All language subtitles for Superkitties.S02e07.1080p.Web.H264-Doloresuperkitties_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:02,460 [meows] 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,422 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties, 3 00:00:06,297 --> 00:00:10,468 but when trouble comes knocking, they transform into... 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,512 [automated voice sings] ♪ Kitty cat, kitty cat ♪ 5 00:00:12,595 --> 00:00:13,638 ♪ Kitty cat, kitty cat ♪ 6 00:00:14,264 --> 00:00:20,770 -[amazing singer] ♪ SuperKitties! ♪ -[♪ theme song playing] 7 00:00:20,854 --> 00:00:21,980 ♪ Meow! ♪ 8 00:00:22,063 --> 00:00:25,608 ♪ When there's chaos in the air ♪ 9 00:00:25,692 --> 00:00:29,070 ♪ Don't you worry Don't despair ♪ 10 00:00:29,154 --> 00:00:32,574 ♪ Evildoers best beware ♪ 11 00:00:32,657 --> 00:00:37,287 ♪ They're SuperKitties Meow! ♪ 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,253 ♪ They're brave They're smart ♪ 13 00:00:45,336 --> 00:00:47,422 ♪ They're strong They're kind ♪ 14 00:00:47,505 --> 00:00:50,050 ♪ And with their talents combined ♪ 15 00:00:50,133 --> 00:00:57,015 ♪ They're SuperKitties Meow! ♪ 16 00:01:02,312 --> 00:01:05,523 [Buddy] The SuperKitties and the Seed Stealer. 17 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 [yawns] 18 00:01:13,948 --> 00:01:16,201 [gasps] Ginny, Buddy, Bitsy, wake up! 19 00:01:16,367 --> 00:01:17,368 -Huh? -[Ginny grunts] 20 00:01:17,452 --> 00:01:19,871 Everyone's going to the park with their buckets and shovels 21 00:01:19,954 --> 00:01:22,665 and [gasps] a wheelbarrow. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,294 That means it's time for the Kittydale Planting Party. 23 00:01:26,377 --> 00:01:27,921 [Bitsy and Ginny meow excitedly] 24 00:01:28,004 --> 00:01:31,049 Kittydale Planting Party? What's that, Sparksy? 25 00:01:31,132 --> 00:01:32,801 It's my favorite day of spring, 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,387 when everyone starts planting seeds in the Kittydale Garden. 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,181 There's gonna be bell pepper seeds, 28 00:01:38,389 --> 00:01:41,351 lettuce seeds, carrot seeds, cucumber seeds. 29 00:01:41,434 --> 00:01:43,478 This sounds like a lot of seeds. 30 00:01:43,561 --> 00:01:44,687 Ooh! 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,314 I can't wait to plant them. 32 00:01:46,397 --> 00:01:47,732 And I can't wait for those seeds 33 00:01:47,857 --> 00:01:50,902 to grow into yummy fruits and veggies for everyone to eat. 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,403 Wait. 35 00:01:53,446 --> 00:01:54,781 Tiny little seeds 36 00:01:54,864 --> 00:01:56,825 grow into big fruits and veggies? 37 00:01:56,908 --> 00:01:58,118 Purr-cisely, bro. 38 00:01:58,201 --> 00:02:00,203 Come on, check it out. 39 00:02:02,413 --> 00:02:05,250 If you plant a seed and give it water and sunlight, 40 00:02:05,333 --> 00:02:10,505 it will grow and grow and grow just like this tomato plant. 41 00:02:10,588 --> 00:02:13,842 Whoa! That's a-meowzing. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,093 [chuckles] Right? 43 00:02:19,806 --> 00:02:24,060 ♪ All the fruits and veggies that we love to eat ♪ 44 00:02:24,144 --> 00:02:26,521 ♪ Crunchy, juicy big or small ♪ 45 00:02:26,604 --> 00:02:28,356 ♪ From sour to sweet ♪ 46 00:02:28,439 --> 00:02:30,692 ♪ They all grow on plants ♪ 47 00:02:30,775 --> 00:02:34,028 ♪ And those plants all grow like magic ♪ 48 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 ♪ And you can make that magic if you know ♪ 49 00:02:37,073 --> 00:02:41,536 ♪ That it starts with the seed planted in the ground ♪ 50 00:02:41,619 --> 00:02:45,957 ♪ Give it water, give it sun And if you stick around ♪ 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,209 ♪ Show it love, give it time ♪ 52 00:02:48,293 --> 00:02:50,295 ♪ Yeah, that's all you need ♪ 53 00:02:50,378 --> 00:02:52,380 ♪ When you're starting in the garden ♪ 54 00:02:52,463 --> 00:02:54,048 ♪ Yes, indeed ♪ 55 00:02:54,132 --> 00:02:55,717 ♪ It starts with a seed ♪ 56 00:02:58,678 --> 00:03:00,513 ♪ It starts with a seed ♪ 57 00:03:02,891 --> 00:03:04,225 ♪ It starts with a seed ♪ 58 00:03:04,309 --> 00:03:07,353 ♪ Soil, water, sun Yeah, plants are all so fun ♪ 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 -♪ Yes, indeed ♪ -♪ Yes, indeed ♪ 60 00:03:09,647 --> 00:03:16,070 ♪ Starts with a teeny, tiny seed ♪ 61 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 ♪ It starts with a seed ♪ 62 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 -Yeah! -[all laughing] 63 00:03:20,325 --> 00:03:22,577 [automated voice sings] ♪ Kitty cat, kitty cat ♪ 64 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 [all exclaiming] It's the SuperKitty call! 65 00:03:24,954 --> 00:03:29,000 [automated voice sings] ♪ Kitty cat Kitty cat kitty cat, kitty cat ♪ 66 00:03:29,417 --> 00:03:32,587 [amazing singer] ♪ Adorable they may be ♪ 67 00:03:32,670 --> 00:03:36,090 ♪ But trouble's no match, you see ♪ 68 00:03:36,174 --> 00:03:41,971 ♪ They're felines who fearlessly respond to the call ♪ 69 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 ♪ Ginny! ♪ 70 00:03:44,557 --> 00:03:46,100 ♪ Sparks! ♪ 71 00:03:46,184 --> 00:03:47,185 ♪ Buddy! ♪ 72 00:03:47,727 --> 00:03:49,562 It starts with a seed. 73 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 [chuckles] Oopsy kitty! 74 00:03:52,649 --> 00:03:54,025 ♪ And Bitsy ♪ 75 00:03:54,567 --> 00:03:58,529 ♪ SuperKitties Su-Purr Charged! ♪ 76 00:04:00,865 --> 00:04:03,076 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 77 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Let's see who needs our help. 78 00:04:06,287 --> 00:04:07,288 SuperKitties! 79 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 Sam, Eddie, what's wrong? 80 00:04:09,249 --> 00:04:10,959 We're at the Kittydale Garden, 81 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 and all the seeds for the Planting Party are gone. 82 00:04:14,379 --> 00:04:17,257 [gasps] Oh, no! That's pawful! 83 00:04:17,340 --> 00:04:20,426 Without seeds, how is anyone gonna grow peppers, 84 00:04:20,510 --> 00:04:24,305 or lettuce, or carrots, or cucumbers? 85 00:04:24,389 --> 00:04:26,057 Or hot-dog plants! 86 00:04:26,140 --> 00:04:29,727 You can't have a hot-dog plant without a hot-dog seed. 87 00:04:29,811 --> 00:04:31,479 Uh, Eddie, 88 00:04:31,562 --> 00:04:32,772 there's no such thing 89 00:04:32,855 --> 00:04:34,482 as a hot-dog plant. 90 00:04:35,483 --> 00:04:38,236 This day just keeps getting worse. 91 00:04:38,319 --> 00:04:39,570 Did you see what happened? 92 00:04:39,654 --> 00:04:40,905 Oh, yeah! 93 00:04:41,030 --> 00:04:44,242 A gardener rolled 'em away in a pink wheelbarrow. 94 00:04:44,325 --> 00:04:47,036 Huh. I saw a gardener with a wheelbarrow, 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,204 but it wasn't pink. 96 00:04:48,288 --> 00:04:50,164 Who has a pink wheelbarrow? 97 00:04:50,248 --> 00:04:52,333 I don't know, but we're gonna find out. 98 00:04:52,417 --> 00:04:53,710 Don't worry, Sam and Eddie, 99 00:04:53,793 --> 00:04:56,337 we'll find those seeds with SuperKitty speed. 100 00:04:56,421 --> 00:04:58,172 Paws in, SuperKitties. 101 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 -We're brave! -We're smart! 102 00:05:00,341 --> 00:05:02,635 -We're strong! -We're kind! 103 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 SuperKitties, go! 104 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 ♪ Meow! ♪ 105 00:05:08,850 --> 00:05:11,561 Come look, Mommy. Where are the seeds? 106 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 It's like they just disappeared. 107 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 Maybe they're over here. 108 00:05:19,402 --> 00:05:20,570 Remember, kitties, 109 00:05:20,653 --> 00:05:23,448 we're looking for a gardener with a pink wheelbarrow. 110 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 -Right. -On it. 111 00:05:31,164 --> 00:05:33,207 No pink wheelbarrow over here. 112 00:05:42,508 --> 00:05:44,260 No pink wheelbarrow over here. 113 00:05:48,681 --> 00:05:49,891 Ah-ha! 114 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 Ha! 115 00:05:53,770 --> 00:05:54,771 [sighs] Aw. 116 00:05:55,146 --> 00:05:57,065 No wheelbarrows under here. 117 00:05:57,148 --> 00:06:00,318 Where is that gardener with the pink wheelbarrow? 118 00:06:02,945 --> 00:06:07,241 [gasps] Kitties, over here. I found the pink wheelbarrow. 119 00:06:13,164 --> 00:06:15,917 Huh? I was not expecting that. 120 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 I'm just seeing clothes with no body inside. 121 00:06:21,130 --> 00:06:23,841 Me neither. But the seeds are in that wheelbarrow. 122 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 So come on. 123 00:06:25,009 --> 00:06:28,304 Yeah. Follow that, uh, invisible gardener. 124 00:06:32,392 --> 00:06:33,768 Hold it right there! 125 00:06:40,108 --> 00:06:41,776 That's not a gardener at all. 126 00:06:41,859 --> 00:06:44,028 It's Zsa-Zsa's Budgies. 127 00:06:44,112 --> 00:06:46,155 [amazing singer] ♪ Zsa-Zsa's Budgies! ♪ 128 00:06:46,280 --> 00:06:48,991 Budgies, are you wearing those clothes 129 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 so no one will notice you taking the seeds? 130 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 [chirping affirmatively] 131 00:06:52,328 --> 00:06:54,872 Did Zsa-Zsa tell you to take them? 132 00:06:54,956 --> 00:06:55,957 I guess. 133 00:06:56,082 --> 00:06:57,959 Are you about to fly away with them 134 00:06:58,042 --> 00:06:59,293 and make us chase you? 135 00:06:59,377 --> 00:07:00,670 Uh-huh. [blowing raspberry] 136 00:07:03,172 --> 00:07:04,173 Thought so. 137 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 SuperKitties, go! 138 00:07:07,802 --> 00:07:09,887 [Budgies laughing] 139 00:07:12,306 --> 00:07:13,516 [Budgies exclaiming] 140 00:07:17,061 --> 00:07:18,813 [woman] Whoa! Huh? 141 00:07:26,404 --> 00:07:27,447 [Budgies] Whoa! 142 00:07:27,530 --> 00:07:29,073 This way! 143 00:07:31,909 --> 00:07:33,744 [Ginny] It's over, Budgies. 144 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 Give back those seeds! 145 00:07:36,247 --> 00:07:37,290 [chirping] 146 00:07:40,585 --> 00:07:43,379 They're getting away with all the seeds! 147 00:07:43,463 --> 00:07:45,715 They're going up, and so can we. 148 00:07:45,798 --> 00:07:48,092 Activate Yarn blasters! 149 00:08:00,438 --> 00:08:03,065 Well, well, well, 150 00:08:03,149 --> 00:08:05,776 if it isn't the SuperKitties. 151 00:08:05,860 --> 00:08:08,237 -Zsa-Zsa! -The one and only. 152 00:08:08,321 --> 00:08:10,114 [amazing singer] ♪ Zsa-Zsa! ♪ 153 00:08:10,198 --> 00:08:12,533 Oh, you're just in time for lunch. 154 00:08:12,617 --> 00:08:14,243 And guess what's on the menu. 155 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Seeds! [laughing] 156 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 [Budgies laughing] 157 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 Isn't that great? 158 00:08:18,956 --> 00:08:21,459 But those seeds are for everyone in Kittydale. 159 00:08:21,542 --> 00:08:22,543 Not anymore. 160 00:08:22,627 --> 00:08:25,505 Now that my Budgies have collected all the seeds in Kittydale, 161 00:08:25,588 --> 00:08:27,965 -they're mine! -[budgie] Huh? 162 00:08:28,049 --> 00:08:30,593 I mean, ours. Yeah. [clears throat] 163 00:08:30,676 --> 00:08:32,720 Zsa-Zsa's gonna eat the seeds! 164 00:08:32,803 --> 00:08:34,597 [Buddy] We can't let her do that. 165 00:08:34,680 --> 00:08:37,391 But how can we get close enough to stop Zsa-Zsa? 166 00:08:37,475 --> 00:08:40,895 SuperKitties, time to supercharge. 167 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 Pointy claws and springy paws. 168 00:08:44,148 --> 00:08:47,193 SuperKitty Kit turbo mode! 169 00:08:48,027 --> 00:08:49,779 [Buddy] Furball Blitz Bounce! 170 00:08:50,363 --> 00:08:53,407 Bitsy Boots, blaster faster! 171 00:08:53,824 --> 00:08:55,326 Come on! 172 00:08:55,409 --> 00:08:57,411 Don't let them get the seeds! 173 00:09:04,043 --> 00:09:06,128 Try this dish. 174 00:09:08,339 --> 00:09:09,340 I'm okay. 175 00:09:09,423 --> 00:09:12,093 You could use some of my stinkiest perfume. 176 00:09:12,176 --> 00:09:13,553 Ew-de-oof! 177 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 Oof! 178 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 Oof! 179 00:09:16,722 --> 00:09:19,141 A double "oof." Oh, my favorite. 180 00:09:19,517 --> 00:09:21,018 SuperKitties, huddle! 181 00:09:21,727 --> 00:09:23,813 Let's start eating those seeds. 182 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 Sparks, I have an idea. 183 00:09:27,024 --> 00:09:28,025 Give me a lift. 184 00:09:32,738 --> 00:09:35,366 Which seed should I eat first? 185 00:09:39,287 --> 00:09:41,497 Buddy away! 186 00:09:45,042 --> 00:09:46,877 I got you, little seeds. 187 00:09:53,634 --> 00:09:55,011 -Yay! -Whoo-hoo! 188 00:09:55,094 --> 00:09:56,345 Way to go, Bitsy. 189 00:09:56,429 --> 00:09:58,139 You did great, bro. 190 00:09:58,639 --> 00:10:00,850 [grunts] My seeds! 191 00:10:00,933 --> 00:10:02,893 Zsa-Zsa, they're not your seeds. 192 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 They belong to Kittydale. 193 00:10:04,770 --> 00:10:08,065 I just wanted to taste them. 194 00:10:08,149 --> 00:10:11,402 But, Zsa-Zsa, instead of tasting the seeds, 195 00:10:11,485 --> 00:10:13,112 why don't you come plant them? 196 00:10:13,237 --> 00:10:15,489 Yeah. Just like my brother taught me. 197 00:10:15,573 --> 00:10:17,783 If you give these seeds sun and water, 198 00:10:17,867 --> 00:10:19,910 they'll grow into fruits and veggies. 199 00:10:20,036 --> 00:10:21,495 And you can taste those. 200 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 I can? 201 00:10:22,955 --> 00:10:26,834 Yep. Peppers, lettuce, carrots, cucumbers. 202 00:10:26,917 --> 00:10:32,340 I suppose planting the seeds is better than eating them. 203 00:10:32,423 --> 00:10:34,759 [sighs] I'm sorry for stealing. 204 00:10:34,842 --> 00:10:37,386 The Budgies will help you bring everything back. 205 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 [Budgies chirping] 206 00:10:40,848 --> 00:10:43,768 And I'll help, too. 207 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 Yay! 208 00:10:51,567 --> 00:10:54,028 [gasps] Hey, Mom, the seeds are back! 209 00:11:02,912 --> 00:11:06,040 Zsa-Zsa wanted to taste all the seeds, 210 00:11:06,123 --> 00:11:08,626 so she stole them before they got planted. 211 00:11:08,709 --> 00:11:10,211 But Buddy taught her that 212 00:11:10,294 --> 00:11:12,880 if we plant the seeds and take care of them, 213 00:11:12,963 --> 00:11:16,133 they'll grow into fruits and veggies for everyone to eat. 214 00:11:16,217 --> 00:11:18,302 And I'm taking that to heart. 215 00:11:23,307 --> 00:11:25,726 There. Pawsome planting, brother. 216 00:11:29,605 --> 00:11:32,024 Happy growing, little seed. 217 00:11:32,108 --> 00:11:35,194 ♪ Give it time Yeah, that's all you need ♪ 218 00:11:35,277 --> 00:11:37,405 ♪ When you're starting in the garden ♪ 219 00:11:37,488 --> 00:11:39,115 ♪ Yes, indeed ♪ 220 00:11:39,198 --> 00:11:40,574 ♪ It starts with a seed ♪ 221 00:11:40,658 --> 00:11:43,703 Wow. All from one little seed. 222 00:11:43,786 --> 00:11:44,912 ♪ It starts with a seed ♪ 223 00:11:44,995 --> 00:11:47,790 ♪ Soil, water, sun Yeah, plants are all so fun ♪ 224 00:11:47,873 --> 00:11:50,334 -♪ Yes, indeed ♪ -♪ Yes, indeed ♪ 225 00:11:50,418 --> 00:11:56,757 ♪ Start with a teeny, tiny seed ♪ 226 00:11:56,841 --> 00:11:58,551 ♪ Starts with a seed ♪ 227 00:11:58,634 --> 00:12:00,594 -Yeah! -[all laughing] 228 00:12:03,305 --> 00:12:06,851 [Bitsy] The SuperKitties and the Dastardly Dumpster. 229 00:12:11,105 --> 00:12:12,273 Huh? 230 00:12:14,859 --> 00:12:16,110 [Ginny] Don't worry, squirrels. 231 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 The SuperKitties are here to help. 232 00:12:24,660 --> 00:12:25,661 Take that, trash. 233 00:12:27,246 --> 00:12:28,789 So long, litter. 234 00:12:31,375 --> 00:12:32,793 Out of here, garbage. 235 00:12:32,877 --> 00:12:34,128 Whoo-hoo! 236 00:12:34,211 --> 00:12:36,464 -Done. -Now we can get to our home. 237 00:12:36,547 --> 00:12:38,549 Thank you, SuperKitties. 238 00:12:39,383 --> 00:12:41,719 Aw. You're welcome. 239 00:12:41,802 --> 00:12:43,471 We're happy to help pick up trash, 240 00:12:43,554 --> 00:12:45,222 especially on Earth Day. 241 00:12:45,806 --> 00:12:46,974 What's Earth Day? 242 00:12:47,057 --> 00:12:48,309 It's the day we celebrate 243 00:12:48,392 --> 00:12:49,894 taking care of the Earth. 244 00:12:49,977 --> 00:12:51,687 So we find trash that got dropped 245 00:12:51,771 --> 00:12:52,813 where it doesn't belong. 246 00:12:52,897 --> 00:12:54,732 -And we throw it out. -Yup. 247 00:12:54,815 --> 00:12:58,652 Because the ground, the water, and the trees are everyone's home. 248 00:12:58,736 --> 00:13:01,739 And we gotta keep them clean for all our friends. 249 00:13:01,822 --> 00:13:04,867 Oh, thank you. This is so much better. 250 00:13:06,619 --> 00:13:07,620 Pawsome. 251 00:13:07,745 --> 00:13:10,414 I love helping friends. 252 00:13:10,873 --> 00:13:13,083 Can we clean up some more of Kittydale? 253 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Please? 254 00:13:14,251 --> 00:13:16,086 I want to take care of our home. 255 00:13:16,170 --> 00:13:18,964 Of course. There's lots more litter to pick up. 256 00:13:19,048 --> 00:13:22,802 But it looks like someone's got something to give you first. 257 00:13:22,885 --> 00:13:25,387 -Thank you. -[Bitsy] Aw. 258 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Thank you. 259 00:13:28,224 --> 00:13:30,309 Bye, squirrel family. 260 00:13:31,435 --> 00:13:34,063 So, where should we pick up trash next? 261 00:13:34,146 --> 00:13:35,898 I know. How about the pier? 262 00:13:35,981 --> 00:13:37,566 Great idea, Buddy. 263 00:13:37,650 --> 00:13:40,444 SuperKitties, let's pounce to the pier. 264 00:13:44,031 --> 00:13:45,282 Otto, look! 265 00:13:45,366 --> 00:13:48,327 An entire cart full of your favorite food. 266 00:13:48,410 --> 00:13:49,411 Fish! 267 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 Now's our chance to steal it. 268 00:13:53,165 --> 00:13:57,044 Ready? Into the Otto Launcher! 269 00:13:58,379 --> 00:14:00,714 Otto incoming! 270 00:14:11,141 --> 00:14:13,310 We did it, Otto! 271 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 [in sing-song voice] We stole the fish. 272 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 Nobody can stop us! 273 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 Except for the SuperKitties. 274 00:14:20,067 --> 00:14:22,319 The SuperKitties? Ha! 275 00:14:22,403 --> 00:14:24,780 They'll never get here in time. 276 00:14:24,864 --> 00:14:26,115 Wait. Who said that? 277 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 Hi, Lab Rat and Otto. 278 00:14:30,035 --> 00:14:32,746 [amazing singer] ♪ Lab Rat and Otto! ♪ 279 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 SuperKitties! 280 00:14:34,373 --> 00:14:36,166 How did you find us so quickly? 281 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 We were just right over there. 282 00:14:37,918 --> 00:14:40,087 Yeah. We're cleaning up trash today. 283 00:14:40,170 --> 00:14:41,213 Oh! 284 00:14:43,924 --> 00:14:45,718 And you know what you're gonna do? 285 00:14:45,843 --> 00:14:49,597 [sighs] Put back the fish we stole. 286 00:14:50,014 --> 00:14:51,015 Fine. 287 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Huh? 288 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Hey, do you want to help us? 289 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 It feels so niceto clean up the Earth. 290 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 Why would I want to do that? 291 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 Because it's everyone's home. 292 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 [Lab Rat] Hmm. 293 00:15:08,240 --> 00:15:10,534 -Nah. -[both laughing] 294 00:15:11,577 --> 00:15:13,787 Just stay out of trouble, Lab Rat. 295 00:15:13,871 --> 00:15:16,624 Remember, we won't be far away. 296 00:15:16,707 --> 00:15:20,127 Oh, Otto, I'm sorry we didn't get you that fish. 297 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 I know it's your favorite. 298 00:15:22,546 --> 00:15:23,714 [Lab Rat gasps] 299 00:15:23,797 --> 00:15:26,050 Did I just have a genius idea? 300 00:15:26,133 --> 00:15:29,094 You bet your tentacles I did! 301 00:15:29,178 --> 00:15:32,640 All the most delicious fish is in the Kittydale fish market. 302 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Right? 303 00:15:35,809 --> 00:15:40,064 So let's steal it. Every last piece! 304 00:15:41,231 --> 00:15:45,069 But we've gotta make sure the SuperKitties are too busy to stop us. 305 00:15:46,320 --> 00:15:49,740 Since those cats love picking up trash, 306 00:15:49,823 --> 00:15:52,284 we'll just give them more trash to pick up. 307 00:15:52,368 --> 00:15:54,161 A lot more! 308 00:15:54,244 --> 00:15:56,080 [both laughing] 309 00:16:02,503 --> 00:16:04,672 Garbage, meet the trash can. 310 00:16:04,755 --> 00:16:08,258 You two are gonna be good friends. 311 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 [automated voice sings] ♪ Kitty cat, kitty cat ♪ 312 00:16:10,386 --> 00:16:12,304 [all exclaiming] It's the SuperKitty call! 313 00:16:13,305 --> 00:16:14,932 ♪ Ginny! ♪ 314 00:16:15,015 --> 00:16:16,558 ♪ Sparks! ♪ 315 00:16:16,642 --> 00:16:17,643 ♪ Buddy! ♪ 316 00:16:21,230 --> 00:16:22,439 Oopsy kitty! 317 00:16:25,442 --> 00:16:26,902 ♪ And Bitsy ♪ 318 00:16:27,486 --> 00:16:31,573 ♪ SuperKitties Su-Purr Charged! ♪ 319 00:16:33,492 --> 00:16:35,577 Sparks, power up the SuperKitty Kit. 320 00:16:35,661 --> 00:16:37,287 Let's see who needs our help. 321 00:16:37,371 --> 00:16:38,914 SuperKitty Kit, meow! 322 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 SuperKitties. 323 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 Harpo, Marvin, what's going on? 324 00:16:43,293 --> 00:16:47,214 A big flying dumpster is dumping trash in the water! 325 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 [dumpster whirring] 326 00:16:51,635 --> 00:16:54,304 It's not safe for our ducklings to swim. 327 00:16:54,388 --> 00:16:57,057 Aw, duckies. That's pawful. 328 00:16:57,141 --> 00:16:59,309 Whatever is going on, we're gonna find out 329 00:16:59,393 --> 00:17:00,894 and get rid of that garbage. 330 00:17:00,978 --> 00:17:02,980 Don't worry, ducks. We're on our way. 331 00:17:04,982 --> 00:17:06,567 Paws in, SuperKitties. 332 00:17:06,650 --> 00:17:08,610 -We're brave! -We're smart! 333 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 -We're strong! -We're kind! 334 00:17:11,530 --> 00:17:13,115 SuperKitties, go! 335 00:17:13,198 --> 00:17:14,408 ♪ Meow! ♪ 336 00:17:18,412 --> 00:17:20,539 It's Lab Rat and Otto again. 337 00:17:21,457 --> 00:17:24,668 ♪ Lab Rat and Otto again! ♪ 338 00:17:25,169 --> 00:17:26,795 Yuck! 339 00:17:26,879 --> 00:17:30,090 [gasps] Lab Rat, stop littering. 340 00:17:30,174 --> 00:17:33,469 Did you say "keep littering"? 341 00:17:33,719 --> 00:17:35,054 [Lab Rat laughing] 342 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 No. She said stop. 343 00:17:37,347 --> 00:17:39,141 Can you hear us up there? 344 00:17:39,224 --> 00:17:41,310 Yeah, we can hear you just fine. 345 00:17:41,393 --> 00:17:44,772 But can you pick up all this trash? 346 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 I bet it'll take you forever! 347 00:17:46,940 --> 00:17:48,984 [Lab Rat laughing] 348 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Come on, SuperKitties. 349 00:17:50,694 --> 00:17:52,863 We've got to help these ducks. 350 00:18:02,206 --> 00:18:03,332 [honking] 351 00:18:03,415 --> 00:18:06,043 Thank you, SuperKitties. 352 00:18:07,336 --> 00:18:08,462 Aw. 353 00:18:09,546 --> 00:18:10,547 [Sparks] Look at this. 354 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 Now it looks like the dumpster is headed 355 00:18:12,508 --> 00:18:13,801 to the Kittydale fish market. 356 00:18:13,884 --> 00:18:16,804 Wait. I think they're trying to steal more fish. 357 00:18:16,887 --> 00:18:17,888 A lot more. 358 00:18:18,013 --> 00:18:19,306 We won't let that happen. 359 00:18:19,389 --> 00:18:22,434 SuperKitties, after that dumpster-flying rat. 360 00:18:22,518 --> 00:18:23,519 ♪ Meow! ♪ 361 00:18:25,604 --> 00:18:27,064 You're ready for more fish 362 00:18:27,147 --> 00:18:29,650 than you've ever eaten in your life, Otto? 363 00:18:31,485 --> 00:18:32,653 Jumping jellyfish! 364 00:18:32,736 --> 00:18:34,655 How did they pick up the trash so fast? 365 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 -We know what you're up to. -Yeah. 366 00:18:36,782 --> 00:18:39,993 You're dumping trash to try to keep us busy while you steal fish. 367 00:18:40,077 --> 00:18:41,328 That's right. 368 00:18:41,411 --> 00:18:44,248 And maybe you guessed this part, too. 369 00:18:44,331 --> 00:18:47,251 We are gonna dump all the trash now! 370 00:18:51,588 --> 00:18:53,173 -Oh, no! -Not good. 371 00:18:57,761 --> 00:19:00,722 Fishy fish, here we come! [chuckles] 372 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Don't worry, bunnies. 373 00:19:04,351 --> 00:19:05,727 We're gonna help you. 374 00:19:05,811 --> 00:19:08,021 Yeah, we'll clean this up in no time. 375 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 And then we'll catch Lab Rat. 376 00:19:10,315 --> 00:19:11,567 Go ahead, SuperKitties. 377 00:19:11,650 --> 00:19:13,193 Yeah, we've got this. 378 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 We all have to help each other. 379 00:19:15,779 --> 00:19:18,115 -Uh-huh. -Like you helped us. 380 00:19:18,198 --> 00:19:19,324 Thanks. 381 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 Lab Rat and Otto are almost at the Kittydale fish market. 382 00:19:22,619 --> 00:19:24,496 Then we better get there first. 383 00:19:24,580 --> 00:19:26,373 SuperKitties, go! 384 00:19:26,456 --> 00:19:27,457 Good luck. 385 00:19:29,501 --> 00:19:31,128 [Lab Rat laughing] 386 00:19:37,634 --> 00:19:39,720 We finally made it, Otto. 387 00:19:39,803 --> 00:19:42,055 Look at the glorious fish! 388 00:19:42,139 --> 00:19:44,474 It's all for you. 389 00:19:44,683 --> 00:19:45,684 Why are you-- 390 00:19:45,976 --> 00:19:47,895 No, it can't be! 391 00:19:50,147 --> 00:19:53,775 Your fish-stealing scheme ends here, Lab Rat. 392 00:19:53,859 --> 00:19:54,860 [grunts] 393 00:19:54,943 --> 00:19:57,404 We did not come this far just to give up. 394 00:19:57,487 --> 00:19:59,615 Otto, hit the turbo button! 395 00:20:02,326 --> 00:20:04,995 I am coming for you, fish! 396 00:20:05,078 --> 00:20:07,247 [gasps] We have to stop her. 397 00:20:07,331 --> 00:20:11,084 SuperKitties, it's time to supercharge. 398 00:20:11,501 --> 00:20:13,712 Pointy claws and springy paws. 399 00:20:13,795 --> 00:20:16,506 SuperKitty Kit turbo mode! 400 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 [Buddy] Furball Blitz bounce! 401 00:20:21,094 --> 00:20:24,306 Bitsy Boots, blaster faster! 402 00:20:26,183 --> 00:20:28,685 [shrieks] SuperKitty incoming! 403 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 [Ginny grunting] 404 00:20:33,232 --> 00:20:35,025 Kitty litter. Missed them. 405 00:20:36,693 --> 00:20:39,029 [Buddy] Let's go! Furball Blitz! 406 00:20:39,196 --> 00:20:40,197 Go, Buddy! 407 00:20:45,619 --> 00:20:47,120 [exclaiming] We're hit! 408 00:20:47,204 --> 00:20:49,414 Hit by a flying furball. 409 00:20:49,498 --> 00:20:50,499 Whoa! 410 00:20:50,582 --> 00:20:53,210 [shrieking] We're doing down! 411 00:20:56,797 --> 00:20:58,048 [Sparks] Gotcha. 412 00:21:05,555 --> 00:21:06,682 [Lab Rat sighs in relief] 413 00:21:06,765 --> 00:21:08,892 Well, thanks for saving us. 414 00:21:08,976 --> 00:21:10,018 See you later. 415 00:21:10,102 --> 00:21:11,812 Not so fast, Lab Rat. 416 00:21:11,895 --> 00:21:14,147 You've got to say you're sorry to all these animals. 417 00:21:14,231 --> 00:21:16,566 Yeah. You dumped trash on their homes. 418 00:21:20,904 --> 00:21:23,991 Oh. I guess that wasn't very nice. 419 00:21:24,074 --> 00:21:27,661 But it's just Otto loves fish. 420 00:21:27,744 --> 00:21:29,329 And the only way I could steal him fish 421 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 was if I kept you busy picking up trash. 422 00:21:33,583 --> 00:21:38,046 Wouldn't you do anything for that adorable face? 423 00:21:38,130 --> 00:21:41,174 Aw. It's nice you want to make Otto happy. 424 00:21:41,258 --> 00:21:44,386 But it's not nice to steal or to litter. 425 00:21:44,469 --> 00:21:47,222 Yeah, you're right. [sighs] 426 00:21:47,764 --> 00:21:48,807 We're sorry. 427 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 Yes, Otto, we'll help clean up. 428 00:21:52,811 --> 00:21:54,563 [SuperKitties cheering] 429 00:22:02,195 --> 00:22:03,280 -Yeah! -Whoo-hoo! 430 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Yeah, Lab Rat and Otto, good job. 431 00:22:06,033 --> 00:22:08,452 [Ginny] Good for you, Lab Rat and Otto. 432 00:22:08,535 --> 00:22:11,538 Lab Rat dumped trash all over Kittydale 433 00:22:11,621 --> 00:22:13,498 so that we'd be too busy 434 00:22:13,582 --> 00:22:15,417 to stop her from stealing fish. 435 00:22:15,500 --> 00:22:17,961 But littering is not nice. 436 00:22:18,086 --> 00:22:22,215 We all have to help keep the Earth clean because it's our home. 437 00:22:22,299 --> 00:22:24,801 And I'm taking that to heart. 438 00:22:26,678 --> 00:22:28,221 All clean! 439 00:22:29,389 --> 00:22:33,310 [sighs] But I'm sorry you didn't get any fish, Otto. 440 00:22:38,273 --> 00:22:40,650 I was saving this fishy treat for later, 441 00:22:40,817 --> 00:22:42,778 but I think you'd like it more. 442 00:22:42,861 --> 00:22:43,945 Here you go. 443 00:22:49,242 --> 00:22:50,911 Oh, just toss that anywhere. 444 00:22:50,994 --> 00:22:52,871 [Bitsy and Ginny clearing throats] 445 00:22:52,996 --> 00:22:57,000 Just a little joke. [chuckles nervously] 446 00:22:57,084 --> 00:22:59,002 [SuperKitties laughing] 447 00:23:04,508 --> 00:23:06,510 [♪ theme music playing] 30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.