All language subtitles for Step.By.Step.S05E14.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:05,918 Hey, dude. 2 00:00:12,708 --> 00:00:14,797 -What's up, Code? -Hey, what's happening? 3 00:00:14,884 --> 00:00:17,234 Not too much, man. I'm looking for a job 4 00:00:17,321 --> 00:00:20,150 but the only thing I'm qualified for is telephone sales. 5 00:00:20,237 --> 00:00:21,804 So what's wrong with that? 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,981 They want me to sell hearing aids over the phone. 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,722 No way, there's gotta be something better than that. 8 00:00:26,809 --> 00:00:28,593 Let me take a look. 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,814 Do you have any knowledge of word processing 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,946 or any other computer skills? 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,471 I got to level 9 on Donkey Kong. 12 00:00:36,558 --> 00:00:40,388 Dude, I don't think that's gonna get you 65 grand a year, though. 13 00:00:40,475 --> 00:00:42,825 Let's see here. 14 00:00:42,912 --> 00:00:44,783 College degree? No. 15 00:00:44,870 --> 00:00:46,698 Responsible adult. 16 00:00:49,310 --> 00:00:51,834 Don't think so. 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,794 Here's one, dude. Check this out. 18 00:00:55,881 --> 00:00:59,885 "Welcome to the exciting world of medical technology." 19 00:00:59,972 --> 00:01:02,366 "If you're willing to submit to virtually painless 20 00:01:02,453 --> 00:01:03,846 "brain experimentation..." 21 00:01:05,804 --> 00:01:08,329 Look, "You can earn up to five bucks an hour." 22 00:01:10,505 --> 00:01:12,159 No way, man. 23 00:01:12,246 --> 00:01:14,378 Dude, you're on your own. 24 00:01:14,465 --> 00:01:16,554 I know a good job when I see one. 25 00:01:18,382 --> 00:01:21,037 Man, I'm gonna go see if I can get my brain a job. 26 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 -Hi, honey. -Hi. 27 00:02:38,245 --> 00:02:40,682 - Look what I got you. - Flowers? 28 00:02:40,769 --> 00:02:42,901 -Yeah, and? -Candy. 29 00:02:42,988 --> 00:02:43,989 Yeah, your favorite. 30 00:02:45,121 --> 00:02:46,340 Okay, what's wrong? 31 00:02:48,472 --> 00:02:50,735 Come on, can't a guy just bring his wife 32 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 flowers and candy? 33 00:02:52,824 --> 00:02:55,087 And, and, and a $10 bill. 34 00:02:57,002 --> 00:02:58,265 Okay, Frank, spill it. 35 00:03:00,267 --> 00:03:01,442 Well, my mother's coming for a visit... 36 00:03:01,529 --> 00:03:03,008 God! 37 00:03:03,095 --> 00:03:05,533 Well, honey, she just wants to see the baby. 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,361 That's just an excuse. 39 00:03:07,448 --> 00:03:09,928 The real reason she comes is to make me miserable. 40 00:03:10,015 --> 00:03:11,843 You know, I say black, she says white. 41 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 I say high, she says low. 42 00:03:13,671 --> 00:03:15,282 She contradicts everything I say. 43 00:03:15,369 --> 00:03:17,371 -No, she doesn't. -See, you're just like her. 44 00:03:19,938 --> 00:03:22,202 Well, I can't just call her up and tell her not to come. 45 00:03:22,289 --> 00:03:23,551 Why not? 46 00:03:23,638 --> 00:03:25,117 Because that's her now. 47 00:03:28,425 --> 00:03:30,514 You knew she was coming, Frank, and you didn't tell me. 48 00:03:30,601 --> 00:03:32,864 That's right, because I knew you would act exactly like this. 49 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 Yeah, well, if she starts telling me what to do 50 00:03:34,431 --> 00:03:35,650 I am not gonna be nice to her. 51 00:03:35,737 --> 00:03:36,868 You just do anything you want. 52 00:03:36,955 --> 00:03:38,914 -Fine. Fine. -Fine. Fine. 53 00:03:39,001 --> 00:03:40,568 -Hi! -Hi! 54 00:03:46,574 --> 00:03:48,706 How nice to see you. 55 00:03:48,793 --> 00:03:50,665 I hope I'm not arriving at a bad time. 56 00:03:50,752 --> 00:03:53,363 No, no, no, no. You're always welcome here. 57 00:03:53,450 --> 00:03:56,236 - Hi, ma. - Frank. 58 00:03:56,323 --> 00:03:59,369 -How's my sweet little angel? -Well, I'm fine. 59 00:03:59,456 --> 00:04:02,503 Not you, the baby. Where's my newest granddaughter? 60 00:04:02,590 --> 00:04:04,200 Yeah, she's upstairs. Come on in, ma. 61 00:04:04,287 --> 00:04:06,724 Hey, everybody, Nanna's here! Come on down. 62 00:04:06,811 --> 00:04:09,031 They are gonna be so surprised to see you. 63 00:04:09,118 --> 00:04:11,294 Hi, Nanna. 64 00:04:11,381 --> 00:04:14,254 This can't be Brendan. 65 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 You're so big. It must be JT. 66 00:04:16,343 --> 00:04:19,041 Nope, it's me! And guess what. I made the honor roll. 67 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 You're right. You're not JT. 68 00:04:23,175 --> 00:04:26,657 Hi, grandma.helen/.com. 69 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 Grandma-dot-what? 70 00:04:28,529 --> 00:04:30,357 We've been exchanging e-mail. 71 00:04:30,444 --> 00:04:32,272 And we've even surfed the internet together. 72 00:04:32,359 --> 00:04:33,925 By the way, thanks for downloading 73 00:04:34,012 --> 00:04:35,405 Teri Hatcher's picture for me. 74 00:04:36,624 --> 00:04:38,321 I thought it was a baseball player. 75 00:04:42,847 --> 00:04:45,328 Look, Lily, it's Nanna. 76 00:04:47,069 --> 00:04:48,679 My! 77 00:04:48,766 --> 00:04:51,943 Come to me, my little darling. 78 00:04:53,380 --> 00:04:55,773 Hi, JT. 79 00:04:55,860 --> 00:04:57,340 Yeah, Nanna's really cool. 80 00:04:57,427 --> 00:04:58,950 She sends you money on your birthday. 81 00:05:00,604 --> 00:05:02,519 Only until you're 18. 82 00:05:03,825 --> 00:05:05,522 Wait a minute... 83 00:05:07,481 --> 00:05:08,917 You mean I'm off the payroll? 84 00:05:10,527 --> 00:05:11,963 But I was countin' on that money. 85 00:05:12,050 --> 00:05:14,401 I still don't have a job yet. 86 00:05:14,488 --> 00:05:16,054 Come on, you guys, go out and get Nanna's luggage. 87 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 Bring it in. 88 00:05:17,752 --> 00:05:19,144 Let them do it. They're still getting paid. 89 00:05:20,320 --> 00:05:21,451 Come on, go! 90 00:05:23,018 --> 00:05:26,108 She is the most beautiful thing I've ever seen. 91 00:05:26,195 --> 00:05:28,676 -Well, thank you. -Aw... 92 00:05:28,763 --> 00:05:32,070 You know, um, this blanket seems a little rough. 93 00:05:32,157 --> 00:05:33,811 I know it's none of my business, 94 00:05:33,898 --> 00:05:36,379 but, what sort of fabric softener are you using? 95 00:05:37,249 --> 00:05:38,860 Light And Fluffy. 96 00:05:38,947 --> 00:05:40,383 That's your problem right there. 97 00:05:42,298 --> 00:05:45,867 Mommy isn't using a liquid. 98 00:05:45,954 --> 00:05:48,043 But have no fear, Nanna's here 99 00:05:48,130 --> 00:05:51,873 and Nanna's going to teach Mommy how to do all the right things. 100 00:06:02,144 --> 00:06:04,712 Al, if I did my hair like this 101 00:06:04,799 --> 00:06:06,801 and got a really good tan 102 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 would I look like Pocahontas? 103 00:06:10,413 --> 00:06:11,545 You're scary. 104 00:06:13,634 --> 00:06:14,678 Guys. 105 00:06:18,769 --> 00:06:22,643 I just signed us up for a class that every woman should take. 106 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 How to tell if a diamond is real? 107 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 No. 108 00:06:28,170 --> 00:06:30,390 A woman's self-defense class. 109 00:06:30,477 --> 00:06:32,435 It's taught by the police department. 110 00:06:32,522 --> 00:06:35,917 I think it is every woman's responsibility 111 00:06:36,004 --> 00:06:39,181 to learn to defend herself against an attacker. 112 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 Wait a minute, Dana. 113 00:06:40,835 --> 00:06:43,098 Is this one of those classes where you learn 114 00:06:43,185 --> 00:06:45,970 how to kick a guy in the groin and bring him to his knees? 115 00:06:47,755 --> 00:06:49,191 -Yeah. -Cool, I'm in. 116 00:06:49,278 --> 00:06:51,585 All right! 117 00:06:51,672 --> 00:06:54,065 I don't know. This doesn't sound like much fun. 118 00:06:54,152 --> 00:06:56,807 Karen, this isn't about fun. 119 00:06:56,894 --> 00:06:59,157 This is about women standing up and saying, 120 00:06:59,244 --> 00:07:01,159 "We're not gonna be victims any more." 121 00:07:01,246 --> 00:07:05,033 It's about the sisterhood banding together and saying, 122 00:07:05,120 --> 00:07:06,774 "Mess with me at your own risk." 123 00:07:08,123 --> 00:07:09,690 Will there be any cute guys there? 124 00:07:12,867 --> 00:07:15,217 Sure, it's a self-defense class and mixer. 125 00:07:20,309 --> 00:07:22,093 Man, I'm telling you, this is gonna be 126 00:07:22,180 --> 00:07:24,487 the easiest money I ever made. 127 00:07:24,574 --> 00:07:27,708 Yeah, I got this great gig being a sparring dummy 128 00:07:27,795 --> 00:07:29,536 for some chick self-defense class. 129 00:07:31,146 --> 00:07:32,713 Yeah, yeah, it's taught by the police. 130 00:07:32,800 --> 00:07:34,236 They put me in this padded suit. 131 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 I get to attack all the women in the class 132 00:07:36,107 --> 00:07:38,632 while they try and fight me off. 133 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 Talk about your dream job? 134 00:07:47,641 --> 00:07:48,685 What are you laughin' about? 135 00:07:50,121 --> 00:07:51,775 Nothing. 136 00:07:55,344 --> 00:07:56,563 It was just Barky. 137 00:08:01,306 --> 00:08:04,527 Okay, Lily, come on, burp for mommy. 138 00:08:04,614 --> 00:08:09,314 Carol, sweetie, you don't wanna pat her like that. 139 00:08:09,401 --> 00:08:13,231 What you wanna do is rub her back in a circular motion 140 00:08:13,318 --> 00:08:15,407 very gently, like this. 141 00:08:16,844 --> 00:08:18,323 Helen, you know, 142 00:08:18,410 --> 00:08:21,457 I do have some experience in burping babies, 143 00:08:21,544 --> 00:08:23,981 and the way you're doing it just doesn't work. 144 00:08:28,072 --> 00:08:29,421 There. 145 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 That was a good one. 146 00:08:36,428 --> 00:08:38,518 By the way, dear, have you, um, thought about 147 00:08:38,605 --> 00:08:40,781 what sort of solid food you want to start her out on? 148 00:08:40,868 --> 00:08:43,740 Yeah, I thought I'd start her on carrots. 149 00:08:43,827 --> 00:08:46,700 Really? Have you thought about peas? 150 00:08:46,787 --> 00:08:50,660 I started Frank out on peas and he's loved them ever since. 151 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 Frank hates peas. 152 00:08:54,229 --> 00:08:56,144 Maybe it's the just the way you prepare them. 153 00:08:59,190 --> 00:09:00,714 I'll give you my recipe. 154 00:09:00,801 --> 00:09:04,587 Lily's gonna love Nanna's peas. 155 00:09:04,674 --> 00:09:07,982 Not as much as you're gonna love Mommy's carrots. 156 00:09:09,897 --> 00:09:13,291 Well, how are my three favorite girls? 157 00:09:13,378 --> 00:09:15,076 Frank, I'm so glad you're here. 158 00:09:15,163 --> 00:09:16,730 Carol and I are just discussing 159 00:09:16,817 --> 00:09:19,036 what sort of solid food to start the baby out on. 160 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 Yeah, Frank, I think she should start on carrots, 161 00:09:21,386 --> 00:09:24,738 but your mother thinks she should start on peas. 162 00:09:24,825 --> 00:09:26,566 What do you think, Frank? 163 00:09:26,653 --> 00:09:27,958 Yeah, what do you think? 164 00:09:28,829 --> 00:09:30,352 What do I think? 165 00:09:33,137 --> 00:09:34,791 Why, why not both? 166 00:09:34,878 --> 00:09:36,750 Why not both? All goes down the little tube 167 00:09:36,837 --> 00:09:38,099 and ends up in the diaper, anyway. 168 00:09:40,362 --> 00:09:42,538 Look. You got a letter from the babysitting service, honey. 169 00:09:42,625 --> 00:09:44,671 A babysitter? You got six kids. 170 00:09:44,758 --> 00:09:46,760 What do you need a babysitter for? 171 00:09:46,847 --> 00:09:48,588 Well, I need someone to look after Lily 172 00:09:48,675 --> 00:09:49,719 when I go back to work. 173 00:09:53,810 --> 00:09:56,073 You're going back to work? 174 00:09:56,160 --> 00:09:58,641 Frank, you're not gonna let her go back to work, are you? 175 00:09:58,728 --> 00:10:02,210 - He is not letting me do anything. 176 00:10:02,297 --> 00:10:05,779 I want to work. I like to work. Tell her, Frank. 177 00:10:05,866 --> 00:10:07,563 she loves to work. 178 00:10:07,650 --> 00:10:09,696 And, and I love her. 179 00:10:09,783 --> 00:10:12,394 Yeah, but I love you too. 180 00:10:12,481 --> 00:10:14,396 I just love everybody. 181 00:10:16,920 --> 00:10:19,531 All I'm saying is, I don't feel good 182 00:10:19,619 --> 00:10:21,229 about your going back to work 183 00:10:21,316 --> 00:10:23,448 and having my little granddaughter 184 00:10:23,535 --> 00:10:26,234 raised by a complete stranger. 185 00:10:26,321 --> 00:10:28,323 Come on, darling. 186 00:10:28,410 --> 00:10:31,631 You and Nanna are gonna go for a little walk. 187 00:10:33,328 --> 00:10:34,416 Hmph. 188 00:10:40,770 --> 00:10:44,513 Well, Uncle Frank, I'd hate to be in your shoes. 189 00:10:44,600 --> 00:10:46,167 Well, I don't blame you, Cody. 190 00:10:46,254 --> 00:10:50,258 Who'd want to be caught between his mother and his wife? 191 00:10:50,345 --> 00:10:53,957 I didn't mean that. I mean, I hate those shoes, dude. 192 00:10:54,044 --> 00:10:56,090 I mean, yeah, you know. 193 00:10:56,177 --> 00:10:59,006 Well, sure, that wife-mom thing is a drag, too, I guess. 194 00:11:01,051 --> 00:11:03,663 -Yo, Codeman! -Hey, hey, hey! 195 00:11:03,750 --> 00:11:06,274 It's Nanna-Nanna-Bo-Bana! 196 00:11:06,361 --> 00:11:08,885 If I had a book, I'd give to grandma. 197 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 I love her more than green eggs and ham-a. 198 00:11:13,498 --> 00:11:14,848 What've you been up to? 199 00:11:14,935 --> 00:11:17,154 Well, I have just finished rewashing 200 00:11:17,241 --> 00:11:19,853 all of Lily's clothes with the new fabric softener. 201 00:11:19,940 --> 00:11:24,466 Man, Nanna's fabric softener! 202 00:11:25,772 --> 00:11:27,861 Gotta love that? 203 00:11:27,948 --> 00:11:29,558 I'm glad you said that. 204 00:11:29,645 --> 00:11:31,647 I did your sheets too. 205 00:11:31,734 --> 00:11:34,868 Buddy! 206 00:11:34,955 --> 00:11:39,307 You're the best Nanna in the whole world. 207 00:11:39,394 --> 00:11:42,484 I'm gonna sleep like a baby tonight. Dude. 208 00:11:43,964 --> 00:11:45,966 Dear. 209 00:11:46,053 --> 00:11:49,839 Frank, after I have finished putting away Lily's clothes 210 00:11:49,926 --> 00:11:52,015 I'm gonna make you a big pot of your favorite pea soup. 211 00:11:52,102 --> 00:11:54,322 Yeah, ma, ma, listen. 212 00:11:54,409 --> 00:11:58,892 I, I think we need to have a little talk. 213 00:11:58,979 --> 00:12:02,069 If it's about Carol going back to work, I was wrong. 214 00:12:03,679 --> 00:12:04,985 - Really? - Yes. 215 00:12:05,072 --> 00:12:07,639 If she she wants to work, that's her choice. 216 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Well, I'm really glad to hear you say that. 217 00:12:09,816 --> 00:12:11,818 And I'm sorry that I acted so emotionally. 218 00:12:11,905 --> 00:12:13,602 It's just that I... 219 00:12:13,689 --> 00:12:16,170 Well, I really couldn't handle the thought 220 00:12:16,257 --> 00:12:19,869 of some stranger taking care of my little Lily. 221 00:12:19,956 --> 00:12:22,306 Well, you don't have to worry about that. 222 00:12:22,393 --> 00:12:24,091 But I do. 223 00:12:24,178 --> 00:12:26,920 And that's why I have decided 224 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 to move to Port Washington 225 00:12:29,096 --> 00:12:31,533 and be the baby's nanny myself. 226 00:12:34,754 --> 00:12:35,972 Great! 227 00:12:37,060 --> 00:12:40,281 I knew you'd be pleased. 228 00:12:40,368 --> 00:12:42,413 I'll let you tell Carol the good news. 229 00:12:42,500 --> 00:12:43,850 She'll flip. 230 00:12:48,419 --> 00:12:50,160 I'm a dead man. 231 00:12:56,776 --> 00:12:58,995 All right, everybody on your feet, 232 00:12:59,082 --> 00:13:00,562 and pretend you're being grabbed at 233 00:13:00,649 --> 00:13:02,259 by an imaginary male attacker. 234 00:13:02,346 --> 00:13:06,307 Now remember, it's elbow, stomp, flip, punch! 235 00:13:07,003 --> 00:13:08,526 Ready? Go! 236 00:13:16,926 --> 00:13:19,799 Excuse me. Paula Abdul! 237 00:13:19,886 --> 00:13:22,976 This is a self-defense class, it's, not Dance Fever. 238 00:13:24,499 --> 00:13:27,110 I'm just trying to give it some pizazz. 239 00:13:27,197 --> 00:13:29,199 There's no pizazz involved here, sugar-britches. 240 00:13:29,286 --> 00:13:32,072 It's all about survival. That means fighting dirty. 241 00:13:32,159 --> 00:13:33,725 That's bitin', scratchin', 242 00:13:33,813 --> 00:13:35,553 crushin' windpipes and kicking groin. 243 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 Yes! Empowerment! 244 00:13:38,165 --> 00:13:39,383 Now I think it's time we practiced 245 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 on a real-life dirtbag. 246 00:13:41,342 --> 00:13:43,474 Lambert, get out here. 247 00:13:53,528 --> 00:13:56,748 Okay, ladies. 248 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 Who wants a piece of me? 249 00:13:57,924 --> 00:14:00,187 Me! Me! Me! Pick me! 250 00:14:01,971 --> 00:14:03,799 What are you guys doing here? 251 00:14:03,886 --> 00:14:06,106 Learning to defend ourselves against vermin like you. 252 00:14:07,411 --> 00:14:08,978 You two know each other? 253 00:14:09,065 --> 00:14:11,198 Sort of. Our parents are married. 254 00:14:13,156 --> 00:14:15,463 Well, you'll have to forget about those personal feelings 255 00:14:15,550 --> 00:14:18,074 and just look at him as some vicious lowlife scumball. 256 00:14:18,161 --> 00:14:21,425 I don't think there'll be any problem with that. 257 00:14:21,512 --> 00:14:24,385 Alrighty then, let's rumble! Ladies, take a seat. 258 00:14:25,952 --> 00:14:27,388 Foster, come here. 259 00:14:30,652 --> 00:14:32,567 All right, now pretend you're walking down a dark street. 260 00:14:32,654 --> 00:14:33,829 Lambert, attack her. 261 00:14:37,224 --> 00:14:38,660 Hyah! 262 00:14:56,069 --> 00:14:57,287 That felt great. 263 00:14:59,942 --> 00:15:01,901 Now listen. Most important thing. 264 00:15:01,988 --> 00:15:03,772 Once you get a guy down, don't let him up. 265 00:15:03,859 --> 00:15:04,904 You gotta hit him like this. 266 00:15:08,559 --> 00:15:10,822 Like this? 267 00:15:13,303 --> 00:15:15,958 -I think she's got it now. -Okay. 268 00:15:16,045 --> 00:15:17,786 Nice job, hairball. On your feet. 269 00:15:19,701 --> 00:15:21,355 All right, ladies. Line up. Single file. 270 00:15:26,012 --> 00:15:28,928 God, I feel kind of bad for JT. 271 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 Me too. 272 00:15:30,668 --> 00:15:32,235 He looks so fat in that suit. 273 00:15:34,194 --> 00:15:35,630 All right, ladies. 274 00:15:35,717 --> 00:15:37,849 The next move we're gonna practice 275 00:15:37,937 --> 00:15:39,764 is something that's guaranteed to stop 276 00:15:39,851 --> 00:15:41,592 your attacker cold in his tracks. 277 00:15:41,679 --> 00:15:42,898 I call it... 278 00:15:45,727 --> 00:15:46,858 Ringing the chimes. 279 00:15:48,643 --> 00:15:50,514 And it goes something like this. 280 00:16:02,874 --> 00:16:04,702 That's it. I quit? 281 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 Ladies, and... 282 00:16:13,015 --> 00:16:16,062 Up! Up! Up! Up! 283 00:16:25,245 --> 00:16:27,334 Boy, Nanna's pea soup? 284 00:16:27,421 --> 00:16:29,945 I'm telling you, when God wants pea soup 285 00:16:30,032 --> 00:16:32,992 he gets the recipe from Nanna. 286 00:16:33,079 --> 00:16:35,646 Yeah, I bet he gets a lot of instructions from Nanna. 287 00:16:37,561 --> 00:16:39,389 -Hey, Cody. -Hey, what's up, Uncle Frank? 288 00:16:39,476 --> 00:16:42,305 -Hi, honey. -What are you so happy about? 289 00:16:42,392 --> 00:16:44,525 Well, why shouldn't I be happy 290 00:16:44,612 --> 00:16:48,355 when I'm thinkin' about getting my wife a new Cadillac? 291 00:16:53,621 --> 00:16:55,623 You didn't talk to your mother, did you? 292 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Yes, I did. 293 00:16:58,321 --> 00:17:01,020 And she actually apologized 294 00:17:01,107 --> 00:17:03,544 for even suggesting that you quit your job. 295 00:17:03,631 --> 00:17:05,763 So what'd she say about the nanny? 296 00:17:05,850 --> 00:17:07,591 That's where the Cadillac comes in. 297 00:17:09,985 --> 00:17:11,943 Honey, she wants to move to Port Washington 298 00:17:12,031 --> 00:17:13,380 and be the baby's nanny. 299 00:17:13,467 --> 00:17:16,252 God, you said no, didn't you? 300 00:17:16,339 --> 00:17:17,949 Well, I didn't say yes. 301 00:17:19,995 --> 00:17:22,998 I guess I'll just be moseying on my way now. 302 00:17:23,085 --> 00:17:25,131 No, no, no. Cody, you sit here. 303 00:17:25,218 --> 00:17:27,611 I want Frank to know this is not just my problem. 304 00:17:27,698 --> 00:17:30,353 What do you think of a 45-year-old man 305 00:17:30,440 --> 00:17:32,486 who still can't stand up to his mother? 306 00:17:32,573 --> 00:17:35,967 -Well, I guess he'd be kinda... -Immature? Exactly! 307 00:17:36,055 --> 00:17:38,796 Even a four-year-old would have more guts than that. 308 00:17:38,883 --> 00:17:41,147 So what do you think when he can't back up his wife 309 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 on a decision they made together? 310 00:17:42,713 --> 00:17:46,717 -Well, I suppose that... -He's spineless? Exactly! 311 00:17:46,804 --> 00:17:48,893 In fact, he's practically a jellyfish. 312 00:17:48,980 --> 00:17:50,460 So what do you think this man should do? 313 00:17:50,547 --> 00:17:52,680 Well, I guess he should... 314 00:17:52,767 --> 00:17:56,292 Tell his mother she should get her nosy butt out of his house? 315 00:17:56,379 --> 00:17:57,989 I could not agree more. 316 00:17:58,077 --> 00:17:59,904 You know, Frank, I had a few things I wanted to say 317 00:17:59,991 --> 00:18:01,515 but I think Cody pretty much said it all. 318 00:18:11,090 --> 00:18:13,570 I'm sorry I had to be so hard on you, Uncle Frank. 319 00:18:16,399 --> 00:18:18,140 It's not your fault, Cody. 320 00:18:18,227 --> 00:18:20,795 Carol's right. It's time I stood up to my mother. 321 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 Thanks, grandma. 322 00:18:25,365 --> 00:18:27,628 Mom never lets us have ice cream before dinner. 323 00:18:27,715 --> 00:18:30,718 Well, you're in luck. Nanna's in charge this week. 324 00:18:30,805 --> 00:18:32,850 Hey, you guys, come on. Let's go outside. 325 00:18:32,937 --> 00:18:35,114 There's this awesome solar eclipse happening. 326 00:18:36,158 --> 00:18:37,725 Cody, it's night-time. 327 00:18:37,812 --> 00:18:39,814 Yeah. Well, that's what they want you to think. 328 00:18:39,901 --> 00:18:41,642 Come on, you guys. 329 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 I'm just trying to get you out of the line of fire. 330 00:18:45,472 --> 00:18:47,517 What's going on? 331 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 Mom, um, we really do need to talk. 332 00:18:51,565 --> 00:18:53,044 What about? 333 00:18:53,132 --> 00:18:54,263 Well... 334 00:18:55,917 --> 00:18:57,658 ...you can't be the baby's nanny. 335 00:18:58,572 --> 00:19:00,878 Why not? 336 00:19:00,965 --> 00:19:02,967 Well, you're the nicest person in the world 337 00:19:03,054 --> 00:19:05,579 and I love you, but... 338 00:19:05,666 --> 00:19:08,277 Well, how would you feel if somebody came into your house 339 00:19:08,364 --> 00:19:11,846 and told you what kind of baby foods to feed your child 340 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 or what kind of fabric softener to use? 341 00:19:14,501 --> 00:19:16,503 Or just everything about how to raise your kid? 342 00:19:16,590 --> 00:19:19,288 -But I'm only trying to help. -I know. 343 00:19:19,375 --> 00:19:20,811 I know you are, but... 344 00:19:22,378 --> 00:19:23,684 ...when you try and help 345 00:19:23,771 --> 00:19:26,774 you always wanna do things your way. 346 00:19:26,861 --> 00:19:31,300 Which is fine if you're in your own house. 347 00:19:31,387 --> 00:19:34,042 But this is Carol's house, mom. 348 00:19:34,129 --> 00:19:38,525 And there can only be one Mrs. Lambert in charge here. 349 00:19:38,612 --> 00:19:41,919 And that Mrs. Lambert is Carol. 350 00:19:42,006 --> 00:19:47,011 So what you're saying is, I am a bossy, controlling know-it-all. 351 00:19:49,144 --> 00:19:50,189 Yes. 352 00:19:52,321 --> 00:19:54,367 God, I never thought this day would come. 353 00:19:54,454 --> 00:19:57,370 Come on now. I had to stand up to you some day. 354 00:19:57,457 --> 00:19:59,023 I'm not talking about that. 355 00:19:59,110 --> 00:20:00,634 What I'm talking about is 356 00:20:00,721 --> 00:20:03,680 I have become my own mother-in-law. 357 00:20:03,767 --> 00:20:06,596 Granny Lambert? She was so sweet. 358 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 She was a witch. 359 00:20:09,773 --> 00:20:11,514 All she ever said was, 360 00:20:11,601 --> 00:20:13,168 "You're putting in too much starch. 361 00:20:13,255 --> 00:20:15,126 "Don't overcook the potatoes. 362 00:20:15,214 --> 00:20:17,607 "You don't know how to clean the tub." 363 00:20:17,694 --> 00:20:20,436 And now I'm doing the same thing to Carol? 364 00:20:20,523 --> 00:20:22,656 She must hate me. 365 00:20:22,743 --> 00:20:25,049 No, ma. No. 366 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 No, Carol doesn't hate you. She loves you. 367 00:20:27,226 --> 00:20:30,838 She just, she just wants you to lighten up. 368 00:20:30,925 --> 00:20:32,883 You know, let her do things her own way. 369 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 Well, she's right, you know. 370 00:20:34,581 --> 00:20:36,583 This is her house and she should be the boss. 371 00:20:38,454 --> 00:20:39,673 Thanks, ma. 372 00:20:42,980 --> 00:20:45,069 You had a very hard day. 373 00:20:45,156 --> 00:20:48,769 You must be starving. How about a bowl of pea soup? 374 00:20:48,856 --> 00:20:50,118 Ma... 375 00:20:52,729 --> 00:20:54,427 ...as long as we're being honest here... 376 00:20:55,602 --> 00:20:57,212 Frank? 377 00:20:57,299 --> 00:20:59,954 I don't mind you standing up for your wife. 378 00:21:00,041 --> 00:21:02,609 I don't mind not being the baby's nanny. 379 00:21:02,696 --> 00:21:05,307 But please, don't mess with my pea soup. 380 00:21:07,657 --> 00:21:08,745 Yes, ma'am. 381 00:21:16,013 --> 00:21:17,798 Hey, guys. Where's Cody? 382 00:21:17,885 --> 00:21:19,843 We were supposed to play chess this afternoon. 383 00:21:19,930 --> 00:21:21,584 He's not home yet. 384 00:21:21,671 --> 00:21:23,369 It's the first day at that new medical job he's got. 385 00:21:23,456 --> 00:21:25,893 I can't believe he's letting people experiment on his brain. 386 00:21:25,980 --> 00:21:28,156 I hope he doesn't get messed up. 387 00:21:28,243 --> 00:21:29,418 It's Cody. What's to mess up? 388 00:21:32,116 --> 00:21:33,422 Hey, dudes. 389 00:21:34,467 --> 00:21:35,555 What's happenin'? 390 00:21:37,252 --> 00:21:39,036 Cody, what's happened to you? 391 00:21:39,123 --> 00:21:40,951 It's all part of my new job, man. 392 00:21:41,038 --> 00:21:42,866 Today they shaved my head 393 00:21:42,953 --> 00:21:45,304 and, stuck these wires into my brain. 394 00:21:45,391 --> 00:21:48,263 Every 15 seconds, this little gizmo shoots 395 00:21:48,350 --> 00:21:51,092 1000 volts of juice right in the old cassava. 396 00:21:51,962 --> 00:21:53,094 Incoming. 397 00:22:02,669 --> 00:22:05,498 Dude, and they pay me for this. 398 00:22:05,585 --> 00:22:07,282 Talk about easy money? 399 00:22:11,112 --> 00:22:12,809 Five bucks an hour? 27292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.