Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:08,051
Wow! French toast and bacon.
2
00:00:08,138 --> 00:00:09,748
What's the occasion?
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,663
Well, I know
it's your favorite breakfast
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,839
and I haven't had time to make
it since Lily was born, so...
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,190
You make
the best French toast
6
00:00:16,277 --> 00:00:18,322
and that's my second
favorite thing you do.
7
00:00:18,409 --> 00:00:21,064
They both begin with "French."
8
00:00:21,151 --> 00:00:22,674
Hey, hey, hey!
We're eatin' here.
9
00:00:22,761 --> 00:00:24,024
No geezer sex talk.
10
00:00:27,418 --> 00:00:29,420
Good morning, Lamberts!
11
00:00:29,507 --> 00:00:31,118
I smell breakfast.
12
00:00:31,205 --> 00:00:34,425
Rich, don't you ever knock?
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,036
I don't need to.
JT gave me a key.
14
00:00:37,863 --> 00:00:40,127
French toast!
15
00:00:41,867 --> 00:00:43,478
I love French toast.
16
00:00:43,565 --> 00:00:45,436
Hey, Rich. Rich, hey, hey!
17
00:00:45,523 --> 00:00:46,655
This is my place.
18
00:00:48,483 --> 00:00:50,659
Sorry! Bad Rich!
19
00:00:50,746 --> 00:00:53,836
Head, head of the family,
head of the table. Sorry.
20
00:00:58,449 --> 00:01:00,756
Hey, Rich, is there a reason
you stopped by today,
21
00:01:00,843 --> 00:01:03,498
or was it just
to suck up our food?
22
00:01:03,585 --> 00:01:04,716
Yes. There was, actually.
23
00:01:04,803 --> 00:01:08,894
I brought you guys somethin'.
24
00:01:08,981 --> 00:01:12,898
There you go, JT,
Brendan, Mark, Mr. L.
25
00:01:14,248 --> 00:01:17,599
And the lovely...
26
00:01:17,686 --> 00:01:19,166
...ever curvaceous...
27
00:01:19,253 --> 00:01:22,256
...easy on the eyes, Mrs. L.
28
00:01:23,822 --> 00:01:25,346
-Thank you, Rich.
-Welcome.
29
00:01:26,564 --> 00:01:28,088
Okay, let's see.
30
00:01:30,046 --> 00:01:32,744
"Dear close personal friend.
31
00:01:32,831 --> 00:01:34,529
"Do not throw
this letter away.
32
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
"It is not a joke.
33
00:01:39,011 --> 00:01:41,101
"Its message has traveled
millions...
34
00:01:45,757 --> 00:01:48,804
"...of miles to reach you."
35
00:01:50,675 --> 00:01:53,243
Rich, you sent us
chain letters?
36
00:01:53,330 --> 00:01:55,376
Yes, I did,
and all you have to do
37
00:01:55,463 --> 00:01:57,073
is send copies to 20 people
38
00:01:57,160 --> 00:01:59,858
and you'll all be rolling
in good luck.
39
00:01:59,945 --> 00:02:02,034
Man, this is just
some lame superstition.
40
00:02:02,122 --> 00:02:03,471
Yeah?
Well, explain this to me.
41
00:02:03,558 --> 00:02:05,560
Yesterday, I mail my letters.
42
00:02:05,647 --> 00:02:07,823
I go home, turn on the TV.
43
00:02:07,910 --> 00:02:10,956
Boom! We have
the Playboy channel.
44
00:02:13,611 --> 00:02:16,310
It was the best...
45
00:02:16,397 --> 00:02:18,094
...three minutes
of my entire life.
46
00:02:20,444 --> 00:02:22,490
Well, Rich, I don't want
you to take this personally
47
00:02:22,577 --> 00:02:24,274
but really, I think chain
letters are a waste of time.
48
00:02:24,361 --> 00:02:25,580
- Here you go, Frank.
- Thanks, honey.
49
00:02:25,667 --> 00:02:27,277
You see, Rich, I don't believe
50
00:02:27,364 --> 00:02:29,149
that not sending
out a chain letter
51
00:02:29,236 --> 00:02:31,063
makes you have bad luck.
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,630
What?
53
00:02:32,717 --> 00:02:34,415
Carol, I chipped a tooth.
54
00:02:34,502 --> 00:02:35,851
Honey, look. You see?
55
00:02:35,938 --> 00:02:39,594
See? Talk about
your bad luck?
56
00:02:39,681 --> 00:02:40,986
I guess you won't be
eating this then.
57
00:04:00,240 --> 00:04:02,807
Aw, this was
such a good idea
58
00:04:02,894 --> 00:04:04,983
to go snowboarding
this weekend.
59
00:04:05,070 --> 00:04:07,464
I love the mountain air
60
00:04:07,551 --> 00:04:11,120
the freshly fallen snow.
61
00:04:11,207 --> 00:04:13,427
A lounge full of hotties
drinking toddies.
62
00:04:15,080 --> 00:04:17,474
Amen to that!
63
00:04:17,561 --> 00:04:20,695
Al, you just broke up
with Matt last week.
64
00:04:20,782 --> 00:04:23,785
I, thought you would
still be in mourning.
65
00:04:23,872 --> 00:04:27,267
Well, I am, I just need
a really good looking guy
66
00:04:27,354 --> 00:04:28,833
to help me work through
the grief.
67
00:04:30,661 --> 00:04:34,230
That is the spirit, Al.
We are here to have fun.
68
00:04:34,317 --> 00:04:37,102
Now, let's, check out
the lounge talent
69
00:04:37,189 --> 00:04:39,714
and see if we can find three
guys named Jean Claude.
70
00:04:44,240 --> 00:04:46,764
No. No.
71
00:04:48,679 --> 00:04:49,898
Acrylic sweater.
72
00:04:51,943 --> 00:04:53,075
Hat hair.
73
00:04:57,514 --> 00:04:59,211
Hello, boys!
74
00:05:01,649 --> 00:05:03,999
I think we just found
the Baywatch bobsled team.
75
00:05:05,914 --> 00:05:07,785
Hello, girls!
76
00:05:07,872 --> 00:05:11,049
I think we've just found love,
American style.
77
00:05:11,136 --> 00:05:12,964
I must meet
that dark haired one.
78
00:05:13,051 --> 00:05:15,706
I have to
caution you, Your Majesty.
79
00:05:15,793 --> 00:05:17,273
The king will be furious
80
00:05:17,360 --> 00:05:19,319
if he finds out the crowned
Prince of Calderon
81
00:05:19,406 --> 00:05:21,364
is consorting
with American commoners.
82
00:05:21,451 --> 00:05:22,800
Charles, please.
83
00:05:22,887 --> 00:05:24,715
You're watching too much
masterpiece theater.
84
00:05:24,802 --> 00:05:27,370
We're on holiday.
I want to meet her.
85
00:05:27,457 --> 00:05:29,285
-I'll fetch her for you.
-Ralph!
86
00:05:32,288 --> 00:05:34,029
I hired you for the weekend
to be my bodyguard
87
00:05:34,116 --> 00:05:35,900
not my social director.
88
00:05:35,987 --> 00:05:38,076
Besides, I don't want her
to know I'm a prince.
89
00:05:38,163 --> 00:05:39,730
For once in my life,
I want a woman
90
00:05:39,817 --> 00:05:41,079
to like me for who I am.
91
00:05:41,166 --> 00:05:43,343
Not my royal title.
92
00:05:43,430 --> 00:05:46,258
So, for this weekend,
I'm not Prince William.
93
00:05:46,346 --> 00:05:48,217
You're not
my Secretary of Protocol.
94
00:05:48,304 --> 00:05:49,914
And you're not my bodyguard.
95
00:05:50,001 --> 00:05:52,961
We're just three average,
fun-loving guys.
96
00:05:56,443 --> 00:05:58,358
They're coming over.
97
00:05:58,445 --> 00:05:59,533
Dibs on the one
in the gold sweater.
98
00:05:59,620 --> 00:06:06,540
I call the green sweater.
99
00:06:06,627 --> 00:06:08,498
Good afternoon, ladies.
100
00:06:10,544 --> 00:06:11,980
Good afternoon.
101
00:06:13,590 --> 00:06:16,027
I was wondering
why such beautiful women
102
00:06:16,114 --> 00:06:17,812
are standing here all alone.
103
00:06:17,899 --> 00:06:20,249
Well, not alone any more.
104
00:06:21,206 --> 00:06:22,469
My name is Phil.
105
00:06:22,556 --> 00:06:24,906
And these are my friends,
Chuck and Ralph.
106
00:06:24,993 --> 00:06:27,038
And we're three average
fun-loving guys.
107
00:06:30,955 --> 00:06:34,568
Well, um, I'm Dana.
And this is Karen and Al.
108
00:06:34,655 --> 00:06:38,267
And we are three
above average fun-loving girls.
109
00:06:44,142 --> 00:06:46,754
We've rented
some snow-mobiles.
110
00:06:46,841 --> 00:06:49,017
Would you like to go for
a ride this afternoon?
111
00:06:49,104 --> 00:06:52,324
- We'd love to.
- Yeah, that sounds great.
112
00:06:52,412 --> 00:06:56,590
Geez! Snow-mobiles
are so... Fast and wild.
113
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
I hope there's something
big and strong
114
00:06:59,157 --> 00:07:00,420
for me to hold on to.
115
00:07:03,510 --> 00:07:04,859
I think they have seat belts.
116
00:07:09,733 --> 00:07:12,170
Come with me, Ralph.
I have so much to teach you.
117
00:07:17,959 --> 00:07:21,876
Hey, everybody! Good news.
Got some new shampoo samples.
118
00:07:21,963 --> 00:07:23,617
- No.
- Come on, no.
119
00:07:23,704 --> 00:07:25,619
You have to try it
before I use it in the salon.
120
00:07:25,706 --> 00:07:28,796
This is the latest shampoo
from "Cesar Bijon."
121
00:07:28,883 --> 00:07:31,799
It's called,
"Wow, that's some kinda hair."
122
00:07:31,886 --> 00:07:35,890
Good afternoon, Lamberts!
Say hello to Mr. Lucky.
123
00:07:35,977 --> 00:07:37,413
Hello, Mr. Lucky.
124
00:07:37,500 --> 00:07:41,025
Any chance of you ringing
Mr. Doorbell?
125
00:07:41,112 --> 00:07:43,680
I thought about it.
Just didn't wanna disturb you.
126
00:07:43,767 --> 00:07:47,031
Anyway... My good luck
streak continues.
127
00:07:47,118 --> 00:07:49,381
Today in the mail, I received
128
00:07:49,469 --> 00:07:53,255
a free tube of Super Poligrip.
129
00:07:56,171 --> 00:07:58,695
Denture adhesive?
How's that good luck?
130
00:07:58,782 --> 00:08:00,697
Now I don't have to buy my
grandmother a birthday present.
131
00:08:02,612 --> 00:08:04,048
Well, here's some more
good luck.
132
00:08:04,135 --> 00:08:06,573
- A free shampoo sample.
- Fabulous!
133
00:08:06,660 --> 00:08:08,749
Now I don't have to buy my
parents an anniversary gift.
134
00:08:10,751 --> 00:08:12,927
So, have you guys sent out
your chain letters yet?
135
00:08:13,014 --> 00:08:15,233
Rich, man, chain letters
are totally bogus, man.
136
00:08:15,320 --> 00:08:17,888
We're not gonna have
bad luck because we
don't send them out.
137
00:08:19,977 --> 00:08:21,022
Pull the plug, son.
138
00:08:21,109 --> 00:08:22,458
Pull the plug. Geez!
139
00:08:23,938 --> 00:08:25,809
God, God!
140
00:08:25,896 --> 00:08:27,245
Are you, are you okay...
141
00:08:27,332 --> 00:08:29,247
- God!
- Geez!
142
00:08:29,334 --> 00:08:31,032
Mom, my computer's crashing.
143
00:08:31,119 --> 00:08:32,250
Quick, save everything.
144
00:08:32,337 --> 00:08:33,948
I broke my nail.
145
00:08:34,035 --> 00:08:35,079
Sorry.
146
00:08:38,692 --> 00:08:39,736
Well, well, well.
147
00:08:41,129 --> 00:08:46,482
Let's see.
148
00:08:46,569 --> 00:08:47,788
Mr. Lucky.
149
00:08:53,707 --> 00:08:56,100
Karen, your eyes are like
150
00:08:56,187 --> 00:08:58,799
two pools of dark fire.
151
00:09:03,717 --> 00:09:05,240
Say it again.
152
00:09:06,720 --> 00:09:09,723
Wow, Dana, your
eyes are like...
153
00:09:11,115 --> 00:09:12,464
...really close together.
154
00:09:18,993 --> 00:09:20,168
Don't talk, Ralph.
155
00:09:21,822 --> 00:09:24,302
Just, sit there
and look pretty.
156
00:09:30,134 --> 00:09:33,573
Hey, guys!
157
00:09:33,660 --> 00:09:38,273
Check this out.
158
00:09:38,360 --> 00:09:41,189
He's from some place
called Calderon.
159
00:09:41,276 --> 00:09:43,191
- Never heard of it.
- I think
it's really small.
160
00:09:43,278 --> 00:09:45,933
You know, whole thing
is like a church and a goat.
161
00:09:46,020 --> 00:09:50,285
No. The kingdom of Calderon
has a population of 1.2 million.
162
00:09:50,372 --> 00:09:52,722
And is the world's largest
exporter of rolled anchovies.
163
00:09:54,985 --> 00:09:57,814
I, um...
Watch the Discovery Channel.
164
00:10:00,600 --> 00:10:03,167
So, Al, what does
this prince look like?
165
00:10:03,254 --> 00:10:05,082
I don't know,
but he's supposed to be
166
00:10:05,169 --> 00:10:08,085
with two other guys
and they're all supposed
to be total babes.
167
00:10:14,309 --> 00:10:15,571
- Refill?
- Love one.
168
00:10:19,575 --> 00:10:21,925
Come here!
169
00:10:22,012 --> 00:10:25,320
All right, make it fast.
I left Ralph in gear.
170
00:10:27,017 --> 00:10:28,976
Don't you get it?
171
00:10:29,063 --> 00:10:31,674
We are with the royal party.
172
00:10:31,761 --> 00:10:33,633
Phil is the prince
173
00:10:33,720 --> 00:10:36,418
and Chuck and Ralph
are his royal roadies.
174
00:10:36,505 --> 00:10:37,985
Wait, wait a minute.
175
00:10:38,072 --> 00:10:39,508
What makes you think
your guy's the Prince?
176
00:10:39,595 --> 00:10:40,640
Maybe my guy is the Prince.
177
00:10:40,727 --> 00:10:42,729
You guys, what are the odds
178
00:10:42,816 --> 00:10:44,034
that we're with
the royal party?
179
00:10:44,121 --> 00:10:45,601
Anyway, who cares?
180
00:10:45,688 --> 00:10:47,124
I'm with a guy
with big muscles.
181
00:10:49,257 --> 00:10:50,258
Ralph!
182
00:10:52,477 --> 00:10:54,566
They're on to us. Blast!
183
00:10:54,654 --> 00:10:56,699
I wanted Karen to like me
for who I am.
184
00:10:56,786 --> 00:10:58,396
Hey, I got an idea.
185
00:10:58,483 --> 00:11:00,224
Why don't we tell them
we're Hootie and the Blowfish?
186
00:11:00,311 --> 00:11:03,401
You be Hootie, you can blow.
I'll go fishin'.
187
00:11:03,488 --> 00:11:05,403
Ralph, leave the brain
work to us.
188
00:11:06,622 --> 00:11:07,667
Sire, here they come.
189
00:11:10,931 --> 00:11:13,194
Sorry, to,
keep you waiting.
190
00:11:13,281 --> 00:11:16,284
We didn't mean to be
a royal pain.
191
00:11:20,723 --> 00:11:25,119
Really?
192
00:11:25,206 --> 00:11:26,860
- No!
- Yes.
193
00:11:28,513 --> 00:11:31,125
In fact, he's here right now.
194
00:11:31,212 --> 00:11:34,258
All hail, Prince Ralph!
195
00:11:38,393 --> 00:11:41,004
I got the prince.
I got the prince!
196
00:11:50,622 --> 00:11:53,538
Karen, I command you
to hurry up!
197
00:11:55,105 --> 00:12:03,810
Better move it, Karen.
198
00:12:03,897 --> 00:12:06,377
You're not even dressed yet?
199
00:12:06,464 --> 00:12:08,249
I'm not going out today.
I don't feel good.
200
00:12:13,210 --> 00:12:15,299
but I've got a date
with a prince.
201
00:12:20,348 --> 00:12:22,350
You want me to go to the drug
store and get you something?
202
00:12:22,437 --> 00:12:24,482
No, that's okay.
203
00:12:24,569 --> 00:12:26,920
Well, what? Do you have
like a cold or the flu?
204
00:12:27,007 --> 00:12:28,748
Look, I'm fine. Just go.
205
00:12:30,967 --> 00:12:32,186
You're not
really sick, are you?
206
00:12:34,971 --> 00:12:36,843
You are just jealous because
207
00:12:36,930 --> 00:12:39,410
Dana got the prince
and you didn't.
208
00:12:39,497 --> 00:12:41,673
Well, I'd be a much better
princess than Dana.
209
00:12:44,546 --> 00:12:47,679
I'm benevolent. I'm regal.
210
00:12:54,295 --> 00:12:55,992
You know, Karen.
211
00:12:56,079 --> 00:12:59,387
You are acting
like such a spoiled brat.
212
00:12:59,474 --> 00:13:02,390
I mean, yesterday you thought
that Phil was pretty darn hot
213
00:13:02,477 --> 00:13:05,088
and then now, today now today
there's some prince in town
214
00:13:05,175 --> 00:13:06,220
and you're ready to dump him.
215
00:13:10,833 --> 00:13:12,530
Okay, let's see.
216
00:13:12,617 --> 00:13:16,273
He's a sweet,
honest, fun-loving,
217
00:13:16,360 --> 00:13:20,582
decent guy, and you are
a shallow stuck-up snob.
218
00:13:20,669 --> 00:13:22,323
Yeah, I agree.
He's not right for you.
219
00:13:31,375 --> 00:13:33,769
- Hey, Rich.
- Hey, B-Man, how's it goin'?
220
00:13:33,856 --> 00:13:35,379
-Great. Guess what?
-What?
221
00:13:35,466 --> 00:13:36,946
I just mailed out
my chain letters
222
00:13:37,033 --> 00:13:39,906
and on the way home,
I found a $100 bill.
223
00:13:39,993 --> 00:13:43,170
All right. See? Chain letters
are good luck?
224
00:13:43,257 --> 00:13:44,824
You stick with the old
Halke-meister here
225
00:13:44,911 --> 00:13:46,173
and pretty soon,
you'll be knee deep
226
00:13:46,260 --> 00:13:48,740
in sixth grade
chicky pies?
227
00:13:48,828 --> 00:13:50,264
-All right!
-All right.
228
00:13:52,005 --> 00:13:55,399
Bad news
for your stepmom.
229
00:13:55,486 --> 00:13:56,879
What?
230
00:13:56,966 --> 00:13:58,446
Well, it says here
they recalled all that
231
00:13:58,533 --> 00:13:59,664
new shampoo that she gave us.
232
00:13:59,751 --> 00:14:00,709
Apparently it
affects your hair
233
00:14:00,796 --> 00:14:01,841
in some weird kind of way.
234
00:14:04,626 --> 00:14:07,063
Morning, Brendan.
Hi, Rich, you're here.
235
00:14:08,456 --> 00:14:11,851
JT, Rich is here again.
236
00:14:11,938 --> 00:14:13,722
Mrs. L., I gotta
tell you something
237
00:14:13,809 --> 00:14:15,071
about your new shampoo.
238
00:14:15,158 --> 00:14:17,117
Yeah, well, I think
it's a winner.
239
00:14:17,204 --> 00:14:19,336
It tingles, so you really
know it's working.
240
00:14:19,423 --> 00:14:22,296
Well if, what it says
in this paper is true
241
00:14:22,383 --> 00:14:26,822
I think I know why
they call it, "Wow, that's
some kinda hair."
242
00:14:26,909 --> 00:14:28,563
Yeah? Well, let's see.
243
00:14:35,265 --> 00:14:36,788
What's the matter?
Why are you staring
at my hair?
244
00:14:38,007 --> 00:14:40,531
You better take a look.
245
00:14:45,623 --> 00:14:46,624
Honey, what is going...
What?
246
00:14:53,414 --> 00:14:55,938
What in the name
of Bozo the clown
247
00:14:56,025 --> 00:14:57,331
have you done to your hair?
248
00:15:04,947 --> 00:15:06,906
It's a good look
for you, Mr. L.
249
00:15:15,305 --> 00:15:17,264
How am I supposed
to get chicks when
I look like The Riddler?
250
00:15:19,527 --> 00:15:21,746
Mother!
251
00:15:21,833 --> 00:15:24,488
Look at me,
look at me, look at me.
252
00:15:24,575 --> 00:15:25,881
I'm a freak!
253
00:15:25,968 --> 00:15:27,274
We always knew
you were a freak.
254
00:15:27,361 --> 00:15:28,710
Now you just have orange hair.
255
00:15:30,668 --> 00:15:32,366
Why did this happen?
256
00:15:32,453 --> 00:15:34,194
It's what I've been trying
to tell you. Read the article.
257
00:15:34,281 --> 00:15:35,673
Let me read it.
258
00:15:36,674 --> 00:15:37,762
Let me read it.
259
00:15:37,849 --> 00:15:39,721
My God!
260
00:15:39,808 --> 00:15:42,376
The shampoo turns
your hair orange.
261
00:15:42,463 --> 00:15:43,681
Gee! You think?
262
00:15:47,642 --> 00:15:50,079
Hey, how come you guys
don't have orange hair?
263
00:15:50,166 --> 00:15:53,082
Well, maybe,
we're the only two studs
264
00:15:53,169 --> 00:15:55,519
in this room
who mailed our chain letters.
265
00:15:55,606 --> 00:15:57,869
Yeah, I guess that's why
I didn't use that shampoo.
266
00:15:57,957 --> 00:15:59,697
Yeah, me neither.
I gave mine to my parents.
267
00:16:03,266 --> 00:16:04,789
I gotta go.
268
00:16:09,925 --> 00:16:12,232
Trevor, I was such a fool.
269
00:16:12,319 --> 00:16:14,669
I sought the trappings
of fame and fortune
270
00:16:14,756 --> 00:16:17,106
and now I'm alone.
271
00:16:17,193 --> 00:16:20,588
Beautiful, yes, but
so alone.
272
00:16:22,329 --> 00:16:23,460
Sing it, sister.
273
00:16:26,986 --> 00:16:28,596
Karen, it's me, Phil.
274
00:16:30,728 --> 00:16:34,776
Um, you can't come in.
I'm contagious.
275
00:16:35,690 --> 00:16:37,039
I don't care.
276
00:16:37,126 --> 00:16:39,476
I've wrestled crocodiles
with my bare hands.
277
00:16:39,563 --> 00:16:41,348
I believe I can handle
a runny nose.
278
00:16:44,177 --> 00:16:46,092
Okay, come in.
279
00:16:49,356 --> 00:16:51,227
Don't look at me.
280
00:16:53,229 --> 00:16:55,014
I'm a mess.
281
00:16:57,799 --> 00:17:01,498
I think you look...
Beautiful.
282
00:17:03,196 --> 00:17:05,285
I've brought you some soup.
283
00:17:05,372 --> 00:17:06,590
It's an old family recipe.
284
00:17:09,245 --> 00:17:12,727
Phil, this is very
sweet of you, but...
285
00:17:12,814 --> 00:17:14,729
...shouldn't you be spending
time with the prince?
286
00:17:15,817 --> 00:17:19,821
The prince can wait.
287
00:17:19,908 --> 00:17:21,344
It'll make you feel better.
288
00:17:23,912 --> 00:17:25,609
You're being way too nice
289
00:17:25,696 --> 00:17:27,133
and I don't deserve it.
290
00:17:27,698 --> 00:17:28,699
Why not?
291
00:17:32,051 --> 00:17:33,878
Because I'm not really sick.
292
00:17:35,750 --> 00:17:38,144
The truth is...
293
00:17:38,231 --> 00:17:41,669
I was just upset because
you're not the prince.
294
00:17:44,411 --> 00:17:47,370
And, of course, you wanted
to be with a prince.
295
00:17:50,460 --> 00:17:52,027
I'm sorry you
were disappointed.
296
00:17:53,768 --> 00:17:56,466
No. I'm not
disappointed in you.
297
00:17:59,774 --> 00:18:01,906
In fact, I'm pretty lucky
to have someone
298
00:18:01,993 --> 00:18:03,821
who cares enough about me
to bring me soup.
299
00:18:06,346 --> 00:18:08,478
I owe you an apology.
300
00:18:08,565 --> 00:18:10,132
I've been acting
like a real jerk.
301
00:18:11,873 --> 00:18:13,179
It doesn't matter.
302
00:18:16,399 --> 00:18:17,966
Thank you
303
00:18:18,053 --> 00:18:20,534
for being so honest.
304
00:18:21,230 --> 00:18:22,405
Dana!
305
00:18:26,540 --> 00:18:30,109
A woman of my station needn't
tolerate such behavior.
306
00:18:32,894 --> 00:18:34,635
The kid threw a snowball at you.
307
00:18:34,722 --> 00:18:36,158
He was just fooling around.
308
00:18:40,554 --> 00:18:43,731
Karen, darling, if you're well
enough to receive visitors
309
00:18:43,818 --> 00:18:47,343
you're well enough to bow
when the royal party
enters the room.
310
00:18:47,430 --> 00:18:49,302
And you, Phil...
311
00:18:49,389 --> 00:18:50,825
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk,
you of all people
312
00:18:50,912 --> 00:18:52,957
should know to bow
in the presence of...
313
00:18:55,221 --> 00:18:57,571
Dana, he really
doesn't have to bow to me.
314
00:18:58,572 --> 00:19:03,011
Of course he does.
315
00:19:03,098 --> 00:19:04,404
You heard me, Phil. Hit it.
316
00:19:04,491 --> 00:19:06,406
Dana, don't talk.
317
00:19:06,493 --> 00:19:07,711
Just sit there
and look pretty.
318
00:19:10,366 --> 00:19:11,976
What are you talking about?
319
00:19:12,063 --> 00:19:14,892
I do not have to bow to Ralph.
320
00:19:14,979 --> 00:19:18,374
Because the truth is, Ralph is
not the prince of Calderon.
321
00:19:19,419 --> 00:19:21,160
I am.
322
00:19:21,247 --> 00:19:23,205
Let the truth ring out
from shore to shore.
323
00:19:23,292 --> 00:19:25,468
Our Prince Phillipe
is prince once more.
324
00:19:29,733 --> 00:19:31,605
You mean you're really
the prince?
325
00:19:31,692 --> 00:19:33,084
I'm sorry I didn't
tell you sooner,
326
00:19:33,172 --> 00:19:35,826
but I wanted you
to see past the crown
327
00:19:35,913 --> 00:19:38,133
and like me for who I am inside.
328
00:19:39,265 --> 00:19:41,180
I do.
329
00:19:41,267 --> 00:19:42,529
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
330
00:19:44,357 --> 00:19:46,663
If Phil is the Prince
331
00:19:46,750 --> 00:19:49,405
then who's Ralphy boy?
332
00:19:51,277 --> 00:19:53,104
I'm the bodyguard
for the weekend.
333
00:19:55,672 --> 00:19:56,847
You're the bodyguard?
334
00:19:59,937 --> 00:20:03,506
And he's thinkin' about
taking me back to Calderon.
335
00:20:03,593 --> 00:20:05,595
And if I get married,
me and the missus
336
00:20:05,682 --> 00:20:07,554
get to live
above the royal stable.
337
00:20:12,733 --> 00:20:15,866
Ralph...
You're a lovely fellow
338
00:20:15,953 --> 00:20:18,782
but I'm not gonna be marrying
anybody's bodyguard, okay?
339
00:20:23,004 --> 00:20:24,745
We do, however, have
the rest of the weekend.
340
00:20:31,665 --> 00:20:35,321
And we have the rest
of the weekend as well.
341
00:20:43,024 --> 00:20:44,895
Well, thank you very much.
342
00:20:44,982 --> 00:20:46,419
Okay, good news, Frank.
343
00:20:46,506 --> 00:20:51,380
The manufacturer's
sending a rinse.
344
00:20:51,467 --> 00:20:53,382
Mom, Frank.
345
00:20:53,469 --> 00:20:55,689
You'll never guess
what happened to me
this weekend.
346
00:20:55,776 --> 00:21:00,694
What?
347
00:21:00,781 --> 00:21:02,304
He thinks that I am the most
348
00:21:02,391 --> 00:21:05,002
beautiful girl in the world.
349
00:21:05,089 --> 00:21:06,830
I gotta go upstairs
and call all my friends.
350
00:21:06,917 --> 00:21:10,007
Karen, Karen. Come here.
351
00:21:10,094 --> 00:21:12,923
Isn't there something
you wanna ask your mom and me?
352
00:21:14,751 --> 00:21:16,275
Yeah.
How was your weekend?
353
00:21:18,320 --> 00:21:19,582
Colorful.
354
00:21:21,105 --> 00:21:23,151
That's nice. I met a prince.
355
00:21:23,238 --> 00:21:24,544
Ciao.
356
00:21:28,939 --> 00:21:31,115
Think we should tell her
not to use that shampoo?
357
00:21:33,509 --> 00:21:34,771
Nah!
23922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.