All language subtitles for Sweetpea.S01E05.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,720 'People I'd love to kill.' 3 00:00:19,319 --> 00:00:21,040 Oh, can I give you that? Cheers. 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,959 'Donna from the Minimarket 5 00:00:22,959 --> 00:00:25,840 for suddenly being all too fucking happy to help.' 6 00:00:29,159 --> 00:00:31,319 โ™ช I just want you back for good 7 00:00:31,319 --> 00:00:32,799 โ™ช I want you back... โ™ช Come on! 8 00:00:32,799 --> 00:00:36,680 'Grief tourists, especially ones who sing. 9 00:00:43,639 --> 00:00:47,080 The people of Carnsham for their community spirit.' 10 00:00:54,720 --> 00:00:56,639 'My sister... 11 00:00:56,639 --> 00:01:00,040 for not getting the hint when I leave her on "read". 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,239 Myself for wanting to be a reporter. 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,000 Julia Blenkingsopp... 14 00:01:15,599 --> 00:01:19,480 ...for having an abusive fiance, complicating everything... 15 00:01:21,919 --> 00:01:25,360 ...and still being in my fucking garage.' 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,800 โ™ช Swallow my tongue back of my throat 17 00:01:34,800 --> 00:01:36,839 โ™ช Like it's finite 18 00:01:36,839 --> 00:01:38,879 โ™ช Only so long I can chew till I choke 19 00:01:38,879 --> 00:01:40,839 โ™ช Hide in plain sight 20 00:01:40,839 --> 00:01:42,800 โ™ช What have you done? โ™ช My rabbit run 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,480 โ™ช Caught in the headlights 22 00:01:47,360 --> 00:01:55,239 โ™ช And I'm bigger now 23 00:01:55,239 --> 00:01:57,559 โ™ช Oh, oh-oh-oh 24 00:01:57,559 --> 00:02:01,000 โ™ช So say my name like I'm ten feet tall 25 00:02:01,839 --> 00:02:04,720 โ™ช Bow your head like I'm royal 26 00:02:04,720 --> 00:02:09,839 โ™ช And every day that I get older 27 00:02:09,839 --> 00:02:12,839 โ™ช Bow your head like I'm royal 28 00:02:12,839 --> 00:02:17,520 โ™ช I guess my blood's running colder. โ™ช 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,759 Drink. 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,080 How long are you gonna keep me here for? 31 00:02:36,080 --> 00:02:38,039 I'm not gonna keep you here, I'm gonna kill you. 32 00:02:39,520 --> 00:02:41,759 So, why haven't you? Shut up! 33 00:02:41,759 --> 00:02:46,559 I need to think, and I can't with you going on, so just be quiet! 34 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 I need to eat! 35 00:02:52,800 --> 00:02:55,839 I'm not a fucking Deliveroo. I'll starve to death! 36 00:02:57,720 --> 00:02:59,839 No, you won't. 37 00:02:59,839 --> 00:03:02,080 Cos where's the fun in that? 38 00:03:02,880 --> 00:03:05,559 - Ma'am. - Ah! I was just gonna come and find you. 39 00:03:05,559 --> 00:03:08,240 - Oh? - I'm not gonna pay you back for that top. 40 00:03:08,240 --> 00:03:09,880 I want to return it. 41 00:03:09,880 --> 00:03:12,360 Only wore it once, though, so... should be fine. 42 00:03:13,160 --> 00:03:14,320 Oh, OK. 43 00:03:19,360 --> 00:03:22,240 I actually wanted to run a theory by you, ma'am. 44 00:03:22,240 --> 00:03:23,919 OK. 45 00:03:28,160 --> 00:03:30,880 I think the murders are linked to the missing person. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,119 Why? 47 00:03:34,960 --> 00:03:37,119 Because Rhiannon Lewis did it. 48 00:03:37,119 --> 00:03:38,960 All! All of it! 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,559 That tiny woman we interviewed? Yeah. 50 00:03:43,559 --> 00:03:46,440 She was at the club the night that Ryan Lloyd was murdered, 51 00:03:46,440 --> 00:03:47,919 with a friend. 52 00:03:47,919 --> 00:03:51,279 They argued, and then she left around the time of his death. 53 00:03:51,279 --> 00:03:53,440 Now that friend is missing. 54 00:03:55,320 --> 00:03:57,559 It's Julia Blenkingsopp, ma'am. 55 00:03:57,559 --> 00:04:02,279 And Rhiannon knows she's missing before the fiance even reports it! 56 00:04:02,279 --> 00:04:04,399 It's weird, isn't it? It is weird. 57 00:04:04,399 --> 00:04:07,160 What about the Mike Roberts stabbing, the second murder? 58 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 She was at The Bell the night that he was there doing karaoke. 59 00:04:09,880 --> 00:04:12,520 She did "Roar" by Katy Perry. 60 00:04:12,520 --> 00:04:14,639 "Baby Got Back" by Sir Mix-a-Lot, every time. 61 00:04:14,639 --> 00:04:16,079 Guaranteed crowd-pleaser. 62 00:04:17,359 --> 00:04:18,839 Look, I'd... 63 00:04:18,839 --> 00:04:22,000 I'd really like to look further into this misper, ma'am. 64 00:04:23,119 --> 00:04:24,519 You should. 65 00:04:24,519 --> 00:04:27,600 Wasn't Blenkingsopp's fiance also at the club 66 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 the night that Ryan Lloyd was killed? 67 00:04:29,920 --> 00:04:33,239 And he didn't report the misper until the article came out, 68 00:04:33,239 --> 00:04:34,640 which is weird. 69 00:04:34,640 --> 00:04:38,279 That is weird, not two schoolfriends having a barney on the dancefloor 70 00:04:38,279 --> 00:04:40,239 after too much white wine. And... 71 00:04:40,239 --> 00:04:41,920 it is always the boyfriend, isn't it? 72 00:04:41,920 --> 00:04:44,040 It is! I want you to start there. 73 00:04:44,040 --> 00:04:46,079 But I just have this feeling, ma'am. 74 00:04:47,119 --> 00:04:48,959 Nobody notices Lewis. 75 00:04:48,959 --> 00:04:50,839 Like, she wants them to, but they don't. 76 00:04:50,839 --> 00:04:53,920 And now I'm like, "Is this a way of making them notice?" 77 00:04:56,320 --> 00:04:58,839 Mm. It's not enough. 78 00:04:59,760 --> 00:05:02,679 Go see the fiance. I want to see what's going on there. 79 00:05:09,959 --> 00:05:11,399 Oh and, uh... I lost the receipt, 80 00:05:11,399 --> 00:05:13,480 so they're gonna have to give you store credit. 81 00:05:22,040 --> 00:05:24,519 Bon appetit! Thanks! 82 00:05:27,119 --> 00:05:29,239 Marcus won't stop looking for me. 83 00:05:29,239 --> 00:05:32,640 Well, I hope he's not squeamish. You'll be dead when he finds you. 84 00:05:33,359 --> 00:05:34,839 I don't believe you. 85 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 I didn't mean what I said about him. 86 00:05:38,320 --> 00:05:39,959 Which part? 87 00:05:39,959 --> 00:05:42,519 The part about him being a monster, or you deserving it? 88 00:05:42,519 --> 00:05:45,880 Cos they both sound about right. He's been under a lot of pressure 89 00:05:45,880 --> 00:05:48,160 doing up this place on the edge of town. 90 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 He got it for me. 91 00:05:49,720 --> 00:05:52,119 Wow! Aren't you lucky? 92 00:05:52,119 --> 00:05:54,239 Shall I bury you under the patio, or...? 93 00:05:55,200 --> 00:05:57,559 There's something wrong with you. 94 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 And whose fault is that? 95 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 If you say a single word, 96 00:06:08,799 --> 00:06:11,880 I will kill whoever is at that door and then you! 97 00:06:11,880 --> 00:06:13,519 Understand? 98 00:06:14,399 --> 00:06:16,079 Yeah... Yes! 99 00:06:28,519 --> 00:06:32,040 Hi! Hey! Hey! 100 00:06:32,040 --> 00:06:35,279 Uh, Norman sent me. He wants to check if you're OK. 101 00:06:35,279 --> 00:06:37,119 I texted him. I said I was sick. 102 00:06:37,119 --> 00:06:41,079 Yeah, you haven't been answering his calls, so he was worried. 103 00:06:41,079 --> 00:06:43,519 Well, the whole point of saying it's women's problems 104 00:06:43,519 --> 00:06:46,200 is no one asks questions. Well, I think he's just stressed 105 00:06:46,200 --> 00:06:48,160 cos the whole Julia story is blowing up. 106 00:06:48,160 --> 00:06:51,519 The search party tomorrow? I mean, Jeff's all over it. 107 00:06:51,519 --> 00:06:54,279 No one wants Jeff all over anything. I dunno. 108 00:06:54,279 --> 00:06:57,440 He thinks he's got something good. He's been chatting with the fiance. 109 00:06:57,440 --> 00:06:58,839 Really? 110 00:06:58,839 --> 00:07:02,160 So... Sorry, - what am I telling Norman? - Uh... 111 00:07:03,320 --> 00:07:05,200 Uh, just tell him I'll be in tomorrow. 112 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 Sure. Thanks for checking on me. 113 00:07:09,359 --> 00:07:11,320 Well, like I said, it was Norman, so... 114 00:07:11,320 --> 00:07:13,160 Yeah... 115 00:07:13,160 --> 00:07:14,519 Sure! 116 00:07:14,519 --> 00:07:17,079 Yeah, it actually was, though. 117 00:07:18,320 --> 00:07:20,359 Yeah! 118 00:07:20,359 --> 00:07:23,079 Are we... OK? 119 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 Yeah, of course. 120 00:07:27,279 --> 00:07:30,600 I-I felt kind of weird about how we left things at the pub, and... 121 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 Is there...? Is there someone in...? 122 00:07:35,160 --> 00:07:37,119 No! 123 00:07:37,119 --> 00:07:39,160 There's no one there. Yeah, no, I... got it. 124 00:07:39,160 --> 00:07:40,359 It's the radio. 125 00:07:40,359 --> 00:07:43,519 You don't have to explain yourself to me. It's, um... 126 00:07:43,519 --> 00:07:45,359 I know you're with Craig, so... 127 00:07:45,359 --> 00:07:47,079 It's fine. We're friends. 128 00:07:51,399 --> 00:07:53,440 I told you! It was an accident. 129 00:07:54,839 --> 00:07:56,720 I thought you didn't want them. 130 00:08:04,600 --> 00:08:06,160 There's a search party? 131 00:08:08,399 --> 00:08:09,920 No, there's not. 132 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 I'm still hungry. 133 00:08:15,160 --> 00:08:17,239 You are just so... 134 00:08:17,239 --> 00:08:18,600 Where are the scissors? 135 00:08:27,920 --> 00:08:30,200 Just give up! 136 00:08:30,200 --> 00:08:32,280 People are looking for me. I heard! 137 00:08:32,280 --> 00:08:34,799 The police will be onto you! 138 00:08:34,799 --> 00:08:37,159 The police don't have a fucking clue! 139 00:08:37,159 --> 00:08:40,640 I'm writing articles about you like a fucking hero! 140 00:08:42,400 --> 00:08:45,239 Why'd you have to come back here? 141 00:08:45,239 --> 00:08:47,080 I was doing fine without you! 142 00:08:47,080 --> 00:08:48,840 No, you weren't. You said it yourself. 143 00:08:48,840 --> 00:08:51,200 Your life got better when you brought me here. 144 00:08:51,200 --> 00:08:53,520 Maybe you should thank me! 145 00:08:53,520 --> 00:08:56,760 Yeah, thanks for making me feel so sub-human at school 146 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 that I wanted to kill you! 147 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 Oh, right! 148 00:09:01,799 --> 00:09:03,559 Don't push me! 149 00:09:11,080 --> 00:09:13,559 Oh, for fuck's sake! 150 00:09:27,440 --> 00:09:29,239 Rory? 151 00:09:29,239 --> 00:09:32,000 I thought you might like to know. We found Julia's car. 152 00:09:32,000 --> 00:09:34,359 The tyres were slashed. Where is it? 153 00:09:34,359 --> 00:09:37,000 Some builder's yard on Denley Bridge. 154 00:09:37,000 --> 00:09:38,919 Tommy's Transformation's 155 00:09:38,919 --> 00:09:41,640 CSI are there now. I'm heading over after I walk the dog. 156 00:09:41,640 --> 00:09:43,039 Don't worry. I'm on it! 157 00:09:54,520 --> 00:09:56,039 It's your own fault. 158 00:10:00,479 --> 00:10:02,080 You sound like Marcus. 159 00:10:02,880 --> 00:10:04,599 I am nothing like him! 160 00:10:04,599 --> 00:10:06,640 You are exactly like him. 161 00:10:10,400 --> 00:10:13,520 Put me through a glass door last time I tried to leave him. 162 00:10:15,799 --> 00:10:18,000 He hurts me, so do you. 163 00:10:18,000 --> 00:10:20,039 He won't let me go. 164 00:10:20,039 --> 00:10:21,799 Neither will you. 165 00:10:23,080 --> 00:10:25,880 No, because what he's doing is bullying. 166 00:10:25,880 --> 00:10:28,440 And I protect people from bullies, so... 167 00:10:30,000 --> 00:10:31,919 And where do I fit in all that? 168 00:10:31,919 --> 00:10:33,559 I don't know! 169 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 I don't know. You're ruining it all. 170 00:10:50,359 --> 00:10:51,960 So, you didn't see Julia? 171 00:10:51,960 --> 00:10:54,200 No! No, I mean, I'd gone home by then, 172 00:10:54,200 --> 00:10:55,559 so I didn't see anything. 173 00:10:55,559 --> 00:10:57,440 Yeah, same. I had badminton. 174 00:10:57,440 --> 00:10:59,400 Right. Is that my apple? 175 00:11:00,320 --> 00:11:02,159 Would I be eating your apple? 176 00:11:02,159 --> 00:11:03,559 Uh, no... Hey. 177 00:11:03,559 --> 00:11:05,919 OK, so, is there a chance that someone else 178 00:11:05,919 --> 00:11:08,239 could have let themselves in later for any reason? 179 00:11:08,239 --> 00:11:10,000 It's just I had an apple just like that. 180 00:11:10,000 --> 00:11:12,719 A Pink Lady, bro. And they only made one, did they? 181 00:11:12,719 --> 00:11:14,320 But it looks like- Can you just...? 182 00:11:14,320 --> 00:11:16,520 Excuse me! Yes, love? 183 00:11:17,359 --> 00:11:18,960 Can I have a look inside the office? 184 00:11:18,960 --> 00:11:20,359 Oh... 185 00:11:20,359 --> 00:11:22,799 We should probably ask Tommy's daughter. 186 00:11:22,799 --> 00:11:25,640 What is her name? Rhi, no? Oh, um... 187 00:11:25,640 --> 00:11:27,799 Rhiannon! Tommy's daughter is Rhiannon Lewis? 188 00:11:27,799 --> 00:11:29,520 Ah. Something like that. 189 00:11:29,520 --> 00:11:31,479 I'll be five minutes. I'll be really quick. 190 00:11:32,679 --> 00:11:36,159 Sure, yeah. Go for it, then! Thank you. 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,000 Uh, whose desk is this? 192 00:12:06,559 --> 00:12:08,919 Uh... Craig's. 193 00:12:11,000 --> 00:12:12,599 And your CCTV? 194 00:12:13,280 --> 00:12:15,880 There. Uh... it's on the USB stick. 195 00:12:32,840 --> 00:12:34,200 Fuck! 196 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Thanks. 197 00:12:43,440 --> 00:12:45,799 Why did you do all that stuff to me at school? 198 00:12:49,119 --> 00:12:52,000 There wasn't just one reason. 199 00:12:52,000 --> 00:12:54,239 What am I? Like a pick 'n' mix of tragedy? 200 00:12:55,359 --> 00:12:57,239 Choose one. 201 00:12:57,239 --> 00:12:58,840 I don't know. 202 00:13:01,080 --> 00:13:03,719 I felt... shit... 203 00:13:05,320 --> 00:13:07,799 ...about myself, so I made you feel shit about yourself, 204 00:13:07,799 --> 00:13:11,080 and it made me feel better, end of! 205 00:13:12,440 --> 00:13:15,119 No! Sorry, that just... 206 00:13:16,840 --> 00:13:18,239 No! What? 207 00:13:18,239 --> 00:13:19,919 No, it has to mean more. 208 00:13:19,919 --> 00:13:22,159 This isn't some big ta-da moment 209 00:13:22,159 --> 00:13:26,320 where you find out some monumental truth about yourself. 210 00:13:26,320 --> 00:13:29,520 I was a teenager being a fucking twat. 211 00:13:29,520 --> 00:13:31,159 That's all. 212 00:13:33,599 --> 00:13:36,000 When I think about the stuff I did... 213 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 ...I feel sick. 214 00:13:41,559 --> 00:13:43,159 I hate myself. 215 00:13:44,880 --> 00:13:46,479 I'm... 216 00:13:47,280 --> 00:13:49,479 I'm sorry. 217 00:13:53,200 --> 00:13:54,799 You took everything from me. 218 00:13:59,520 --> 00:14:01,119 You had your dad. 219 00:14:02,359 --> 00:14:03,960 You were loved. 220 00:14:06,320 --> 00:14:07,880 I didn't have that. 221 00:14:09,760 --> 00:14:12,840 You don't have to be such a victim all the time. 222 00:14:14,000 --> 00:14:17,440 Well, I do... cos you made me one. 223 00:14:17,440 --> 00:14:20,479 I just think it's a pretty convenient narrative 224 00:14:20,479 --> 00:14:22,559 you keep telling yourself, 225 00:14:22,559 --> 00:14:24,679 so you can do whatever the fuck you like. 226 00:14:24,679 --> 00:14:27,039 Oh, you think I chose this? 227 00:14:29,000 --> 00:14:30,919 Ta-da! 228 00:14:30,919 --> 00:14:32,520 Oh... 229 00:15:01,080 --> 00:15:03,239 What? No, uh... 230 00:15:03,239 --> 00:15:04,880 You look very nice. 231 00:15:11,119 --> 00:15:12,719 I could... 232 00:15:13,479 --> 00:15:16,280 ...help you if you want. 233 00:15:25,679 --> 00:15:28,520 OK, this is not your shade. 234 00:15:28,520 --> 00:15:31,239 Actually, anyone's. Bin it. 235 00:15:32,960 --> 00:15:34,880 I got it free with a magazine, so... 236 00:15:34,880 --> 00:15:37,400 Bin anything you got free with a magazine! 237 00:15:38,320 --> 00:15:41,799 With hazel eyes you want warm colours, so... 238 00:15:41,799 --> 00:15:45,320 bronze, amber, light pinks, that sort of thing. 239 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Here. 240 00:15:53,479 --> 00:15:55,919 You going to see that guy from earlier? 241 00:15:56,760 --> 00:15:58,359 No. 242 00:16:00,119 --> 00:16:02,239 Craig, actually. 243 00:16:05,719 --> 00:16:09,119 Marcus wouldn't let me out of the house without a full face on. 244 00:16:11,200 --> 00:16:13,679 He made me eat a lipstick once... 245 00:16:13,679 --> 00:16:15,760 ...because I forgot to reapply. 246 00:16:26,960 --> 00:16:29,679 Uh... keep your eyes open. 247 00:17:19,439 --> 00:17:21,239 Imagine how different things would be 248 00:17:21,239 --> 00:17:23,239 if we were friends in school. 249 00:17:24,000 --> 00:17:26,199 What, you think you could have saved me? 250 00:17:27,359 --> 00:17:29,479 That's not what I meant. 251 00:17:30,319 --> 00:17:31,920 Yeah, it is. 252 00:17:32,880 --> 00:17:34,599 Maybe I could have saved you. 253 00:17:37,439 --> 00:17:39,880 I wish there was a way to save us both. 254 00:17:45,959 --> 00:17:47,520 Here we go. 255 00:17:47,520 --> 00:17:49,839 You can cook? 256 00:17:49,839 --> 00:17:52,599 Well, I mean, I can open a packet. 257 00:17:56,439 --> 00:17:58,280 Mm! 258 00:17:58,280 --> 00:17:59,920 No... Wow! 259 00:18:01,040 --> 00:18:03,119 You can cook! 260 00:18:03,119 --> 00:18:04,760 Yeah? Yeah! 261 00:18:07,439 --> 00:18:10,439 Mm! Well, I never done couscous before. 262 00:18:10,439 --> 00:18:12,040 I just, like, banged it in the oven 263 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 with a couple cherry tomatoes and just left it. 264 00:18:14,560 --> 00:18:16,199 It's alright. 265 00:18:16,199 --> 00:18:18,439 Quite crunchy. 266 00:18:18,439 --> 00:18:20,079 No, it's... it's great. 267 00:18:20,079 --> 00:18:22,640 It's really, um... creative. Mm. 268 00:18:27,719 --> 00:18:30,680 Look, you know the other night I saw you at the site with Julia? 269 00:18:30,680 --> 00:18:32,839 Yeah, can you believe the police wanna talk to me? 270 00:18:32,839 --> 00:18:35,560 Honestly, I just need to look at a copper and I feel guilty. 271 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 Like, when I'm walking and I know people are watching, 272 00:18:37,760 --> 00:18:39,560 I just... I walk weird. 273 00:18:39,560 --> 00:18:41,680 Look, I was supposed to be at this work event, 274 00:18:41,680 --> 00:18:44,760 and I lied to my boss, so... 275 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 no one can know I was there that night. 276 00:18:46,760 --> 00:18:48,199 Alright? Like... 277 00:18:48,199 --> 00:18:50,640 Not your friends or the guys from work or... 278 00:18:50,640 --> 00:18:52,160 especially the police, cos... 279 00:18:52,160 --> 00:18:55,199 you know, The Gazette has contacts down at the station. 280 00:18:55,199 --> 00:18:57,680 No one. OK. 281 00:18:57,680 --> 00:18:59,319 Only if I can get a kiss. 282 00:19:14,839 --> 00:19:16,760 Everyone's talking about it. 283 00:19:16,760 --> 00:19:18,599 It might make the nationals! 284 00:19:18,599 --> 00:19:21,199 Hey! Rhiannon! 285 00:19:21,199 --> 00:19:23,000 Thank God you're back. 286 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 Just in time to make Julia's search party. 287 00:19:25,800 --> 00:19:28,640 Everything OK... down there? 288 00:19:28,640 --> 00:19:32,359 Yeah... Uh, good. Fine, thanks. 289 00:19:32,359 --> 00:19:34,599 If I took time off every time I had a woman problem, 290 00:19:34,599 --> 00:19:36,160 I'd never be here. 291 00:19:36,160 --> 00:19:38,479 So, as I was saying, the search party... 292 00:19:38,479 --> 00:19:41,319 I'd like an in-depth article on Julia. 293 00:19:41,319 --> 00:19:44,680 Her likes, her dislikes, what she does in her spare time... 294 00:19:44,680 --> 00:19:48,199 I want to know everything. AJ, I want you there, too. 295 00:19:48,199 --> 00:19:50,119 Additional reporting. 296 00:19:50,119 --> 00:19:51,839 She was an attractive lass. 297 00:19:51,839 --> 00:19:54,319 I'd expect a big turnout. 298 00:20:00,119 --> 00:20:01,479 Oh, God! 299 00:20:02,680 --> 00:20:05,239 Don't tell me you two have finally had sex. 300 00:20:05,239 --> 00:20:07,280 Ooh! 301 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Don't you have an article about recycling bins to be writing, Jeff? 302 00:20:10,280 --> 00:20:12,079 No. 303 00:20:12,079 --> 00:20:14,160 Got something far better, actually. 304 00:20:21,479 --> 00:20:23,839 What are you working on, then? Wouldn't you like to know! 305 00:20:23,839 --> 00:20:25,400 Yeah, I would. That's why I asked. 306 00:20:25,400 --> 00:20:27,280 Well, I'm just figuring out what to do with it. 307 00:20:27,280 --> 00:20:29,239 But it's pretty big! 308 00:20:30,079 --> 00:20:31,680 Just tell me, Jeff! 309 00:20:36,959 --> 00:20:39,760 Julia's fiance gave me some intel about you. 310 00:20:40,479 --> 00:20:42,359 Someone's been a naughty girl. 311 00:20:46,680 --> 00:20:48,280 You're really worried, aren't you? 312 00:20:51,680 --> 00:20:53,400 You fuck- Norman, Rhiannon's asked 313 00:20:53,400 --> 00:20:55,640 for someone with a little bit more experience 314 00:20:55,640 --> 00:20:58,000 to go with her to the search party, so I've said yes. 315 00:20:58,000 --> 00:21:00,520 You know, pay it forward and all that. Oh! 316 00:21:06,040 --> 00:21:09,719 Where did we get to with the DNA results for the Mike Roberts murder? 317 00:21:09,719 --> 00:21:12,280 The scene's a DNA nightmare. 318 00:21:12,280 --> 00:21:15,040 Cigarette butts, food litter, piss and stuff... 319 00:21:15,040 --> 00:21:18,280 Amateurs! They should try hoovering my daughter's bedroom. 320 00:21:18,280 --> 00:21:20,680 At this rate, Reddit'll solve it before we do. 321 00:21:20,680 --> 00:21:23,079 Where did you get to with Marcus? 322 00:21:23,079 --> 00:21:24,920 Well, I was following another lead. 323 00:21:24,920 --> 00:21:27,599 Um... at Tommy's Transformations... 324 00:21:28,359 --> 00:21:30,359 ...where Julia's car was found. 325 00:21:30,359 --> 00:21:32,199 I found out something huge. 326 00:21:32,199 --> 00:21:34,160 Guess who Tommy's daughter is. 327 00:21:34,839 --> 00:21:37,079 Was. He died. 328 00:21:37,839 --> 00:21:39,839 Rhiannon Lewis. 329 00:21:39,839 --> 00:21:42,319 I'm like, "Did she kill her dad, too?" 330 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 With me. 331 00:21:49,680 --> 00:21:51,199 Good luck. 332 00:21:53,760 --> 00:21:55,920 You live alone, right, Marina? 333 00:21:57,959 --> 00:22:00,640 Uh, um... And you-you have a cat? 334 00:22:01,760 --> 00:22:03,920 Yes? Uh, let me guess. 335 00:22:03,920 --> 00:22:08,040 You love your cat, but your cat couldn't care less about you. 336 00:22:08,040 --> 00:22:11,400 It just comes in, eats your food, does a shit, 337 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 maybe takes a nap on your clean laundry. 338 00:22:13,800 --> 00:22:16,920 Basically, it takes whatever it wants from you 339 00:22:16,920 --> 00:22:18,800 and then just pisses off again, right? 340 00:22:20,160 --> 00:22:22,439 I guess. Yeah. 341 00:22:22,439 --> 00:22:25,239 In this team, you're the cat. 342 00:22:26,359 --> 00:22:28,079 OK. Stop being the cat. 343 00:22:28,079 --> 00:22:30,400 Your colleagues aren't here to feed you treats 344 00:22:30,400 --> 00:22:32,560 or work around your instincts. 345 00:22:33,439 --> 00:22:35,359 Sorry, ma'am. 346 00:22:46,560 --> 00:22:48,520 Ooh! Fuck off! 347 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 She doesn't like mavericks. 348 00:22:54,160 --> 00:22:56,199 But I know I'm right. 349 00:23:00,400 --> 00:23:03,520 โ™ช Ooh, baby, don't leave me alone like this... โ™ช 350 00:23:09,160 --> 00:23:11,040 Rhiannon! You made it. 351 00:23:11,040 --> 00:23:12,959 And you brought someone. 352 00:23:13,640 --> 00:23:14,800 Hi! Hey! 353 00:23:14,800 --> 00:23:16,640 M'wah! M'wah! 354 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 I'm Pidge. I'm AJ. 355 00:23:18,640 --> 00:23:20,599 Hi. Thanks for coming. 356 00:23:20,599 --> 00:23:22,760 Yeah, of course. It's for a good cause. 357 00:23:22,760 --> 00:23:24,920 I keep thinking, "What if we don't find her? 358 00:23:24,920 --> 00:23:27,199 "What if that monster did the same to her?" 359 00:23:28,079 --> 00:23:30,239 So, where are you guys gonna be searching today? 360 00:23:30,239 --> 00:23:32,959 Well, we said the cycle path through the meadows. 361 00:23:32,959 --> 00:23:35,280 It's very remote, easy to go missing. 362 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 So, she likes cycling? 363 00:23:36,880 --> 00:23:38,839 Well, she has cycled. 364 00:23:38,839 --> 00:23:42,000 Does she have a bike? Yes. See? 365 00:23:42,000 --> 00:23:44,359 March 2018. It's a tandem. 366 00:23:45,319 --> 00:23:47,040 Uh, sorry. I just... I need... 367 00:23:47,040 --> 00:23:50,160 Wait, no, we should do a post. Over behind fake Julia! 368 00:23:50,160 --> 00:23:52,199 Come on, Rhiannon. You can be in it, too. 369 00:23:52,199 --> 00:23:55,280 Oh. Everyone say "Julia!" 370 00:23:55,280 --> 00:23:56,920 Julia! 371 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 We'll tag you. Uh, OK. You don't have to. 372 00:24:03,239 --> 00:24:04,839 See you later. 373 00:24:10,640 --> 00:24:12,239 One for the grid. 374 00:24:13,839 --> 00:24:15,599 Uh, sorry. Detective Farrow. 375 00:24:15,599 --> 00:24:17,000 I spoke to you on the phone. 376 00:24:17,000 --> 00:24:19,079 Oh, you're doing a great job! 377 00:24:19,079 --> 00:24:21,119 Well, no, cos they haven't found her, 378 00:24:21,119 --> 00:24:23,040 so not a great job, actually. 379 00:24:23,040 --> 00:24:25,359 Well, we're doing everything that we can. 380 00:24:27,119 --> 00:24:28,560 How long have you been friends? 381 00:24:28,560 --> 00:24:30,920 Since school. We called ourselves "SPLAJ". 382 00:24:31,920 --> 00:24:34,319 Seren, Pidge, Lucille, Annie... Julia. 383 00:24:35,199 --> 00:24:36,560 Uh, what about Rhiannon? 384 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 Uh, we weren't really friends with her then. 385 00:24:38,800 --> 00:24:40,359 She was, like, really weird. 386 00:24:40,359 --> 00:24:42,959 She wore this creepy little wig cos she pulled out all her hair. 387 00:24:42,959 --> 00:24:45,560 She was like Weird Barbie. Yeah, she was just a bit anxious. 388 00:24:45,560 --> 00:24:48,800 I always assumed that she and Julia were close. 389 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 God, no! She hated Julia! 390 00:24:52,640 --> 00:24:55,160 She's been really helpful since she went missing. 391 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Yeah! She's the one who suggested doing the article. 392 00:24:57,640 --> 00:25:01,040 And it's so nice seeing her with more hair. 393 00:25:03,680 --> 00:25:05,479 Hey! 394 00:25:05,479 --> 00:25:07,599 Lucille's just deep-liked six of my pictures 395 00:25:07,599 --> 00:25:09,439 and DM'd me a photo of her in a bikini. 396 00:25:09,439 --> 00:25:11,599 She's only been following me for 40 seconds! 397 00:25:11,599 --> 00:25:13,640 That's cos she's a bot. Look! 398 00:25:13,640 --> 00:25:15,800 Rhiannon! 399 00:25:16,680 --> 00:25:18,319 It's nice to bump into you again. 400 00:25:18,319 --> 00:25:20,160 DC Farrow. 401 00:25:20,160 --> 00:25:22,359 Yeah! I... I know. 402 00:25:23,119 --> 00:25:25,599 This is AJ, my colleague. Hey. 403 00:25:26,400 --> 00:25:29,920 You guys here in case the perp turns up to check out his handiwork? 404 00:25:29,920 --> 00:25:31,560 What makes you think it's a him? 405 00:25:32,319 --> 00:25:35,719 Uh... And actually, it's because of you. 406 00:25:37,040 --> 00:25:38,520 Sorry? 407 00:25:38,520 --> 00:25:40,800 That piece you did on Julia. 408 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 Yeah, we've had lots of people calling in with information. 409 00:25:43,520 --> 00:25:46,959 That's great! Yeah, just... doing my job. 410 00:25:46,959 --> 00:25:48,719 Yeah, sure, but... 411 00:25:48,719 --> 00:25:52,040 I mean, it's really generous, considering your history. 412 00:25:52,040 --> 00:25:54,199 Mm... What history? 413 00:25:54,920 --> 00:25:56,800 They went to school together. 414 00:25:56,800 --> 00:25:59,119 Yeah, it's really nice of you to forget all that. 415 00:25:59,119 --> 00:26:02,000 I mean, I don't think I'd be so generous to my childhood nemesis. 416 00:26:02,000 --> 00:26:04,880 Lauren Perkins can go fuck herself! 417 00:26:07,439 --> 00:26:08,920 You didn't say anything. 418 00:26:10,119 --> 00:26:12,479 It's a long time ago. So... 419 00:26:12,479 --> 00:26:14,319 Are you still doing that? 420 00:26:17,359 --> 00:26:19,719 Hello, everyone. 421 00:26:20,959 --> 00:26:23,839 Thank you so much for coming here today 422 00:26:23,839 --> 00:26:28,359 and for being a part of #FindJulia. 423 00:26:29,560 --> 00:26:31,400 Uh, sorry, I have... 424 00:26:46,319 --> 00:26:49,439 - Ow! - Did you think it was clever vandalising my home? 425 00:26:49,439 --> 00:26:51,079 No, I... I... 426 00:26:51,079 --> 00:26:53,560 How...? You spilt coffee on my chair 427 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 and stole from me, you tiny freak! 428 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 You'd better watch yourself, love. 429 00:26:58,400 --> 00:27:01,199 I've been talking to your friend, Jeff. 430 00:27:01,199 --> 00:27:02,719 Yeah, that's right. 431 00:27:02,719 --> 00:27:04,479 We're gonna get you fired! 432 00:27:04,479 --> 00:27:06,599 Misconduct. 433 00:27:06,599 --> 00:27:08,880 Do you understand? Hey! What's going on? 434 00:27:09,640 --> 00:27:12,119 Shall I get that police lady? 435 00:27:13,119 --> 00:27:14,880 You alright? 436 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 What was that about? Nothing! 437 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 Didn't look like nothing. 438 00:27:18,520 --> 00:27:21,520 Why didn't you say you knew Julia? Because it's my lead, AJ! 439 00:27:21,520 --> 00:27:23,199 Why are you always just there? 440 00:27:23,199 --> 00:27:25,000 It's like you're obsessed with me. 441 00:27:25,000 --> 00:27:26,560 No, I just like you. 442 00:28:16,839 --> 00:28:18,439 Jeff? 443 00:28:20,359 --> 00:28:21,959 Jeff! 444 00:28:23,439 --> 00:28:26,319 What...? What were you gonna do? 445 00:28:30,920 --> 00:28:32,719 Nothing. 446 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 Oh, my God! 447 00:28:38,599 --> 00:28:40,040 It's you! 448 00:28:40,040 --> 00:28:41,880 You killed those men. 449 00:28:41,880 --> 00:28:44,079 No... No! 450 00:28:44,079 --> 00:28:45,640 Jeff, I... 451 00:28:45,640 --> 00:28:47,439 I can explain. It's... Oh, my God! 452 00:28:47,439 --> 00:28:50,439 Oh... It... I can explain. 453 00:28:51,400 --> 00:28:53,119 Jeff! No! 454 00:28:53,119 --> 00:28:55,959 Jeff! Wait! 455 00:28:59,079 --> 00:29:00,560 Gah! 456 00:29:03,439 --> 00:29:05,439 Jeff! 457 00:29:06,680 --> 00:29:08,680 Jeff! Stop! 458 00:29:27,319 --> 00:29:29,520 Oh, my God! 459 00:30:07,439 --> 00:30:09,319 OK. 460 00:31:27,119 --> 00:31:28,680 So, why didn't you tell anyone that 461 00:31:28,680 --> 00:31:30,560 you saw Julia the night she disappeared? 462 00:31:31,319 --> 00:31:33,599 Well, look, she didn't want her boyfriend to know 463 00:31:33,599 --> 00:31:35,880 cos he's a bit, you know... protective. 464 00:31:37,160 --> 00:31:39,160 Not that there's anything to know. 465 00:31:39,920 --> 00:31:42,199 Well, what were you two up to? 466 00:31:43,040 --> 00:31:45,239 I was just giving her a quote on some renovations 467 00:31:45,239 --> 00:31:47,719 for this house that she's interested in, so... 468 00:31:47,719 --> 00:31:49,239 Sunny Homes Estate? 469 00:31:49,239 --> 00:31:52,800 No. No, it's, uh... my girlfriend's place, actually. 470 00:31:52,800 --> 00:31:55,680 Well, her dad's. But, uh, he died. 471 00:31:55,680 --> 00:31:58,520 Am I right in thinking your girlfriend is Rhiannon Lewis? 472 00:31:59,599 --> 00:32:01,439 Yeah, um... 473 00:32:01,439 --> 00:32:03,959 We've not had the conversation yet, but, uh... 474 00:32:03,959 --> 00:32:05,760 Yeah, it's going that way. 475 00:32:05,760 --> 00:32:07,760 And Julia is buying her house? 476 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 That's a bit weird, isn't it? 477 00:32:10,199 --> 00:32:13,000 Selling your childhood home to your school bully. 478 00:32:14,199 --> 00:32:15,800 What's she done, hm? 479 00:32:16,760 --> 00:32:20,160 Prawns under the floorboards? Left her a little poltergeist? 480 00:32:20,160 --> 00:32:23,040 Set up a boobytrap? You'll have to ask her, mate. 481 00:32:23,839 --> 00:32:25,160 Detective. 482 00:32:27,040 --> 00:32:29,959 And, uh, she didn't pop in... 483 00:32:30,920 --> 00:32:33,520 ...when you were there with Julia? 484 00:32:33,520 --> 00:32:35,040 Have a drink? 485 00:32:36,680 --> 00:32:38,280 No, it was just me and her. 486 00:32:43,359 --> 00:32:45,760 A woman's life is at stake here, Craig. 487 00:32:47,359 --> 00:32:49,839 She left that night and she didn't make it home. 488 00:32:49,839 --> 00:32:52,439 If we find out that you've been withholding information, 489 00:32:52,439 --> 00:32:54,079 you could be in big trouble. 490 00:32:54,079 --> 00:32:56,560 Someone slashed her tyre. 491 00:32:56,560 --> 00:32:58,199 Yeah, I know. It's... 492 00:32:59,839 --> 00:33:01,479 You know it wasn't me, right? 493 00:33:02,640 --> 00:33:05,560 I'd actually classify myself as a feminist. 494 00:33:13,719 --> 00:33:16,160 Marina? 495 00:33:16,160 --> 00:33:17,920 I need your help with something. 496 00:33:36,920 --> 00:33:39,359 I think I know a way out of this. 497 00:33:39,359 --> 00:33:41,520 And I'm like, "Why would Rhiannon sell her house 498 00:33:41,520 --> 00:33:43,839 to Julia of all people?" 499 00:33:43,839 --> 00:33:46,400 And then Julia disappears the night she goes to discuss it. 500 00:33:46,400 --> 00:33:47,959 When you said you wanted help, 501 00:33:47,959 --> 00:33:50,079 I thought it was moving a couch or something, 502 00:33:50,079 --> 00:33:51,880 not doorstepping a suspect. 503 00:33:51,880 --> 00:33:53,599 Actually, a non-suspect. 504 00:33:53,599 --> 00:33:56,199 Look, what if Julia is in that house, hm? 505 00:33:56,199 --> 00:33:57,839 Some sort of sick revenge? 506 00:33:58,719 --> 00:34:00,160 We could save her life. 507 00:34:00,160 --> 00:34:02,680 We can't search the place without a warrant! 508 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Such a bad idea! 509 00:34:04,920 --> 00:34:07,760 Framing him for kidnap and murder? 510 00:34:07,760 --> 00:34:09,919 It's a bit extreme! 511 00:34:09,919 --> 00:34:12,159 Yeah, well, we're in a bit of an extreme situation. 512 00:34:15,919 --> 00:34:17,439 This is the only way. 513 00:34:18,600 --> 00:34:21,879 I love him. But he treats you like shit! 514 00:34:21,879 --> 00:34:24,600 He can be... really sweet. 515 00:34:24,600 --> 00:34:26,560 Really? 516 00:34:26,560 --> 00:34:28,399 What did he get you for Valentine's Day? 517 00:34:28,399 --> 00:34:29,919 A tracker for your car? 518 00:34:29,919 --> 00:34:31,840 A couple more stitches? 519 00:34:31,840 --> 00:34:34,600 Julia, he's an abuser. 520 00:34:35,479 --> 00:34:37,719 He deserves to be behind bars. 521 00:34:40,399 --> 00:34:43,520 You said you wished there was a way out of this for us both. 522 00:34:47,639 --> 00:34:50,120 How would we do it, hypothetically? 523 00:34:50,120 --> 00:34:53,159 Well, we would lure him somewhere, right? 524 00:34:53,159 --> 00:34:54,719 And then, um... 525 00:34:54,719 --> 00:34:56,919 tie you up like you've been there the whole time, 526 00:34:56,919 --> 00:35:00,000 get him to touch the knife, and then you keep him sweet 527 00:35:00,000 --> 00:35:01,760 while I call the police. 528 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 We just need to figure out where. 529 00:35:04,600 --> 00:35:07,399 Can't do it at yours. He'd never do it at ours 530 00:35:07,399 --> 00:35:09,080 with all that white furniture. 531 00:35:11,679 --> 00:35:14,639 We could do it at the new place, Sunny Homes Estate. 532 00:35:14,639 --> 00:35:16,399 It's a building site. 533 00:35:17,159 --> 00:35:20,199 If we trip the alarm... he'll come. 534 00:35:22,760 --> 00:35:24,600 So, that means we're doing this. 535 00:35:33,040 --> 00:35:35,159 OK. Yeah. 536 00:35:39,080 --> 00:35:41,280 You'd better not fuck me, Julia. 537 00:35:42,159 --> 00:35:43,760 I won't. 538 00:35:44,639 --> 00:35:46,639 I want out. 539 00:36:20,719 --> 00:36:22,320 Fuck it! Hey! Hey! Hey! No! 540 00:36:22,320 --> 00:36:24,199 Don't worry! Let me just... No! No! 541 00:36:24,199 --> 00:36:26,199 Stop, please! No! Marina, no! 542 00:36:26,199 --> 00:36:28,199 Car! 543 00:36:28,199 --> 00:36:29,840 Thank you! 544 00:36:31,560 --> 00:36:34,399 Julia! Julia, are you there? This is the police! 545 00:36:36,719 --> 00:36:39,439 That's not the way to do things, Marina, come on! 546 00:37:37,399 --> 00:37:39,159 OK, that'll have to do. 547 00:37:53,840 --> 00:37:55,520 This is mad. 548 00:37:55,520 --> 00:37:57,479 Julia, you can do this! 549 00:37:57,479 --> 00:37:59,120 OK? 550 00:37:59,120 --> 00:38:00,760 You have to do this! 551 00:38:08,479 --> 00:38:11,879 Once I call the police from your phone, they won't be long. 552 00:38:20,479 --> 00:38:22,120 Hello? 553 00:38:22,959 --> 00:38:25,399 Marcus? Marcus, I'm in here. 554 00:38:25,399 --> 00:38:27,040 Julia? 555 00:38:28,439 --> 00:38:30,679 What the fuck? Oh, my God! 556 00:38:30,679 --> 00:38:33,040 Are you OK? I'm so glad you're here. 557 00:38:33,040 --> 00:38:35,679 Julia, what the fuck? You've been tied up! 558 00:38:35,679 --> 00:38:37,800 I think there's a knife in that drawer. 559 00:38:37,800 --> 00:38:39,439 A knife? 560 00:38:42,199 --> 00:38:44,919 Who's done this to you? Hurry, before he comes back! 561 00:38:44,919 --> 00:38:47,639 Who, Julia? Who is he? 562 00:38:47,639 --> 00:38:49,800 My God! 563 00:38:49,800 --> 00:38:52,560 It's OK, OK? You're safe now. It's OK, darling. 564 00:38:52,560 --> 00:38:56,360 Emergency services. Which service do you require? 565 00:38:56,360 --> 00:38:58,159 Just tell me who the fuck he is! 566 00:38:59,000 --> 00:39:01,199 Who? Who did this? 567 00:39:01,199 --> 00:39:02,959 Uh... I... I don't know, uh... 568 00:39:02,959 --> 00:39:04,560 What do you mean, you don't know? 569 00:39:04,560 --> 00:39:06,760 Some man, I didn't see his face. He was... 570 00:39:06,760 --> 00:39:09,159 You must have seen- ...wearing a balaclava. 571 00:39:09,159 --> 00:39:10,800 Did he hurt you? 572 00:39:10,800 --> 00:39:12,439 Did he have sex with you? 573 00:39:13,280 --> 00:39:15,600 He did, didn't he? Where did you do it? 574 00:39:15,600 --> 00:39:17,879 What are you doing, Marcus? 575 00:39:17,879 --> 00:39:20,719 Where was it? I'll fucking kill him! What? 576 00:39:21,439 --> 00:39:23,399 Where? 577 00:39:23,399 --> 00:39:25,320 What are you looking for? 578 00:39:25,320 --> 00:39:26,679 The sex! 579 00:39:27,360 --> 00:39:29,000 What? There wasn't any! 580 00:39:29,000 --> 00:39:31,800 I've been tied to a radiator for days. 581 00:39:31,800 --> 00:39:35,520 He's fucking ruined it! He's... fucking ruined it! 582 00:39:35,520 --> 00:39:40,600 Wait, are you jealous because someone kidnapped me, Marcus? 583 00:39:40,600 --> 00:39:42,239 Let me see. What? 584 00:39:42,239 --> 00:39:44,159 Let me see! Let me see! Stop it, Marcus! 585 00:39:44,159 --> 00:39:45,800 Fucking stop! 586 00:39:49,679 --> 00:39:52,360 Don't fucking push me! 587 00:39:52,360 --> 00:39:54,719 You fucking loved it! You loved it! 588 00:40:00,120 --> 00:40:03,280 You bitch! You fucking bitch! 589 00:40:03,280 --> 00:40:06,040 You fucking cunt! Let go of her! 590 00:40:09,560 --> 00:40:11,719 What... What the fuck are you doing here? 591 00:40:11,719 --> 00:40:15,639 Julia, what's she doing here? What's going on? 592 00:40:17,719 --> 00:40:19,879 Julia? It's over. 593 00:40:19,879 --> 00:40:22,000 What? I'm leaving you. 594 00:40:22,000 --> 00:40:24,080 No, no, baby, please... Don't touch her! 595 00:40:24,080 --> 00:40:25,479 Sorry! I'm so sorry! I... 596 00:40:25,479 --> 00:40:28,080 You know that's not me, I'm just... 597 00:40:28,080 --> 00:40:30,399 You do something primal to me, you know that, Ju... 598 00:40:33,879 --> 00:40:36,879 Is it the house? What? 599 00:40:37,639 --> 00:40:39,239 Do you not like the house? 600 00:40:39,919 --> 00:40:42,439 I did this for you! 601 00:40:42,439 --> 00:40:45,360 Look! It's the chandelier from Pinterest. 602 00:40:45,360 --> 00:40:49,360 And the walls, they're the same colour as the-the beach. 603 00:40:49,360 --> 00:40:50,879 Our engagement in Mykonos. 604 00:40:52,360 --> 00:40:54,600 The banister, I had it made in oak and glass 605 00:40:54,600 --> 00:40:57,280 because I know that you don't like normal stairs. 606 00:40:57,280 --> 00:41:00,239 I've spent weeks making it nice for you, 607 00:41:00,239 --> 00:41:01,879 and now you don't want it? 608 00:41:04,280 --> 00:41:06,840 You're breaking my heart, Julia! 609 00:41:07,760 --> 00:41:10,879 Fuck! 610 00:41:11,639 --> 00:41:13,159 I love you! 611 00:41:18,360 --> 00:41:20,479 I'm gonna throw myself off here. 612 00:41:20,479 --> 00:41:23,600 - No, you won't. - I'm just a carbon footprint without you. 613 00:41:23,600 --> 00:41:26,159 Please, don't! You'll hurt yourself. Julia! 614 00:41:27,399 --> 00:41:29,919 No one understands me like you do, - Julia. - I know, I know. 615 00:41:29,919 --> 00:41:33,080 I didn't mean it. I didn't mean it, OK? 616 00:41:33,080 --> 00:41:34,959 I'm sorry. I just... Please don't. 617 00:41:34,959 --> 00:41:37,159 I'll come home, baby. I love you. 618 00:41:37,159 --> 00:41:39,840 I didn't mean it. Please, baby, just... 619 00:41:39,840 --> 00:41:41,959 Don't jump. OK? 620 00:41:41,959 --> 00:41:44,360 Yeah, don't jump, Marcus! 621 00:41:51,120 --> 00:41:52,879 Oh, my God! 622 00:41:59,280 --> 00:42:00,600 Julia... 623 00:42:00,600 --> 00:42:02,919 Look at me. Julia! 624 00:42:06,159 --> 00:42:08,360 Julia, this is what we're gonna say... 625 00:42:30,479 --> 00:42:33,479 โ™ช MATTIEL: Count Your Blessings โ™ช 626 00:42:35,320 --> 00:42:38,280 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 627 00:42:40,280 --> 00:42:43,479 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 628 00:42:45,280 --> 00:42:48,399 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da 629 00:42:49,760 --> 00:42:53,560 โ™ช Your shoes keep turning different shades of blue 630 00:42:55,280 --> 00:42:59,320 โ™ช The colours of the other fools before you 631 00:43:00,199 --> 00:43:03,600 โ™ช And skin keeps turning different shades of red 632 00:43:05,199 --> 00:43:09,679 โ™ช The colours of the other voice that's swimming in your head 633 00:43:10,399 --> 00:43:12,840 โ™ช Make yourself at home again 634 00:43:12,840 --> 00:43:15,080 โ™ช Count your blessings, one to ten 635 00:43:15,080 --> 00:43:17,320 โ™ช Your body will be whole again 636 00:43:17,520 --> 00:43:19,919 โ™ช Your body will be whole again 637 00:43:19,919 --> 00:43:22,360 โ™ช Make yourself at home again 638 00:43:22,360 --> 00:43:25,360 โ™ช Count your blessings, one to ten 639 00:43:25,360 --> 00:43:28,199 โ™ช Da-da, da-da-da-da, da, da-da. โ™ช 640 00:43:32,239 --> 00:43:35,679 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 43069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.