All language subtitles for Step.By.Step.S05E18.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,443 Hey! 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,445 Any of you dudes know where there's a radio I can borrow? 3 00:00:11,228 --> 00:00:12,273 What? 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,883 I said, any of you dudes know 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,667 where there's a radio I could borrow? 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,974 Never mind. Found one. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,501 Hey, check it out, man. 8 00:00:23,588 --> 00:00:24,937 on Country 106. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,678 Did you pick the numbers this week? 10 00:00:26,765 --> 00:00:29,551 Totally, man. That's why I'm wearing my lucky cheese hat. 11 00:00:29,638 --> 00:00:32,249 Yeah, when I put on this hook 12 00:00:32,336 --> 00:00:35,252 of coagulated curd on the old cassava, 13 00:00:35,339 --> 00:00:37,472 winning numbers just come flowin' right in. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,258 I'm like a total psychotic hot-line, man. 15 00:00:44,827 --> 00:00:46,437 Check it out. 16 00:00:46,524 --> 00:00:50,615 Six, seven, ten, 17 00:00:50,702 --> 00:00:54,793 twelve, twenty-seven and forty-four. 18 00:00:57,883 --> 00:01:00,103 eight million dollar lottery jackpot. 19 00:01:00,190 --> 00:01:04,412 The numbers are six, seven, ten, 20 00:01:04,499 --> 00:01:08,633 twelve, twenty-seven and forty-four. 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,423 You just won eight million dollars. 22 00:01:15,510 --> 00:01:18,426 You're rich, Cody. What are you gonna do with all your money? 23 00:01:18,513 --> 00:01:21,298 Well, dude, I didn't buy a ticket. 24 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 I just like pickin' the winning numbers. 25 00:01:23,213 --> 00:01:26,216 Yeah, that's the fun part. 26 00:01:26,303 --> 00:01:27,957 Yeah, that's... 27 00:02:40,334 --> 00:02:44,729 Hey, everybody. 28 00:02:44,816 --> 00:02:46,122 Sure. Who? 29 00:02:46,209 --> 00:02:48,429 Well, his name is Fleming Adler 30 00:02:48,516 --> 00:02:51,693 and he is absolutely brilliant. 31 00:02:51,780 --> 00:02:53,608 And we've kind of been seeing a lot of each other 32 00:02:53,695 --> 00:02:55,610 and I think that it's time you met him. 33 00:02:56,872 --> 00:02:58,569 Well, this sounds kind of serious. 34 00:02:59,527 --> 00:03:00,832 It is kind of serious. 35 00:03:00,919 --> 00:03:03,226 Yeah, "Movin' out" kind of serious? 36 00:03:05,228 --> 00:03:08,492 Well, maybe. 37 00:03:08,579 --> 00:03:11,147 Honey, we gotta, we gotta break out the good china, 38 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 maybe get some steaks. We don't want him to get away. 39 00:03:14,498 --> 00:03:16,108 You are gonna love Fleming. 40 00:03:16,196 --> 00:03:17,980 No, I do. I do already. I do. 41 00:03:22,114 --> 00:03:24,595 I'm really looking forward to meeting this guy. 42 00:03:24,682 --> 00:03:27,816 Well, don't get your hopes up, guys, because I met him 43 00:03:27,903 --> 00:03:31,950 and he's a rude, opinionated, pompous jerk. 44 00:03:32,037 --> 00:03:33,125 Perfect for Dana. 45 00:03:34,866 --> 00:03:36,607 One down, six to go. 46 00:03:36,694 --> 00:03:38,609 You, you seein' anybody? 47 00:03:46,269 --> 00:03:50,142 Hi, can I help you? 48 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 Well, hello there. 49 00:03:54,321 --> 00:03:56,627 You've got the prettiest smile. 50 00:03:59,195 --> 00:04:00,544 Runs in the family. 51 00:04:03,591 --> 00:04:04,679 She's got your smile. 52 00:04:04,766 --> 00:04:06,594 Thanks. 53 00:04:06,681 --> 00:04:08,900 Spending the day at the mall with daddy? 54 00:04:09,771 --> 00:04:11,990 Well, not exactly. 55 00:04:12,077 --> 00:04:14,341 You know, I think it is so great to see a young father 56 00:04:14,428 --> 00:04:16,125 taking care of his child. 57 00:04:16,212 --> 00:04:19,128 I think it's, well, I don't know, sexy. 58 00:04:20,390 --> 00:04:21,478 Really? 59 00:04:25,830 --> 00:04:27,441 Well, she did, but she's dead now. 60 00:04:32,228 --> 00:04:34,186 I'm so sorry. 61 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 What happened? 62 00:04:38,843 --> 00:04:40,105 How horrible. 63 00:04:40,192 --> 00:04:41,672 Yeah, but life goes on, right? 64 00:04:41,759 --> 00:04:44,066 What'd you say your name was? 65 00:04:44,153 --> 00:04:45,154 I'm Laura. 66 00:04:45,241 --> 00:04:49,680 Hi, Laura. I'm J.T. 67 00:04:49,767 --> 00:04:51,029 I mean, after all, I... 68 00:04:52,335 --> 00:04:53,858 I am dating for two now. 69 00:04:55,164 --> 00:04:56,687 You are so brave. 70 00:04:56,774 --> 00:05:01,257 Stop. 71 00:05:01,344 --> 00:05:03,607 to take care of his little girl. 72 00:05:03,694 --> 00:05:05,043 So you busy tomorrow night? 73 00:05:06,218 --> 00:05:07,829 Well, I'm working till 7:00. 74 00:05:07,916 --> 00:05:09,570 Perfect. I'll come by then. 75 00:05:09,657 --> 00:05:10,701 What about the baby? 76 00:05:13,574 --> 00:05:15,402 I have live-in help. 77 00:05:15,489 --> 00:05:17,621 Well, okay, sure. 78 00:05:17,708 --> 00:05:19,710 I'll see you at 7:00. I'll go get those sleepers. 79 00:05:19,797 --> 00:05:20,798 All right. 80 00:05:22,147 --> 00:05:24,498 Lily, you little chick magnet. 81 00:05:24,585 --> 00:05:27,065 Your daddy is so proud of you. 82 00:05:35,900 --> 00:05:36,945 Hey, Cody. 83 00:05:37,032 --> 00:05:39,208 Hey, dudes. What's up? 84 00:05:39,295 --> 00:05:43,952 Cody, we were just talking about this whole lotto thing. 85 00:05:44,039 --> 00:05:47,390 Do you always pick the right numbers? 86 00:05:47,477 --> 00:05:49,697 Well, only when I wear my cheese hat. 87 00:05:49,784 --> 00:05:51,307 See, I tried it with my baloney hat once. 88 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 Only got five out of six, you know. 89 00:05:55,659 --> 00:05:57,487 And you just guess these numbers for fun? 90 00:05:57,574 --> 00:05:59,184 You never buy a ticket? 91 00:05:59,271 --> 00:06:01,273 Dude, if I bought a ticket every time 92 00:06:01,361 --> 00:06:02,840 I'd be a full billionaire by now. 93 00:06:04,712 --> 00:06:07,367 I've to join that whole Fortune 500 gig, man. 94 00:06:07,454 --> 00:06:09,064 Who needs that grief? 95 00:06:10,892 --> 00:06:12,197 I'll take a piece of that grief. 96 00:06:12,284 --> 00:06:13,895 Me too. 97 00:06:13,982 --> 00:06:15,897 Now why don't you just fire up the old cheese hat 98 00:06:15,984 --> 00:06:17,464 and tell us what this week's numbers are gonna be? 99 00:06:19,335 --> 00:06:21,946 But when you guys become, like, full bazillionaires, 100 00:06:22,033 --> 00:06:23,687 man, you pop a ragin' hernia 101 00:06:23,774 --> 00:06:25,080 carryin' all that loot to the bank, 102 00:06:25,167 --> 00:06:27,169 don't come crying to me. 103 00:06:27,256 --> 00:06:29,432 No problem, Cody. Just give us the numbers. 104 00:06:29,519 --> 00:06:30,607 Okay. 105 00:06:32,174 --> 00:06:34,394 Cheese hat, cheese hat. 106 00:06:34,481 --> 00:06:36,221 Speak to me. 107 00:06:36,308 --> 00:06:39,703 Tell me what this week's winning lotto numbers will be. 108 00:06:43,577 --> 00:06:46,493 This hat, like, tells you everything, man. 109 00:06:46,580 --> 00:06:47,668 Hey, anybody wanna know who's gonna be 110 00:06:47,755 --> 00:06:49,539 best supporting actress for '98? 111 00:06:53,587 --> 00:06:55,197 Okay, dude, but Tori Spelling 112 00:06:55,284 --> 00:06:57,068 is gonna surprise a lot of people. 113 00:06:59,114 --> 00:07:01,812 Yeah. All right. 114 00:07:01,899 --> 00:07:03,858 This week's lotto numbers are gonna be... 115 00:07:04,685 --> 00:07:05,686 Eleven. 116 00:07:05,773 --> 00:07:08,253 Eleven. 117 00:07:08,340 --> 00:07:10,517 - Twenty-eight. - Twenty-eight. 118 00:07:10,604 --> 00:07:12,649 - Thirty-four. - Thirty-four. 119 00:07:12,736 --> 00:07:14,651 - Forty-one. - Forty-one. 120 00:07:14,738 --> 00:07:16,827 -And six. -Six. Okay. 121 00:07:16,914 --> 00:07:18,046 - Yeah. - Thanks, Cody. Bye. 122 00:07:18,133 --> 00:07:19,395 Cool. 123 00:07:20,962 --> 00:07:23,530 The ability to see the future. 124 00:07:23,617 --> 00:07:26,358 What an awesome responsibility. 125 00:07:26,446 --> 00:07:28,970 Heavy is the head that wears the cheese. 126 00:07:34,715 --> 00:07:35,672 Hi. 127 00:07:37,065 --> 00:07:38,022 This is Fleming. 128 00:07:38,109 --> 00:07:39,197 Hello. 129 00:07:39,284 --> 00:07:40,808 Well, hi there. I'm Carol. 130 00:07:40,895 --> 00:07:43,201 Gee. It's so nice to meet you. 131 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 Yeah, it sure is. How are you doin' there? 132 00:07:45,203 --> 00:07:46,596 How are you doin'? Here, let me take that rug. 133 00:07:46,683 --> 00:07:48,119 You come on in and, and sit down. 134 00:07:48,206 --> 00:07:49,686 I've cut up a pepperoni log for us 135 00:07:49,773 --> 00:07:52,123 so we could have a little snack here. 136 00:07:52,210 --> 00:07:53,211 Thank you. 137 00:07:57,433 --> 00:07:59,130 So Dana tells us that you're, 138 00:07:59,217 --> 00:08:01,089 getting a PhD in Psychology? 139 00:08:02,046 --> 00:08:04,092 Fleming is a genius. 140 00:08:04,179 --> 00:08:07,051 He's writing a book called Let It All Hang Out. 141 00:08:07,138 --> 00:08:09,663 Yes, I feel, I feel people spend too much time 142 00:08:09,750 --> 00:08:11,055 censoring themselves. 143 00:08:11,142 --> 00:08:15,146 I think we'd all be a lot happier 144 00:08:15,233 --> 00:08:17,061 Frank, what are you thinkin' about right now? 145 00:08:17,148 --> 00:08:18,280 Tool Depot. 146 00:08:19,760 --> 00:08:23,154 Interesting. 147 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 I'm thinkin' I'll get me a new chainsaw. 148 00:08:24,808 --> 00:08:27,637 They got one with a 28 inch blade 149 00:08:27,724 --> 00:08:29,247 and a 10 horsepower motor. 150 00:08:29,334 --> 00:08:30,684 I mean, you can cut a refrigerator 151 00:08:30,771 --> 00:08:32,686 in half with that thing. 152 00:08:32,773 --> 00:08:34,862 Yes. Dana told me about your obsession with power tools. 153 00:08:39,475 --> 00:08:42,347 Come on, 10 horsepower motor, 28 inch blade. 154 00:08:42,434 --> 00:08:44,306 What are we really talkin' about here, Frank? 155 00:08:47,222 --> 00:08:49,529 I'm a contractor. I like power tools. 156 00:08:49,616 --> 00:08:52,314 So you probably like big trucks and guns and all that stuff? 157 00:08:52,401 --> 00:08:53,620 Bigger the better. 158 00:08:57,145 --> 00:09:00,148 Is somethin' wrong with that? 159 00:09:00,235 --> 00:09:01,715 for their feelings of sexual inadequacy. 160 00:09:05,066 --> 00:09:06,154 Isn't he great? 161 00:09:07,938 --> 00:09:11,072 Frank, I know that you may feel uncomfortable 162 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 or even insulted. 163 00:09:13,030 --> 00:09:16,294 But see, that's what's so great 164 00:09:16,381 --> 00:09:18,035 You know, the more honest we are with each other 165 00:09:18,122 --> 00:09:19,907 the better our relationships can be. 166 00:09:19,994 --> 00:09:23,084 Okey-dokey, well, let me be perfectly honest 167 00:09:23,171 --> 00:09:25,695 with college boy here, and tell him what he can do 168 00:09:25,782 --> 00:09:27,828 with his theories on sexual inadequacy, okay? 169 00:09:27,915 --> 00:09:29,351 Frank, Frank, Frank, I need you to help me 170 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 with the potatoes in the kitchen. 171 00:09:30,787 --> 00:09:32,267 It's, honest, honestly, 172 00:09:32,354 --> 00:09:34,138 really, I, I do need help with the potatoes. 173 00:09:36,271 --> 00:09:37,794 Inadequate, my eye. 174 00:09:37,881 --> 00:09:39,970 I made four kids. How many has he made? 175 00:09:40,057 --> 00:09:42,582 Frank, just calm down. He's just a kid. 176 00:09:42,669 --> 00:09:44,409 He thinks he's got all the answers. 177 00:09:44,496 --> 00:09:49,589 Remember how you felt when you were his age? 178 00:09:49,676 --> 00:09:52,548 He's just a college student. 179 00:09:52,635 --> 00:09:53,636 Don't let him get to you. 180 00:09:53,723 --> 00:09:54,942 Okay, okay. 181 00:09:55,029 --> 00:09:56,987 But if he says inadequate one more time 182 00:09:57,074 --> 00:09:59,511 I'm gonna show him what a 28 inch chainsaw can do. 183 00:10:05,300 --> 00:10:08,216 Sorry, we, we had to check on the potatoes. 184 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 Look, I know you were talking about me. 185 00:10:10,348 --> 00:10:12,263 But that's cool because we were just talkin' about you. 186 00:10:15,223 --> 00:10:18,487 You were? 187 00:10:18,574 --> 00:10:20,620 that you make such an effort to make yourself look so good. 188 00:10:22,926 --> 00:10:25,712 Well, I don't work that hard. 189 00:10:25,799 --> 00:10:27,452 Fleming has a whole chapter in his book 190 00:10:27,539 --> 00:10:29,367 about people just like you. 191 00:10:29,454 --> 00:10:31,065 It's called the Zsa Zsa Complex. 192 00:10:34,546 --> 00:10:35,983 Yes, it's about women whose self-esteem 193 00:10:36,070 --> 00:10:38,202 is so wrapped up in their looks 194 00:10:38,289 --> 00:10:40,422 that they refuse to accept the fact that they're getting old. 195 00:10:48,169 --> 00:10:50,998 I don't have a problem with getting old. 196 00:10:51,085 --> 00:10:53,740 Carol, stop living in denial. 197 00:10:53,827 --> 00:10:55,829 Just admit the fact that you're a middle-aged woman 198 00:10:55,916 --> 00:10:57,569 fighting a losing battle against gravity. 199 00:11:01,573 --> 00:11:04,533 I am not losing the battle with gravity. 200 00:11:04,620 --> 00:11:07,014 Tell him, Frank. 201 00:11:07,101 --> 00:11:09,669 It's okay, mom. You know, let it all hang out. 202 00:11:13,411 --> 00:11:14,674 They're all head-cases. 203 00:11:16,327 --> 00:11:18,808 Honey, honey. 204 00:11:18,895 --> 00:11:21,202 Okay, here's the deal. Whoever kills him gets a steak. 205 00:11:24,596 --> 00:11:26,294 I really enjoyed this evening. 206 00:11:26,381 --> 00:11:29,036 Now you be honest, Frank. What do you think about me? 207 00:11:29,123 --> 00:11:30,690 I hate your guts. 208 00:11:33,083 --> 00:11:34,824 That is so beautiful. 209 00:11:34,911 --> 00:11:36,608 I'm really moved by your honesty. 210 00:11:36,696 --> 00:11:38,393 I'm gonna walk Fleming to his car. 211 00:11:38,480 --> 00:11:41,352 No, no, really. I hate your guts. 212 00:11:41,439 --> 00:11:42,702 Keep up the good work, Frank. 213 00:11:45,052 --> 00:11:47,010 Honey, what's with this guy? He's like a cockroach. 214 00:11:47,097 --> 00:11:48,708 You stomp on him, you can't get rid of him. 215 00:11:52,276 --> 00:11:53,756 But let's not overreact? 216 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 I mean, Dana's a smart girl. 217 00:11:55,410 --> 00:11:56,846 Sooner or later, she's gonna realize 218 00:11:56,933 --> 00:11:59,153 he's a pompous jerk and dump him. 219 00:11:59,240 --> 00:12:01,068 I hope so 'cause I hate him. I really hate him. 220 00:12:01,155 --> 00:12:03,026 I know, I know. 221 00:12:07,117 --> 00:12:09,816 I mean, it took me a while 222 00:12:09,903 --> 00:12:12,557 But I really think that he's the one. 223 00:12:16,910 --> 00:12:18,650 The one? The one what? 224 00:12:20,391 --> 00:12:23,394 You know. Mr. Right. 225 00:12:23,481 --> 00:12:25,570 We're going out tomorrow night, and he said 226 00:12:25,657 --> 00:12:27,485 that he has a special gift for me, 227 00:12:27,572 --> 00:12:29,444 and I think it's gonna be a ring. 228 00:12:42,805 --> 00:12:45,242 Hey, Al, you think this jacket makes me look fatherly? 229 00:12:45,329 --> 00:12:47,244 I'm thinking about wearin' it on my date tonight. 230 00:12:47,331 --> 00:12:50,421 I cannot believe you used your baby sister to get a date. 231 00:12:50,508 --> 00:12:53,163 Yeah, and I feel real bad about that too. 232 00:12:53,250 --> 00:12:54,861 What do you think, Al? Pipe or no pipe? 233 00:12:57,689 --> 00:12:58,778 I think you're scum. 234 00:12:59,953 --> 00:13:01,519 Yes, but scum with a date. 235 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 You know what I mean? 236 00:13:03,739 --> 00:13:05,132 You know what I mean. 237 00:13:06,046 --> 00:13:09,527 Hi. 238 00:13:09,614 --> 00:13:11,660 We were so busy talking yesterday 239 00:13:11,747 --> 00:13:13,488 I forgot to give you this free gift 240 00:13:13,575 --> 00:13:14,663 that came with your purchase. 241 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 So, this is your house? 242 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 Yeah, yeah, this is my house. 243 00:13:22,802 --> 00:13:24,847 This is my living room. 244 00:13:24,934 --> 00:13:26,675 And... 245 00:13:26,762 --> 00:13:29,025 This is Inger, my Swedish maid. 246 00:13:31,680 --> 00:13:32,724 I'm Inger? 247 00:13:32,812 --> 00:13:34,770 Yeah, you're Inger. 248 00:13:34,857 --> 00:13:36,859 She doesn't speak any English. 249 00:13:36,946 --> 00:13:40,167 Come on, Inger, let's go in the kitchen 250 00:13:40,254 --> 00:13:41,864 Yeah, you betcha, you big dill weed. 251 00:13:47,348 --> 00:13:48,958 This must be your late wife. 252 00:13:52,048 --> 00:13:53,093 Barky? 253 00:13:54,659 --> 00:13:55,965 Her name was Barky? 254 00:13:57,271 --> 00:13:58,707 It was her pet name. 255 00:14:00,187 --> 00:14:02,363 She's beautiful. 256 00:14:02,450 --> 00:14:04,017 You know, I still can't look at this picture 257 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 without getting a queasy feeling in my stomach. 258 00:14:07,977 --> 00:14:10,545 Hey, J.T., listen, I want... 259 00:14:10,632 --> 00:14:12,416 I didn't know you had company. 260 00:14:12,503 --> 00:14:14,418 Hi, I'm Frank Lambert. I'm J.T.'s father. 261 00:14:14,505 --> 00:14:15,550 Hi, I'm Laura. 262 00:14:15,637 --> 00:14:19,815 Dad. 263 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Wow. 264 00:14:22,122 --> 00:14:24,124 Lily is so lucky to have a grandfather 265 00:14:24,211 --> 00:14:25,865 who's so involved in her life. 266 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 Grandfather? 267 00:14:31,871 --> 00:14:33,394 Grandpa. 268 00:14:33,481 --> 00:14:35,309 You know, he's just so darn handsome 269 00:14:35,396 --> 00:14:37,006 he hardly thinks of himself as a grandfather. 270 00:14:38,138 --> 00:14:40,401 Look at the time. 271 00:14:40,488 --> 00:14:44,144 I better get Lily down for a nap. 272 00:14:44,231 --> 00:14:46,233 I have to get back to the store. I'll see you tonight, J.T. 273 00:14:46,320 --> 00:14:47,408 Okay, bye-bye. 274 00:14:47,495 --> 00:14:48,975 Yeah, yeah, bye. Yeah. 275 00:14:49,062 --> 00:14:50,541 -Dad. -Grandfather? 276 00:14:51,716 --> 00:14:54,371 It's not what you think it is. 277 00:14:54,458 --> 00:14:56,286 so you could get a date. 278 00:14:56,373 --> 00:14:57,897 Okay, it's exactly what you think. 279 00:14:59,768 --> 00:15:03,424 J.T., you have done 280 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 But using your baby sister, that's gotta be the lowest. 281 00:15:06,340 --> 00:15:08,168 Come on, dad, it's not all my fault. 282 00:15:08,255 --> 00:15:09,952 She just assumed I was the baby's father 283 00:15:10,039 --> 00:15:11,867 and got turned on, and then... 284 00:15:11,954 --> 00:15:14,174 Then I got turned on. 285 00:15:14,261 --> 00:15:16,306 You know me. When I get turned on, I'll say anything. 286 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 J.T., you have got to tell her the truth 287 00:15:22,269 --> 00:15:24,010 before this gets out of hand. 288 00:15:24,097 --> 00:15:26,708 Well, can't I see how the date goes first? 289 00:15:26,795 --> 00:15:29,624 Son, find a legitimate way to get a date. 290 00:15:30,973 --> 00:15:32,888 Yeah, right, like that works. 291 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 Hey, Laura. 292 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 Hi, J.T. 293 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 Listen, before we go out tonight, 294 00:15:43,943 --> 00:15:47,990 there's somethin' I gotta tell you. 295 00:15:48,077 --> 00:15:50,471 Look, I think that you're terrific. 296 00:15:50,558 --> 00:15:53,474 But when I came to your house 297 00:15:53,561 --> 00:15:55,867 I saw the responsibility that you have, you know 298 00:15:55,955 --> 00:15:59,697 with your daughter and your father and your maid. 299 00:16:01,134 --> 00:16:02,874 And I realized that I'm not ready 300 00:16:02,962 --> 00:16:05,312 to get involved with all that, you know? 301 00:16:05,399 --> 00:16:06,966 I just wanna have fun. 302 00:16:10,447 --> 00:16:12,536 But you have a daughter to raise. 303 00:16:12,623 --> 00:16:15,365 No, you see, I don't. See, I'm not really Lily's father. 304 00:16:15,452 --> 00:16:17,324 I just made that up because you said you liked me 305 00:16:17,411 --> 00:16:18,499 when you thought I was her dad, 306 00:16:18,586 --> 00:16:19,761 but I'm really her brother. 307 00:16:22,155 --> 00:16:26,246 That is the most despicable thing I have ever heard. 308 00:16:27,247 --> 00:16:28,465 What? 309 00:16:30,902 --> 00:16:33,905 Dumping your daughter 310 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Well, I'm not dumping my daughter. 311 00:16:35,081 --> 00:16:36,430 I'm dumpin' my sister. 312 00:16:37,561 --> 00:16:39,737 Really? 313 00:16:39,824 --> 00:16:42,958 Then who was that man you said was Lily's grandfather? 314 00:16:43,045 --> 00:16:45,569 Well, that was my dad, but he's Lily's dad too. 315 00:16:45,656 --> 00:16:47,876 How stupid do you think I am? 316 00:16:47,963 --> 00:16:50,009 He's way too old to have a baby. 317 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 What? 318 00:16:51,662 --> 00:16:54,056 Laura, I swear it's the truth. 319 00:16:56,754 --> 00:16:58,365 Laura! 320 00:17:00,454 --> 00:17:02,238 Man. Tsk... 321 00:17:08,201 --> 00:17:09,376 Hello. 322 00:17:18,037 --> 00:17:19,081 -Hey. -Hi. 323 00:17:20,909 --> 00:17:22,302 You look fabulous. 324 00:17:22,389 --> 00:17:25,479 Well, thanks. 325 00:17:25,566 --> 00:17:27,481 I'm really looking forward to going to this restaurant. 326 00:17:27,568 --> 00:17:30,658 And I hear the atmosphere is very special. 327 00:17:30,745 --> 00:17:33,791 Well, before we go, why don't we, um, sit down? 328 00:17:33,878 --> 00:17:36,055 I have a little something I wanna give to you. 329 00:17:37,708 --> 00:17:38,883 Okay. 330 00:17:40,798 --> 00:17:42,887 You know, Dana, 331 00:17:42,974 --> 00:17:46,108 I think we've grown really close. 332 00:17:46,195 --> 00:17:48,241 And I'd like to take our relationship 333 00:17:48,328 --> 00:17:49,372 to a whole new level. 334 00:17:50,547 --> 00:17:51,766 Close your eyes. 335 00:18:12,830 --> 00:18:15,964 What, what is this? 336 00:18:16,051 --> 00:18:18,097 Well, to find out, you'd have to open it. 337 00:18:20,708 --> 00:18:23,145 "This gift certificate entitles the bearer 338 00:18:23,232 --> 00:18:25,321 "to one year of psychiatric treatment... 339 00:18:28,846 --> 00:18:30,587 "with Dr. Theodore Eiber, 340 00:18:30,674 --> 00:18:32,111 "a psychological corporation." 341 00:18:37,246 --> 00:18:38,900 You're giving me therapy? 342 00:18:41,163 --> 00:18:42,121 Yes. 343 00:18:42,730 --> 00:18:46,081 Why? 344 00:18:46,168 --> 00:18:47,387 You're... 345 00:18:48,736 --> 00:18:50,912 You're, you're controlling, 346 00:18:50,999 --> 00:18:53,393 insecure, obsessive-compulsive, 347 00:18:53,480 --> 00:18:55,134 narcissistic, paranoid, 348 00:18:55,221 --> 00:18:57,919 and somewhere deep down, Dana, I think you hate men. 349 00:19:02,358 --> 00:19:03,968 Well, I'm not too fond of you right now. 350 00:19:05,318 --> 00:19:09,148 I'm just trying to be honest. 351 00:19:09,235 --> 00:19:11,498 and if our relationship is gonna grow 352 00:19:11,585 --> 00:19:13,152 you're gonna need some professional help. 353 00:19:17,373 --> 00:19:20,420 You know, Fleming, I'm, I'm feeling a lot of rage 354 00:19:20,507 --> 00:19:21,943 right now. 355 00:19:22,030 --> 00:19:24,989 You see, that's what I mean. 356 00:19:25,076 --> 00:19:26,513 Let it all hang out. 357 00:19:27,905 --> 00:19:29,516 Yeah, well, how does this hang? 358 00:19:29,603 --> 00:19:30,995 Get out! 359 00:19:31,082 --> 00:19:35,435 Okay, that's a start. 360 00:19:35,522 --> 00:19:37,959 The only problem I have is you. 361 00:19:38,046 --> 00:19:40,788 You are a self-righteous, 362 00:19:40,875 --> 00:19:44,226 pompous, psycho-babbling jackass. 363 00:19:44,313 --> 00:19:46,054 Feels good to be honest, doesn't it? 364 00:19:46,141 --> 00:19:48,143 Yeah, yeah, yeah, it does, jackass. 365 00:19:48,230 --> 00:19:50,450 Now get out! 366 00:19:50,537 --> 00:19:54,584 Hey, hey, hey, what's going on down here? 367 00:19:54,671 --> 00:19:56,412 No, I'm trying to get you out. 368 00:19:56,499 --> 00:19:58,588 So just take your... 369 00:19:58,675 --> 00:20:01,374 Freudian butt and park it some place else. 370 00:20:01,461 --> 00:20:03,376 See, you wanted to use profanity there, 371 00:20:03,463 --> 00:20:04,942 but you didn't. You're still suppressing. 372 00:20:07,293 --> 00:20:09,556 Frank, would you please throw him out? 373 00:20:10,557 --> 00:20:12,298 Yeah, thank you. 374 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 Fleming. 375 00:20:19,479 --> 00:20:21,959 I would like to be perfectly honest with you right now. 376 00:20:22,046 --> 00:20:24,962 If you're not out of my house in five seconds 377 00:20:25,049 --> 00:20:27,182 I'm gonna hurt ya. 378 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 You see, don't you feel good about yourself? 379 00:20:29,097 --> 00:20:32,666 We're really communicating. 380 00:20:32,753 --> 00:20:34,058 Frank, physical violence, 381 00:20:34,145 --> 00:20:35,930 this is a giant step backwards for you. 382 00:20:36,017 --> 00:20:37,758 Well, I think I can live with it. 383 00:20:37,845 --> 00:20:39,716 Hasta la vista,buddy. 384 00:20:45,548 --> 00:20:47,158 How about that? Fits right in the garbage can. 385 00:20:49,248 --> 00:20:51,075 You know, Dana, he was right about one thing. 386 00:20:51,162 --> 00:20:53,034 I am feeling pretty good about myself. 387 00:20:54,557 --> 00:20:56,255 I feel pretty good about you, too, Frank. 388 00:21:03,131 --> 00:21:04,524 Hey-hey, check it out, man. 389 00:21:04,611 --> 00:21:06,352 I've made a bow tie to go with my cheese hat. 390 00:21:10,181 --> 00:21:13,010 and the ten million dollar jackpot. 391 00:21:13,097 --> 00:21:14,490 -Eleven. -Eleven. 392 00:21:14,577 --> 00:21:15,970 -Twenty-one. -Okay. 393 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 -Twenty-eight. -That's it. 394 00:21:17,493 --> 00:21:19,060 Thirty-four. 395 00:21:19,147 --> 00:21:21,845 Forty-one and six. 396 00:21:21,932 --> 00:21:23,456 Yes! We won! We won! 397 00:21:25,196 --> 00:21:26,154 Woo-hoo! Ten million dollars. 398 00:21:26,241 --> 00:21:28,069 I'm rich. 399 00:21:28,156 --> 00:21:32,116 Yeah, yeah. 400 00:21:32,203 --> 00:21:33,335 All right. 401 00:21:37,296 --> 00:21:38,471 Cody? 402 00:21:38,558 --> 00:21:39,602 Dude? 403 00:21:42,736 --> 00:21:44,607 What did you do? 404 00:21:44,694 --> 00:21:46,653 Well, man, you know how I always know 405 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 the winning lotto numbers, right? 406 00:21:48,655 --> 00:21:50,918 Well, I didn't think that it was fair to keep it all to myself. 407 00:21:51,005 --> 00:21:53,224 So, I put 'em up on the big video board 408 00:21:53,312 --> 00:21:54,487 at the Packers game, you know. 409 00:21:54,574 --> 00:21:55,662 Ta-da, ta-da! 410 00:21:58,099 --> 00:22:01,537 You mean, there could be 50,000 people with the winning ticket? 411 00:22:01,624 --> 00:22:03,409 A lot more than that. 412 00:22:03,496 --> 00:22:05,541 It made the ESPN play of the day. 413 00:22:07,195 --> 00:22:08,501 Hey, check this out, man. 414 00:22:08,588 --> 00:22:10,372 Look, now I'm a full-blown cheese head. 27233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.