Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:02,460
[meows]
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,422
[narrator] The world thinks
they're just adorable kitties,
3
00:00:06,297 --> 00:00:10,468
but when trouble comes knocking,
they transform into...
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,512
[automated voice sings]
♪ Kitty cat, kitty cat ♪
5
00:00:12,595 --> 00:00:13,638
♪ Kitty cat, kitty cat ♪
6
00:00:14,264 --> 00:00:20,770
-[amazing singer] ♪ SuperKitties! ♪
-[♪ theme song playing]
7
00:00:20,854 --> 00:00:21,980
♪ Meow! ♪
8
00:00:22,063 --> 00:00:25,608
♪ When there's chaos in the air ♪
9
00:00:25,692 --> 00:00:29,070
♪ Don't you worry
Don't despair ♪
10
00:00:29,154 --> 00:00:32,574
♪ Evildoers best beware ♪
11
00:00:32,657 --> 00:00:37,287
♪ They're SuperKitties
Meow! ♪
12
00:00:43,501 --> 00:00:45,253
♪ They're brave
They're smart ♪
13
00:00:45,336 --> 00:00:47,422
♪ They're strong
They're kind ♪
14
00:00:47,505 --> 00:00:50,050
♪ And with their talents combined ♪
15
00:00:50,133 --> 00:00:57,015
♪ They're SuperKitties
Meow! ♪
16
00:01:02,312 --> 00:01:05,523
[Buddy] The SuperKitties
and the Seed Stealer.
17
00:01:07,358 --> 00:01:08,693
[yawns]
18
00:01:13,948 --> 00:01:16,201
[gasps] Ginny, Buddy, Bitsy, wake up!
19
00:01:16,367 --> 00:01:17,368
-Huh?
-[Ginny grunts]
20
00:01:17,452 --> 00:01:19,871
Everyone's going to the park
with their buckets and shovels
21
00:01:19,954 --> 00:01:22,665
and [gasps] a wheelbarrow.
22
00:01:23,041 --> 00:01:26,294
That means it's time
for the Kittydale Planting Party.
23
00:01:26,377 --> 00:01:27,921
[Bitsy and Ginny meow excitedly]
24
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
Kittydale Planting Party?
What's that, Sparksy?
25
00:01:31,132 --> 00:01:32,801
It's my favorite day of spring,
26
00:01:32,884 --> 00:01:36,387
when everyone starts
planting seeds in the Kittydale Garden.
27
00:01:36,471 --> 00:01:38,181
There's gonna be bell pepper seeds,
28
00:01:38,389 --> 00:01:41,351
lettuce seeds, carrot seeds,
cucumber seeds.
29
00:01:41,434 --> 00:01:43,478
This sounds like a lot of seeds.
30
00:01:43,561 --> 00:01:44,687
Ooh!
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,314
I can't wait to plant them.
32
00:01:46,397 --> 00:01:47,732
And I can't wait for those seeds
33
00:01:47,857 --> 00:01:50,902
to grow into yummy fruits and veggies
for everyone to eat.
34
00:01:51,111 --> 00:01:52,403
Wait.
35
00:01:53,446 --> 00:01:54,781
Tiny little seeds
36
00:01:54,864 --> 00:01:56,825
grow into big fruits and veggies?
37
00:01:56,908 --> 00:01:58,118
Purr-cisely, bro.
38
00:01:58,201 --> 00:02:00,203
Come on, check it out.
39
00:02:02,413 --> 00:02:05,250
If you plant a seed
and give it water and sunlight,
40
00:02:05,333 --> 00:02:10,505
it will grow and grow and grow
just like this tomato plant.
41
00:02:10,588 --> 00:02:13,842
Whoa! That's a-meowzing.
42
00:02:13,925 --> 00:02:15,093
[chuckles] Right?
43
00:02:19,806 --> 00:02:24,060
♪ All the fruits and veggies
that we love to eat ♪
44
00:02:24,144 --> 00:02:26,521
♪ Crunchy, juicy big or small ♪
45
00:02:26,604 --> 00:02:28,356
♪ From sour to sweet ♪
46
00:02:28,439 --> 00:02:30,692
♪ They all grow on plants ♪
47
00:02:30,775 --> 00:02:34,028
♪ And those plants all grow like magic ♪
48
00:02:34,112 --> 00:02:36,990
♪ And you can make that magic
if you know ♪
49
00:02:37,073 --> 00:02:41,536
♪ That it starts with the seed
planted in the ground ♪
50
00:02:41,619 --> 00:02:45,957
♪ Give it water, give it sun
And if you stick around ♪
51
00:02:46,040 --> 00:02:48,209
♪ Show it love, give it time ♪
52
00:02:48,293 --> 00:02:50,295
♪ Yeah, that's all you need ♪
53
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
♪ When you're starting in the garden ♪
54
00:02:52,463 --> 00:02:54,048
♪ Yes, indeed ♪
55
00:02:54,132 --> 00:02:55,717
♪ It starts with a seed ♪
56
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
♪ It starts with a seed ♪
57
00:03:02,891 --> 00:03:04,225
♪ It starts with a seed ♪
58
00:03:04,309 --> 00:03:07,353
♪ Soil, water, sun
Yeah, plants are all so fun ♪
59
00:03:07,437 --> 00:03:09,564
-♪ Yes, indeed ♪
-♪ Yes, indeed ♪
60
00:03:09,647 --> 00:03:16,070
♪ Starts with a teeny, tiny seed ♪
61
00:03:16,154 --> 00:03:17,906
♪ It starts with a seed ♪
62
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
-Yeah!
-[all laughing]
63
00:03:20,325 --> 00:03:22,577
[automated voice sings]
♪ Kitty cat, kitty cat ♪
64
00:03:22,660 --> 00:03:24,871
[all exclaiming] It's the SuperKitty call!
65
00:03:24,954 --> 00:03:29,000
[automated voice sings] ♪ Kitty cat
Kitty cat kitty cat, kitty cat ♪
66
00:03:29,417 --> 00:03:32,587
[amazing singer] ♪ Adorable they may be ♪
67
00:03:32,670 --> 00:03:36,090
♪ But trouble's no match, you see ♪
68
00:03:36,174 --> 00:03:41,971
♪ They're felines
who fearlessly respond to the call ♪
69
00:03:42,847 --> 00:03:44,474
♪ Ginny! ♪
70
00:03:44,557 --> 00:03:46,100
♪ Sparks! ♪
71
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
♪ Buddy! ♪
72
00:03:47,727 --> 00:03:49,562
It starts with a seed.
73
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
[chuckles] Oopsy kitty!
74
00:03:52,649 --> 00:03:54,025
♪ And Bitsy ♪
75
00:03:54,567 --> 00:03:58,529
♪ SuperKitties Su-Purr Charged! ♪
76
00:04:00,865 --> 00:04:03,076
Sparks, power up the SuperKitty Comm.
77
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Let's see who needs our help.
78
00:04:06,287 --> 00:04:07,288
SuperKitties!
79
00:04:07,372 --> 00:04:09,165
Sam, Eddie, what's wrong?
80
00:04:09,249 --> 00:04:10,959
We're at the Kittydale Garden,
81
00:04:11,042 --> 00:04:13,711
and all the seeds
for the Planting Party are gone.
82
00:04:14,379 --> 00:04:17,257
[gasps] Oh, no! That's pawful!
83
00:04:17,340 --> 00:04:20,426
Without seeds,
how is anyone gonna grow peppers,
84
00:04:20,510 --> 00:04:24,305
or lettuce, or carrots, or cucumbers?
85
00:04:24,389 --> 00:04:26,057
Or hot-dog plants!
86
00:04:26,140 --> 00:04:29,727
You can't have a hot-dog plant
without a hot-dog seed.
87
00:04:29,811 --> 00:04:31,479
Uh, Eddie,
88
00:04:31,562 --> 00:04:32,772
there's no such thing
89
00:04:32,855 --> 00:04:34,482
as a hot-dog plant.
90
00:04:35,483 --> 00:04:38,236
This day just keeps getting worse.
91
00:04:38,319 --> 00:04:39,570
Did you see what happened?
92
00:04:39,654 --> 00:04:40,905
Oh, yeah!
93
00:04:41,030 --> 00:04:44,242
A gardener rolled 'em away
in a pink wheelbarrow.
94
00:04:44,325 --> 00:04:47,036
Huh. I saw a gardener with a wheelbarrow,
95
00:04:47,120 --> 00:04:48,204
but it wasn't pink.
96
00:04:48,288 --> 00:04:50,164
Who has a pink wheelbarrow?
97
00:04:50,248 --> 00:04:52,333
I don't know, but we're gonna find out.
98
00:04:52,417 --> 00:04:53,710
Don't worry, Sam and Eddie,
99
00:04:53,793 --> 00:04:56,337
we'll find those seeds
with SuperKitty speed.
100
00:04:56,421 --> 00:04:58,172
Paws in, SuperKitties.
101
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
-We're brave!
-We're smart!
102
00:05:00,341 --> 00:05:02,635
-We're strong!
-We're kind!
103
00:05:03,261 --> 00:05:04,679
SuperKitties, go!
104
00:05:05,138 --> 00:05:06,264
♪ Meow! ♪
105
00:05:08,850 --> 00:05:11,561
Come look, Mommy.
Where are the seeds?
106
00:05:11,644 --> 00:05:13,146
It's like they just disappeared.
107
00:05:13,229 --> 00:05:14,897
Maybe they're over here.
108
00:05:19,402 --> 00:05:20,570
Remember, kitties,
109
00:05:20,653 --> 00:05:23,448
we're looking for a gardener
with a pink wheelbarrow.
110
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
-Right.
-On it.
111
00:05:31,164 --> 00:05:33,207
No pink wheelbarrow over here.
112
00:05:42,508 --> 00:05:44,260
No pink wheelbarrow over here.
113
00:05:48,681 --> 00:05:49,891
Ah-ha!
114
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
Ha!
115
00:05:53,770 --> 00:05:54,771
[sighs] Aw.
116
00:05:55,146 --> 00:05:57,065
No wheelbarrows under here.
117
00:05:57,148 --> 00:06:00,318
Where is that gardener
with the pink wheelbarrow?
118
00:06:02,945 --> 00:06:07,241
[gasps] Kitties, over here.
I found the pink wheelbarrow.
119
00:06:13,164 --> 00:06:15,917
Huh? I was not expecting that.
120
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
I'm just seeing clothes
with no body inside.
121
00:06:21,130 --> 00:06:23,841
Me neither.
But the seeds are in that wheelbarrow.
122
00:06:23,925 --> 00:06:24,926
So come on.
123
00:06:25,009 --> 00:06:28,304
Yeah. Follow that, uh, invisible gardener.
124
00:06:32,392 --> 00:06:33,768
Hold it right there!
125
00:06:40,108 --> 00:06:41,776
That's not a gardener at all.
126
00:06:41,859 --> 00:06:44,028
It's Zsa-Zsa's Budgies.
127
00:06:44,112 --> 00:06:46,155
[amazing singer]
♪ Zsa-Zsa's Budgies! ♪
128
00:06:46,280 --> 00:06:48,991
Budgies, are you wearing those clothes
129
00:06:49,075 --> 00:06:51,160
so no one will notice you
taking the seeds?
130
00:06:51,244 --> 00:06:52,245
[chirping affirmatively]
131
00:06:52,328 --> 00:06:54,872
Did Zsa-Zsa tell you to take them?
132
00:06:54,956 --> 00:06:55,957
I guess.
133
00:06:56,082 --> 00:06:57,959
Are you about to fly away with them
134
00:06:58,042 --> 00:06:59,293
and make us chase you?
135
00:06:59,377 --> 00:07:00,670
Uh-huh. [blowing raspberry]
136
00:07:03,172 --> 00:07:04,173
Thought so.
137
00:07:04,257 --> 00:07:06,300
SuperKitties, go!
138
00:07:07,802 --> 00:07:09,887
[Budgies laughing]
139
00:07:12,306 --> 00:07:13,516
[Budgies exclaiming]
140
00:07:17,061 --> 00:07:18,813
[woman] Whoa! Huh?
141
00:07:26,404 --> 00:07:27,447
[Budgies] Whoa!
142
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
This way!
143
00:07:31,909 --> 00:07:33,744
[Ginny] It's over, Budgies.
144
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
Give back those seeds!
145
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
[chirping]
146
00:07:40,585 --> 00:07:43,379
They're getting away with all the seeds!
147
00:07:43,463 --> 00:07:45,715
They're going up, and so can we.
148
00:07:45,798 --> 00:07:48,092
Activate Yarn blasters!
149
00:08:00,438 --> 00:08:03,065
Well, well, well,
150
00:08:03,149 --> 00:08:05,776
if it isn't the SuperKitties.
151
00:08:05,860 --> 00:08:08,237
-Zsa-Zsa!
-The one and only.
152
00:08:08,321 --> 00:08:10,114
[amazing singer] ♪ Zsa-Zsa! ♪
153
00:08:10,198 --> 00:08:12,533
Oh, you're just in time for lunch.
154
00:08:12,617 --> 00:08:14,243
And guess what's on the menu.
155
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
Seeds! [laughing]
156
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
[Budgies laughing]
157
00:08:17,872 --> 00:08:18,873
Isn't that great?
158
00:08:18,956 --> 00:08:21,459
But those seeds are
for everyone in Kittydale.
159
00:08:21,542 --> 00:08:22,543
Not anymore.
160
00:08:22,627 --> 00:08:25,505
Now that my Budgies have collected
all the seeds in Kittydale,
161
00:08:25,588 --> 00:08:27,965
-they're mine!
-[budgie] Huh?
162
00:08:28,049 --> 00:08:30,593
I mean, ours. Yeah. [clears throat]
163
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
Zsa-Zsa's gonna eat the seeds!
164
00:08:32,803 --> 00:08:34,597
[Buddy] We can't let her do that.
165
00:08:34,680 --> 00:08:37,391
But how can we get close enough
to stop Zsa-Zsa?
166
00:08:37,475 --> 00:08:40,895
SuperKitties, time to supercharge.
167
00:08:41,479 --> 00:08:44,065
Pointy claws and springy paws.
168
00:08:44,148 --> 00:08:47,193
SuperKitty Kit turbo mode!
169
00:08:48,027 --> 00:08:49,779
[Buddy] Furball Blitz Bounce!
170
00:08:50,363 --> 00:08:53,407
Bitsy Boots, blaster faster!
171
00:08:53,824 --> 00:08:55,326
Come on!
172
00:08:55,409 --> 00:08:57,411
Don't let them get the seeds!
173
00:09:04,043 --> 00:09:06,128
Try this dish.
174
00:09:08,339 --> 00:09:09,340
I'm okay.
175
00:09:09,423 --> 00:09:12,093
You could use some of
my stinkiest perfume.
176
00:09:12,176 --> 00:09:13,553
Ew-de-oof!
177
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
Oof!
178
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
Oof!
179
00:09:16,722 --> 00:09:19,141
A double "oof." Oh, my favorite.
180
00:09:19,517 --> 00:09:21,018
SuperKitties, huddle!
181
00:09:21,727 --> 00:09:23,813
Let's start eating those seeds.
182
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
Sparks, I have an idea.
183
00:09:27,024 --> 00:09:28,025
Give me a lift.
184
00:09:32,738 --> 00:09:35,366
Which seed should I eat first?
185
00:09:39,287 --> 00:09:41,497
Buddy away!
186
00:09:45,042 --> 00:09:46,877
I got you, little seeds.
187
00:09:53,634 --> 00:09:55,011
-Yay!
-Whoo-hoo!
188
00:09:55,094 --> 00:09:56,345
Way to go, Bitsy.
189
00:09:56,429 --> 00:09:58,139
You did great, bro.
190
00:09:58,639 --> 00:10:00,850
[grunts] My seeds!
191
00:10:00,933 --> 00:10:02,893
Zsa-Zsa, they're not your seeds.
192
00:10:03,019 --> 00:10:04,687
They belong to Kittydale.
193
00:10:04,770 --> 00:10:08,065
I just wanted to taste them.
194
00:10:08,149 --> 00:10:11,402
But, Zsa-Zsa,
instead of tasting the seeds,
195
00:10:11,485 --> 00:10:13,112
why don't you come plant them?
196
00:10:13,237 --> 00:10:15,489
Yeah. Just like my brother taught me.
197
00:10:15,573 --> 00:10:17,783
If you give these seeds sun and water,
198
00:10:17,867 --> 00:10:19,910
they'll grow into fruits and veggies.
199
00:10:20,036 --> 00:10:21,495
And you can taste those.
200
00:10:21,579 --> 00:10:22,872
I can?
201
00:10:22,955 --> 00:10:26,834
Yep. Peppers, lettuce, carrots, cucumbers.
202
00:10:26,917 --> 00:10:32,340
I suppose planting the seeds
is better than eating them.
203
00:10:32,423 --> 00:10:34,759
[sighs] I'm sorry for stealing.
204
00:10:34,842 --> 00:10:37,386
The Budgies will help you
bring everything back.
205
00:10:38,179 --> 00:10:39,930
[Budgies chirping]
206
00:10:40,848 --> 00:10:43,768
And I'll help, too.
207
00:10:44,560 --> 00:10:45,770
Yay!
208
00:10:51,567 --> 00:10:54,028
[gasps] Hey, Mom, the seeds are back!
209
00:11:02,912 --> 00:11:06,040
Zsa-Zsa wanted to taste all the seeds,
210
00:11:06,123 --> 00:11:08,626
so she stole them
before they got planted.
211
00:11:08,709 --> 00:11:10,211
But Buddy taught her that
212
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
if we plant the seeds
and take care of them,
213
00:11:12,963 --> 00:11:16,133
they'll grow into fruits and veggies
for everyone to eat.
214
00:11:16,217 --> 00:11:18,302
And I'm taking that to heart.
215
00:11:23,307 --> 00:11:25,726
There. Pawsome planting, brother.
216
00:11:29,605 --> 00:11:32,024
Happy growing, little seed.
217
00:11:32,108 --> 00:11:35,194
♪ Give it time
Yeah, that's all you need ♪
218
00:11:35,277 --> 00:11:37,405
♪ When you're starting in the garden ♪
219
00:11:37,488 --> 00:11:39,115
♪ Yes, indeed ♪
220
00:11:39,198 --> 00:11:40,574
♪ It starts with a seed ♪
221
00:11:40,658 --> 00:11:43,703
Wow. All from one little seed.
222
00:11:43,786 --> 00:11:44,912
♪ It starts with a seed ♪
223
00:11:44,995 --> 00:11:47,790
♪ Soil, water, sun
Yeah, plants are all so fun ♪
224
00:11:47,873 --> 00:11:50,334
-♪ Yes, indeed ♪
-♪ Yes, indeed ♪
225
00:11:50,418 --> 00:11:56,757
♪ Start with a teeny, tiny seed ♪
226
00:11:56,841 --> 00:11:58,551
♪ Starts with a seed ♪
227
00:11:58,634 --> 00:12:00,594
-Yeah!
-[all laughing]
228
00:12:03,305 --> 00:12:06,851
[Bitsy] The SuperKitties
and the Dastardly Dumpster.
229
00:12:11,105 --> 00:12:12,273
Huh?
230
00:12:14,859 --> 00:12:16,110
[Ginny] Don't worry, squirrels.
231
00:12:16,193 --> 00:12:18,237
The SuperKitties are here to help.
232
00:12:24,660 --> 00:12:25,661
Take that, trash.
233
00:12:27,246 --> 00:12:28,789
So long, litter.
234
00:12:31,375 --> 00:12:32,793
Out of here, garbage.
235
00:12:32,877 --> 00:12:34,128
Whoo-hoo!
236
00:12:34,211 --> 00:12:36,464
-Done.
-Now we can get to our home.
237
00:12:36,547 --> 00:12:38,549
Thank you, SuperKitties.
238
00:12:39,383 --> 00:12:41,719
Aw. You're welcome.
239
00:12:41,802 --> 00:12:43,471
We're happy to help pick up trash,
240
00:12:43,554 --> 00:12:45,222
especially on Earth Day.
241
00:12:45,806 --> 00:12:46,974
What's Earth Day?
242
00:12:47,057 --> 00:12:48,309
It's the day we celebrate
243
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
taking care of the Earth.
244
00:12:49,977 --> 00:12:51,687
So we find trash that got dropped
245
00:12:51,771 --> 00:12:52,813
where it doesn't belong.
246
00:12:52,897 --> 00:12:54,732
-And we throw it out.
-Yup.
247
00:12:54,815 --> 00:12:58,652
Because the ground, the water,
and the trees are everyone's home.
248
00:12:58,736 --> 00:13:01,739
And we gotta keep them clean
for all our friends.
249
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
Oh, thank you.
This is so much better.
250
00:13:06,619 --> 00:13:07,620
Pawsome.
251
00:13:07,745 --> 00:13:10,414
I love helping friends.
252
00:13:10,873 --> 00:13:13,083
Can we clean up some more of Kittydale?
253
00:13:13,167 --> 00:13:14,168
Please?
254
00:13:14,251 --> 00:13:16,086
I want to take care of our home.
255
00:13:16,170 --> 00:13:18,964
Of course.
There's lots more litter to pick up.
256
00:13:19,048 --> 00:13:22,802
But it looks like someone's got something
to give you first.
257
00:13:22,885 --> 00:13:25,387
-Thank you.
-[Bitsy] Aw.
258
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Thank you.
259
00:13:28,224 --> 00:13:30,309
Bye, squirrel family.
260
00:13:31,435 --> 00:13:34,063
So, where should we pick up trash next?
261
00:13:34,146 --> 00:13:35,898
I know. How about the pier?
262
00:13:35,981 --> 00:13:37,566
Great idea, Buddy.
263
00:13:37,650 --> 00:13:40,444
SuperKitties,
let's pounce to the pier.
264
00:13:44,031 --> 00:13:45,282
Otto, look!
265
00:13:45,366 --> 00:13:48,327
An entire cart full of your favorite food.
266
00:13:48,410 --> 00:13:49,411
Fish!
267
00:13:50,913 --> 00:13:53,082
Now's our chance to steal it.
268
00:13:53,165 --> 00:13:57,044
Ready? Into the Otto Launcher!
269
00:13:58,379 --> 00:14:00,714
Otto incoming!
270
00:14:11,141 --> 00:14:13,310
We did it, Otto!
271
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
[in sing-song voice]
We stole the fish.
272
00:14:15,104 --> 00:14:17,189
Nobody can stop us!
273
00:14:17,273 --> 00:14:19,984
Except for the SuperKitties.
274
00:14:20,067 --> 00:14:22,319
The SuperKitties? Ha!
275
00:14:22,403 --> 00:14:24,780
They'll never get here in time.
276
00:14:24,864 --> 00:14:26,115
Wait. Who said that?
277
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
Hi, Lab Rat and Otto.
278
00:14:30,035 --> 00:14:32,746
[amazing singer] ♪ Lab Rat and Otto! ♪
279
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
SuperKitties!
280
00:14:34,373 --> 00:14:36,166
How did you find us so quickly?
281
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
We were just right over there.
282
00:14:37,918 --> 00:14:40,087
Yeah. We're cleaning up trash today.
283
00:14:40,170 --> 00:14:41,213
Oh!
284
00:14:43,924 --> 00:14:45,718
And you know what you're gonna do?
285
00:14:45,843 --> 00:14:49,597
[sighs] Put back the fish we stole.
286
00:14:50,014 --> 00:14:51,015
Fine.
287
00:14:56,186 --> 00:14:57,187
Huh?
288
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Hey, do you want to help us?
289
00:14:59,940 --> 00:15:02,109
It feels so niceto clean up the Earth.
290
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
Why would I want to do that?
291
00:15:03,777 --> 00:15:05,696
Because it's everyone's home.
292
00:15:06,864 --> 00:15:08,157
[Lab Rat] Hmm.
293
00:15:08,240 --> 00:15:10,534
-Nah.
-[both laughing]
294
00:15:11,577 --> 00:15:13,787
Just stay out of trouble, Lab Rat.
295
00:15:13,871 --> 00:15:16,624
Remember, we won't be far away.
296
00:15:16,707 --> 00:15:20,127
Oh, Otto, I'm sorry
we didn't get you that fish.
297
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
I know it's your favorite.
298
00:15:22,546 --> 00:15:23,714
[Lab Rat gasps]
299
00:15:23,797 --> 00:15:26,050
Did I just have a genius idea?
300
00:15:26,133 --> 00:15:29,094
You bet your tentacles I did!
301
00:15:29,178 --> 00:15:32,640
All the most delicious fish is
in the Kittydale fish market.
302
00:15:32,723 --> 00:15:33,724
Right?
303
00:15:35,809 --> 00:15:40,064
So let's steal it.
Every last piece!
304
00:15:41,231 --> 00:15:45,069
But we've gotta make sure
the SuperKitties are too busy to stop us.
305
00:15:46,320 --> 00:15:49,740
Since those cats love picking up trash,
306
00:15:49,823 --> 00:15:52,284
we'll just give them
more trash to pick up.
307
00:15:52,368 --> 00:15:54,161
A lot more!
308
00:15:54,244 --> 00:15:56,080
[both laughing]
309
00:16:02,503 --> 00:16:04,672
Garbage, meet the trash can.
310
00:16:04,755 --> 00:16:08,258
You two are gonna be good friends.
311
00:16:08,342 --> 00:16:10,302
[automated voice sings]
♪ Kitty cat, kitty cat ♪
312
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
[all exclaiming] It's the SuperKitty call!
313
00:16:13,305 --> 00:16:14,932
♪ Ginny! ♪
314
00:16:15,015 --> 00:16:16,558
♪ Sparks! ♪
315
00:16:16,642 --> 00:16:17,643
♪ Buddy! ♪
316
00:16:21,230 --> 00:16:22,439
Oopsy kitty!
317
00:16:25,442 --> 00:16:26,902
♪ And Bitsy ♪
318
00:16:27,486 --> 00:16:31,573
♪ SuperKitties Su-Purr Charged! ♪
319
00:16:33,492 --> 00:16:35,577
Sparks, power up the SuperKitty Kit.
320
00:16:35,661 --> 00:16:37,287
Let's see who needs our help.
321
00:16:37,371 --> 00:16:38,914
SuperKitty Kit, meow!
322
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
SuperKitties.
323
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
Harpo, Marvin, what's going on?
324
00:16:43,293 --> 00:16:47,214
A big flying dumpster
is dumping trash in the water!
325
00:16:47,297 --> 00:16:49,008
[dumpster whirring]
326
00:16:51,635 --> 00:16:54,304
It's not safe for our ducklings to swim.
327
00:16:54,388 --> 00:16:57,057
Aw, duckies. That's pawful.
328
00:16:57,141 --> 00:16:59,309
Whatever is going on,
we're gonna find out
329
00:16:59,393 --> 00:17:00,894
and get rid of that garbage.
330
00:17:00,978 --> 00:17:02,980
Don't worry, ducks.
We're on our way.
331
00:17:04,982 --> 00:17:06,567
Paws in, SuperKitties.
332
00:17:06,650 --> 00:17:08,610
-We're brave!
-We're smart!
333
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
-We're strong!
-We're kind!
334
00:17:11,530 --> 00:17:13,115
SuperKitties, go!
335
00:17:13,198 --> 00:17:14,408
♪ Meow! ♪
336
00:17:18,412 --> 00:17:20,539
It's Lab Rat and Otto again.
337
00:17:21,457 --> 00:17:24,668
♪ Lab Rat and Otto again! ♪
338
00:17:25,169 --> 00:17:26,795
Yuck!
339
00:17:26,879 --> 00:17:30,090
[gasps] Lab Rat, stop littering.
340
00:17:30,174 --> 00:17:33,469
Did you say "keep littering"?
341
00:17:33,719 --> 00:17:35,054
[Lab Rat laughing]
342
00:17:35,721 --> 00:17:37,264
No. She said stop.
343
00:17:37,347 --> 00:17:39,141
Can you hear us up there?
344
00:17:39,224 --> 00:17:41,310
Yeah, we can hear you just fine.
345
00:17:41,393 --> 00:17:44,772
But can you pick up all this trash?
346
00:17:44,855 --> 00:17:46,857
I bet it'll take you forever!
347
00:17:46,940 --> 00:17:48,984
[Lab Rat laughing]
348
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Come on, SuperKitties.
349
00:17:50,694 --> 00:17:52,863
We've got to help these ducks.
350
00:18:02,206 --> 00:18:03,332
[honking]
351
00:18:03,415 --> 00:18:06,043
Thank you, SuperKitties.
352
00:18:07,336 --> 00:18:08,462
Aw.
353
00:18:09,546 --> 00:18:10,547
[Sparks] Look at this.
354
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
Now it looks like the dumpster is headed
355
00:18:12,508 --> 00:18:13,801
to the Kittydale fish market.
356
00:18:13,884 --> 00:18:16,804
Wait. I think they're
trying to steal more fish.
357
00:18:16,887 --> 00:18:17,888
A lot more.
358
00:18:18,013 --> 00:18:19,306
We won't let that happen.
359
00:18:19,389 --> 00:18:22,434
SuperKitties, after that
dumpster-flying rat.
360
00:18:22,518 --> 00:18:23,519
♪ Meow! ♪
361
00:18:25,604 --> 00:18:27,064
You're ready for more fish
362
00:18:27,147 --> 00:18:29,650
than you've ever eaten
in your life, Otto?
363
00:18:31,485 --> 00:18:32,653
Jumping jellyfish!
364
00:18:32,736 --> 00:18:34,655
How did they pick up the trash so fast?
365
00:18:34,738 --> 00:18:36,698
-We know what you're up to.
-Yeah.
366
00:18:36,782 --> 00:18:39,993
You're dumping trash to try to
keep us busy while you steal fish.
367
00:18:40,077 --> 00:18:41,328
That's right.
368
00:18:41,411 --> 00:18:44,248
And maybe you guessed this part, too.
369
00:18:44,331 --> 00:18:47,251
We are gonna dump all the trash now!
370
00:18:51,588 --> 00:18:53,173
-Oh, no!
-Not good.
371
00:18:57,761 --> 00:19:00,722
Fishy fish, here we come! [chuckles]
372
00:19:03,142 --> 00:19:04,268
Don't worry, bunnies.
373
00:19:04,351 --> 00:19:05,727
We're gonna help you.
374
00:19:05,811 --> 00:19:08,021
Yeah, we'll clean this up in no time.
375
00:19:08,105 --> 00:19:10,232
And then we'll catch Lab Rat.
376
00:19:10,315 --> 00:19:11,567
Go ahead, SuperKitties.
377
00:19:11,650 --> 00:19:13,193
Yeah, we've got this.
378
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
We all have to help each other.
379
00:19:15,779 --> 00:19:18,115
-Uh-huh.
-Like you helped us.
380
00:19:18,198 --> 00:19:19,324
Thanks.
381
00:19:19,408 --> 00:19:22,536
Lab Rat and Otto are almost
at the Kittydale fish market.
382
00:19:22,619 --> 00:19:24,496
Then we better get there first.
383
00:19:24,580 --> 00:19:26,373
SuperKitties, go!
384
00:19:26,456 --> 00:19:27,457
Good luck.
385
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
[Lab Rat laughing]
386
00:19:37,634 --> 00:19:39,720
We finally made it, Otto.
387
00:19:39,803 --> 00:19:42,055
Look at the glorious fish!
388
00:19:42,139 --> 00:19:44,474
It's all for you.
389
00:19:44,683 --> 00:19:45,684
Why are you--
390
00:19:45,976 --> 00:19:47,895
No, it can't be!
391
00:19:50,147 --> 00:19:53,775
Your fish-stealing scheme
ends here, Lab Rat.
392
00:19:53,859 --> 00:19:54,860
[grunts]
393
00:19:54,943 --> 00:19:57,404
We did not come this far just to give up.
394
00:19:57,487 --> 00:19:59,615
Otto, hit the turbo button!
395
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
I am coming for you, fish!
396
00:20:05,078 --> 00:20:07,247
[gasps] We have to stop her.
397
00:20:07,331 --> 00:20:11,084
SuperKitties, it's time to supercharge.
398
00:20:11,501 --> 00:20:13,712
Pointy claws and springy paws.
399
00:20:13,795 --> 00:20:16,506
SuperKitty Kit turbo mode!
400
00:20:18,050 --> 00:20:19,801
[Buddy] Furball Blitz bounce!
401
00:20:21,094 --> 00:20:24,306
Bitsy Boots, blaster faster!
402
00:20:26,183 --> 00:20:28,685
[shrieks] SuperKitty incoming!
403
00:20:30,771 --> 00:20:32,481
[Ginny grunting]
404
00:20:33,232 --> 00:20:35,025
Kitty litter. Missed them.
405
00:20:36,693 --> 00:20:39,029
[Buddy] Let's go! Furball Blitz!
406
00:20:39,196 --> 00:20:40,197
Go, Buddy!
407
00:20:45,619 --> 00:20:47,120
[exclaiming] We're hit!
408
00:20:47,204 --> 00:20:49,414
Hit by a flying furball.
409
00:20:49,498 --> 00:20:50,499
Whoa!
410
00:20:50,582 --> 00:20:53,210
[shrieking] We're doing down!
411
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
[Sparks] Gotcha.
412
00:21:05,555 --> 00:21:06,682
[Lab Rat sighs in relief]
413
00:21:06,765 --> 00:21:08,892
Well, thanks for saving us.
414
00:21:08,976 --> 00:21:10,018
See you later.
415
00:21:10,102 --> 00:21:11,812
Not so fast, Lab Rat.
416
00:21:11,895 --> 00:21:14,147
You've got to say you're sorry
to all these animals.
417
00:21:14,231 --> 00:21:16,566
Yeah. You dumped trash on their homes.
418
00:21:20,904 --> 00:21:23,991
Oh. I guess that wasn't very nice.
419
00:21:24,074 --> 00:21:27,661
But it's just Otto loves fish.
420
00:21:27,744 --> 00:21:29,329
And the only way
I could steal him fish
421
00:21:29,413 --> 00:21:32,332
was if I kept you busy picking up trash.
422
00:21:33,583 --> 00:21:38,046
Wouldn't you do anything
for that adorable face?
423
00:21:38,130 --> 00:21:41,174
Aw. It's nice you want to make Otto happy.
424
00:21:41,258 --> 00:21:44,386
But it's not nice to steal or to litter.
425
00:21:44,469 --> 00:21:47,222
Yeah, you're right. [sighs]
426
00:21:47,764 --> 00:21:48,807
We're sorry.
427
00:21:50,100 --> 00:21:52,728
Yes, Otto, we'll help clean up.
428
00:21:52,811 --> 00:21:54,563
[SuperKitties cheering]
429
00:22:02,195 --> 00:22:03,280
-Yeah!
-Whoo-hoo!
430
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Yeah, Lab Rat and Otto, good job.
431
00:22:06,033 --> 00:22:08,452
[Ginny] Good for you,
Lab Rat and Otto.
432
00:22:08,535 --> 00:22:11,538
Lab Rat dumped trash all over Kittydale
433
00:22:11,621 --> 00:22:13,498
so that we'd be too busy
434
00:22:13,582 --> 00:22:15,417
to stop her from stealing fish.
435
00:22:15,500 --> 00:22:17,961
But littering is not nice.
436
00:22:18,086 --> 00:22:22,215
We all have to help keep the Earth clean
because it's our home.
437
00:22:22,299 --> 00:22:24,801
And I'm taking that to heart.
438
00:22:26,678 --> 00:22:28,221
All clean!
439
00:22:29,389 --> 00:22:33,310
[sighs] But I'm sorry
you didn't get any fish, Otto.
440
00:22:38,273 --> 00:22:40,650
I was saving this fishy treat for later,
441
00:22:40,817 --> 00:22:42,778
but I think you'd like it more.
442
00:22:42,861 --> 00:22:43,945
Here you go.
443
00:22:49,242 --> 00:22:50,911
Oh, just toss that anywhere.
444
00:22:50,994 --> 00:22:52,871
[Bitsy and Ginny clearing throats]
445
00:22:52,996 --> 00:22:57,000
Just a little joke.
[chuckles nervously]
446
00:22:57,084 --> 00:22:59,002
[SuperKitties laughing]
447
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
[♪ theme music playing]
30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.