All language subtitles for Step.By.Step.S05E19.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,267 A-H. 2 00:00:10,401 --> 00:00:14,666 "T-C-H-Y-E-A-H." What word is that? 3 00:00:14,753 --> 00:00:15,972 Tchyeah! 4 00:00:20,237 --> 00:00:22,109 Okay, then use it in a sentence. 5 00:00:23,632 --> 00:00:26,069 To be or not to be, tchyeah. 6 00:00:29,812 --> 00:00:33,337 I'll get it. 7 00:00:33,424 --> 00:00:35,035 we might as well count tchyeah. 8 00:00:36,601 --> 00:00:39,126 That's right. 9 00:00:39,213 --> 00:00:41,737 Hi, mister, I am selling cookies for the Buttercup Girls. 10 00:00:41,824 --> 00:00:45,654 Will you buy some? 11 00:00:45,741 --> 00:00:48,483 If you buy three boxes, I get a sticker album. 12 00:00:48,570 --> 00:00:51,051 I guess I could do that. 13 00:00:51,138 --> 00:00:54,793 If you buy ten boxes, I get a teddy bear. 14 00:00:54,880 --> 00:00:57,274 What the heck, it's for a good cause? 15 00:00:57,361 --> 00:01:00,495 If I sell a hundred boxes, I get a color TV. 16 00:01:01,757 --> 00:01:05,065 Boy, I'd sure love a color TV 17 00:01:05,152 --> 00:01:07,371 so I can watch educational programming. 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,116 I don't think I got that much cash on me. 19 00:01:13,203 --> 00:01:15,162 You take visa? 20 00:01:15,249 --> 00:01:18,252 Hey, everybody, this guy's got visa! 21 00:01:21,907 --> 00:01:24,301 There you are. Yeah. 22 00:02:47,471 --> 00:02:49,212 Hey, you're not supposed to eat that. 23 00:02:49,299 --> 00:02:51,780 Dad wanted us to save that last Jell-O for him. 24 00:02:51,867 --> 00:02:53,608 Hey, if dad wanted to keep food in the house 25 00:02:53,695 --> 00:02:55,436 he shouldn't had seven kids. 26 00:02:55,523 --> 00:02:56,567 Okay. 27 00:03:02,573 --> 00:03:04,923 Hey, hey, where's my Jell-O? 28 00:03:05,010 --> 00:03:06,447 Brendan ate it. 29 00:03:09,232 --> 00:03:11,539 -Man. -Yeah, I told him not to. 30 00:03:11,626 --> 00:03:13,236 He just kept throwing the cubes up in the air 31 00:03:13,323 --> 00:03:14,368 and tried to catch 'em in his mouth. 32 00:03:15,891 --> 00:03:17,501 Well, it must've been a horrible shot. 33 00:03:17,588 --> 00:03:18,720 He got it all over your shirt. 34 00:03:20,548 --> 00:03:22,985 Alright, dad, you got me. Ha-ha. I took the Jell-O. 35 00:03:23,072 --> 00:03:24,073 Hey, but look on the bright side 36 00:03:24,160 --> 00:03:25,466 I'm not in a street gang. 37 00:03:27,598 --> 00:03:28,686 No gang would have you. 38 00:03:30,427 --> 00:03:31,602 -Hey, Uncle Frank. -Yeah? 39 00:03:31,689 --> 00:03:32,908 - Mail call. - Thanks. 40 00:03:32,995 --> 00:03:34,779 I also got you a complimentary case 41 00:03:34,866 --> 00:03:37,086 of Buttercup Girl cookies. Ha ha. 42 00:03:37,173 --> 00:03:39,262 You gotta try the mint, man, they'll go killer with that 43 00:03:39,349 --> 00:03:42,831 cherry Jell-O you've been saving for yourself. 44 00:03:42,918 --> 00:03:44,006 Hey, Uncle Frank, what'd you do? 45 00:03:44,093 --> 00:03:45,921 Throw the Jell-O at JT? 46 00:03:49,403 --> 00:03:50,882 Here's a letter from the college 47 00:03:50,969 --> 00:03:53,102 addressed to the parents of J.T. Lambert. 48 00:03:53,189 --> 00:03:55,670 That's probably for me, that's the, football tickets 49 00:03:55,757 --> 00:03:57,933 I bought for this weekend's game. 50 00:03:58,020 --> 00:04:00,022 But why would they send them to me? 51 00:04:00,109 --> 00:04:01,850 Well, I guess they wanted to let you know 52 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 I was going to that game. 53 00:04:05,462 --> 00:04:06,724 Give me that. 54 00:04:12,556 --> 00:04:16,691 JT, this is an academic probation notice. 55 00:04:16,778 --> 00:04:18,954 That's gotta be some kind of mistake, man. 56 00:04:19,041 --> 00:04:22,044 I mean, they only send that to losers and slackers. I mean... 57 00:04:29,660 --> 00:04:31,445 It says here you've got two Ds 58 00:04:31,532 --> 00:04:33,055 an F and an incomplete. 59 00:04:41,846 --> 00:04:45,154 Buddy, you got problems. 60 00:04:46,764 --> 00:04:49,985 JT, how did this happen? 61 00:04:50,072 --> 00:04:51,639 College is really unfair, I mean, you're supposed 62 00:04:51,726 --> 00:04:53,118 to show up and turn in your homework 63 00:04:53,205 --> 00:04:54,859 even though nobody is checking up on you. 64 00:04:54,946 --> 00:04:57,732 I mean, they treat you like you're an adult. 65 00:04:57,819 --> 00:04:58,994 I can't work that way. 66 00:05:00,343 --> 00:05:02,040 This is not funny, JT. 67 00:05:02,127 --> 00:05:03,651 I've got six other kids 68 00:05:03,738 --> 00:05:07,132 I've gotta put through college. 69 00:05:07,219 --> 00:05:10,614 if you don't try and do better than this. 70 00:05:10,701 --> 00:05:13,356 If you don't buckle down and try better in school, 71 00:05:13,443 --> 00:05:15,619 I'm gonna yank you out and make you get a job. 72 00:05:19,057 --> 00:05:22,234 Bummer. 73 00:05:22,322 --> 00:05:24,933 Hey, look at the bright side JT, man. Ha ha. 74 00:05:25,020 --> 00:05:26,978 With grades like that, you'll never get a job. 75 00:05:35,117 --> 00:05:38,599 Girls, I was just reading the most interesting article 76 00:05:38,686 --> 00:05:41,428 in this magazine. It's about this teenage girl 77 00:05:41,515 --> 00:05:43,473 who didn't wait 78 00:05:43,560 --> 00:05:45,301 until she was married 79 00:05:45,388 --> 00:05:47,521 and it ruined her entire life. 80 00:05:49,305 --> 00:05:52,613 Well, gee, mom, I wish I had seen that article 81 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 six to eight weeks ago. 82 00:05:58,227 --> 00:05:59,359 Just kidding! 83 00:06:02,710 --> 00:06:03,928 Hey, guys. You know my friend, Tina. 84 00:06:04,015 --> 00:06:06,366 -Yeah, hi. -Hi. 85 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 Carol, we have a big favor to ask you. 86 00:06:08,498 --> 00:06:11,458 -Sure. -Can you shave our heads? 87 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 And dye our scalps purple? 88 00:06:13,460 --> 00:06:15,766 Is there some reason for this sudden interest 89 00:06:15,853 --> 00:06:17,551 in looking like circus freaks? 90 00:06:19,204 --> 00:06:20,815 We're just tired of blending in 91 00:06:20,902 --> 00:06:23,295 with all these other girls at school, you know. 92 00:06:23,383 --> 00:06:25,689 They're all boring and lame-o. 93 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 You know, like Dana and Karen. 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,565 I'll shave your head off. 95 00:06:33,567 --> 00:06:35,307 Maybe we could get tattoos. 96 00:06:35,395 --> 00:06:39,964 Yeah, tattoos are really cool. 97 00:06:40,051 --> 00:06:42,271 tattooing or any other aftermarket alterations done 98 00:06:42,358 --> 00:06:50,540 to your bodies, okay? 99 00:07:01,856 --> 00:07:03,248 Keep it down. Studying in here. 100 00:07:04,511 --> 00:07:09,733 JT, it's you. 101 00:07:09,820 --> 00:07:11,561 No, man, I just dozed off. 102 00:07:11,648 --> 00:07:14,390 I've been studying this stuff about five hours. 103 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 Five hours? That's impressive. 104 00:07:16,174 --> 00:07:18,133 I had no idea you learned how to tell time. 105 00:07:20,788 --> 00:07:23,617 Yeah, well, you're just a stupidhead. 106 00:07:25,488 --> 00:07:27,098 I'm very good when I first wake up. 107 00:07:29,884 --> 00:07:31,102 -JT. -Hey, Rich. 108 00:07:31,189 --> 00:07:33,148 -How's that broken foot? -What broken foot? 109 00:07:33,235 --> 00:07:34,541 Fine, fine, fine. 110 00:07:34,628 --> 00:07:37,369 Listen, I just brought us something 111 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 that's gonna make us both very happy. 112 00:07:39,763 --> 00:07:42,331 I have in my hand tomorrow's history test 113 00:07:42,418 --> 00:07:44,289 complete with answers. 114 00:07:44,376 --> 00:07:45,900 Man, where did you get that? 115 00:07:45,987 --> 00:07:48,555 Remember the money I was saving up for a tutor? 116 00:07:48,642 --> 00:07:50,339 I bought a cheat sheet instead. 117 00:07:50,426 --> 00:07:52,210 And I made you a copy. 118 00:07:52,297 --> 00:07:55,344 - Man, you got the answers? - Yeah. 119 00:07:55,431 --> 00:07:56,650 Look, man, look, I don't wanna use that. 120 00:07:56,737 --> 00:07:58,390 I don't wanna cheat. Here. 121 00:07:58,478 --> 00:07:59,870 Why not? 122 00:07:59,957 --> 00:08:01,698 Because I have been studying. 123 00:08:04,222 --> 00:08:06,268 Studying? That's a good one. "I've been studying." 124 00:08:10,664 --> 00:08:12,840 like a thousand times. I think I finally got it down. 125 00:08:12,927 --> 00:08:15,059 JT, your, your dad is gonna pull you 126 00:08:15,146 --> 00:08:16,800 out of school if you flunk this test. 127 00:08:16,887 --> 00:08:18,672 This is no time to start relying on your brain. 128 00:08:20,848 --> 00:08:23,328 Rich, I am telling you, man, I am ready for this test. 129 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 Stop that! Geez! 130 00:08:27,898 --> 00:08:29,683 Now, look, all I'm saying is why take a chance? 131 00:08:29,770 --> 00:08:31,336 We have a sure thing right here, man. 132 00:08:31,423 --> 00:08:32,642 I mean, think about it. 133 00:08:32,729 --> 00:08:35,471 Here, sure thing. Here, big gamble. 134 00:08:38,126 --> 00:08:40,520 Forget it, Rich, I am not usin' this thing, alright? 135 00:08:40,607 --> 00:08:42,130 JT, you are passing up a chance of a lifetime. 136 00:08:42,217 --> 00:08:43,435 Opportunity is knocking. 137 00:08:43,523 --> 00:08:45,394 For God sake, man, answer the door! 138 00:08:46,613 --> 00:08:48,919 Rich, rela-relax, man, relax. 139 00:08:49,006 --> 00:08:50,704 For the first time in my life I'm doin' something right. 140 00:08:50,791 --> 00:08:52,270 I'm not gonna screw it up. 141 00:08:52,357 --> 00:08:53,707 Fine, fine, go ahead. 142 00:08:53,794 --> 00:08:57,667 Take the test legit. See if I care. 143 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 is not college material anyway. 144 00:09:07,111 --> 00:09:10,288 -Yes, yes, yes. -What's up, JT? 145 00:09:10,375 --> 00:09:12,073 Finally figured out that little hole in your underpants 146 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 goes in the front? 147 00:09:21,256 --> 00:09:23,911 No, but check this out. 148 00:09:26,957 --> 00:09:29,481 Question is, do you know what that is? 149 00:09:29,569 --> 00:09:31,701 And can you name a word that begins with that letter? 150 00:09:34,399 --> 00:09:35,705 I could think of two. 151 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 Bite me, Barky. 152 00:09:41,276 --> 00:09:43,191 So, what was this, a true and false test 153 00:09:43,278 --> 00:09:47,195 and you guessed and got lucky? 154 00:09:47,282 --> 00:09:49,589 All 500 pages. 155 00:09:51,982 --> 00:09:53,114 What's this? 156 00:09:53,201 --> 00:09:54,245 I don't know, what is it? 157 00:09:55,725 --> 00:09:58,075 Looks like a cheat sheet. 158 00:09:58,162 --> 00:10:00,774 Complete with the answers. 159 00:10:00,861 --> 00:10:03,385 Hey, hey, th-that's not mine. 160 00:10:03,472 --> 00:10:05,953 Let me guess, LAPD planted it on you. 161 00:10:09,130 --> 00:10:11,436 No. Look, you don't understand. 162 00:10:11,523 --> 00:10:13,656 Well, Rich Halke offered to me, but I turned it down 163 00:10:13,743 --> 00:10:16,093 because I studied for the test. 164 00:10:16,180 --> 00:10:18,618 JT, yeah, right! 165 00:10:18,705 --> 00:10:19,923 -I'm telling you-- -I can't believe you. 166 00:10:20,010 --> 00:10:21,533 You're the worst cheater I've ever met. 167 00:10:21,621 --> 00:10:24,928 -I'm tellin'-- -No, first of all... 168 00:10:25,015 --> 00:10:27,670 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey. Hey. 169 00:10:30,760 --> 00:10:33,633 I got a B on my history test, so Dana accused me of cheating 170 00:10:33,720 --> 00:10:35,722 because this fell out of the book. 171 00:10:39,421 --> 00:10:40,814 What is this? 172 00:10:40,901 --> 00:10:41,945 It's a cheat sheet. 173 00:10:45,340 --> 00:10:46,646 You had a cheat sheet? 174 00:10:46,733 --> 00:10:48,560 Well, yeah, bu-but it's not mine. 175 00:10:53,653 --> 00:10:55,480 JT, I just thought of another word that begins with B. 176 00:10:55,567 --> 00:10:56,743 Busted. 177 00:10:59,354 --> 00:11:01,835 Dad, come on, man, I swear, i-it belongs to my friend Rich. 178 00:11:01,922 --> 00:11:03,227 He must have left his book here by mistake. 179 00:11:03,314 --> 00:11:06,143 Knock it off, JT. 180 00:11:06,230 --> 00:11:07,623 But, dad, I'm tellin' you the truth. 181 00:11:07,710 --> 00:11:09,277 Really, which truth is that, son? 182 00:11:09,364 --> 00:11:11,235 Is it the truth you told me about the Jell-O 183 00:11:11,322 --> 00:11:13,629 or is it the truth you told me about the probation letter? 184 00:11:13,716 --> 00:11:17,807 -Dad, this is different. -No. 185 00:11:17,894 --> 00:11:19,287 out of school, and you're gettin' a job. 186 00:11:27,556 --> 00:11:30,037 Guys, I need to borrow the car keys. 187 00:11:30,124 --> 00:11:31,473 Where you going? 188 00:11:31,560 --> 00:11:33,997 I don't have to tell you everything. 189 00:11:34,084 --> 00:11:36,130 I know what she won't tell us. 190 00:11:36,217 --> 00:11:37,218 She's gonna go do something stupid. 191 00:11:37,305 --> 00:11:38,480 Like get her head shaved. 192 00:11:43,050 --> 00:11:44,616 You're gonna go get a tattoo, aren't you? 193 00:11:46,967 --> 00:11:48,403 Look-look, just give me the keys, alright? 194 00:11:53,277 --> 00:11:55,540 Well, only if you guys tell her! 195 00:11:55,627 --> 00:11:57,717 Look, just promise me you're not gonna tell her. 196 00:12:01,808 --> 00:12:04,680 Thank you so much. I owe you guys big time. 197 00:12:04,767 --> 00:12:07,248 Well, hey, what are sisters for, right? 198 00:12:11,295 --> 00:12:12,732 Let's go tell mom. 199 00:12:15,691 --> 00:12:17,954 But you just promised you wouldn't. 200 00:12:18,041 --> 00:12:20,043 Well, we'll have to tell her in some other way then 201 00:12:20,130 --> 00:12:22,393 because there are some things she has to know about. 202 00:12:22,480 --> 00:12:24,221 No, wait. 203 00:12:24,308 --> 00:12:26,093 You're not gonna tell her about that dream I had 204 00:12:26,180 --> 00:12:29,139 about me and Tom Cruise and Brad Pitt 205 00:12:29,226 --> 00:12:31,359 and Antonio Banderas at the beach, are you? 206 00:12:33,448 --> 00:12:35,537 No, no, that one's too good. 207 00:12:46,113 --> 00:12:50,247 -Mom. -Yeah? 208 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 Okay, what is it? 209 00:12:52,423 --> 00:12:56,297 I just wanted to tell you that I would never get a tattoo. 210 00:12:57,341 --> 00:12:58,821 Me neither. 211 00:12:58,908 --> 00:13:00,083 And neither would Lily. 212 00:13:02,956 --> 00:13:06,263 ...that makes three of the four girls in this house 213 00:13:06,350 --> 00:13:07,612 that are not getting tattoos. 214 00:13:13,749 --> 00:13:16,447 We would check with Al, but she is downtown 215 00:13:16,534 --> 00:13:17,971 where there's a tattoo parlor. 216 00:13:18,928 --> 00:13:20,190 Thank you. 217 00:13:22,236 --> 00:13:24,586 Feed the baby, put her down for a nap. 218 00:13:24,673 --> 00:13:26,718 And, she likes to hear a story 219 00:13:26,806 --> 00:13:27,981 while she's having lunch. 220 00:13:31,201 --> 00:13:33,160 -Okay, Lily. -Come here, Lil. 221 00:13:33,247 --> 00:13:36,598 Here's the story about the beautiful princess 222 00:13:36,685 --> 00:13:39,514 and the day she spent at the beach with Tom Cruise, Brad Pitt 223 00:13:39,601 --> 00:13:42,691 and Antonio Banderas. 224 00:13:45,085 --> 00:13:46,129 In speedos. 225 00:13:57,445 --> 00:13:58,620 Al? 226 00:14:01,101 --> 00:14:02,406 Man, I should've known better than to trust 227 00:14:02,493 --> 00:14:04,669 the blab sisters. 228 00:14:04,756 --> 00:14:08,108 Look, Al, I know you're trying to find a way to stand out 229 00:14:08,195 --> 00:14:10,762 but I really don't think a tattoo is the answer. 230 00:14:10,850 --> 00:14:12,112 It's a very permanent thing-- 231 00:14:12,199 --> 00:14:16,116 So what? 232 00:14:16,203 --> 00:14:17,857 But what if you change your mind later on? 233 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 I mean, this is something you could regret 234 00:14:19,380 --> 00:14:22,339 the rest of your life. 235 00:14:22,426 --> 00:14:24,602 No, I'm just telling you this because it's true. 236 00:14:24,689 --> 00:14:25,777 Yeah? How would you know? 237 00:14:25,865 --> 00:14:28,780 Because I-I-I, I know. 238 00:14:29,781 --> 00:14:31,479 That's a great answer. 239 00:14:37,615 --> 00:14:39,095 I got a tattoo. 240 00:14:43,143 --> 00:14:45,493 and I've never seen a tattoo. 241 00:14:45,580 --> 00:14:48,931 Yeah, well, it's not exactly in a place that gets a lot of sun. 242 00:14:53,153 --> 00:14:55,285 -You're bluffing. -I wish. 243 00:15:01,204 --> 00:15:02,292 My God! 244 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 Who's Wolfie? 245 00:15:08,385 --> 00:15:10,474 He was a foreign exchange student I dated 246 00:15:10,561 --> 00:15:11,911 when I was in high school. 247 00:15:11,998 --> 00:15:15,044 His name was Wolfgang Reinhardt. 248 00:15:15,131 --> 00:15:17,699 He told me that tattoos were very stylish in Europe. 249 00:15:17,786 --> 00:15:18,961 So I got one. 250 00:15:19,048 --> 00:15:24,880 Then a month later he dumped me 251 00:15:24,967 --> 00:15:26,621 Guess you would've been better off 252 00:15:26,708 --> 00:15:28,231 just getting an ID bracelet? 253 00:15:30,494 --> 00:15:32,583 Look, Al, I know when you're young 254 00:15:32,670 --> 00:15:34,455 things seem like a good idea 255 00:15:34,542 --> 00:15:36,979 but you really have to ask yourself one question. 256 00:15:37,066 --> 00:15:38,938 Do you really wanna spend the rest of your life 257 00:15:39,025 --> 00:15:40,940 with graffiti all over your body? 258 00:15:47,033 --> 00:15:49,949 Well, I guess I don't. 259 00:15:50,036 --> 00:15:51,863 Well, then come on, let's get outta here. 260 00:15:56,999 --> 00:15:58,435 - Carol? - Yeah? 261 00:15:58,522 --> 00:16:01,090 -Can I ask you something? -Sure. 262 00:16:01,177 --> 00:16:03,745 What does my dad think of your tattoo? 263 00:16:03,832 --> 00:16:06,443 Well, he's okay with it, actually. 264 00:16:06,530 --> 00:16:08,445 As long as I call him Wolfie. 265 00:16:14,974 --> 00:16:16,714 I am sorry I asked. 266 00:16:23,721 --> 00:16:25,506 Hey, Cody, what are you doin', man? 267 00:16:25,593 --> 00:16:28,030 Hey, hey, I'm using some Buttercup Girl cookies 268 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 in my favorite recipes, man. 269 00:16:30,163 --> 00:16:32,556 Dig it. Cookie tuna casserole. 270 00:16:35,255 --> 00:16:38,388 -What's that? -Well... 271 00:16:38,475 --> 00:16:39,955 Yeah. 272 00:16:40,695 --> 00:16:42,392 All right! 273 00:16:45,395 --> 00:16:48,572 So what's with the long face, man? 274 00:16:48,659 --> 00:16:51,097 You look like you're dragging lower than Bill Clinton's butt 275 00:16:51,184 --> 00:16:52,837 after a trip to McDonald's, man. 276 00:16:54,665 --> 00:16:56,406 I don't know, I just don't understand why my dad 277 00:16:56,493 --> 00:16:58,452 doesn't think I'm telling the truth about this test. 278 00:16:58,539 --> 00:17:00,454 Yeah. 279 00:17:00,541 --> 00:17:03,283 Well, hey, man, maybe it'll help if we, look at things 280 00:17:03,370 --> 00:17:04,545 from Uncle Frank's point of view. 281 00:17:04,632 --> 00:17:07,939 Hey, dig it. 282 00:17:08,027 --> 00:17:10,551 And I'm gonna try and grab ahold of his perspective. 283 00:17:11,900 --> 00:17:14,381 Dude, cool chair, man. 284 00:17:18,863 --> 00:17:22,345 Sorry, okay, back to the business at hand. 285 00:17:22,432 --> 00:17:24,826 Now, let's pretend I'm Uncle Frank. 286 00:17:24,913 --> 00:17:27,176 You're my son. Okay. 287 00:17:27,263 --> 00:17:29,048 Now, since you've started talking 288 00:17:29,135 --> 00:17:31,920 you lied to me pretty much every chance you got. 289 00:17:32,007 --> 00:17:33,878 That'll be like when you drew on the wall with your crayons 290 00:17:33,965 --> 00:17:36,925 you blamed it on your little sister. 291 00:17:37,012 --> 00:17:38,927 And when you broke the lamp in the living room, 292 00:17:39,014 --> 00:17:43,105 you blamed it on your brother. 293 00:17:44,933 --> 00:17:47,544 Dude, this doesn't look good for you. 294 00:17:49,459 --> 00:17:52,288 So what are you saying? That I'm a no-good lying weasel? 295 00:17:52,375 --> 00:17:54,769 Dude, that's a pretty harsh thing to say. 296 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 Unfortunately, it's the truth. 297 00:17:59,948 --> 00:18:02,211 Well, thanks a lot, Cody, I thought you were my friend. 298 00:18:02,298 --> 00:18:05,127 Dude, I am your friend, bro... 299 00:18:05,214 --> 00:18:07,956 Well, again, man, if you want people to believe in you 300 00:18:08,043 --> 00:18:10,828 you kinda gotta tell the truth on a regular basis. 301 00:18:13,570 --> 00:18:17,008 I'm sure you two guys got a lot to talk about. 302 00:18:17,096 --> 00:18:19,054 I'm gonna run down to the Szechuan Palace 303 00:18:19,141 --> 00:18:21,187 see if they wanna buy one of my recipes off of me. 304 00:18:21,274 --> 00:18:23,363 Dig it. Kung Pao Cookies. 305 00:18:26,105 --> 00:18:27,367 I love this. 306 00:18:28,455 --> 00:18:31,022 Hey, dad, I-I gotta talk to you. 307 00:18:31,110 --> 00:18:33,634 Look, I know I don't exactly have the best track record 308 00:18:33,721 --> 00:18:35,505 in the book when it comes to telling the truth 309 00:18:35,592 --> 00:18:36,941 but, dad, you gotta believe me this time, man. 310 00:18:37,028 --> 00:18:39,030 I did not cheat on the test. 311 00:18:39,118 --> 00:18:41,250 Then what were those answers doing in your book? 312 00:18:41,337 --> 00:18:43,426 It wasn't my book. It was my friend's book. 313 00:18:43,513 --> 00:18:45,559 JT, you can do better than that. 314 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 That's an excuse out of the fourth grade. 315 00:18:47,517 --> 00:18:49,215 Like my dog ate my homework. 316 00:18:49,302 --> 00:18:50,868 Dad, I know it sounds lame, but this time 317 00:18:50,955 --> 00:18:53,088 you have to believe me. 318 00:18:53,175 --> 00:18:55,873 Son, I have spent a lot of time wanting to believe you. 319 00:18:58,833 --> 00:19:01,488 I'm not sure there's a reason to believe you. 320 00:19:08,712 --> 00:19:10,758 -Hey, Mr. L. -Hey-Hey, R. 321 00:19:12,716 --> 00:19:14,196 Hey, look, man, I'm kinda busy right now 322 00:19:14,283 --> 00:19:15,806 so I'll just talk to you later, okay? 323 00:19:15,893 --> 00:19:17,939 Yeah, no problem, I-I just came to bring 324 00:19:18,026 --> 00:19:19,506 your, your history book back. 325 00:19:19,593 --> 00:19:21,072 I think I left mine here by mistake the other day? 326 00:19:23,727 --> 00:19:25,425 Yeah, your book's right over there, man. 327 00:19:25,512 --> 00:19:27,166 Thank you. 328 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Geez, I'm sorry I got our books mixed up. 329 00:19:35,957 --> 00:19:37,045 Well, see ya! 330 00:19:40,527 --> 00:19:41,528 See ya. 331 00:19:44,444 --> 00:19:45,401 So... 332 00:19:46,881 --> 00:19:48,448 It was his book? 333 00:19:49,144 --> 00:19:50,189 Yup. 334 00:19:51,320 --> 00:19:52,452 Boy. 335 00:19:52,539 --> 00:19:55,324 JT, when you're a parent 336 00:19:55,411 --> 00:19:57,587 you, you make a lot of mistakes. 337 00:20:02,505 --> 00:20:05,334 -It's okay, dad. -No, it's not okay. 338 00:20:05,421 --> 00:20:08,076 You were telling the truth. I pretty much called you a liar. 339 00:20:08,903 --> 00:20:10,339 I'm sorry. 340 00:20:10,426 --> 00:20:12,950 It's not your fault, dad, I... 341 00:20:13,037 --> 00:20:17,128 I mean, for 20 years I have been pretty much of a liar. 342 00:20:17,216 --> 00:20:19,043 If I were you, I, wouldn't believe me either. 343 00:20:22,482 --> 00:20:23,961 From right now, clean slate. 344 00:20:25,354 --> 00:20:27,965 -Yeah. -Hey, you know what? 345 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 I am starving and I have stashed away 346 00:20:30,054 --> 00:20:31,055 a submarine sandwich. 347 00:20:31,142 --> 00:20:32,361 You wanna split it? 348 00:20:32,448 --> 00:20:33,493 Dad? 349 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 You ate it, didn't you? 350 00:20:42,719 --> 00:20:44,634 Yeah. 351 00:20:44,721 --> 00:20:46,549 Why don't I take you out for a pizza? 352 00:20:50,553 --> 00:20:51,902 Let's go, kid. Come on. 353 00:21:04,524 --> 00:21:05,655 Don't got milk. 354 00:21:15,752 --> 00:21:18,973 -Hi, Mr. Cody. -Hey, there, little Buttercup. 355 00:21:19,060 --> 00:21:21,932 I just finished up the last of your delicious cookies. 356 00:21:22,019 --> 00:21:24,370 Here. This is for you. 357 00:21:24,457 --> 00:21:27,198 Thanks to all the cookies you bought, I won a trip to Hawaii. 358 00:21:30,941 --> 00:21:34,118 Well, you know the Buttercups 359 00:21:34,205 --> 00:21:35,642 I know, that's why I wanted to tell you 360 00:21:35,729 --> 00:21:37,165 about this month's special. 361 00:21:39,907 --> 00:21:41,648 We're selling Peanut Brittle. 362 00:21:41,735 --> 00:21:44,781 If you buy three boxes, I get a pencil case. 363 00:21:44,868 --> 00:21:48,481 If you buy ten boxes, I get a book bag. 364 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 -If you buy a hundred-- -Alright. 365 00:21:55,183 --> 00:21:58,839 Hey, little dudettes, Codeman's got visa! 366 00:22:03,365 --> 00:22:04,410 There you go. 25079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.