All language subtitles for Step.By.Step.S05E05.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:06,267 Wildcats, Wildcats, hold that line. 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,487 They can't score 'cause you're so fine. 3 00:00:09,574 --> 00:00:12,577 Wildcats, Wildcats, you're the tough. 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,232 Run that ball and never stop. 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,930 Go, Wildcats! 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,063 Go, Wildcats! 7 00:00:25,416 --> 00:00:27,114 So, what do you think? 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,859 You are just jealous because I have a chance 9 00:00:33,946 --> 00:00:35,992 to become head cheerleader. 10 00:00:36,079 --> 00:00:39,474 Karen, I know you're into this whole school-spirit stuff 11 00:00:39,561 --> 00:00:43,130 but I just don't see why anyone would want to be a cheerleader 12 00:00:43,217 --> 00:00:46,742 unless they were a empty-headed teenybopper. 13 00:00:46,829 --> 00:00:50,050 Go, Wildcats! 14 00:00:50,137 --> 00:00:53,227 Wildcats, Wildcats, it's your ball. 15 00:00:53,314 --> 00:00:56,230 Take that ball and score, score, score! 16 00:00:56,317 --> 00:00:59,189 Go, Wildcats! 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,632 Carol, you're not trying out for head cheerleader too, are you? 18 00:01:07,719 --> 00:01:11,549 Of course not. 19 00:01:11,636 --> 00:01:13,856 But they chose Becky Ann Frasier. 20 00:01:13,943 --> 00:01:15,771 The tramp. 21 00:01:15,858 --> 00:01:18,817 Anyway, that's all in the past, isn't it? 22 00:01:18,904 --> 00:01:20,645 Ready, go. 23 00:01:20,732 --> 00:01:23,605 Wildcats, Wildcats, it's your show. 24 00:01:23,692 --> 00:01:26,651 Take that ball and go, go, go. 25 00:01:26,738 --> 00:01:29,524 Go, Wildcats! 26 00:02:45,556 --> 00:02:48,994 So, Ms. Butkus, how would you describe 27 00:02:49,081 --> 00:02:51,214 your approach to housekeeping? 28 00:02:51,301 --> 00:02:52,824 Discipline. 29 00:02:52,911 --> 00:02:54,739 I believe in obedience, order 30 00:02:54,826 --> 00:02:56,785 and a strict adherence to the rules. 31 00:02:56,872 --> 00:02:58,526 Such as no sitting on the arm of the couch. 32 00:03:00,484 --> 00:03:02,138 And no putting your feet on the coffee table. 33 00:03:04,488 --> 00:03:05,750 Well, I'll tell you what. 34 00:03:05,837 --> 00:03:07,535 We'll get back to you real soon 35 00:03:07,622 --> 00:03:08,840 about the housekeeping job. 36 00:03:08,927 --> 00:03:11,191 Thank you, Mr. Lambert. 37 00:03:11,278 --> 00:03:12,714 Wipe that smirk off your face. 38 00:03:18,459 --> 00:03:20,896 She was scary. 39 00:03:20,983 --> 00:03:23,115 Yeah, well, I got one more interview left. 40 00:03:23,203 --> 00:03:24,291 But she's running a little late. 41 00:03:24,378 --> 00:03:27,642 But, Dad, we gotta go. 42 00:03:27,729 --> 00:03:29,209 Yeah, I know. J.T., listen. 43 00:03:29,296 --> 00:03:30,993 Carol's still at the pediatrician with the baby. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,604 So, if this last one shows up and she doesn't scare you 45 00:03:33,691 --> 00:03:35,867 just get her number and I'll call her back, okay? 46 00:03:35,954 --> 00:03:37,129 -Sure, no problem. -Okay, come on, son. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,305 Truck's out back. 48 00:04:01,328 --> 00:04:03,895 Hi, I'm Carrie Clark, I'm here to apply 49 00:04:03,982 --> 00:04:05,375 for the housekeeping position. 50 00:04:16,256 --> 00:04:19,302 I apologize for being late. 51 00:04:19,389 --> 00:04:22,523 No problem. No problem at all. Please, please, sit down. 52 00:04:22,610 --> 00:04:24,176 Sit down. Ha-ha. 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,656 Can I get you something to drink? 54 00:04:25,743 --> 00:04:28,311 Water? Juice? Dry Chardonnay? 55 00:04:30,444 --> 00:04:31,619 No, I'm fine, thanks. 56 00:04:31,706 --> 00:04:33,360 So, I have to be honest with you, 57 00:04:33,447 --> 00:04:35,623 I've never been a housekeeper before. 58 00:04:35,710 --> 00:04:37,886 You see, I need to do something to pay the bills till I make it as model. 59 00:04:37,973 --> 00:04:42,804 Model? 60 00:04:44,675 --> 00:04:47,330 Is that your, model picture thingy there? 61 00:04:47,417 --> 00:04:49,724 Portfolio? Yes, I just came from an audition. 62 00:04:49,811 --> 00:04:52,727 Do you mind if I, have a look? 63 00:04:52,814 --> 00:04:54,294 Sure, go ahead. 64 00:04:56,426 --> 00:04:58,385 Swimsuit. 65 00:05:00,648 --> 00:05:03,868 Lingerie. 66 00:05:06,697 --> 00:05:09,091 You're hired! You are. 67 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 - Hey, Cody. - Hey. 68 00:05:14,923 --> 00:05:17,055 Brendan said you needed my boom box. What's up? 69 00:05:17,142 --> 00:05:19,971 Man. I'm teaching aerobics class in the backyard. 70 00:05:20,058 --> 00:05:22,322 Got some major babes out there. 71 00:05:23,975 --> 00:05:25,673 They need some music that's funky 72 00:05:25,760 --> 00:05:27,022 'cause they don't wanna be chunky. 73 00:05:28,806 --> 00:05:30,417 - Major babes? - Yeah. 74 00:05:30,504 --> 00:05:32,114 Mind if I audit your class? 75 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 Audit away, boy wonder. 76 00:05:35,552 --> 00:05:37,424 Thank you, thank you, thank you. 77 00:05:40,992 --> 00:05:42,429 -Hey, Codeman. -Hey. 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,652 Cody... 79 00:05:48,739 --> 00:05:51,612 I thought you said you were teaching some major babes. 80 00:05:51,699 --> 00:05:54,005 Dude, these ladies are all over 70. 81 00:05:54,092 --> 00:05:55,572 If you get any more major than that, dude, 82 00:05:55,659 --> 00:05:56,704 you're in the ground. 83 00:05:58,836 --> 00:06:01,186 Come on, Codeman, the sooner we start movin' 84 00:06:01,273 --> 00:06:03,319 the sooner me and the hubby can start groovin'. 85 00:06:03,406 --> 00:06:06,148 You got it. 86 00:06:06,235 --> 00:06:08,455 Cody, what is she talking about? 87 00:06:08,542 --> 00:06:10,021 Well, hey. 88 00:06:10,108 --> 00:06:11,980 The other day I was over at Carol's beauty salon, 89 00:06:12,067 --> 00:06:14,025 you know, fixing the sink and, 90 00:06:14,112 --> 00:06:15,549 I overheard these ladies talking about how 91 00:06:15,636 --> 00:06:18,029 their love life had gone from hot-hot-hot 92 00:06:18,116 --> 00:06:20,249 to, not-not-not. 93 00:06:20,336 --> 00:06:21,816 You know what I mean. 94 00:06:21,903 --> 00:06:24,209 Well, Cody, they're in their seventies. 95 00:06:24,296 --> 00:06:26,255 Isn't that kind of natural? 96 00:06:26,342 --> 00:06:28,953 Au contraire, mi petitdude. 97 00:06:29,040 --> 00:06:32,348 I mean, look, the body, it's kind of like an automobile engine, okay? 98 00:06:32,435 --> 00:06:33,828 If you keep it finely tuned 99 00:06:33,915 --> 00:06:36,526 you can expect a certain high level of performance, 100 00:06:36,613 --> 00:06:37,832 if you know what I mean? 101 00:06:39,311 --> 00:06:41,270 Come on. There we go. 102 00:06:44,969 --> 00:06:47,624 Alright, ladies. Let's get lined up here now. 103 00:06:47,711 --> 00:06:49,670 Loosen those legs? Come on. 104 00:06:49,757 --> 00:06:52,847 This ain't bingo night, you know? 105 00:06:52,934 --> 00:06:54,196 All right, here we go. 106 00:06:54,283 --> 00:06:56,416 And one, up the steps. 107 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 And two, all the way down. 108 00:06:58,592 --> 00:07:00,550 And up, and up. 109 00:07:00,637 --> 00:07:03,466 Boy, heads will be turnin' at the Sizzler tonight? 110 00:07:09,646 --> 00:07:12,823 They can't score 'cause you're so fine. 111 00:07:12,910 --> 00:07:15,652 Wildcats, Wildcats, you're the top. 112 00:07:15,739 --> 00:07:18,916 Run that ball and never stop. 113 00:07:19,003 --> 00:07:21,528 Go, Wildcats! 114 00:07:27,272 --> 00:07:29,666 That was just great, everybody. 115 00:07:29,753 --> 00:07:31,712 Now, I know you all know that tomorrow 116 00:07:31,799 --> 00:07:33,453 is tryouts for head cheerleader. 117 00:07:33,540 --> 00:07:35,846 So, I want you to get plenty of rest, okay? 118 00:07:35,933 --> 00:07:37,065 Okay. 119 00:07:37,152 --> 00:07:38,849 My God. I'm so nervous. 120 00:07:44,942 --> 00:07:46,422 Hi, honey. Hi. 121 00:07:48,119 --> 00:07:50,557 Mom, what are you doin' here? 122 00:07:50,644 --> 00:07:52,646 so I thought I'd give you a ride home. 123 00:07:52,733 --> 00:07:55,431 Mom, it's two blocks. 124 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 Well, I had a little extra time. 125 00:08:04,353 --> 00:08:07,269 Hi, I'm Carol Lambert, class of '72. 126 00:08:07,356 --> 00:08:08,618 I'm Karen's mother. 127 00:08:08,705 --> 00:08:11,186 Karen's one of our best cheerleaders. 128 00:08:11,273 --> 00:08:14,450 Well, I guess it kind of runs in the family. 129 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 I was a cheerleader myself. 130 00:08:17,322 --> 00:08:19,281 Go, Wildcats. 131 00:08:21,065 --> 00:08:23,328 Yeah. 132 00:08:23,415 --> 00:08:24,634 No, that's... 133 00:08:24,721 --> 00:08:26,070 Can still get up there. 134 00:08:26,157 --> 00:08:27,550 That's great. 135 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Actually, I was supposed to be head cheerleader 136 00:08:29,509 --> 00:08:32,729 my senior year, but they gave it to Becky Ann Frasier. 137 00:08:32,816 --> 00:08:34,165 That tramp. 138 00:08:37,168 --> 00:08:39,388 Well, it's been just great talking to you 139 00:08:39,475 --> 00:08:42,522 and hearing all about your cheerleading career. 140 00:08:43,653 --> 00:08:44,698 Buh-bye. 141 00:08:48,440 --> 00:08:50,399 -Can we go, Mom? -No, no, no. 142 00:08:50,486 --> 00:08:52,532 We have a lot of work to do. 143 00:08:54,882 --> 00:08:56,753 Well, honey, I was watching the entire practice 144 00:08:56,840 --> 00:08:59,103 through that little window over there and, really, 145 00:08:59,190 --> 00:09:01,366 your high kick has no extension at all. 146 00:09:01,453 --> 00:09:03,804 We have to work on your hamstrings. 147 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 But, Mom, I have algebra homework. 148 00:09:05,762 --> 00:09:08,417 Right. And when is algebra gonna help you in real life? 149 00:09:09,723 --> 00:09:10,811 Come on, come on, come on. 150 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 Okay, get that ankle up and over your head 151 00:09:16,991 --> 00:09:19,863 like that Becky Ann Frasier, that tramp. 152 00:09:19,950 --> 00:09:21,691 Come on, come on, come on, higher, come on. 153 00:09:21,778 --> 00:09:23,388 One, and kick, and two, and kick. 154 00:09:23,475 --> 00:09:25,652 Higher! Higher! 155 00:09:25,739 --> 00:09:26,957 Higher! Higher! 156 00:09:30,482 --> 00:09:33,007 J.T., I just cannot believe 157 00:09:33,094 --> 00:09:35,662 that you hired a housekeeper without my approval. 158 00:09:35,749 --> 00:09:37,446 Dad, I just didn't want to take a chance 159 00:09:37,533 --> 00:09:39,361 on somebody else hiring her. 160 00:09:39,448 --> 00:09:41,189 Well, she had better be good. 161 00:09:43,844 --> 00:09:45,497 She's way past good. 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,594 -Hi, J.T. -Hi, come on in. 163 00:09:54,681 --> 00:09:56,204 Dad, I want you to meet our new housekeeper, 164 00:09:56,291 --> 00:09:57,945 Miss Carrie Clark. 165 00:10:01,905 --> 00:10:04,038 Hi. Hi. 166 00:10:04,125 --> 00:10:06,214 I really appreciate J.T. giving me this chance. 167 00:10:06,301 --> 00:10:08,782 I mean, especially since I've never done any housekeeping before. 168 00:10:11,175 --> 00:10:12,524 Really? 169 00:10:12,612 --> 00:10:15,397 Well, the... 170 00:10:15,484 --> 00:10:17,007 out of the living room here. 171 00:10:17,094 --> 00:10:18,618 - Walk with me? - Sure. 172 00:10:20,054 --> 00:10:21,621 Just, make yourself at home. 173 00:10:25,755 --> 00:10:27,409 Not bad? 174 00:10:27,496 --> 00:10:30,804 Yeah. Hand me that cushion, son, would you? 175 00:10:39,769 --> 00:10:42,119 Are you out of your mind? 176 00:10:42,206 --> 00:10:46,123 You hired a housekeeper with absolutely no qualifications. 177 00:10:46,210 --> 00:10:47,734 What? No qualifications? 178 00:10:47,821 --> 00:10:49,431 Did you see those legs? 179 00:10:51,955 --> 00:10:53,043 What? 180 00:10:56,699 --> 00:10:58,396 Let me help you with those. 181 00:11:02,226 --> 00:11:04,054 I'm Carrie Clark, the new housekeeper. 182 00:11:05,012 --> 00:11:07,057 Isn't that nice? 183 00:11:09,190 --> 00:11:11,627 Excuse me. Frank... 184 00:11:13,890 --> 00:11:16,545 Frank. I just met the new maid. 185 00:11:16,632 --> 00:11:19,548 Pack your bags, you're moving out. 186 00:11:19,635 --> 00:11:21,637 Now, wait a minute, this is not my fault. 187 00:11:21,724 --> 00:11:23,595 J.T. hired her without my approval. 188 00:11:23,683 --> 00:11:26,816 Fine, you can stay. J.T., you're out. 189 00:11:26,903 --> 00:11:32,430 Well, Carol, I am just shocked at your sexist attitude. 190 00:11:32,517 --> 00:11:36,826 I mean, just because Carrie has the most sensuous body, 191 00:11:36,913 --> 00:11:39,263 pouty lips, 192 00:11:39,350 --> 00:11:42,179 and legs that just go on and on and on... 193 00:11:43,833 --> 00:11:46,227 Where was I going with this? 194 00:11:46,314 --> 00:11:48,142 -J.T.-- -Dad, just 48 hours. 195 00:11:48,229 --> 00:11:53,495 That's all I'm asking okay? 196 00:11:53,582 --> 00:11:55,627 Okay, okay, 48 hours. 197 00:11:55,715 --> 00:11:57,194 But she had better do a good job. 198 00:12:06,421 --> 00:12:09,250 I think your garbage disposal's broken. 199 00:12:09,337 --> 00:12:11,905 Well, it was fine this morning. What happened? 200 00:12:14,516 --> 00:12:16,561 I kind of dropped your car keys in it. 201 00:12:18,955 --> 00:12:20,435 Twenty-four hours. 202 00:12:31,011 --> 00:12:33,361 Wow, Carrie, you are doing such a good job. 203 00:12:35,189 --> 00:12:36,538 You mind if I, take a picture 204 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 to see if my new camera works? 205 00:12:38,192 --> 00:12:40,194 -Sure. -All right. Smile. 206 00:12:43,588 --> 00:12:46,504 -Yup, it works. -I'll be right back. 207 00:12:46,591 --> 00:12:48,202 I'm gonna go dump these in the washing machine. 208 00:12:48,811 --> 00:12:49,812 Smile. 209 00:12:52,946 --> 00:12:54,599 -Hey. -Hey. 210 00:12:54,686 --> 00:12:55,818 Who's that? 211 00:12:55,905 --> 00:12:58,038 That's the new maid. 212 00:12:58,125 --> 00:12:59,996 Get out of town. 213 00:13:02,216 --> 00:13:03,957 It's true. J.T. hired her based on her 214 00:13:04,044 --> 00:13:05,872 extensive experience as a lingerie model. 215 00:13:08,004 --> 00:13:10,224 You gotta get out more. 216 00:13:10,311 --> 00:13:13,923 Man. Hires Jessica Rabbit to be the new maid. 217 00:13:15,664 --> 00:13:16,796 Lame. 218 00:13:20,582 --> 00:13:22,497 Hey, Dana, do you mind if I vacuum? 219 00:13:22,584 --> 00:13:24,804 -Well-- -Well, no, she doesn't. 220 00:13:24,891 --> 00:13:26,022 Vacuum away. 221 00:13:35,423 --> 00:13:36,641 What happened? 222 00:13:36,728 --> 00:13:38,121 Heh, well, 223 00:13:38,208 --> 00:13:40,210 either J.T. shook out his gym socks 224 00:13:40,297 --> 00:13:43,344 or somebody forgot to put in a vacuum bag. 225 00:13:45,825 --> 00:13:47,739 J.T., you must hate me. 226 00:13:47,827 --> 00:13:49,524 No, no, no, I love you. 227 00:13:52,440 --> 00:13:56,444 I mean I love your willingness to admit a mistake. 228 00:13:56,531 --> 00:13:58,881 It shows real growth as a housekeeper. 229 00:13:58,968 --> 00:14:01,144 In fact, maybe I should capture this moment on film? 230 00:14:01,231 --> 00:14:03,930 What do you say? Smile. 231 00:14:06,323 --> 00:14:08,456 I'll just go grab a new bag out of the garage. 232 00:14:12,329 --> 00:14:15,376 You are such a pig. 233 00:14:17,030 --> 00:14:20,555 You are like a disgusting old pervert, 234 00:14:20,642 --> 00:14:24,646 running around, taking pictures of this sex kitten. 235 00:14:24,733 --> 00:14:26,691 Hey, hey, hey, I will not 236 00:14:26,778 --> 00:14:28,868 have you talking about Carrie like that, okay? 237 00:14:28,955 --> 00:14:32,306 She happens to be a very special person. All right? 238 00:14:32,393 --> 00:14:34,482 And I could be wrong, but, 239 00:14:34,569 --> 00:14:37,833 I think there is something happening here between us. 240 00:14:39,487 --> 00:14:42,794 You think that you 241 00:14:42,882 --> 00:14:44,971 I think if Carrie spends enough time around me, 242 00:14:45,058 --> 00:14:46,755 love could bloom. 243 00:14:46,842 --> 00:14:49,410 Yeah, well, love better bloom quick. 244 00:14:49,497 --> 00:14:51,325 'Cause she's gonna get fired, and all you're gonna have left 245 00:14:51,412 --> 00:14:54,328 are your pathetic little pictures. 246 00:14:54,415 --> 00:14:56,721 Look, Carrie is not gonna get fired. 247 00:14:56,808 --> 00:14:58,114 This house is gonna be spotless. 248 00:14:58,201 --> 00:15:00,247 Even if I have to clean it myself. 249 00:15:00,334 --> 00:15:01,726 You can't even clean your ears. 250 00:15:04,338 --> 00:15:06,166 Well, that's because I've never had the proper 251 00:15:06,253 --> 00:15:08,995 motivation before, now, have I? 252 00:15:09,082 --> 00:15:10,822 Now, move your butt, I got a house to clean. 253 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 You did the best tryout. 254 00:15:22,095 --> 00:15:23,705 You're definitely gonna get head cheerleader. 255 00:15:23,792 --> 00:15:25,489 No way. 256 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 You have the best high kick. 257 00:15:32,148 --> 00:15:33,671 Hi, Karen. 258 00:15:33,758 --> 00:15:35,717 Have they announced the winner yet? 259 00:15:35,804 --> 00:15:37,414 Mother, what are you doing here? 260 00:15:37,501 --> 00:15:39,764 I am here to support my daughter. 261 00:15:39,851 --> 00:15:41,505 Where are the other mothers? 262 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 They're not here. 263 00:15:43,029 --> 00:15:44,508 They have lives. 264 00:15:50,036 --> 00:15:51,863 And I want you to know it was very tough 265 00:15:51,951 --> 00:15:54,605 because you all did a terrific job. 266 00:15:54,692 --> 00:15:58,174 But our new head cheerleader is... 267 00:15:58,261 --> 00:15:59,480 - Karen... - Yes! 268 00:15:59,567 --> 00:16:00,742 ...Covington. 269 00:16:02,657 --> 00:16:05,790 Come and look at the schedule with me, okay? 270 00:16:05,877 --> 00:16:09,142 I'm so happy. You were all so great. We all should've won. 271 00:16:15,975 --> 00:16:19,195 This is not fair. You should've been head cheerleader. 272 00:16:19,282 --> 00:16:21,763 -Mom, it's not a big deal. -Yes, it is. 273 00:16:21,850 --> 00:16:24,853 We worked way too hard for this. 274 00:16:24,940 --> 00:16:26,420 We were robbed. 275 00:16:29,423 --> 00:16:30,554 We? 276 00:16:32,556 --> 00:16:34,558 I get it. 277 00:16:34,645 --> 00:16:36,952 This isn't about me. It's about you. 278 00:16:37,039 --> 00:16:40,521 No. No. It's just that I don't want you to suffer like I did. 279 00:16:40,608 --> 00:16:43,350 I mean, something like this could haunt you for years. 280 00:16:44,525 --> 00:16:48,137 You were haunted for years 281 00:16:48,224 --> 00:16:51,358 Wow, and people think I'm shallow. 282 00:16:51,445 --> 00:16:54,317 Well, okay, maybe, "haunted" is the wrong word, but... 283 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 I deserved to be head cheerleader. 284 00:16:56,537 --> 00:16:59,801 It really bugged me that they chose Becky Ann Frasier. 285 00:16:59,888 --> 00:17:00,976 That tramp. 286 00:17:02,934 --> 00:17:06,112 Mom, it's been 25 years. Let it go. 287 00:17:10,507 --> 00:17:13,336 and you can still fit into your high school cheerleading uniform? 288 00:17:15,425 --> 00:17:17,688 Yeah. 289 00:17:17,775 --> 00:17:19,386 And that's after four babies. 290 00:17:20,430 --> 00:17:21,953 -Carol. -Yes? 291 00:17:25,305 --> 00:17:27,133 Yes, do I know you? 292 00:17:27,220 --> 00:17:29,222 Yeah, we were cheerleaders together. 293 00:17:29,309 --> 00:17:30,962 I'm Becky Ann Frasier. 294 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 Hi! 295 00:17:38,318 --> 00:17:39,928 Actually, it's Covington now. 296 00:17:40,015 --> 00:17:41,756 I just came to pick up my daughter. 297 00:17:41,843 --> 00:17:44,541 She just made head cheerleader, isn't that great? 298 00:17:46,543 --> 00:17:48,937 Super. 299 00:17:49,024 --> 00:17:53,202 Well, I gotta run. It's so great seeing you. 300 00:17:53,289 --> 00:17:56,771 Great to see you too! 301 00:17:56,858 --> 00:17:57,989 Tramp. 302 00:18:16,007 --> 00:18:18,227 Havin' a good time, son? 303 00:18:18,314 --> 00:18:22,057 Dad. I was just, you know, working out. 304 00:18:22,144 --> 00:18:27,062 They say that, vacuuming builds up the pecs, you know? 305 00:18:27,149 --> 00:18:30,544 Son, it's time to say goodbye to Carrie the Wonder Maid. 306 00:18:32,198 --> 00:18:34,591 -But, Dad... -No. It's over, pal. 307 00:18:34,678 --> 00:18:36,289 Now, are you gonna tell her or you want me to? 308 00:18:53,306 --> 00:18:54,350 Carrie. 309 00:18:58,920 --> 00:19:00,400 Can I talk to you for a minute? 310 00:19:03,403 --> 00:19:04,926 I'm sorry about the dish. 311 00:19:05,013 --> 00:19:06,971 Ha-ha, it's no problem. They're old anyways. 312 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 My great grandmother's. 313 00:19:11,889 --> 00:19:13,064 I'm sorry. 314 00:19:15,154 --> 00:19:16,198 Look... 315 00:19:18,592 --> 00:19:20,420 This is kind of hard for me to say, but... 316 00:19:20,507 --> 00:19:22,552 I'm not really working out, am I? 317 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 he's kind of a neat freak, you know. 318 00:19:29,429 --> 00:19:31,474 Come on, J.T., let's be honest here. 319 00:19:31,561 --> 00:19:33,302 Look, I stink at this job. 320 00:19:33,389 --> 00:19:34,825 The only reason you even hired me 321 00:19:34,912 --> 00:19:36,218 was because of the way I look. 322 00:19:41,963 --> 00:19:43,094 Does that make me a pig? 323 00:19:44,705 --> 00:19:47,838 No, it doesn't make you a pig. 324 00:19:47,925 --> 00:19:51,625 All right, so the camera thing was getting a little weird, okay? 325 00:19:51,712 --> 00:19:54,018 But basically, you're a normal guy. 326 00:19:56,369 --> 00:19:59,415 You know, J.T., you hired me for all the wrong reasons. 327 00:19:59,502 --> 00:20:01,504 But I really appreciate you giving me a shot. 328 00:20:04,115 --> 00:20:05,247 Sure. 329 00:20:11,688 --> 00:20:14,387 -Bye. -Bye. 330 00:20:20,044 --> 00:20:21,916 It's so hard to find good help. 331 00:20:28,227 --> 00:20:29,793 Cody?. 332 00:20:29,880 --> 00:20:32,622 Hey-hey, Agnes, Dottie. You girls are here early. 333 00:20:32,709 --> 00:20:35,059 It's your fault, you got us in better shape. 334 00:20:35,146 --> 00:20:37,627 Now, we're walking faster and feeling frisky. 335 00:20:42,545 --> 00:20:45,113 Is it a bull market in the boudoir these days? 336 00:20:45,200 --> 00:20:47,724 Well, it would be except for one thing. 337 00:20:47,811 --> 00:20:50,249 Our husbands can't keep up with us. 338 00:20:50,336 --> 00:20:53,730 And that's why we need you. 339 00:20:53,817 --> 00:20:56,255 Now, now, ladies. 340 00:21:00,781 --> 00:21:03,436 that student teacher distance thing happenin', you know? 341 00:21:05,133 --> 00:21:07,440 Dear, relax. We don't want your bod. 342 00:21:07,527 --> 00:21:09,790 We just want you to whip our husbands into shape. 343 00:21:09,877 --> 00:21:11,008 Come on. They're in the back. 344 00:21:14,185 --> 00:21:15,622 Color me relieved. 345 00:21:22,237 --> 00:21:24,195 All right, gentlemen, how you doin'? 346 00:21:24,283 --> 00:21:25,588 Hey, hey, guys. 347 00:21:25,675 --> 00:21:27,373 -Hi, Cody. -Hey. 348 00:21:27,460 --> 00:21:30,985 Now, I know it's a sensitive subject. Ha-ha. 349 00:21:31,072 --> 00:21:35,598 But the ladies have been telling me that 350 00:21:38,775 --> 00:21:41,082 Well, sounds like some endurance training to me. 351 00:21:41,169 --> 00:21:43,040 You know, get your wind up. 352 00:21:43,127 --> 00:21:44,999 So, how about some jumping jacks? 353 00:21:45,086 --> 00:21:47,784 There we go. Come on. Let's get into it. 354 00:21:47,871 --> 00:21:50,918 Let's get cookin' before those ladies start lookin'? 355 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 Throw your back into it. That's it. 356 00:21:55,705 --> 00:21:58,752 One leg if you got it. That's the spirit. 357 00:21:58,839 --> 00:22:00,928 All right, all right. Hey, here's an idea. 358 00:22:01,015 --> 00:22:03,887 Let's try and leave the ground. Okay. 24016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.