All language subtitles for Step.By.Step.S05E12.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,791 Thanks for letting me borrow your chemistry notes, Karen. 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,662 Sure, Casey. No problem. 3 00:00:10,749 --> 00:00:12,751 I'll have my limo driver drop them off when I'm finished. 4 00:00:21,543 --> 00:00:23,501 Is that really the way you like your wiener? 5 00:00:30,552 --> 00:00:33,120 No. I just like ketchup. 6 00:00:33,207 --> 00:00:36,862 J.T., this is my lab partner, Casey Maxwell. 7 00:00:36,949 --> 00:00:38,821 Casey, this is my stepbrother J.T. 8 00:00:38,908 --> 00:00:41,041 Nice to meet you. 9 00:00:41,128 --> 00:00:43,260 He's cute. See you in class. 10 00:00:43,347 --> 00:00:44,783 -Bye. -Bye. 11 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 Bye. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,180 I want her. 13 00:00:53,488 --> 00:00:55,881 Trust me, she's not your type. 14 00:00:55,968 --> 00:00:57,579 Hey, she's gorgeous and she rides around 15 00:00:57,666 --> 00:00:59,624 in a limousine, all right? I think that's my type. 16 00:01:00,538 --> 00:01:02,366 J.T., forget about it. 17 00:01:02,453 --> 00:01:03,889 The word around school is her father 18 00:01:03,976 --> 00:01:06,762 is some big-time gangster from Chicago. 19 00:01:06,849 --> 00:01:10,113 They call him Teddy "The Exterminator" Maxwell. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,463 Get out of here, man. Why would a big-time mobster 21 00:01:12,550 --> 00:01:15,336 move to a dinky little town like Port Washington? 22 00:01:15,423 --> 00:01:17,555 Who knows? Maybe he wanted to get his kids 23 00:01:17,642 --> 00:01:20,080 into a better school district. 24 00:01:20,167 --> 00:01:22,778 Okay, so what if this girl's father is this big-time mobster? 25 00:01:22,865 --> 00:01:25,998 She's got a body like a goddess and she thinks I'm cute. 26 00:01:26,086 --> 00:01:28,610 Are you so hard up for a date 27 00:01:28,697 --> 00:01:30,438 that you'd actually go out with a girl 28 00:01:30,525 --> 00:01:33,963 even if her father is capable of having you rubbed out? 29 00:01:34,050 --> 00:01:37,184 Hey, as long as she's the one doing the rubbin', I'm there. 30 00:02:50,648 --> 00:02:52,215 Ha, ladies. 31 00:02:52,302 --> 00:02:55,000 Hello, guess what. 32 00:02:55,087 --> 00:02:56,828 Jayne McNeal, the artist-in-residence 33 00:02:56,915 --> 00:02:59,396 of the college asked me to pose for her. 34 00:02:59,483 --> 00:03:02,443 Is she the one who does those dogs playing poker pictures? 35 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 Yeah, you ought to be perfect for that. 36 00:03:07,796 --> 00:03:10,581 For your information, Jayne McNeal has works of art 37 00:03:10,668 --> 00:03:13,889 hanging in galleries all over the world. 38 00:03:13,976 --> 00:03:16,544 And the picture that she paints of moi 39 00:03:16,631 --> 00:03:19,286 will be sold at the university's charity auction. 40 00:03:19,373 --> 00:03:22,245 Wow. What kind of paintings does she do? 41 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 Well. 42 00:03:24,726 --> 00:03:25,988 Voila! 43 00:03:27,772 --> 00:03:29,426 She's a political artist. 44 00:03:29,513 --> 00:03:32,124 See, all of her paintings make a statement about society. 45 00:03:32,212 --> 00:03:34,866 What's that one saying? Don't throw up on your artwork? 46 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 I know you're a Lambert, but here's a newsflash. 47 00:03:40,742 --> 00:03:42,439 There's more to art than "Elvis On Velvet." 48 00:03:44,615 --> 00:03:46,791 This is called abstract art 49 00:03:46,878 --> 00:03:49,316 wherein the artist expresses her emotions 50 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 through shapes and colors 51 00:03:51,100 --> 00:03:54,016 as opposed to recognizable forms. 52 00:03:54,103 --> 00:03:58,629 So it's something that looks like barf instead of your face. 53 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 You know that could be a real improvement, Dana. 54 00:04:09,988 --> 00:04:12,077 What's that noise? 55 00:04:12,164 --> 00:04:15,472 It was my love motor switching from neutral to drive. 56 00:04:19,084 --> 00:04:20,956 No, Frank. 57 00:04:21,043 --> 00:04:22,784 I think there's an animal in the attic. 58 00:04:22,871 --> 00:04:24,438 Well, just ignore it, honey. 59 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 You've got your own animal right here. 60 00:04:29,791 --> 00:04:31,532 Yeah, but what if it's a rat? 61 00:04:31,619 --> 00:04:34,404 - Let him get his own girl, okay? Come on. 62 00:04:34,491 --> 00:04:36,319 No, Frank, really, I can't make love 63 00:04:36,406 --> 00:04:38,278 when there's a rat in our house. 64 00:04:38,365 --> 00:04:39,627 Then it's a dead rat. 65 00:04:43,500 --> 00:04:45,154 Eveready. reminds you of anybody? 66 00:04:56,034 --> 00:04:58,123 Okay, hairball. 67 00:05:01,605 --> 00:05:04,129 Here, show me your beady little eyes 68 00:05:04,216 --> 00:05:06,131 and I'll smack 'em into the next county. 69 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 You're not gonna hurt him, are you? 70 00:05:11,876 --> 00:05:14,357 Carol, I thought you wanted me to get rid of the rat. 71 00:05:14,444 --> 00:05:17,360 Well, I do, but I just figured you'd trap him in a shoe-box, 72 00:05:17,447 --> 00:05:19,536 take him outside, and set him free. 73 00:05:21,886 --> 00:05:23,497 He's a living creature. 74 00:05:23,584 --> 00:05:26,587 He is a disease-infested rodent, honey. 75 00:05:26,674 --> 00:05:28,240 If he could, he'd kill us, 76 00:05:28,328 --> 00:05:30,982 and then invite his friends over to eat our faces, okay? 77 00:05:34,421 --> 00:05:35,552 Ho! 78 00:05:36,901 --> 00:05:38,599 -Ha! There he is. There he is. -Ew. 79 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 Okay. Hold the light, honey, okay? 80 00:05:40,252 --> 00:05:42,037 I don't know, Frank. 81 00:05:42,124 --> 00:05:44,169 I mean, maybe we should call the exterminator. 82 00:05:44,256 --> 00:05:46,520 Carol, we do not need an exterminator. 83 00:05:46,607 --> 00:05:48,826 I'm a man. I'm a hunter by nature. 84 00:05:51,786 --> 00:05:54,223 Watch out for those floorboards. I mean, they're awfully old. 85 00:05:54,310 --> 00:05:57,574 Would you just relax? I know this house like the back of my hand. 86 00:05:58,662 --> 00:05:59,707 Okay. 87 00:06:02,318 --> 00:06:03,580 Nighty-night. 88 00:06:06,453 --> 00:06:08,237 Stop! Ha-ha-ha. 89 00:06:09,151 --> 00:06:10,239 Come on. 90 00:06:11,545 --> 00:06:13,068 This is it. 91 00:06:13,155 --> 00:06:14,461 He's a goner, honey. 92 00:06:15,549 --> 00:06:17,333 Left-handed swing. 93 00:06:17,420 --> 00:06:19,553 -Hyah! -Aah! 94 00:06:19,640 --> 00:06:22,599 God! Gee, my shoul... 95 00:06:24,471 --> 00:06:25,733 Frank. 96 00:06:25,820 --> 00:06:28,257 Frank, just... 97 00:06:28,344 --> 00:06:29,737 forget about the rat. 98 00:06:29,824 --> 00:06:31,173 And look, you sprained your shoulder. 99 00:06:31,260 --> 00:06:32,653 Come on, let's go put some ice on it. 100 00:06:34,176 --> 00:06:36,657 All right, rat boy, it ain't over. 101 00:06:37,614 --> 00:06:39,094 I'm takin' you down. 102 00:06:50,148 --> 00:06:54,588 So, J.T., I hear you're going out with the mob princess tonight. 103 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 Hey, man, she's hot and she's beautiful. 104 00:06:56,503 --> 00:07:00,158 How her father pays for the limo is not my concern. 105 00:07:00,245 --> 00:07:03,510 Wow, maybe this will be like that movie The Godfather. 106 00:07:03,597 --> 00:07:05,686 You'll marry into her family. 107 00:07:05,773 --> 00:07:08,340 Then her brother will beat the snot out of you with a trash can. 108 00:07:09,777 --> 00:07:10,952 That'll be cool. 109 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 My limo has arrived. 110 00:07:15,130 --> 00:07:17,306 Come on, get out of here. Come on. 111 00:07:17,393 --> 00:07:18,612 All right. 112 00:07:23,660 --> 00:07:25,488 -Hi there. -Hi. 113 00:07:27,229 --> 00:07:30,014 Wow, you look hot. 114 00:07:30,101 --> 00:07:33,322 Yeah, I look good in black. The whole family does. 115 00:07:35,411 --> 00:07:37,718 So what are we doing tonight? 116 00:07:37,805 --> 00:07:39,894 Well, I thought I'd take you to dinner over Bar-B-Q Heaven. 117 00:07:40,721 --> 00:07:43,114 Bar-B-Q Heaven? 118 00:07:43,201 --> 00:07:46,640 Do I look like I'm dressed to go to some rib joint? 119 00:07:46,727 --> 00:07:49,599 You better be taking me some place classy like Rive Gauche. 120 00:07:51,645 --> 00:07:53,429 Rive Gauche? 121 00:07:53,516 --> 00:07:56,084 That's funny. My dad can't even afford that place. 122 00:07:56,171 --> 00:07:59,391 Yeah, I hear you can't get out of there for less than $200 a plate. 123 00:07:59,479 --> 00:08:02,133 So what? I'm worth it. Now where's my gift? 124 00:08:04,788 --> 00:08:06,790 Gift? 125 00:08:06,877 --> 00:08:09,140 You're supposed to give a lady a gift when you take her out. 126 00:08:09,227 --> 00:08:11,229 You know, flowers, candy. 127 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 Maybe a diamond bracelet. 128 00:08:14,798 --> 00:08:16,626 Here, you can have my watch. 129 00:08:19,542 --> 00:08:21,501 A Timex? 130 00:08:21,588 --> 00:08:23,503 Actually, it's a Limex. Ha! 131 00:08:25,722 --> 00:08:27,071 It's like a Timex. 132 00:08:27,158 --> 00:08:28,769 Only it loses two hours a day, you know? 133 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 A cheesy watch? 134 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 That's the way you treat me? 135 00:08:34,862 --> 00:08:38,169 What kind of lowlife, cheapskate slime ball are you? 136 00:08:40,998 --> 00:08:43,261 You know, I'm starting to feel a little headache comin' on. 137 00:08:45,350 --> 00:08:48,571 Maybe we should just cancel this whole date, you know? 138 00:08:48,658 --> 00:08:50,573 Wait. Wait a minute. 139 00:08:50,660 --> 00:08:52,183 Are you dumping me? 140 00:08:52,270 --> 00:08:54,708 No, it's this migraine, you know, or a stroke. 141 00:08:54,795 --> 00:08:56,057 I should stay in. 142 00:08:59,016 --> 00:09:01,018 I think you're dumping me. 143 00:09:01,105 --> 00:09:04,456 And my father gets really angry when guys dump me. 144 00:09:04,544 --> 00:09:06,458 And you know what he does to guys who dump me? 145 00:09:08,199 --> 00:09:09,766 What? 146 00:09:09,853 --> 00:09:12,334 Ever seen that speed bump in front of Sears? 147 00:09:13,248 --> 00:09:14,423 That's Jeff. 148 00:09:16,947 --> 00:09:19,776 -How's that headache now? -Much better, thanks. 149 00:09:19,863 --> 00:09:21,169 Look, why don't we swing by the bay, 150 00:09:21,256 --> 00:09:22,431 I'll empty up my college fund, 151 00:09:22,518 --> 00:09:24,172 take you straight to dinner? 152 00:09:24,259 --> 00:09:26,217 - That's more like it. - Yes, it is. 153 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 What? 154 00:09:30,482 --> 00:09:32,572 Open the door, you idiot. 155 00:09:32,659 --> 00:09:34,182 Can't you see I'm a lady? 156 00:09:52,853 --> 00:09:54,681 Miss McNeal? 157 00:09:54,768 --> 00:09:58,032 Just a minute. I'm having a vision. 158 00:09:58,119 --> 00:10:00,121 I'm on the verge of creating an entire universe 159 00:10:00,208 --> 00:10:01,992 of color and dimension that will change 160 00:10:02,079 --> 00:10:04,342 the way we see things till the end of time. 161 00:10:09,217 --> 00:10:10,392 Okay, it's over. 162 00:10:12,742 --> 00:10:14,788 Hi, I'm Jayne McNeal. 163 00:10:14,875 --> 00:10:18,226 I know. I'm, I'm Dana Foster. 164 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 You picked me to pose for your painting. 165 00:10:22,143 --> 00:10:24,101 You said I had an unforgettable face. 166 00:10:26,016 --> 00:10:28,628 Yeah, I forgot. 167 00:10:28,715 --> 00:10:30,804 I wanna show you something. It's my latest piece. 168 00:10:30,891 --> 00:10:33,067 I call it "Woman Screaming At The Top Of Her Lungs." 169 00:10:33,154 --> 00:10:34,372 What do you think? 170 00:10:35,983 --> 00:10:38,028 It's magnificent. 171 00:10:38,115 --> 00:10:39,987 I hate it. It's garbage. 172 00:10:42,163 --> 00:10:43,294 Garbage! 173 00:10:46,167 --> 00:10:48,517 You know, I was going to say garbage, 174 00:10:48,604 --> 00:10:50,258 but I didn't wanna be rude. 175 00:10:51,520 --> 00:10:54,349 No, rude is good, Miss Foster. 176 00:10:54,436 --> 00:10:57,178 Rude is the essence of everything I create. 177 00:10:57,265 --> 00:10:59,006 Let me explain how I work. 178 00:10:59,093 --> 00:11:02,139 I observe my subjects at their most basic level of truth. 179 00:11:02,226 --> 00:11:04,576 Sunset, bowl of fruit, the human body. 180 00:11:04,664 --> 00:11:08,015 Then I take the essence and turn it into a work of art. 181 00:11:09,625 --> 00:11:13,150 Miss McNeal, you are a true genius. 182 00:11:13,847 --> 00:11:17,067 Yes, I know. 183 00:11:17,154 --> 00:11:21,724 Now the piece I'm going to do of you will be called "Woman, Tower Of Strength." 184 00:11:21,811 --> 00:11:24,988 I see it as a statement that women will no longer be pawns 185 00:11:25,075 --> 00:11:28,078 in a male dominated world of sex and power. 186 00:11:28,165 --> 00:11:31,821 I couldn't agree more. 187 00:11:31,908 --> 00:11:33,910 Good, then take off your clothes and let's get started. 188 00:11:36,739 --> 00:11:38,132 Excuse me? 189 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 You... You want me to pose nude? 190 00:11:40,438 --> 00:11:42,179 Yes. 191 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 Like, no underwear? 192 00:11:45,792 --> 00:11:48,011 Yes, yes, and quickly. I'm having a vision, 193 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 and I'm gonna lose it unless we get started, so hurry. 194 00:11:50,840 --> 00:11:52,929 Hurry. Clothes off. Clothes off. 195 00:11:57,412 --> 00:11:59,109 Damn. 196 00:11:59,196 --> 00:12:00,720 -Hey, Uncle Frank. -Hey, Cody. 197 00:12:00,807 --> 00:12:02,460 Hey, listen. 198 00:12:02,547 --> 00:12:04,549 I've been brainstorming about a way to get rid 199 00:12:04,636 --> 00:12:06,813 of that rascally rodent you got visiting up in the attic, 200 00:12:06,900 --> 00:12:09,598 and I think I've figured out a way to drop-kick that sucker 201 00:12:09,685 --> 00:12:11,818 to kingdom come. 202 00:12:11,905 --> 00:12:13,602 -How? -Yeah! Okay. 203 00:12:13,689 --> 00:12:15,865 Well, you know that couple of vials of nitroglycerin 204 00:12:15,952 --> 00:12:18,215 I've been having rollin' around the back of my van for a while? 205 00:12:19,913 --> 00:12:22,524 You've got nitroglycerin in the back of your van? 206 00:12:22,611 --> 00:12:24,395 Yeah, that stuff's pretty dangerous, Uncle Frank. 207 00:12:24,482 --> 00:12:26,093 I wouldn't wanna leave it around the house, 208 00:12:26,180 --> 00:12:27,659 you know, what, with the baby and all. 209 00:12:29,487 --> 00:12:31,707 Yeah. So, anyway, check it out. 210 00:12:31,794 --> 00:12:35,189 We just stuff it into a hunk of Swiss cheese 211 00:12:35,276 --> 00:12:38,105 get the little critter to eat it and kaboom! 212 00:12:38,192 --> 00:12:39,236 He's toast. 213 00:12:42,065 --> 00:12:44,764 Cody, wouldn't that just blow the top of the house off? 214 00:12:45,765 --> 00:12:47,854 Okay, plan B. 215 00:12:47,941 --> 00:12:49,551 We go to an army-navy surplus store, 216 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 get a big old honkin' flamethrower. 217 00:12:53,120 --> 00:12:55,600 Right? Yeah, go up there, 218 00:12:55,687 --> 00:13:00,040 turn that visiting vermin into little tiny smoldering bits of rat kebab. 219 00:13:01,650 --> 00:13:03,391 Wouldn't that just burn the house down? 220 00:13:04,871 --> 00:13:06,742 You know something, Uncle Frank? 221 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 I can't help you unless you're willing to help yourself. 222 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 You just think about that. 223 00:13:20,277 --> 00:13:21,713 Dad? 224 00:13:21,801 --> 00:13:23,280 Wh... What is it, son? 225 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 Can I sleep with you and Carol tonight? 226 00:13:27,894 --> 00:13:29,721 J.T., what is your problem? 227 00:13:29,809 --> 00:13:32,202 I went out on a date with this horrible girl. 228 00:13:32,289 --> 00:13:34,814 She was so mean, man. I had to ditch her. 229 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 J.T. 230 00:13:38,687 --> 00:13:41,168 I'm wearing my lucky underwear. You know what that means? 231 00:13:43,605 --> 00:13:45,650 Yeah, I know what that means. 232 00:13:45,737 --> 00:13:47,827 But you don't understand! Her father, he's a gangster. 233 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 He's gonna put a hit out on me. 234 00:13:49,698 --> 00:13:51,178 Son, if you don't get away from this door 235 00:13:51,265 --> 00:13:53,528 I'm gonna put a hit out on you myself. 236 00:13:53,615 --> 00:13:55,922 Fine, fine, but if I get turned into a speed bump 237 00:13:56,009 --> 00:13:57,706 at the mall, it's gonna be your fault. 238 00:13:58,925 --> 00:14:00,100 Okay, goodnight. 239 00:14:03,973 --> 00:14:05,105 Carol? 240 00:14:06,149 --> 00:14:07,977 Yeah? 241 00:14:08,064 --> 00:14:09,718 Notice anything special? 242 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 Frank, I know you're in your lucky underwear 243 00:14:13,330 --> 00:14:16,638 and everything, but not tonight. 244 00:14:16,725 --> 00:14:19,771 I mean, I just can't be romantic if there's a rat in our house. 245 00:14:19,859 --> 00:14:22,557 No, no, honey, I'm way ahead of you. 246 00:14:22,644 --> 00:14:24,080 You just sit down. 247 00:14:24,167 --> 00:14:25,995 I went to the hardware store today 248 00:14:26,082 --> 00:14:29,085 and I bought every rat trap they have, okay? 249 00:14:29,172 --> 00:14:30,782 The little hairy bugger shows his face, 250 00:14:30,870 --> 00:14:32,393 he's gonna be ratatouille. 251 00:14:34,786 --> 00:14:37,311 Why won't you just let me call an exterminator? 252 00:14:37,398 --> 00:14:40,227 Yeah, because, honey, it... it's a personal thing, okay? 253 00:14:40,314 --> 00:14:42,098 I mean, that rat was laughin' at me. 254 00:14:42,185 --> 00:14:45,014 It looked at me like I was some kind of a fool. 255 00:14:50,367 --> 00:14:51,760 Frank? 256 00:14:51,847 --> 00:14:53,066 You are a fool. 257 00:15:00,247 --> 00:15:03,772 Well, I am a fool who just caught himself a rat. 258 00:15:05,861 --> 00:15:08,124 And I'm gonna stuff it and burn it over fireplace. 259 00:15:17,960 --> 00:15:19,309 Okay, pal. 260 00:15:23,183 --> 00:15:24,271 Where are you? 261 00:15:25,881 --> 00:15:28,492 Grim Reaper's comin' to take you home. 262 00:15:30,016 --> 00:15:31,800 Which trap got you? 263 00:15:33,976 --> 00:15:35,891 Take the bait and run. 264 00:15:39,721 --> 00:15:41,723 Okay. 265 00:15:44,682 --> 00:15:45,945 Okay. 266 00:15:47,990 --> 00:15:49,296 You dirty rat. 267 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 I'm takin' you down. 268 00:15:54,866 --> 00:15:56,433 Ha! 269 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 Now can I call an exterminator? 270 00:16:46,266 --> 00:16:48,398 There's Jayne. Come on, I'll introduce you. 271 00:16:52,054 --> 00:16:53,229 Miss McNeal? 272 00:16:56,363 --> 00:16:59,148 I was speaking with a very important art broker, Miss Foster. 273 00:16:59,235 --> 00:17:00,976 It was rude to interrupt me. 274 00:17:01,063 --> 00:17:02,195 Well done. 275 00:17:03,326 --> 00:17:04,501 Will you sit down? 276 00:17:07,635 --> 00:17:09,506 I wanted you to meet my sisters. 277 00:17:09,593 --> 00:17:11,943 This is Karen and Al. 278 00:17:12,031 --> 00:17:13,467 This is Jayne McNeal. 279 00:17:13,554 --> 00:17:15,773 Well, you girls can be very proud of Dana. 280 00:17:15,860 --> 00:17:18,733 Her modeling inspired me to go in a whole new direction in my painting. 281 00:17:19,690 --> 00:17:21,344 New direction? 282 00:17:21,431 --> 00:17:24,043 Well, I realized the human body is a perfect form. 283 00:17:24,130 --> 00:17:27,350 I wanted to show the world the female body up close and personal. 284 00:17:27,437 --> 00:17:30,179 So instead of abstract, I've gone for photorealism. 285 00:17:33,835 --> 00:17:36,403 You mean there's a naked picture of me up there? 286 00:17:36,490 --> 00:17:37,491 Yes. 287 00:17:39,928 --> 00:17:42,017 Like, no underwear? 288 00:17:44,324 --> 00:17:46,848 You posed without any clothes on? 289 00:17:46,935 --> 00:17:48,850 She's an abstract artist. 290 00:17:48,937 --> 00:17:52,332 I thought it was gonna be shapes and colors and stuff. 291 00:17:52,419 --> 00:17:54,160 Well, so did I, but when I started painting, 292 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 I changed my mind, and I didn't bother to tell you. 293 00:17:55,857 --> 00:17:58,120 That was terribly rude of me. 294 00:17:58,207 --> 00:17:59,643 I feel very good about that. 295 00:18:02,472 --> 00:18:04,605 My God. What am I gonna do? 296 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 Hi, girls. 297 00:18:11,873 --> 00:18:13,440 Sorry, we're kind of late, 298 00:18:13,527 --> 00:18:15,268 but Frank's movin' a little slow. 299 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 Ladies and gentlemen, 300 00:18:19,054 --> 00:18:20,229 I would like to begin the auction now. 301 00:18:20,316 --> 00:18:21,622 So would you very kindly take your seats? 302 00:18:21,709 --> 00:18:23,580 Thank you. 303 00:18:23,667 --> 00:18:26,496 Um, mom, you know how, 304 00:18:26,583 --> 00:18:28,455 um, you and me have always talked about 305 00:18:28,542 --> 00:18:30,457 going to Paris together and seeing the Louvre? 306 00:18:30,544 --> 00:18:32,154 Let's do that right now. 307 00:18:32,241 --> 00:18:35,070 Don't be silly. 308 00:18:35,157 --> 00:18:37,725 You posed for a picture. I wanna see it. 309 00:18:37,812 --> 00:18:40,510 Yeah, Dana. This is kind of your coming-out party. 310 00:18:44,514 --> 00:18:46,429 -Take your time, sir. -Thanks. 311 00:18:52,914 --> 00:18:55,177 Are you quite comfortable now, sir? 312 00:18:57,092 --> 00:18:58,833 Yeah, I'm fine. 313 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 -Good. -Thank you. 314 00:19:00,574 --> 00:19:02,532 All right, lot number one, ladies and gentlemen, 315 00:19:02,619 --> 00:19:05,318 this evening is a new work by the esteemed artist Jayne McNeal 316 00:19:05,405 --> 00:19:10,149 entitled "Woman, Tower Of Strength." 317 00:19:16,720 --> 00:19:20,246 My God! 318 00:19:20,333 --> 00:19:22,030 Quite breathtaking, isn't it? 319 00:19:24,424 --> 00:19:28,863 Well, shall we start the bidding at, let us say, $2,500? 320 00:19:28,950 --> 00:19:31,300 -Um, who would open? -$2,500! 321 00:19:31,387 --> 00:19:33,084 Are you crazy? 322 00:19:33,172 --> 00:19:34,521 I will not have a nudie picture of my daughter 323 00:19:34,608 --> 00:19:36,827 hanging over some pervert's fireplace. 324 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 -$3,000. -$4,000! 325 00:19:38,742 --> 00:19:41,267 $4,000? What happened to $3,001? 326 00:19:41,354 --> 00:19:42,790 $4,000. 327 00:19:42,877 --> 00:19:44,966 -Do I hear five? -$5,000! 328 00:19:45,053 --> 00:19:47,664 - God, you just raised yourself! 329 00:19:47,751 --> 00:19:49,144 Now do I hear a $6,000? 330 00:19:49,231 --> 00:19:51,102 - $6,000. - $7,000! 331 00:19:51,190 --> 00:19:52,539 Honey, no... 332 00:19:52,626 --> 00:19:54,541 - $8,000. Thank you, sir. - No, no! I was... 333 00:19:54,628 --> 00:19:56,107 -$9,000! -No, she... Wait! 334 00:19:56,195 --> 00:19:57,413 $10,000 from the un... 335 00:19:57,500 --> 00:19:58,893 No! 336 00:20:02,244 --> 00:20:05,726 $10,000 from the unfortunate gentlemen in the neck brace. 337 00:20:06,988 --> 00:20:08,555 - $15,000. - $20,000! 338 00:20:08,642 --> 00:20:09,991 $25,000. 339 00:20:10,078 --> 00:20:12,733 $25,000? Do I hear 30? 340 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 $25,000 going once. 341 00:20:16,693 --> 00:20:18,608 $25,000 going twice. 342 00:20:18,695 --> 00:20:20,088 Ouch! 343 00:20:20,175 --> 00:20:21,959 $30,000! 344 00:20:23,352 --> 00:20:25,354 $30,000! 345 00:20:25,441 --> 00:20:28,792 Do I hear 35, ladies and gentlemen? 346 00:20:28,879 --> 00:20:32,231 $100,000. 347 00:20:32,318 --> 00:20:36,409 $100,000 for a naked picture of Dana? 348 00:20:36,496 --> 00:20:38,106 I bet I could get a million. 349 00:20:40,021 --> 00:20:42,850 Miss McNeal, that is an incredibly generous bid. 350 00:20:42,937 --> 00:20:46,114 But please tell us, why are you bidding on your own work? 351 00:20:46,201 --> 00:20:47,898 Well, obviously, it's created a bidding frenzy, 352 00:20:47,985 --> 00:20:50,118 and I'm not letting it leave this room. 353 00:20:50,205 --> 00:20:53,687 Any work of art this popular with the masses must be garbage. 354 00:20:55,776 --> 00:20:59,475 Sold for $100,000. 355 00:21:08,484 --> 00:21:10,399 Hey, geek boy, you wanna go shoot some hoops? 356 00:21:10,486 --> 00:21:11,792 Are you kidding? 357 00:21:11,879 --> 00:21:13,881 I don't wanna be anywhere near you 358 00:21:13,968 --> 00:21:17,014 when Teddy "The Exterminator" Maxwell drops the hammer on you. 359 00:21:17,101 --> 00:21:19,278 Mark, relax, okay? 360 00:21:19,365 --> 00:21:22,019 It's been a whole week since I ditched Casey. Nothing has happened. 361 00:21:22,106 --> 00:21:25,109 - When are you gonna realize that big-time mobsters 362 00:21:25,196 --> 00:21:28,461 don't waste their time with little punks like me? 363 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 Get it through your head. 364 00:21:33,074 --> 00:21:35,294 Lambert? 365 00:21:35,381 --> 00:21:37,252 -Yeah? -I'm the exterminator. 366 00:21:38,514 --> 00:21:39,863 I'm here to kill a rat. 367 00:21:43,040 --> 00:21:44,694 Man. I'm a witness. 368 00:21:46,609 --> 00:21:48,655 Please, please, please, please don't kill me. 369 00:21:48,742 --> 00:21:50,483 Please don't kill me. I... I didn't mean to ditch your daughter. 370 00:21:50,570 --> 00:21:52,049 But she was just so mean to me. Please, I'll do anything. 371 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 Don't kill me. I'll marry her. 372 00:21:53,703 --> 00:21:55,531 -Don't kill me. -What are you talkin' about? 373 00:21:55,618 --> 00:21:58,055 Wait, aren't you Teddy Maxwell, 374 00:21:58,142 --> 00:22:00,362 the... the gangster from Chicago? 375 00:22:00,449 --> 00:22:02,712 No, I'm Joe Flavin, the pest control guy from Kenosha. 376 00:22:04,758 --> 00:22:06,412 Now which way to the attic? 377 00:22:06,499 --> 00:22:08,501 Right up those stairs. 378 00:22:10,285 --> 00:22:11,373 Thank you. 25930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.