All language subtitles for Step.By.Step.S05E15.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,405 --> 00:00:16,799 Cody, what are you doing? 2 00:00:16,886 --> 00:00:20,063 - Man, I'm trying to scare myself. - I've got this gnarly case of... 3 00:00:20,150 --> 00:00:21,978 hiccups man. 4 00:00:22,065 --> 00:00:26,243 It's really starting to torque my tight whites, you know. 5 00:00:26,330 --> 00:00:29,290 Well, you know, Cody, hiccups are a mild form of heartburn. 6 00:00:29,377 --> 00:00:31,553 Did you have anything spicy to eat last night? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,729 No, nothing unusual. 8 00:00:33,816 --> 00:00:37,907 Dinner salad, corn muffin... you know, six buckets of Doctor Satan's, 9 00:00:37,994 --> 00:00:39,996 burn your mouth out, hot double jalapeno hot wings. 10 00:00:41,345 --> 00:00:44,087 Man, I tried everything. 11 00:00:44,174 --> 00:00:46,263 I tried holding my breath. 12 00:00:46,350 --> 00:00:49,701 I tried drinking water. Now, I'm trying to scare myself. 13 00:00:49,788 --> 00:00:51,355 Maybe it would help if I scared you. 14 00:00:51,442 --> 00:00:53,836 Dude, that's a killer idea. Okay, bro', 15 00:00:53,923 --> 00:00:55,664 I'll just stand here and act casual. 16 00:00:55,751 --> 00:00:58,623 You sneak up behind me and scare the snot out of me. Okay? 17 00:01:06,544 --> 00:01:07,676 Yah! 18 00:01:12,550 --> 00:01:15,031 Cody. Cody, stop. 19 00:01:15,814 --> 00:01:17,947 Dude. 20 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 Cody, you asked him to scare you. 21 00:01:21,255 --> 00:01:23,996 That's right, I did. 22 00:01:24,084 --> 00:01:26,738 Dude, I'm sorry. Bro', you okay? 23 00:01:26,825 --> 00:01:28,262 Come here, friendship hug. 24 00:02:45,426 --> 00:02:49,734 Frank, before you shave I used your razor to shave my legs, so you might want to 25 00:02:49,821 --> 00:02:50,909 change the blade. 26 00:02:55,218 --> 00:02:57,612 Thank you for the warning. 27 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 Sorry. Well, I guess now we're even. 28 00:02:59,831 --> 00:03:01,703 Why? 29 00:03:01,790 --> 00:03:03,095 Last night you left the toilet seat up and I fell in. 30 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 Sorry. Fair enough. 31 00:03:07,317 --> 00:03:08,753 What are you reading, honey? 32 00:03:08,840 --> 00:03:10,886 Robert Nicoll's new book, "Die, Mommy, Die." 33 00:03:10,973 --> 00:03:15,499 Geez, not another horror novel. It's gonna give you nightmares. 34 00:03:15,586 --> 00:03:17,719 No, this one's not nearly that bad. 35 00:03:17,806 --> 00:03:20,765 If you're going to read, so am I. Where's my Garfield book? 36 00:03:21,679 --> 00:03:23,028 It's in your nightstand. 37 00:03:33,691 --> 00:03:34,649 Yeah. 38 00:03:39,871 --> 00:03:43,266 "Die, Mommy, Die. Chapter One. 39 00:03:43,353 --> 00:03:45,660 She was a normal housewife, 40 00:03:45,747 --> 00:03:49,533 living in what she thought was a safe little town. 41 00:03:49,620 --> 00:03:54,930 Little did she know that a deadly evil was lurking by her front door." 42 00:03:58,107 --> 00:03:59,413 Frank? 43 00:03:59,500 --> 00:04:01,632 Yeah, yeah? 44 00:04:01,719 --> 00:04:03,373 Would you mind going downstairs and make sure the front door is locked? 45 00:04:03,460 --> 00:04:06,463 Come on, honey, we live in a safe little town. 46 00:04:06,550 --> 00:04:08,944 Yeah, well that's where evil always lurks. 47 00:04:13,035 --> 00:04:15,167 It's starting. 48 00:04:15,255 --> 00:04:16,386 All right. All right 49 00:04:19,998 --> 00:04:23,654 If you would just read Garfield, we would both sleep a lot better. 50 00:04:29,791 --> 00:04:30,922 I guess I should go. 51 00:04:31,009 --> 00:04:32,881 -Okay. Bye. -Bye. 52 00:04:41,368 --> 00:04:43,108 -Bye. -Bye. 53 00:04:44,414 --> 00:04:46,895 Goodbye, Matt. 54 00:04:46,982 --> 00:04:50,159 Hi, Dad. We were just saying goodbye. 55 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 Really? I thought you were just trying to clean each other's teeth. 56 00:04:53,989 --> 00:04:55,251 So, Matt, 57 00:04:56,731 --> 00:04:57,775 goodnight. 58 00:04:57,862 --> 00:05:00,125 Goodnight, sir. Bye, Al. 59 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 Bye. 60 00:05:07,002 --> 00:05:09,047 And goodnight, Al. 61 00:05:09,134 --> 00:05:11,572 - Dad? - Yeah. 62 00:05:11,659 --> 00:05:14,792 I gotta ask you something and you have to promise to keep an open mind. Okay? 63 00:05:14,879 --> 00:05:17,012 Of course I'll keep an open mind. What is it? 64 00:05:17,099 --> 00:05:20,189 Okay, um, Matt and a bunch of kids are going on this, weekend ski trip. 65 00:05:20,276 --> 00:05:22,409 Can I go too? 66 00:05:22,496 --> 00:05:25,107 Will there be a responsible adult there? 67 00:05:25,194 --> 00:05:27,196 Does a really mature seventeen year old count? 68 00:05:29,154 --> 00:05:32,680 Al, if there's not gonna be an adult there, 69 00:05:32,767 --> 00:05:35,422 the answer's no. I'm sorry. 70 00:05:36,553 --> 00:05:37,772 Why? Don't you trust me? 71 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 Geez... 72 00:05:41,253 --> 00:05:43,343 I just started a new book. 73 00:05:49,000 --> 00:05:52,787 Al, of course I trust you. It's just that, 74 00:05:52,874 --> 00:05:55,920 well how can I put this? I know. 75 00:05:56,007 --> 00:05:59,924 Honey, teenagers are like bunnies. 76 00:06:00,621 --> 00:06:01,839 Man. 77 00:06:01,926 --> 00:06:03,711 No, no, no. It's true. 78 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 This is good a good one. You're gonna understand it. 79 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 Okay? Now, listen, 80 00:06:06,540 --> 00:06:08,759 teenagers are like bunnies. 81 00:06:08,846 --> 00:06:12,459 You put a boy bunny together with a girl bunny and, 82 00:06:12,546 --> 00:06:14,678 and... and... things happen. 83 00:06:14,765 --> 00:06:17,028 And it's not because they're bad bunnies. 84 00:06:18,508 --> 00:06:20,118 It's just that, 85 00:06:20,205 --> 00:06:22,338 they can't keep their little paws off each other. 86 00:06:24,514 --> 00:06:26,124 All right, 87 00:06:26,211 --> 00:06:29,214 so what are you saying? That Matt and I are 88 00:06:29,301 --> 00:06:33,871 hormone driven, crazed animals who can't control our sexual urges? 89 00:06:34,829 --> 00:06:36,178 I knew you'd understand. 90 00:06:37,919 --> 00:06:39,877 You got the bunny story right away. 91 00:06:46,188 --> 00:06:49,104 Okay, watch the swinging duck. 92 00:06:50,627 --> 00:06:54,631 You are getting very sleepy. 93 00:06:54,718 --> 00:06:59,244 Dude, this isn't gonna... cure my hiccups. 94 00:06:59,331 --> 00:07:01,682 Okay, I can't be hypnotized 95 00:07:01,769 --> 00:07:05,425 because first of all, I've got a mind like a solid block of granite. 96 00:07:10,821 --> 00:07:12,432 Okay, he's under. 97 00:07:13,433 --> 00:07:14,956 Cody? 98 00:07:15,043 --> 00:07:18,263 Dude? 99 00:07:18,350 --> 00:07:21,528 I want you to go back to a time before your hiccups started. 100 00:07:21,615 --> 00:07:24,139 Okay, fast forward through history. 101 00:07:24,226 --> 00:07:27,751 The Garden of Eden, The Great Pyramids, the parting of the Red Sea, 102 00:07:27,838 --> 00:07:32,452 "Let my people go," World War with Germany, 103 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 World War with Germany, 104 00:07:34,105 --> 00:07:36,281 the Mets win the Pennant. 105 00:07:36,368 --> 00:07:38,066 Okay, I'm at the chicken place. 106 00:07:43,201 --> 00:07:45,377 I say to the dude... 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,728 "Hey, man, give me six buckets of Doctor Satan's, burn your mouth out, 108 00:07:47,815 --> 00:07:49,991 double jalapeno hot wings." He says... 109 00:07:53,734 --> 00:07:55,518 No, dude. No cherry pie. 110 00:07:57,738 --> 00:08:00,828 Now, Cody, I want you to cancel that order and it will be as if 111 00:08:00,915 --> 00:08:02,569 you never ate those hot wings. 112 00:08:02,656 --> 00:08:06,834 "Hey, dude, nix on the six chix." 113 00:08:06,921 --> 00:08:10,794 Now, when I snap my fingers, you're gonna wake up, and your hiccups should be gone. 114 00:08:13,536 --> 00:08:16,800 Hey, dude, it worked. My... 115 00:08:16,887 --> 00:08:18,323 hiccups are gone. 116 00:08:23,067 --> 00:08:25,983 Please, don't. Don't! No, no, no, no, no, no. 117 00:08:26,070 --> 00:08:27,332 Sweetie, come on, you got to wake up. 118 00:08:27,419 --> 00:08:29,073 -Here we go now, come on. -No, no, no. 119 00:08:29,160 --> 00:08:31,032 Carol, honey, you're having a nightmare. 120 00:08:32,773 --> 00:08:35,558 Wake up. Wake up. Wake up. Wake up. 121 00:08:35,645 --> 00:08:39,475 Let go! Let go! Let go! Let go! 122 00:08:39,562 --> 00:08:42,957 God. 123 00:08:43,044 --> 00:08:45,829 I'm sorry, Frank. 124 00:08:51,748 --> 00:08:54,446 Gee, was I having another nightmare? 125 00:08:54,534 --> 00:08:56,753 Yeah. 126 00:08:56,840 --> 00:08:58,625 You've been having a nightmare every night this week. 127 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 Now, I want you to stop reading that stupid book. 128 00:09:00,844 --> 00:09:02,542 Well, I can't. I'm just getting to the good part. 129 00:09:02,629 --> 00:09:05,675 No more tonight. Please, just sleep tonight. 130 00:09:05,762 --> 00:09:08,983 -Please. Okay. -Okay. 131 00:09:09,070 --> 00:09:11,246 You won't see me reading any more tonight. 132 00:09:11,333 --> 00:09:13,857 That's my girl. Okay. Goodnight. 133 00:09:13,944 --> 00:09:16,207 -Goodnight. -Atta, my sweety. I love you. 134 00:09:23,040 --> 00:09:27,654 "Chapter Nine. The River of Blood." 135 00:09:39,970 --> 00:09:42,364 That's great, JT. 136 00:09:42,451 --> 00:09:43,931 Now if you could balance a ball on your nose, you could get a job at Sea World. 137 00:09:46,368 --> 00:09:47,935 Only if I had whiskers like yours. 138 00:09:53,549 --> 00:09:55,290 Hey, guys. 139 00:09:55,377 --> 00:09:58,598 - Hello. - Any calls for me? 140 00:09:58,685 --> 00:10:01,601 Why? You expecting a call? 141 00:10:01,688 --> 00:10:04,647 Well, Matt just told me he'd call me from the ski lodge. 142 00:10:04,734 --> 00:10:07,171 No, he hasn't called yet, but I am sure he will. 143 00:10:08,042 --> 00:10:09,130 Don't bet on it. 144 00:10:13,047 --> 00:10:14,744 What is that supposed to mean? 145 00:10:14,831 --> 00:10:18,182 Hey, Matt's up at a ski lodge, there's chicks there. 146 00:10:18,269 --> 00:10:21,055 He's a healthy guy. Do I have to paint you a picture? 147 00:10:25,233 --> 00:10:27,322 Al, don't listen to him, all right. 148 00:10:27,409 --> 00:10:31,805 Not every guy is a horny wildebeest like JT. 149 00:10:31,892 --> 00:10:34,677 Yeah. Some of 'em date Dana and totally lose their sex drive. 150 00:10:40,074 --> 00:10:43,381 Al, I have, very bad news for you. 151 00:10:43,468 --> 00:10:47,472 I was at the food court at the mall, eavesdropping on conversations, 152 00:10:47,559 --> 00:10:50,345 and I found out who took your place on the ski trip. 153 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 Who? 154 00:10:52,739 --> 00:10:54,479 Stephanie Leifer. 155 00:10:56,351 --> 00:10:59,963 Wa-- Wait a minute. Stephanie, "The Love Boat" Leifer? 156 00:11:02,009 --> 00:11:03,097 Aye aye. 157 00:11:04,489 --> 00:11:07,014 Al, this is not good. 158 00:11:07,101 --> 00:11:11,627 I hear when guys date "The Love Boat," they always get permission to board. 159 00:11:13,411 --> 00:11:15,936 Okay. Alright, I've got to get there right away. 160 00:11:16,023 --> 00:11:18,808 If she lays one hand on Matt, I swear to God, I'm gonna rip her throat out. 161 00:11:18,895 --> 00:11:21,463 - Hey, hey, wait. I'm going with you. Why? 162 00:11:21,550 --> 00:11:24,509 Because I don't want you driving angry. And, besides, if Stephanie is as 163 00:11:24,596 --> 00:11:26,686 loose as everyone says she is, I gotta meet her. 164 00:11:39,960 --> 00:11:43,050 Great place. 165 00:11:43,137 --> 00:11:46,923 Look, there's a hot tub. Romantic setting. 166 00:11:47,010 --> 00:11:48,272 My guess is we're too late. 167 00:11:50,318 --> 00:11:52,624 Shut up. I have to see what's going on. 168 00:11:54,104 --> 00:11:55,105 Come on! 169 00:12:10,555 --> 00:12:13,080 I can't see anything. 170 00:12:13,167 --> 00:12:15,996 Hey, Al, look, look, there's a skylight. Why don't you climb this tree 171 00:12:16,083 --> 00:12:17,475 and see if you can look in? 172 00:12:17,562 --> 00:12:18,825 I don't know. 173 00:12:20,652 --> 00:12:22,872 I don't think that branch can hold me. 174 00:12:22,959 --> 00:12:25,745 Fine. Be that way, but I'm pretty sure Stephanie has a 175 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 can do attitude. 176 00:12:30,053 --> 00:12:31,272 Help me up. 177 00:12:34,841 --> 00:12:37,931 While you're up there, see if they're naked. If they are, I'll climb up there with you. 178 00:12:40,150 --> 00:12:42,500 JT, put some snow down your pants. 179 00:13:01,563 --> 00:13:04,958 My God. They're wearing bathrobes. 180 00:13:05,045 --> 00:13:07,874 Wow. She moves fast. How come I never meet chicks like that? 181 00:13:11,878 --> 00:13:14,141 JT, they're coming. They're gonna see us. 182 00:13:14,228 --> 00:13:15,272 Bye. 183 00:13:28,546 --> 00:13:30,810 Stephanie, 184 00:13:30,897 --> 00:13:34,639 don't you think we should, you know, wait for the rest of the group? 185 00:13:34,726 --> 00:13:37,251 I think they can find it on their own. 186 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 Man, it's freezing out here. 187 00:13:40,558 --> 00:13:43,735 Don't worry, you'll warm up in a minute. 188 00:13:44,911 --> 00:13:46,042 Tramp. 189 00:13:57,010 --> 00:13:59,360 Come on in. I won't bite. 190 00:14:11,415 --> 00:14:13,940 Hey, this does feel pretty good. 191 00:14:15,767 --> 00:14:17,291 Why are you sitting all the way over there? 192 00:14:18,596 --> 00:14:19,946 I like it here. 193 00:14:21,295 --> 00:14:24,037 Okay, then I'll come over there. 194 00:14:30,521 --> 00:14:31,958 You seem like you're really tense. 195 00:14:33,698 --> 00:14:36,397 Why don't I give you a massage? 196 00:14:36,484 --> 00:14:40,140 Listen. I don't think that's such a good.... 197 00:14:40,227 --> 00:14:44,405 Yeah, right there. That feels great. 198 00:14:48,931 --> 00:14:51,064 Hey, don't do that. 199 00:14:51,151 --> 00:14:52,543 What's the matter? 200 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 You know that I'm going out with Al Lambert. 201 00:14:54,806 --> 00:14:58,332 So? I mean, I don't see her anywhere around. 202 00:15:00,377 --> 00:15:04,729 Look, I care about Al, so this just isn't going to happen. 203 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 Are you sure? 204 00:15:10,431 --> 00:15:12,650 I mean, think about it. 205 00:15:14,348 --> 00:15:16,959 No one else would ever have to know. 206 00:15:19,092 --> 00:15:20,180 I'd know. 207 00:15:20,745 --> 00:15:21,790 Yes! 208 00:15:32,453 --> 00:15:33,497 Hello. 209 00:15:40,504 --> 00:15:41,592 Here. 210 00:15:45,901 --> 00:15:48,948 I don't get it. I mean, what made you think you couldn't trust me? 211 00:15:51,385 --> 00:15:54,605 JT got me all worried, and then 212 00:15:54,692 --> 00:15:57,521 when I heard the "Love Boat" was gonna be up here, 213 00:15:57,608 --> 00:15:59,654 I thought you might be interested in taking a cruise. 214 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 Why would I do that? 215 00:16:03,614 --> 00:16:04,920 Because she's really pretty. 216 00:16:06,748 --> 00:16:08,793 And she was crawling all over you. 217 00:16:11,361 --> 00:16:12,754 Yeah, and I blew her off. 218 00:16:14,799 --> 00:16:18,542 Look, Al, I only want to be with you. 219 00:16:18,629 --> 00:16:22,546 I mean, a thousand girls like Stephanie could come after me, 220 00:16:22,633 --> 00:16:24,113 and I'd still want to be with you. 221 00:16:25,549 --> 00:16:26,550 Really? 222 00:16:28,204 --> 00:16:29,205 Yeah. 223 00:16:36,952 --> 00:16:38,780 My God. 224 00:16:38,867 --> 00:16:40,869 What? 225 00:16:40,956 --> 00:16:45,917 JT drove me up here. He's still out in the snow. 226 00:16:46,005 --> 00:16:50,226 Anyways, I like to get away skiing at least a couple of times a year. You know, 227 00:16:50,313 --> 00:16:54,230 it kind of relieves the tension of being a major film director. 228 00:16:56,580 --> 00:16:59,061 You're a major film director? 229 00:16:59,148 --> 00:17:03,370 Yeah. Yeah. I've got projects with Spielberg, Katzenberg, you know, all the bergs. 230 00:17:05,198 --> 00:17:12,118 Look, I may be easy, but I'm not stupid. Goodbye. 231 00:17:12,205 --> 00:17:15,860 No, no, wait. Really. I just did lunch with De Niro. 232 00:17:15,947 --> 00:17:18,515 Get a life. 233 00:17:18,602 --> 00:17:21,823 Man, this bites. I can't even catch a ride on the "Love Boat." 234 00:17:28,047 --> 00:17:30,919 "The family she loved was no longer her family. 235 00:17:31,006 --> 00:17:36,272 Whatever dark force consumed them, turned their eyes into a horrifying shade of 236 00:17:36,359 --> 00:17:41,669 red and gave them an insatiable hunger for human flesh." 237 00:17:45,890 --> 00:17:48,110 Frank? Frank? 238 00:18:07,216 --> 00:18:09,044 Frank? Is that you? 239 00:18:11,568 --> 00:18:13,875 Mark? 240 00:18:13,962 --> 00:18:17,270 Mark, what are you doing up? It's almost midnight. 241 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 Hi, Mom. 242 00:18:28,019 --> 00:18:30,021 I couldn't sleep. 243 00:18:30,109 --> 00:18:32,546 So I came down here to get a bite. 244 00:18:43,209 --> 00:18:47,126 Dana? Dana, you have to help me. There's something wrong with Mark. 245 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 Gee, he looks fine to me. 246 00:18:51,826 --> 00:18:53,262 My God. 247 00:18:53,349 --> 00:18:54,959 He must just be hungry 248 00:18:57,048 --> 00:18:58,441 like the rest of us. 249 00:19:01,270 --> 00:19:02,880 Brendan? Brendan. 250 00:19:02,967 --> 00:19:06,188 We've got to get out of here before it's too late. 251 00:19:06,275 --> 00:19:11,498 Good. Carol's here. Now we can eat. 252 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 I can't wait to eat. 253 00:19:17,025 --> 00:19:21,334 I hear we're having my favorite food... lady fingers. 254 00:19:29,994 --> 00:19:32,301 Is it dinner time? 255 00:19:32,388 --> 00:19:34,129 I love dinner time. 256 00:19:35,348 --> 00:19:37,698 Mom makes a great dinner. 257 00:19:39,221 --> 00:19:40,614 Not my baby. 258 00:19:43,051 --> 00:19:46,620 Frank! Frank, thank goodness you're not one of them. 259 00:19:48,361 --> 00:19:51,538 There, there. 260 00:19:53,714 --> 00:19:55,846 You're in good hands now. 261 00:20:01,461 --> 00:20:04,638 Who's ready for barbecue? 262 00:20:04,725 --> 00:20:09,556 Dinner, dinner, dinner. 263 00:20:09,643 --> 00:20:10,948 No, please. 264 00:20:11,035 --> 00:20:13,429 I don't want to be eaten. 265 00:20:13,516 --> 00:20:17,172 If you're hungry I'll make spaghetti. 266 00:20:20,871 --> 00:20:22,873 No! No! No! No! 267 00:20:22,960 --> 00:20:26,050 - Okay, come on. Wake up. Wake up. 268 00:20:28,488 --> 00:20:29,750 What? What? What? 269 00:20:29,837 --> 00:20:31,839 Honey, Wake up. Wake up. 270 00:20:31,926 --> 00:20:33,275 Geez. 271 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 God. 272 00:20:37,584 --> 00:20:40,891 Sorry, Frank. Did I have another nightmare? 273 00:20:40,978 --> 00:20:43,111 Duh! 274 00:20:43,198 --> 00:20:46,549 If you don't stop reading that book, I'm gonna go bald. 275 00:20:48,029 --> 00:20:50,379 You're right, Frank. 276 00:20:50,466 --> 00:20:53,469 -I'm not gonna read that book any more. -Thanks. 277 00:20:53,556 --> 00:20:57,081 I really need something to help me get to sleep. 278 00:20:57,168 --> 00:20:59,258 I've got something that'll help you get to sleep. 279 00:21:01,564 --> 00:21:03,914 -Really? -Garfield. 280 00:21:05,742 --> 00:21:08,832 I was hoping it would be sex. 281 00:21:08,919 --> 00:21:10,051 It is. 282 00:21:38,035 --> 00:21:39,428 Ho. Dude. 283 00:21:41,343 --> 00:21:43,171 Hey, Cody, you're hiccups are gone. 284 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 I guess drinking all that water did the trick. 285 00:21:45,434 --> 00:21:48,524 No, man, I lost those hiccups yesterday. 286 00:21:48,611 --> 00:21:51,353 I was just drinking all that water because I was thirsty. You know? 287 00:21:52,311 --> 00:21:54,356 Where are you going? 288 00:21:54,443 --> 00:21:57,620 Bro', I just downed a five gallon jug of water, man. 289 00:21:57,707 --> 00:21:59,535 Where do you think I'm going? 290 00:22:01,276 --> 00:22:03,452 Gangway! Medical emergency! 20137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.