ช I don't care 302 00:20:23,920 --> 00:20:27,959 โ™ช You're on a different road I'm in the Milky Way 303 00:20:27,959 --> 00:20:32,000 โ™ช You want me down on Earth But I am up in space 304 00:20:32,000 --> 00:20:35,680 โ™ช You're so damn hard to please We gotta kill this switch 305 00:20:35,680 --> 00:20:37,520 โ™ช You're from the '70s 306 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 โ™ช But I'm a '90s bitch I love it... โ™ช 307 00:21:53,119 --> 00:21:55,040 Holy shit! 308 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Yes! 309 00:22:41,640 --> 00:22:43,680 Dad loved it here. 310 00:22:44,640 --> 00:22:46,680 It's alright if you like... 311 00:22:46,680 --> 00:22:49,040 car parks. I meant Carnsham. 312 00:22:49,040 --> 00:22:51,640 How you can see it all from up here. 313 00:22:52,719 --> 00:22:54,920 Like there's more to life if you want it. 314 00:23:03,319 --> 00:23:05,280 I think he'd be really proud of me. 315 00:23:05,280 --> 00:23:07,239 For... 316 00:23:07,239 --> 00:23:08,959 For what? 317 00:23:09,760 --> 00:23:11,560 Standing up for myself. 318 00:23:16,359 --> 00:23:18,479 I think I'm ready. 319 00:23:19,479 --> 00:23:21,479 Yeah? 320 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Yeah. 321 00:23:33,000 --> 00:23:35,319 Oh, my God! He... 322 00:23:35,319 --> 00:23:36,839 What? 323 00:23:36,839 --> 00:23:39,079 He's all over my bag! 324 00:23:40,079 --> 00:23:43,400 Oh, fuck! He's everywhere! 325 00:23:43,400 --> 00:23:45,680 I think he'd find it funny. 326 00:23:55,719 --> 00:23:57,719 Yeah. 327 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Bye, Dad. 328 00:24:11,520 --> 00:24:13,880 Oh! 329 00:24:13,880 --> 00:24:15,800 Morning, Craig. 330 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 What the fuck? 331 00:24:19,560 --> 00:24:21,839 God, I feel like I can do anything. 332 00:24:21,839 --> 00:24:24,920 Like people finally... see me. 333 00:24:24,920 --> 00:24:27,199 You know, like they believe in me. 334 00:24:29,160 --> 00:24:31,000 I see you. 335 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Your pupils are massive. 336 00:24:41,439 --> 00:24:45,040 Ugh, I need to sleep if I'm gonna get through this interview. 337 00:25:12,760 --> 00:25:14,920 I don't know what I'll do now. 338 00:25:17,359 --> 00:25:19,400 You could live with me. 339 00:25:19,400 --> 00:25:21,920 Eh? Have Seren's room. 340 00:25:21,920 --> 00:25:23,719 We could redecorate. 341 00:25:29,160 --> 00:25:31,599 Mm. 342 00:25:36,640 --> 00:25:39,319 Oh, God! 343 00:25:39,319 --> 00:25:41,400 I think I texted him. 344 00:26:12,560 --> 00:26:15,560 What the fuck!? Um... 345 00:26:15,560 --> 00:26:18,959 Uh... Where have you been? 346 00:26:18,959 --> 00:26:20,640 What?! 347 00:26:20,640 --> 00:26:23,719 You were out all night. I've been waiting for you. 348 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 What are you doing in my house... 349 00:26:27,280 --> 00:26:29,359 Detective? 350 00:26:29,359 --> 00:26:32,000 You know, a part of me was like... 351 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 ...'Have I lost it? 352 00:26:36,079 --> 00:26:38,040 Could she have really done that? 353 00:26:38,040 --> 00:26:40,839 She's, like, the size of a small child. 354 00:26:40,839 --> 00:26:43,199 She used to own a Chihuahua.' 355 00:26:43,199 --> 00:26:46,119 Yeah. You've lost it. 356 00:26:46,119 --> 00:26:48,520 And then I saw the CCTV. 357 00:26:49,400 --> 00:26:51,239 And I was like... 358 00:26:51,239 --> 00:26:54,520 'Yeah. She could.' 359 00:26:56,040 --> 00:26:58,119 What CCTV? 360 00:26:59,920 --> 00:27:01,760 I knew it was you. 361 00:27:02,760 --> 00:27:04,920 People underestimate you, Rhiannon. 362 00:27:05,760 --> 00:27:08,000 What, I don't seem like the Chihuahua type? 363 00:27:08,000 --> 00:27:10,239 They don't know what you're capable of. 364 00:27:11,439 --> 00:27:13,359 But I do. 365 00:27:16,000 --> 00:27:18,119 Look, whatever you think you found... 366 00:27:19,119 --> 00:27:21,680 ...it's not like you can use it, is it? 367 00:27:22,760 --> 00:27:24,839 You broke in. 368 00:27:24,839 --> 00:27:26,800 I don't care. 369 00:27:26,800 --> 00:27:28,719 I know you'll do it again. 370 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Do what? 371 00:27:35,119 --> 00:27:37,119 This isn't you, Rhiannon. 372 00:27:38,160 --> 00:27:40,359 This new life. 373 00:27:40,359 --> 00:27:42,520 It's all pretend. 374 00:27:44,119 --> 00:27:45,839 It's empty. 375 00:27:46,680 --> 00:27:50,079 And it's only a matter of time before they all realise that. 376 00:27:50,079 --> 00:27:52,239 You'll do it again. 377 00:27:53,680 --> 00:27:56,079 You'll need to. 378 00:27:56,079 --> 00:27:58,400 And when you do... 379 00:27:58,400 --> 00:28:00,439 I will be there. 380 00:28:02,359 --> 00:28:04,359 I just wanted you to know that. 381 00:28:08,959 --> 00:28:10,959 I have everything I need. 382 00:28:11,839 --> 00:28:14,520 So you're gonna be waiting a long time. 383 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 Which is good... 384 00:28:16,520 --> 00:28:18,920 cos it seems like you've got a lot of that on your hands, 385 00:28:18,920 --> 00:28:21,199 spending your evenings breaking into people's houses 386 00:28:21,199 --> 00:28:23,359 and going through their underwear drawers. 387 00:28:23,359 --> 00:28:25,839 But you've got nothing else. 388 00:28:25,839 --> 00:28:27,760 Have you? 389 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 See you, Rhiannon. 390 00:29:04,079 --> 00:29:07,040 Hey. 391 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 Hi! 392 00:29:09,040 --> 00:29:11,959 Um... AJ, Julia. Julia... 393 00:29:11,959 --> 00:29:13,880 AJ. Hey! 394 00:29:13,880 --> 00:29:16,079 Hi. Um... It's great to meet you. 395 00:29:16,079 --> 00:29:19,000 And I'm so sorry for everything. 396 00:29:19,000 --> 00:29:21,880 Sounds really intense. 397 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 Yeah, thanks. Well, Norman... 398 00:29:24,800 --> 00:29:28,800 is really excited to meet you - I've told him not to be weird. 399 00:29:28,800 --> 00:29:31,199 Um... Do you wanna...? 400 00:29:33,400 --> 00:29:36,040 Hi, everyone. Here she is. 401 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 Hero. 402 00:29:38,000 --> 00:29:40,439 Thanks. 403 00:29:40,439 --> 00:29:42,119 So glad you're OK. 404 00:29:43,760 --> 00:29:46,319 Couldn't cope with losing another one. 405 00:29:46,319 --> 00:29:49,319 Alright, alright, don't crowd them. Well done. 406 00:29:49,319 --> 00:29:53,359 Julia, it's great to meet you. 407 00:29:53,359 --> 00:29:55,359 Oh! 408 00:29:55,359 --> 00:29:57,880 Now, that's a face that sells papers. 409 00:29:59,439 --> 00:30:03,119 Someone, fetch the ladies some tea, please. 410 00:30:04,680 --> 00:30:07,280 Oh, uh... milk and no sugar, - please, Phil. - Mm-hm. 411 00:30:10,199 --> 00:30:12,599 If you wanna grab a seat, Julia. 412 00:30:13,400 --> 00:30:15,040 So... 413 00:30:15,040 --> 00:30:17,959 maybe you could take us through... 414 00:30:17,959 --> 00:30:21,040 a day of being... held. 415 00:30:21,040 --> 00:30:24,560 Um... I'm sorry to ask, but our... readers... 416 00:30:24,560 --> 00:30:26,880 A day in the life of a hostage? 417 00:30:26,880 --> 00:30:28,959 I should do one of those TikToks. 418 00:30:28,959 --> 00:30:31,880 'Get kidnapped with me, Julia.' 419 00:30:35,079 --> 00:30:38,280 Uh... Every day started the same. 420 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 Not that I knew what day it was. 421 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 I just remember the waiting. 422 00:30:44,959 --> 00:30:47,359 Not that I knew what for. 423 00:30:47,359 --> 00:30:49,439 Death, probably. 424 00:30:50,560 --> 00:30:53,599 And when I wasn't waiting, I was screaming. 425 00:30:53,599 --> 00:30:55,640 I had this... 426 00:30:55,640 --> 00:30:58,119 rag in my mouth. 427 00:30:58,119 --> 00:31:02,640 And I can still taste it. It... 428 00:31:02,640 --> 00:31:05,079 I can't imagine. 429 00:31:05,079 --> 00:31:07,199 Well, I can, because... 430 00:31:08,000 --> 00:31:10,119 ...because you're describing it. 431 00:31:10,119 --> 00:31:12,160 It was humiliating. 432 00:31:13,199 --> 00:31:15,439 Someone I know... 433 00:31:15,439 --> 00:31:17,560 putting me through that. 434 00:31:17,560 --> 00:31:20,560 I guess we can't ever really know the people we love. 435 00:31:20,560 --> 00:31:22,199 I think I do now. 436 00:31:23,000 --> 00:31:24,599 Julia. 437 00:31:24,599 --> 00:31:27,280 What would you say to him if he were here now? 438 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 'You made me feel like an animal. 439 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Like I was nothing.' 440 00:31:35,280 --> 00:31:37,359 It's... It's been a lot, hasn't it? 441 00:31:37,359 --> 00:31:40,119 I...I get it, though. 442 00:31:41,560 --> 00:31:44,400 People hurt you, you hurt people. 443 00:31:44,400 --> 00:31:46,479 It's a cycle. 444 00:31:46,479 --> 00:31:48,680 And it just goes round and round. 445 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 Until... 446 00:31:53,040 --> 00:31:55,920 ...someone puts a stick in the spokes. 447 00:31:55,920 --> 00:31:57,920 Wow! 448 00:31:57,920 --> 00:31:59,920 Thank you for... 449 00:31:59,920 --> 00:32:02,599 for being so open with us. 450 00:32:02,599 --> 00:32:05,640 Um... I was wondering if you could do a -I... 451 00:32:05,640 --> 00:32:08,439 don't want to talk about this - any more. - OK. I'm sorry. 452 00:32:08,439 --> 00:32:11,319 I'll - Sorry, she's tired. 453 00:32:11,319 --> 00:32:13,680 Thank you. Julia... 454 00:32:15,920 --> 00:32:17,959 Julia, I... Are you... 455 00:32:17,959 --> 00:32:19,680 OK? Are we... 456 00:32:20,599 --> 00:32:23,520 ...good? Course, babe. 457 00:32:23,520 --> 00:32:26,560 I'm just... hanging. Total zombie. 458 00:32:26,560 --> 00:32:30,319 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 459 00:32:30,319 --> 00:32:34,640 So, why don't I do that, just... pop home and get my stuff? 460 00:32:34,640 --> 00:32:37,000 I'll come over later. 461 00:32:37,000 --> 00:32:38,760 OK. 462 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 Mm. 463 00:32:47,319 --> 00:32:49,800 You did really good today. 464 00:33:00,719 --> 00:33:02,880 Hey! Oh! 465 00:33:02,880 --> 00:33:05,640 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 466 00:33:07,079 --> 00:33:10,839 I've had three Egg McMuffins. Yeah. Same. 467 00:33:10,839 --> 00:33:12,959 It was fun, though. We should do that more often. 468 00:33:12,959 --> 00:33:16,239 Know what? I fucking love dancing. I think we should just be friends. 469 00:33:16,239 --> 00:33:18,239 What? 470 00:33:18,239 --> 00:33:20,280 I just... 471 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 You're really sweet. 472 00:33:23,119 --> 00:33:25,040 Obviously. 473 00:33:25,040 --> 00:33:27,839 I just think this is what's best for me. 474 00:33:27,839 --> 00:33:30,839 I thought we were having fun. 475 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 We were. We are. It's just... 476 00:33:36,359 --> 00:33:39,439 ...well, you know, it was never really... 477 00:33:40,239 --> 00:33:41,719 What? 478 00:33:42,719 --> 00:33:44,680 Real. 479 00:33:44,680 --> 00:33:46,719 Right, OK. 480 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 Wow! Fucking hell! 481 00:33:52,199 --> 00:33:54,199 OK! 482 00:33:54,199 --> 00:33:57,199 Sorry, I didn't think you'd - care this much. - No, no. No, stop. 483 00:33:58,000 --> 00:34:00,359 Look, I know there's something going on with you and Julia. 484 00:34:00,359 --> 00:34:02,119 You don't even like her. 485 00:34:02,119 --> 00:34:05,119 And then she goes missing, and her fiance dies. 486 00:34:05,119 --> 00:34:07,239 And then, what, you two are shacking up together? 487 00:34:07,239 --> 00:34:09,760 Oh, my God! 488 00:34:09,760 --> 00:34:12,159 Of course you'd go there. Look... 489 00:34:12,159 --> 00:34:14,840 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 490 00:34:14,840 --> 00:34:17,600 I'm not going THERE. You asked me to lie for you! 491 00:34:19,040 --> 00:34:21,879 No, I never asked you to lie. Yes, you did!I... 492 00:34:21,879 --> 00:34:24,919 I dunno what it is, but there is something fucked up going on here. 493 00:34:24,919 --> 00:34:28,840 Nothing fucked up is going on. OK? It's fine. It's just... 494 00:34:29,679 --> 00:34:33,080 ,,things have been... really hard for me since Dad died. 495 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 OK? 496 00:34:34,760 --> 00:34:37,520 It's fine. I won't tell anyone. 497 00:34:37,520 --> 00:34:40,080 Thank you. 498 00:34:40,080 --> 00:34:41,919 Cos you're gonna sell me the business. 499 00:34:44,199 --> 00:34:45,600 What? 500 00:34:45,600 --> 00:34:47,919 You've been using me. 501 00:34:48,919 --> 00:34:52,840 - No, I haven't. - You have. It's fine. Look, I used you before. 502 00:34:54,320 --> 00:34:56,520 So, sign the offer. 503 00:34:57,479 --> 00:34:59,639 It's good. It's fair. 504 00:35:01,479 --> 00:35:03,280 You can do it now. I've got a copy here. 505 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 You... 506 00:35:33,679 --> 00:35:35,760 You know, I feel really sorry for you, Craig. 507 00:35:36,719 --> 00:35:40,280 The only reason you'll own your own business is because you blackmailed me. 508 00:35:40,280 --> 00:35:42,239 It's pathetic. 509 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 Fuck you. 510 00:35:47,919 --> 00:35:51,120 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. Idiot! 511 00:35:51,120 --> 00:35:54,120 I don't think he'd like who you are now. 512 00:36:11,479 --> 00:36:14,080 Hi, it's Julia. Leave me a message. 513 00:36:14,080 --> 00:36:18,159 Hey, Julia. It's me, Rhiannon. 514 00:36:19,080 --> 00:36:21,159 Um... 515 00:36:21,159 --> 00:36:24,600 Just checking if you still wanted to come over tonight. 516 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 I'm home now, so just... 517 00:36:27,520 --> 00:36:29,919 yeah, come over whenever. 518 00:36:29,919 --> 00:36:32,239 I'm cooking, so... 519 00:36:33,800 --> 00:36:35,719 Uh... OK. Bye. 520 00:37:08,479 --> 00:37:10,560 Oh! Hi. 521 00:37:12,639 --> 00:37:14,439 Did you think I was Craig? 522 00:37:14,439 --> 00:37:16,199 No. 523 00:37:16,199 --> 00:37:18,159 Uh... No. OK. 524 00:37:18,159 --> 00:37:20,479 - Cool. - Do you reckon we could...? Come in. 525 00:37:23,399 --> 00:37:25,120 You're cooking. 526 00:37:25,120 --> 00:37:27,000 Oh, yeah. 527 00:37:27,000 --> 00:37:30,560 You know me, just... wholesome. 528 00:37:30,560 --> 00:37:32,919 Yeah, I feel like I... No, you're not. 529 00:37:36,560 --> 00:37:38,439 I um - I broke up with Craig. 530 00:37:38,439 --> 00:37:40,239 Fucking finally! 531 00:37:42,080 --> 00:37:44,120 โ™ช GRACE IVES: Lullaby 532 00:37:57,760 --> 00:38:01,639 โ™ช I watch that movie ten times a day 533 00:38:01,639 --> 00:38:05,760 โ™ช I can recite it, you press replay 534 00:38:05,760 --> 00:38:09,719 โ™ช Root for the lover in every scene 535 00:38:09,719 --> 00:38:13,760 โ™ช I watch the sun setting On the screen 536 00:38:14,840 --> 00:38:17,360 โ™ช What a mess, what a lovely mess 537 00:38:18,280 --> 00:38:22,000 โ™ช What a lie, what a lie 538 00:38:22,000 --> 00:38:25,679 โ™ช I watch that movie ten times a day 539 00:38:25,679 --> 00:38:29,959 โ™ช I can recite it, you press replay 540 00:38:37,639 --> 00:38:41,600 โ™ช I look at pictures of real estate 541 00:38:41,600 --> 00:38:45,840 โ™ช I see the ad, and I take the bait 542 00:38:45,840 --> 00:38:49,639 โ™ช I hear the neighbours Sing Love Galore 543 00:38:49,639 --> 00:38:53,639 โ™ช I do a split on the kitchen floor 544 00:38:54,479 --> 00:38:58,159 โ™ช What a mess, what a lovely mess 545 00:38:58,159 --> 00:39:01,800 โ™ช What a lie, what a lie 546 00:39:01,800 --> 00:39:05,719 โ™ช I watch that movie ten times a day 547 00:39:05,719 --> 00:39:09,840 โ™ช I can recite it, you press replay 548 00:39:25,959 --> 00:39:30,239 โ™ช If you get up Can you shut the light...? 549 00:39:30,239 --> 00:39:32,520 Look at me. Look at me. 550 00:39:33,879 --> 00:39:37,840 โ™ช You told me You've never made a wish 551 00:39:37,840 --> 00:39:40,560 โ™ช I think I'll laugh Till it makes... โ™ช 552 00:39:40,560 --> 00:39:43,000 No, I mean, some people think it's base, but... 553 00:39:43,000 --> 00:39:46,239 I think it's up there with, you know, The Handmaid's Tale... 554 00:39:46,239 --> 00:39:49,760 ..Fahrenheit 451 - in terms of dystopian fiction. 555 00:39:50,760 --> 00:39:53,679 Are you secretly a 15-year-old girl? 556 00:40:00,719 --> 00:40:02,719 Sorry. 557 00:40:09,199 --> 00:40:11,840 When I was younger, I used to um... 558 00:40:13,159 --> 00:40:16,320 ...pull out my hair when I was feeling... 559 00:40:16,320 --> 00:40:19,239 stressed or... anxious. 560 00:40:22,760 --> 00:40:24,239 But you don't any more? 561 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 No. 562 00:40:46,159 --> 00:40:48,159 Tell me something else. 563 00:40:49,320 --> 00:40:52,239 I... 564 00:40:52,239 --> 00:40:54,439 need to pee. Mm. No. 565 00:40:54,439 --> 00:40:56,919 - What do you mean, no? - No, don't - - I have to. - No. 566 00:40:56,919 --> 00:41:00,199 Don't leave me! I have to. I'm gonna wet myself. 567 00:41:01,159 --> 00:41:03,000 You're freakishly strong. 568 00:41:58,439 --> 00:42:00,919 Hi, it's Julia. Leave me a message. 569 00:42:02,679 --> 00:42:04,719 Uh... Hi. It's me... again. 570 00:42:04,719 --> 00:42:07,080 Um... 571 00:42:07,080 --> 00:42:10,199 Do you still have my bank card? 572 00:42:10,199 --> 00:42:12,840 I just got a weird notification from BA. I... 573 00:42:12,840 --> 00:42:15,080 I don't know if I got hacked. 574 00:42:15,080 --> 00:42:18,000 Or if it's... you, maybe? 575 00:42:18,000 --> 00:42:21,479 Um... So, yeah, call me back. 576 00:42:23,560 --> 00:42:25,560 Where are you? 577 00:42:27,919 --> 00:42:31,159 I meant to tell you, I got my first police contact. 578 00:42:31,159 --> 00:42:33,600 He's, like, a proper copper. 579 00:42:33,600 --> 00:42:35,399 DC. 580 00:42:35,399 --> 00:42:37,719 I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 581 00:42:41,919 --> 00:42:44,040 You OK? 582 00:42:44,040 --> 00:42:46,679 Yeah. Fine. Just um... 583 00:42:49,040 --> 00:42:50,959 Julia. 584 00:42:50,959 --> 00:42:52,919 She's gone AWOL. 585 00:42:53,800 --> 00:42:56,439 Maybe she just... needs some space. 586 00:42:57,919 --> 00:43:00,560 It's been intense... for both of you. 587 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Yeah. 588 00:43:08,919 --> 00:43:10,560 Look. 589 00:43:10,560 --> 00:43:12,679 He sent me this. 590 00:43:12,679 --> 00:43:14,840 No-one else has it. 591 00:43:14,840 --> 00:43:16,959 It's the murder weapon. 592 00:43:17,879 --> 00:43:20,479 Serious bit of kit, huh? 593 00:43:30,320 --> 00:43:32,879 That's a serious bit of kit you got there. 594 00:43:46,239 --> 00:43:47,760 AJ? 595 00:43:52,879 --> 00:43:54,280 AJ? 596 00:44:02,560 --> 00:44:04,719 Can I have my T-shirt, please? 597 00:44:04,719 --> 00:44:07,199 No. That's fine. 598 00:44:10,239 --> 00:44:12,959 AJ? Rhi, is this...? 599 00:44:15,439 --> 00:44:17,439 What? 600 00:44:18,520 --> 00:44:20,639 Uh... Where's... Where's the knife? 601 00:44:21,560 --> 00:44:25,040 What knife? The one. This one. 602 00:44:27,600 --> 00:44:29,639 What? 603 00:44:29,639 --> 00:44:31,600 The ridiculous knife you used to open post. 604 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 It's not ridiculous. 605 00:44:35,120 --> 00:44:37,520 It was my dad's. OK. 606 00:44:37,520 --> 00:44:39,280 Then where is it? 607 00:44:40,879 --> 00:44:43,000 AJ, come on, it's... 608 00:44:43,840 --> 00:44:46,879 ...I don't know, probably in the kitchen or something. 609 00:44:46,879 --> 00:44:49,800 Don't get worked up. I can make us some tea, and then we can... 610 00:44:53,879 --> 00:44:55,760 Where is it? 611 00:44:55,760 --> 00:44:58,919 Look, it's not here. Where did you...? 612 00:44:59,719 --> 00:45:02,159 Where did you put it? AJ. 613 00:45:04,760 --> 00:45:06,679 AJ. 614 00:45:06,679 --> 00:45:09,600 Honestly, this is all... this is all wrong. 615 00:45:10,919 --> 00:45:13,360 I remember that... the day we met, 616 00:45:13,360 --> 00:45:15,800 you were wearing that blue shirt, and... 617 00:45:15,800 --> 00:45:17,919 ...doing the post, and... 618 00:45:17,919 --> 00:45:20,399 It's... It's your knife, isn't it? 619 00:45:22,199 --> 00:45:24,120 Isn't it?! 620 00:45:34,040 --> 00:45:35,760 I was grieving. 621 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 What? 622 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 I was so... 623 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 I was so angry. 624 00:45:46,120 --> 00:45:48,239 Well, you saw how I was when we first met. 625 00:45:48,239 --> 00:45:50,439 I mean, people just dismissed me. 626 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 What did you do? 627 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 I stood up for myself. 628 00:46:00,520 --> 00:46:02,560 They were bad people, AJ. 629 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 They were bullies. 630 00:46:04,280 --> 00:46:07,280 The world is a better place - without them. - Oh, my God! 631 00:46:07,280 --> 00:46:10,679 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 632 00:46:10,679 --> 00:46:12,679 I didn't have to try with you. 633 00:46:12,679 --> 00:46:15,320 Rhiannon, you can't think this... 634 00:46:18,479 --> 00:46:20,360 You murdered those men. 635 00:46:23,600 --> 00:46:25,840 AJ, it's... it's OK. 636 00:46:25,840 --> 00:46:27,879 OK? It's... 637 00:46:31,600 --> 00:46:33,000 AJ. 638 00:46:36,080 --> 00:46:38,320 AJ, it's OK. 639 00:46:38,320 --> 00:46:42,040 It's OK. I don't do it any more, because I have you. 640 00:46:43,760 --> 00:46:46,000 AJ, I have you, don't I? 641 00:46:46,000 --> 00:46:48,199 It's OK. 642 00:46:48,199 --> 00:46:51,719 AJ, you see me. You know me. 643 00:46:51,719 --> 00:46:55,320 You're the only one who really - sees me. - You're a monster! 644 00:46:59,320 --> 00:47:01,679 No, I'm not. I'm not. 645 00:47:06,760 --> 00:47:08,760 I'm not. 646 00:47:09,560 --> 00:47:11,080 Please. 647 00:47:13,840 --> 00:47:15,919 I have to go. No, AJ. 648 00:47:15,919 --> 00:47:17,719 You can't. My mum will be wondering. 649 00:47:17,719 --> 00:47:19,959 Cos I haven't replied to the text. Stay. You can't go. 650 00:47:19,959 --> 00:47:21,959 Please. Please don't do this. Rhiannon. 651 00:47:23,239 --> 00:47:26,239 Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! - Rhiannon. 652 00:47:26,239 --> 00:47:28,679 Rhiannon, get off me. - Don't do this. - Rhiannon. 653 00:47:28,679 --> 00:47:30,040 Stop! 654 00:47:42,520 --> 00:47:45,360 Argh! 655 00:47:47,120 --> 00:47:49,719 I'm not a monster! 656 00:47:49,719 --> 00:47:52,439 I'm not. I'm not. 657 00:47:52,439 --> 00:47:54,199 I'm not! 658 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I'm not! 659 00:48:02,919 --> 00:48:05,520 It's OK. It's OK. 660 00:48:06,520 --> 00:48:08,399 It's OK. 661 00:48:13,080 --> 00:48:14,840 Shh. It's OK. 662 00:48:17,120 --> 00:48:18,959 I'm not. 663 00:48:18,959 --> 00:48:21,320 I'm not a monster. I'm not. 664 00:48:29,760 --> 00:48:31,520 Rhiannon? 665 00:48:34,239 --> 00:48:35,800 Rhiannon? 666 00:48:36,959 --> 00:48:38,959 Are you here? 667 00:48:43,040 --> 00:48:44,840 โ™ช Sweet pea 668 00:48:44,840 --> 00:48:47,199 โ™ช Apple of my eye 669 00:48:47,199 --> 00:48:51,520 โ™ช Don't know when And I don't know why 670 00:48:51,520 --> 00:48:53,919 โ™ช You're the only reason 671 00:48:53,919 --> 00:48:57,840 โ™ช I keep on coming home 672 00:49:01,159 --> 00:49:05,520 โ™ช Sweet pea, what's this all about? 673 00:49:05,520 --> 00:49:09,919 โ™ช Don't get your way All you do is fuss and pout 674 00:49:09,919 --> 00:49:15,959 โ™ช You're the only reason I keep on coming home 675 00:49:18,360 --> 00:49:21,280 โ™ช I'm like the Rock of Gibraltar 676 00:49:21,280 --> 00:49:23,600 โ™ช I always seem to falter 677 00:49:23,600 --> 00:49:26,760 โ™ช And the words just get in the way 678 00:49:28,199 --> 00:49:30,520 โ™ช I know I'm gonna crumble 679 00:49:30,520 --> 00:49:33,080 โ™ช Trying to stay humble 680 00:49:33,080 --> 00:49:37,280 โ™ช But I never think before I say 681 00:49:41,719 --> 00:49:45,520 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 44285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.