All language subtitles for Step.By.Step.S05E16.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:09,661 Is today a beautiful day or what? 2 00:00:09,748 --> 00:00:12,229 This kind of day just makes you glad to be alive, don't it? 3 00:00:15,798 --> 00:00:18,018 Hey there, sunshine. How'd your day go today? 4 00:00:18,105 --> 00:00:19,889 Men are scum. 5 00:00:19,976 --> 00:00:23,240 Do you hear me? Scum, scum! 6 00:00:25,590 --> 00:00:28,202 Problems on the love boat, Dana? 7 00:00:28,289 --> 00:00:31,857 I show up for my date 15 minutes early, and I catch him 8 00:00:31,944 --> 00:00:34,556 making out with Katie Boyce. 9 00:00:34,643 --> 00:00:36,384 I hate men. 10 00:00:37,863 --> 00:00:39,735 Hey, well, cheer up, Dana, man! Heh. 11 00:00:39,822 --> 00:00:41,824 Saturday is Valentine's Day. 12 00:00:41,911 --> 00:00:43,043 Shut up! 13 00:02:05,821 --> 00:02:06,909 J.T. 14 00:02:10,478 --> 00:02:13,133 Wait till you see the watch that I got Carol 15 00:02:13,220 --> 00:02:15,396 for Valentine's Day. She is gonna flip. 16 00:02:15,483 --> 00:02:16,484 Check it out. 17 00:02:17,920 --> 00:02:20,662 Man! A Swiss Roulette? 18 00:02:20,749 --> 00:02:22,142 These babies cost a fortune. 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,969 Yeah, but not necessarily. 20 00:02:24,056 --> 00:02:26,450 That is what people in the jewelry business call 21 00:02:26,537 --> 00:02:28,409 a, parallel brand item. 22 00:02:30,846 --> 00:02:32,021 In other words, it's a fake. 23 00:02:33,979 --> 00:02:37,766 J.T., Carol has always wanted a Swiss Roulette watch. 24 00:02:37,853 --> 00:02:39,811 And I would love to get her the real thing. 25 00:02:39,898 --> 00:02:41,291 But I went down to Bidwells and found out 26 00:02:41,378 --> 00:02:44,468 they cost $900. 27 00:02:44,555 --> 00:02:46,383 As much as I love her, I can't afford that. 28 00:02:46,470 --> 00:02:50,039 I could barely afford the bag. 29 00:02:50,126 --> 00:02:52,650 But Dad, if you gave her this fake watch and pretend it's the real thing, 30 00:02:52,737 --> 00:02:54,696 isn't that kind of like a parallel truth item? 31 00:02:56,915 --> 00:02:59,570 Son, when you get married, 32 00:03:01,224 --> 00:03:04,009 you will realize that there is a deeper, 33 00:03:04,096 --> 00:03:07,143 more spiritual truth, that is just as important 34 00:03:07,230 --> 00:03:09,145 as the actual truth. 35 00:03:14,977 --> 00:03:17,327 Okay, I'll give you an example. 36 00:03:17,414 --> 00:03:20,156 You're home with your wife, you're watching Baywatch. 37 00:03:20,243 --> 00:03:21,462 And she says... 38 00:03:24,160 --> 00:03:28,033 "Honey, do you think that girl in the bikini is beautiful?" 39 00:03:29,861 --> 00:03:31,907 Now, the actual truth is... 40 00:03:31,994 --> 00:03:34,736 "Beautiful, my God! I'd sell my soul to see her naked." 41 00:03:39,001 --> 00:03:43,701 But the deeper, more spiritual truth is, 42 00:03:43,788 --> 00:03:47,662 "That girl? Honey, compared to you that girl is dog food." 43 00:03:50,795 --> 00:03:52,101 All I can say, Dad, 44 00:03:52,188 --> 00:03:53,755 is if you watch Baywatch with your wife, 45 00:03:53,842 --> 00:03:55,713 you know nothing about marriage. 46 00:04:08,422 --> 00:04:10,075 Mail call. Heh heh. 47 00:04:10,162 --> 00:04:13,209 It's your red-hot pre-Valentine's Day mail. 48 00:04:13,296 --> 00:04:15,255 Let's see now. What do we got here? 49 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 Sports Illustrated for Brendan. 50 00:04:17,213 --> 00:04:18,867 Cool. 51 00:04:18,954 --> 00:04:21,086 Rush Limbaugh Newsletter. That's gotta be for Mark. 52 00:04:23,219 --> 00:04:26,744 Here's a mysterious little missive 53 00:04:26,831 --> 00:04:28,268 for the pretty blonde over there 54 00:04:28,355 --> 00:04:29,965 reading the guy-hater book. 55 00:04:31,923 --> 00:04:33,403 Who is it from? 56 00:04:33,490 --> 00:04:37,755 Some dude named "Secret Admirer." 57 00:04:39,191 --> 00:04:41,019 Throw it out. 58 00:04:41,106 --> 00:04:43,239 Aw, come on, Dana. Hey. 59 00:04:43,326 --> 00:04:45,154 You may already be a winner. 60 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 But you gotta enter to win. 61 00:04:48,679 --> 00:04:51,552 Cody, if you're so interested, then why don't you open it? 62 00:04:51,639 --> 00:04:53,641 Okay, I will. 63 00:04:53,728 --> 00:04:56,513 Let's see what's in this puppy? 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,690 Secret admirer. Heh-heh. 65 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 Let's see. 66 00:05:02,258 --> 00:05:04,347 "Dear Dana..." 67 00:05:06,697 --> 00:05:08,917 "I've never written a letter like this before, 68 00:05:09,004 --> 00:05:11,485 "but every time I see you on campus, 69 00:05:11,572 --> 00:05:14,618 "I am overwhelmed by your beauty and grace." 70 00:05:16,446 --> 00:05:18,230 Wow, Dana, sounds like somebody's got a crush on you. 71 00:05:18,318 --> 00:05:20,276 I don't know about you, man, but if I was a chick 72 00:05:20,363 --> 00:05:22,931 I'd be all over this dude. Ha ha! 73 00:05:23,018 --> 00:05:24,715 Yeah, right. Okay, so I'm supposed to melt, right? 74 00:05:24,802 --> 00:05:26,804 Because some guy says... 75 00:05:26,891 --> 00:05:30,591 "You have a face like a Botticelli angel. 76 00:05:32,419 --> 00:05:33,507 "If Michelangelo had had the chance 77 00:05:33,594 --> 00:05:35,378 "to paint your porcelain skin 78 00:05:35,465 --> 00:05:38,338 "and classic features, 79 00:05:38,425 --> 00:05:42,037 "the world would have a true masterpiece." 80 00:05:42,124 --> 00:05:44,779 Yeah, so, he knows how wonderful I am. Big deal. 81 00:05:47,172 --> 00:05:50,350 "The most magical thing about you is, not only are you brilliant..." 82 00:05:50,437 --> 00:05:53,265 "...but you have an impish spirit." 83 00:05:58,445 --> 00:06:00,360 I wonder who Dana's secret admirer is. 84 00:06:01,535 --> 00:06:02,753 Dude, it's me. 85 00:06:08,193 --> 00:06:10,587 - You? - Yeah, buddy. 86 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 Look, man, shh... 87 00:06:12,502 --> 00:06:14,635 Every time Dana gets dumped on by some dude, man, 88 00:06:14,722 --> 00:06:15,853 she turns into this, like, 89 00:06:15,940 --> 00:06:17,638 wretched, bitter old hag, you know, 90 00:06:17,725 --> 00:06:19,988 and scares everybody away. Ha ha. 91 00:06:20,075 --> 00:06:22,599 Yeah, I figured if I wrote her a secret admirer letter, 92 00:06:22,686 --> 00:06:24,122 it might get her to lighten up. 93 00:06:24,209 --> 00:06:26,603 She'd get a dude just like that, right? 94 00:06:26,690 --> 00:06:29,040 - You're a genius, Cody. - Ha ha! I know. 95 00:06:29,127 --> 00:06:31,129 I deserve a hug. 96 00:06:37,527 --> 00:06:40,574 A Swiss Roulette watch? 97 00:06:40,661 --> 00:06:43,185 - Do You like it? - Like it? I love it. 98 00:06:43,272 --> 00:06:45,883 Frank, I've wanted one for years. 99 00:06:45,970 --> 00:06:48,059 It is so beautiful, Frank, 100 00:06:48,146 --> 00:06:49,409 but you have to take it back. 101 00:06:49,496 --> 00:06:50,584 It's too expensive. 102 00:06:50,671 --> 00:06:52,194 Honey, come on. 103 00:06:52,281 --> 00:06:54,675 I really wanted to give it to you. 104 00:06:54,762 --> 00:06:56,677 But it's so extravagant. 105 00:06:56,764 --> 00:06:58,548 Yeah, but no, no, no. Now, listen. 106 00:06:58,635 --> 00:07:00,245 Nothing's too extravagant for you. 107 00:07:00,332 --> 00:07:01,421 Here, just, just put it on. 108 00:07:01,508 --> 00:07:02,900 Put it on your wrist. 109 00:07:02,987 --> 00:07:04,380 - Wow! - See, see how it looks there. 110 00:07:04,467 --> 00:07:07,731 Frank. 111 00:07:07,818 --> 00:07:10,299 It's just the most beautiful gift I've ever gotten. 112 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 Well, beautiful gift for a beautiful woman. 113 00:07:12,170 --> 00:07:14,695 - I feel so guilty. - Why? 114 00:07:14,782 --> 00:07:16,610 Well, because you gave me this gorgeous gift 115 00:07:16,697 --> 00:07:18,350 and I haven't gotten you anything yet. 116 00:07:18,438 --> 00:07:21,484 No, no, that doesn't matter. It doesn't. 117 00:07:21,571 --> 00:07:24,052 Hey, if you're really miserable, I... 118 00:07:24,139 --> 00:07:25,836 I can think of something you might do to 119 00:07:25,923 --> 00:07:27,098 tide me over. 120 00:07:38,806 --> 00:07:40,285 Hello. 121 00:07:40,372 --> 00:07:42,331 Hello. May we help you with something today? 122 00:07:42,418 --> 00:07:44,855 Yes, my husband bought me a Swiss Roulette watch 123 00:07:44,942 --> 00:07:46,988 for Valentine's Day, and I'd like to return it. 124 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 The Swiss Roulette is an excellent watch. 125 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 I hope there's nothing wrong with it. 126 00:07:51,035 --> 00:07:54,256 No, no, no, no, it's wonderful, it's just... 127 00:07:54,343 --> 00:07:56,780 It's a little too expensive, and I'd rather use the money 128 00:07:56,867 --> 00:07:58,956 to take my husband on a romantic trip. 129 00:07:59,043 --> 00:08:01,524 I see. Well, if you'll just give me the watch 130 00:08:01,611 --> 00:08:03,004 I'll be glad to write up the return. 131 00:08:03,091 --> 00:08:04,962 Okay. Here it is. 132 00:08:14,232 --> 00:08:16,931 Do you have a receipt for this? 133 00:08:17,018 --> 00:08:18,759 No, it was a gift. 134 00:08:18,846 --> 00:08:20,412 But you're sure it was purchased here? 135 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 Yes, it came in this bag. 136 00:08:22,589 --> 00:08:24,547 See? "Bidwells, since 1925." 137 00:08:25,766 --> 00:08:28,551 And I suppose you want cash. 138 00:08:28,638 --> 00:08:30,510 That would be great. 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,688 That way I can just run across the street 140 00:08:34,775 --> 00:08:36,690 to the travel agency and book our trip. 141 00:08:36,777 --> 00:08:38,692 Well, of course. Just, just... 142 00:08:41,172 --> 00:08:44,567 Mr. Halliday, we have one of those return situations 143 00:08:44,654 --> 00:08:46,743 which requires your attention. 144 00:08:46,830 --> 00:08:49,877 And please bring out those new bracelets. 145 00:08:49,964 --> 00:08:52,706 We just got some beautiful bracelets from France. 146 00:08:52,793 --> 00:08:54,621 Fifty percent off. 147 00:08:54,708 --> 00:08:58,625 Well, I guess it wouldn't hurt to just try one on. 148 00:09:00,627 --> 00:09:01,976 -Hello. -Hello. 149 00:09:02,063 --> 00:09:03,586 I'm Mr. Halliday, and you are? 150 00:09:03,673 --> 00:09:05,109 - Carol Lambert. - That's nice. 151 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 What're you doing? 152 00:09:06,676 --> 00:09:08,809 -I'm arresting you for fraud. -No, I-- 153 00:09:08,896 --> 00:09:11,072 You tried to return a counterfeit watch for cash. 154 00:09:11,159 --> 00:09:12,682 Counterfeit? 155 00:09:12,769 --> 00:09:14,989 Go on, Ethel, call Bunco, blondie's going downtown. 156 00:09:15,076 --> 00:09:17,992 But... But this was a, a gift from my husband. 157 00:09:22,605 --> 00:09:23,563 Frank. 158 00:09:28,524 --> 00:09:30,613 Ladies, guess what? 159 00:09:30,700 --> 00:09:33,137 I just got the fourth letter 160 00:09:33,224 --> 00:09:34,791 from my secret admirer. 161 00:09:36,053 --> 00:09:37,446 What did he say? 162 00:09:37,533 --> 00:09:41,363 Just that I'm fairer than the evening air 163 00:09:41,450 --> 00:09:44,888 clad in the beauty of a thousand stars. 164 00:09:47,804 --> 00:09:50,894 This is so cool! God, I wish we knew who this guy was. 165 00:09:50,981 --> 00:09:52,548 I think I know who it is. 166 00:09:52,635 --> 00:09:55,420 There is this gorgeous, gorgeous guy named Danny 167 00:09:55,507 --> 00:09:56,987 who works down at the Bear's Lair. 168 00:09:57,074 --> 00:10:01,122 He's like this Brad Pitt, Billy Baldwin, Val Kilmer 169 00:10:01,209 --> 00:10:03,472 rolled into one. 170 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 Well, how do you know that it's him? 171 00:10:05,213 --> 00:10:07,781 Well, he is an English lit major, which means that 172 00:10:07,868 --> 00:10:11,306 he knows poetry, and he's been smiling at me lately, you know, 173 00:10:11,393 --> 00:10:13,917 in that special way. 174 00:10:15,919 --> 00:10:18,052 I'm gonna go down there after my 4:00 class 175 00:10:18,139 --> 00:10:20,663 and tell him that I have a crush on him too. 176 00:10:24,275 --> 00:10:26,930 - I love Valentine's Day. - Go get him, Dana. 177 00:10:30,804 --> 00:10:33,197 -Hello, you beautiful people. -Hey. 178 00:10:33,284 --> 00:10:35,939 I love you guys. 179 00:10:36,026 --> 00:10:38,376 Boy, somebody's in a chirpy mood today. 180 00:10:38,463 --> 00:10:40,291 Yeah. 181 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 Yeah, you know Dana's excited because she got another letter 182 00:10:41,989 --> 00:10:43,338 from her secret admirer. 183 00:10:43,425 --> 00:10:45,296 Hear that, cuz? 184 00:10:45,383 --> 00:10:48,430 Dana's in a good mood 'cause of her secret admirer. 185 00:10:48,517 --> 00:10:51,433 I wonder who the mysterious Romeo might be? 186 00:10:54,088 --> 00:10:55,785 Dana knows who he is. 187 00:10:55,872 --> 00:10:57,482 She does? 188 00:10:57,569 --> 00:10:59,702 Yeah, there's this guy named Danny who, 189 00:10:59,789 --> 00:11:01,835 works at the coffee shop across from campus. 190 00:11:01,922 --> 00:11:04,185 She's going down there after her 4:00 class 191 00:11:04,272 --> 00:11:06,448 to tell him that she's hot for him too. 192 00:11:08,406 --> 00:11:10,321 Houston, we have a problem. 193 00:11:14,717 --> 00:11:15,849 Hey, son. 194 00:11:15,936 --> 00:11:17,285 Hey, Dad. 195 00:11:17,372 --> 00:11:19,200 So, how did Carol like her fake watch? 196 00:11:21,506 --> 00:11:23,073 You be quiet. 197 00:11:23,160 --> 00:11:25,641 For your information, she loved it. 198 00:11:25,728 --> 00:11:29,427 In fact, I got a special little love note in my lunch box 199 00:11:29,514 --> 00:11:31,603 thanking me for it. 200 00:11:31,691 --> 00:11:34,868 Dad, I hate to tell you this, but you're going down, man. 201 00:11:36,391 --> 00:11:38,959 Carol's gonna know you're trying to pull something. 202 00:11:39,046 --> 00:11:42,310 J.T., you are wrong. She loved the watch, she's happy. 203 00:11:42,397 --> 00:11:44,051 End of story. 204 00:11:47,315 --> 00:11:48,446 Hello? 205 00:11:48,533 --> 00:11:49,534 Hi, Carol. 206 00:12:01,372 --> 00:12:03,026 Okay, I'll tell him. 207 00:12:09,076 --> 00:12:11,208 So, what was that? 208 00:12:13,863 --> 00:12:16,431 Man. Carol just told me the funniest story. 209 00:12:18,172 --> 00:12:20,217 Yeah, she tried to return the watch you bought her, 210 00:12:20,304 --> 00:12:21,871 but, it was a fake. 211 00:12:21,958 --> 00:12:23,873 But of course, you already know that. 212 00:12:23,960 --> 00:12:26,441 'Cause you're the one who bought it. 213 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 Anyway, she's in jail and she wants you to come get her out. 214 00:12:31,098 --> 00:12:33,709 Boy, you guys are gonna have so much to talk about. 215 00:12:33,796 --> 00:12:35,929 Go! Go! 216 00:12:36,016 --> 00:12:38,409 While you're down there, tell her you watch Baywatch. 217 00:12:45,155 --> 00:12:48,506 Good news, Trixie, I got a roommate for you. 218 00:12:51,335 --> 00:12:53,903 Happy Valentine's Day, ladies. 219 00:12:53,990 --> 00:12:57,341 Yeah, some Valentine's Day. 220 00:12:57,428 --> 00:12:58,429 Hi. 221 00:12:59,866 --> 00:13:00,910 I'm Trixie. 222 00:13:01,998 --> 00:13:03,260 Yeah, I'm Carol. 223 00:13:03,347 --> 00:13:05,175 Pleasure. 224 00:13:05,262 --> 00:13:06,742 So, what're you in for? 225 00:13:06,829 --> 00:13:08,483 I married an idiot. 226 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 What're you in for? 227 00:13:14,445 --> 00:13:16,883 I date a lot. 228 00:13:20,016 --> 00:13:22,323 Lambert, you got a visitor. 229 00:13:25,848 --> 00:13:27,284 Hi, honey. 230 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 I got your note, 231 00:13:29,983 --> 00:13:31,201 where you told me 232 00:13:31,288 --> 00:13:32,637 how much you love me. 233 00:13:35,075 --> 00:13:37,642 You're angry, aren't you? 234 00:13:37,729 --> 00:13:39,601 Well... 235 00:13:39,688 --> 00:13:42,778 When they handcuffed me and booked me for a felony 236 00:13:42,865 --> 00:13:45,128 I was angry. 237 00:13:45,215 --> 00:13:46,869 But after the fingerprinting, 238 00:13:46,956 --> 00:13:49,611 mugshots and the strip search, 239 00:13:49,698 --> 00:13:51,961 I reached a whole new place 240 00:13:52,048 --> 00:13:54,398 way beyond anger! 241 00:13:58,098 --> 00:14:00,448 Look, honey, I know I screwed up. 242 00:14:00,535 --> 00:14:03,625 Yeah, but I posted your bail, and as soon as the paperwork's done, 243 00:14:03,712 --> 00:14:05,540 we can go home and talk. 244 00:14:05,627 --> 00:14:08,238 Well, Frank, right now I don't wanna go any place with you. 245 00:14:08,325 --> 00:14:10,937 Why not? He's hot. 246 00:14:13,156 --> 00:14:14,201 Look, Trixie... 247 00:14:15,115 --> 00:14:17,769 Sorry, private moment. 248 00:14:21,991 --> 00:14:23,775 Look, Carol... 249 00:14:23,863 --> 00:14:27,257 I was wrong not to tell you about the watch. 250 00:14:27,344 --> 00:14:29,956 But, gee, honey, it was Valentine's Day 251 00:14:30,043 --> 00:14:32,393 and I wanted to do somethin' real special for you. 252 00:14:32,480 --> 00:14:34,830 So you bought me a fake watch and made me feel 253 00:14:34,917 --> 00:14:38,616 like a fool when I found out it wasn't the real thing? 254 00:14:38,703 --> 00:14:40,836 I would never want you to feel like a fool. 255 00:14:42,794 --> 00:14:45,275 I love you more than anything in the whole world, Carol. 256 00:14:47,930 --> 00:14:50,411 I suppose, I could have got you 257 00:14:50,498 --> 00:14:52,935 flowers or candy 258 00:14:53,022 --> 00:14:54,023 but for Valentine's Day 259 00:14:54,110 --> 00:14:57,070 it just didn't seem like enough. 260 00:14:57,157 --> 00:14:59,115 You deserve the best things money can buy. 261 00:15:00,377 --> 00:15:02,249 I just can't afford to buy 'em. 262 00:15:07,950 --> 00:15:11,519 Frank, I would have been happy if all you gave me 263 00:15:11,606 --> 00:15:13,738 for Valentine's Day was a kiss. 264 00:15:16,393 --> 00:15:18,265 Does that offer still stand? 265 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 Absolutely. 266 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 Wow. 267 00:15:43,594 --> 00:15:45,205 Hi. 268 00:15:45,901 --> 00:15:47,468 Hi. 269 00:15:47,555 --> 00:15:49,122 Dana, right? 270 00:15:49,209 --> 00:15:50,558 Right. 271 00:15:50,645 --> 00:15:52,081 It's nice to see you again. 272 00:15:52,168 --> 00:15:55,519 Well, thanks. It's good to see you too. 273 00:15:55,606 --> 00:15:56,781 What can I get for you? 274 00:15:58,044 --> 00:16:00,742 Well, I've been... 275 00:16:00,829 --> 00:16:04,180 secretly admiring the scones. 276 00:16:06,704 --> 00:16:07,967 Secretly admiring them? 277 00:16:11,405 --> 00:16:15,191 Okay. One secretly admired scone coming up. 278 00:16:20,283 --> 00:16:24,026 Hey, Dana. Dude, I gotta talk to you. 279 00:16:24,113 --> 00:16:26,072 Cody, no. Not now. 280 00:16:26,159 --> 00:16:27,551 Hey, listen, this is really important. 281 00:16:27,638 --> 00:16:29,075 There's something you gotta know 282 00:16:29,162 --> 00:16:30,554 about the guy that wrote you those letters. 283 00:16:30,641 --> 00:16:32,426 I know everything I need to know. 284 00:16:32,513 --> 00:16:34,515 He's tall, good looking, and getting me a scone right now. 285 00:16:34,602 --> 00:16:35,951 So beat it. 286 00:16:36,038 --> 00:16:37,300 Yeah, there's something that you just 287 00:16:37,387 --> 00:16:38,693 don't understand about what's going-- 288 00:16:38,780 --> 00:16:41,087 Here you go, one hot buttered scone. 289 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 No, I don't have any jumper cables in my purse. 290 00:16:46,092 --> 00:16:47,441 Go call AAA. 291 00:16:47,528 --> 00:16:48,964 There's a pay phone, right over there. 292 00:16:54,317 --> 00:16:55,753 It's on the house. 293 00:16:55,840 --> 00:16:58,365 - Thank you. - Sure. 294 00:16:58,452 --> 00:17:01,368 Listen, um, I'm really glad you came in here again today. 295 00:17:01,455 --> 00:17:02,847 I've seen you in here before but I just haven't 296 00:17:02,934 --> 00:17:05,328 had a chance to talk to you. 297 00:17:05,415 --> 00:17:08,462 Well, talking is okay, but sometimes, 298 00:17:08,549 --> 00:17:11,856 writing a letter says so much more. 299 00:17:13,597 --> 00:17:14,729 Excuse me. 300 00:17:17,036 --> 00:17:18,167 Bear's Lair. 301 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 Yeah, she's right here. 302 00:17:21,823 --> 00:17:22,867 It's for you. 303 00:17:28,960 --> 00:17:32,877 -Hello? -Hey, Dana, it's me. 304 00:17:32,964 --> 00:17:34,488 Hiding by the phone booth. 305 00:17:39,188 --> 00:17:42,235 Listen, I hate to do this to you over the phone, okay? 306 00:17:42,322 --> 00:17:46,282 But listen, you are really about to embarrass yourself, all right? 307 00:17:46,369 --> 00:17:47,849 So, this is what you gotta do. 308 00:17:47,936 --> 00:17:50,069 You gotta pay for the scone, get up, 309 00:17:50,156 --> 00:17:53,072 act perfectly natural, come outside 310 00:17:53,159 --> 00:17:55,900 and meet me over at the fountain by the student union building. 311 00:17:55,987 --> 00:17:57,641 Okay? 312 00:17:57,728 --> 00:18:00,340 I'll be wearing the same thing I'm wearing right now. 313 00:18:07,129 --> 00:18:08,087 Wrong number. 314 00:18:09,392 --> 00:18:11,220 Hey, dude. Ha ha! 315 00:18:11,307 --> 00:18:12,743 Listen, man... 316 00:18:12,830 --> 00:18:14,441 Are these the only Danishes you got here? 317 00:18:14,528 --> 00:18:16,182 No, we got some cinnamon rolls in the back. 318 00:18:16,269 --> 00:18:18,967 Killer, man, cinnamon rolls are perfect. 319 00:18:19,054 --> 00:18:20,925 Hey, I'll take a dozen to go, all right? 320 00:18:21,012 --> 00:18:23,189 Hey, could you wrap 'em up for me? 321 00:18:23,276 --> 00:18:24,364 -Individually. -Sure. 322 00:18:24,451 --> 00:18:26,148 -Like in foil. -Okay. 323 00:18:26,235 --> 00:18:27,236 Okay. 324 00:18:27,323 --> 00:18:29,934 Okay. Cool. Ha ha! All right. 325 00:18:30,021 --> 00:18:33,547 -What are you doing? -Listen, Dana... 326 00:18:33,634 --> 00:18:35,723 Dana, I gotta tell you about those letters, man. 327 00:18:35,810 --> 00:18:37,507 See, I kinda... 328 00:18:39,379 --> 00:18:41,337 Wrote them. 329 00:18:41,424 --> 00:18:43,644 No. No, no, no, no, no. 330 00:18:43,731 --> 00:18:46,168 Those letters were written by a poet. 331 00:18:46,255 --> 00:18:49,519 An artist, who can express intense emotion 332 00:18:49,606 --> 00:18:51,869 in simple turn of a perfect phrase. 333 00:18:51,956 --> 00:18:55,786 You mean like, "Your eyes are fairer than the evening air 334 00:18:55,873 --> 00:18:58,137 "clad in the beauty of a thousand stars?" 335 00:19:00,617 --> 00:19:02,663 Why do you keep doing this to me? 336 00:19:02,750 --> 00:19:06,362 -Why? Why? Why? -Hey, Dana. Dana. 337 00:19:06,449 --> 00:19:08,103 Dana, Dana, Dana, stop. 338 00:19:08,190 --> 00:19:10,584 Okay. Listen, I, I... 339 00:19:14,065 --> 00:19:17,156 I just wrote you the letters, you know, to cheer you up. 340 00:19:17,243 --> 00:19:19,462 Well, great. Congratulations. 341 00:19:19,549 --> 00:19:20,898 I feel like a total idiot. 342 00:19:20,985 --> 00:19:22,422 But why? 343 00:19:22,509 --> 00:19:25,120 Every word I wrote you in those letters is true. 344 00:19:25,207 --> 00:19:28,515 I mean, hey, you are one gnarly chunk of womanhood, you know. 345 00:19:30,604 --> 00:19:34,042 You just like, put up this wall sometimes, you know. 346 00:19:34,129 --> 00:19:36,000 It says, "Keep out. No trespassing. 347 00:19:36,087 --> 00:19:38,916 "Every trespasser will be shot, murdered and hung." 348 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 You know? 349 00:19:41,658 --> 00:19:43,573 So, so what? So, what're you trying to say? 350 00:19:43,660 --> 00:19:46,054 You're saying that I'm defensive? 351 00:19:46,141 --> 00:19:49,971 Well, yeah, man, you got a tougher defensive line than the '85 Chicago Bears. 352 00:19:50,058 --> 00:19:51,842 You know? 353 00:19:51,929 --> 00:19:53,888 Dana, you're a great person, you just gotta 354 00:19:53,975 --> 00:19:56,238 lighten up sometimes, and let people see it. 355 00:19:57,848 --> 00:19:59,459 Yeah, that's great, Cody. 356 00:19:59,546 --> 00:20:02,375 Yeah, I appreciate you saying that, but... 357 00:20:02,462 --> 00:20:05,029 Valentine's Day is still crock. 358 00:20:05,116 --> 00:20:07,597 Here you go, a dozen cinnamon rolls to go. 359 00:20:07,684 --> 00:20:09,208 Cool. Thanks, man. 360 00:20:09,295 --> 00:20:11,558 Here you go. 361 00:20:11,645 --> 00:20:13,342 -Thank you. -Ten bucks. Okay. 362 00:20:13,429 --> 00:20:15,301 - Keep the change. - Thanks. 363 00:20:15,388 --> 00:20:17,607 So, Ever have one of those days? 364 00:20:19,783 --> 00:20:20,784 Okay. 365 00:20:21,872 --> 00:20:23,961 Now listen... 366 00:20:24,048 --> 00:20:25,354 I'm gonna take a chance. 367 00:20:25,441 --> 00:20:28,401 You probably have a boyfriend, but, 368 00:20:28,488 --> 00:20:29,750 would you like to go to a movie sometime? 369 00:20:33,014 --> 00:20:34,233 You wanna go out with me? 370 00:20:34,842 --> 00:20:36,800 Yeah. 371 00:20:36,887 --> 00:20:37,932 I mean, it's weird. When you first started coming in here 372 00:20:38,019 --> 00:20:39,629 you were a little cold and aloof, 373 00:20:39,716 --> 00:20:41,805 but in the last week or so you've really opened up 374 00:20:41,892 --> 00:20:43,807 and relaxed. 375 00:20:46,375 --> 00:20:49,900 Yeah, well, I have a friend who's been helping me with that. 376 00:20:54,340 --> 00:20:55,297 Bear's Lair. 377 00:20:56,820 --> 00:20:57,865 Yeah. 378 00:20:59,475 --> 00:21:00,563 It's for you. 379 00:21:03,871 --> 00:21:05,655 Hello? 380 00:21:24,239 --> 00:21:27,503 "Dear Carol, I'm not used to saying things like this 381 00:21:27,590 --> 00:21:30,985 "so I thought I'd tell you how I feel about you in a note." 382 00:21:31,072 --> 00:21:32,595 Frank! 383 00:21:32,682 --> 00:21:33,901 Yeah, honey, what? 384 00:21:33,988 --> 00:21:36,556 Did you write this love letter? 385 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 Go ahead, read it. 386 00:21:38,384 --> 00:21:40,211 Frank. 387 00:21:40,299 --> 00:21:42,736 This is so wonderful. 388 00:21:42,823 --> 00:21:47,044 "You have a face like a Botticelli angel. 389 00:21:47,131 --> 00:21:49,786 "If Michelangelo had had the chance 390 00:21:49,873 --> 00:21:51,875 "to paint your porcelain skin 391 00:21:51,962 --> 00:21:54,313 "and classic features, 392 00:21:54,400 --> 00:21:56,967 "the world would have a true masterpiece. 393 00:21:57,054 --> 00:21:59,100 "Love, Frank." 394 00:21:59,187 --> 00:22:01,972 Frank, this is just the most romantic letter 395 00:22:02,059 --> 00:22:03,452 I've ever received. 396 00:22:03,539 --> 00:22:05,715 Cody wrote it, didn't he? 397 00:22:05,802 --> 00:22:06,803 Every word. 398 00:22:07,978 --> 00:22:09,632 Thank you for being honest. 26762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.