All language subtitles for Step.By.Step.S05E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:06,658 Go! Go! Go! Go! Go! Yeah. 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,138 You guys watching a football game? 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,097 No, man, it's Baywatch! 4 00:00:12,186 --> 00:00:14,536 We cheer whenever Pamela Anderson runs. 5 00:00:16,929 --> 00:00:20,063 Man, you guys gotta get out and meet some real women, you know. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,155 You can't see anything, anyway. 7 00:00:30,334 --> 00:00:34,599 How you doin'? I'm Tom Flynn. 8 00:00:34,686 --> 00:00:37,515 I was wondering if I use yours? - Dude, that guy's a crook. 9 00:00:37,602 --> 00:00:39,909 No problem. Come on in. This is Mark and that's Cody. 10 00:00:39,996 --> 00:00:41,519 - How you doin'? -Hey. 11 00:00:41,606 --> 00:00:42,651 Hey. 12 00:00:42,738 --> 00:00:44,218 Nice to meet you. 13 00:00:44,305 --> 00:00:45,567 Nice to meet you. 14 00:00:45,654 --> 00:00:46,916 -Good to see you. -Nice to meet you. 15 00:00:47,003 --> 00:00:50,354 Nice to meet you, too. 16 00:00:50,441 --> 00:00:51,747 Yeah, it's a great old house. 17 00:00:51,834 --> 00:00:52,835 We really love it. 18 00:00:55,707 --> 00:00:57,274 Sorry, dude. Arthritis. 19 00:01:00,582 --> 00:01:03,280 If you want some privacy, there's a phone in the kitchen. 20 00:01:03,367 --> 00:01:10,287 Go help yourself. 21 00:01:10,374 --> 00:01:11,854 All right, that's it. Call the F.B.I.! 22 00:01:11,941 --> 00:01:13,247 Get the S.W.A.T. team in here! 23 00:01:17,642 --> 00:01:21,994 Cody, what is the problem? 24 00:01:22,082 --> 00:01:24,475 He's a jewel thief from New York City. 25 00:01:24,562 --> 00:01:28,262 Dude, he's got a fifty thousand dollar reward out on his head. 26 00:01:28,349 --> 00:01:30,786 Cody, why would a big-time jewel thief from New York 27 00:01:30,873 --> 00:01:32,831 move to a small town like Port Washington? 28 00:01:32,918 --> 00:01:35,095 So he won't get caught. Duh! 29 00:01:36,835 --> 00:01:38,359 Come on, I want to see what he's up to. 30 00:01:42,798 --> 00:01:44,408 That's right, I'd like it shipped to my neighbors 31 00:01:44,495 --> 00:01:46,889 here in Wisconsin and I don't want any mistakes. 32 00:01:46,976 --> 00:01:48,543 I'm sure you remember what happened to the last guy 33 00:01:48,630 --> 00:01:50,501 who worked for me who made a mistake. 34 00:01:50,588 --> 00:01:53,548 That's right, Harrison is no longer with us. 35 00:01:59,075 --> 00:02:00,424 That's right. Bye. 36 00:02:06,169 --> 00:02:07,301 Hey, thanks a lot. 37 00:02:07,388 --> 00:02:11,087 Yeah. 38 00:02:11,174 --> 00:02:13,350 I'm having a package sent from New York. 39 00:02:13,437 --> 00:02:15,657 It's a present for my wife for her birthday party. 40 00:02:15,744 --> 00:02:17,833 It's a surprise, so I was wondering, 41 00:02:17,920 --> 00:02:19,443 is it a problem if I have it delivered here? 42 00:02:19,530 --> 00:02:20,792 No problem. 43 00:02:20,879 --> 00:02:21,880 You got a problem with that, JT? 44 00:02:21,967 --> 00:02:26,233 No. No problem. 45 00:02:26,320 --> 00:02:28,322 -I'm sure Mark's got no problem. -I have no problem. 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,326 Well, listen, when it comes, 47 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 just give me a call here at the office. 48 00:02:34,241 --> 00:02:37,157 Sure. Hey. Nice watch. 49 00:02:37,244 --> 00:02:40,334 Isn't that a nice watch, guys? 50 00:02:40,421 --> 00:02:43,815 Well, I'll tell you expensive jewelry's kind of a weakness of mine. 51 00:02:43,902 --> 00:02:46,775 I see something I like, I gotta have it, you know? 52 00:02:46,862 --> 00:02:48,994 Pow! 53 00:02:49,604 --> 00:02:50,605 Pow! 54 00:02:51,736 --> 00:02:54,783 Dude! Pow! 55 00:04:09,727 --> 00:04:12,121 All righty, I'm all packed up and ready to go. 56 00:04:12,208 --> 00:04:13,644 And it's going to be so great having you 57 00:04:13,731 --> 00:04:14,993 move in with me and the other girls. 58 00:04:18,736 --> 00:04:20,825 Well, I don't know, Dana. 59 00:04:20,912 --> 00:04:23,306 You just seem so young to be moving out of the house. 60 00:04:23,393 --> 00:04:24,873 You're only in college. 61 00:04:24,960 --> 00:04:27,136 I need my freedom. 62 00:04:27,223 --> 00:04:32,576 Anyway, Mom, I'm 19. 63 00:04:32,663 --> 00:04:36,276 I know. It's just that the house won't be the same without you. 64 00:04:36,363 --> 00:04:38,843 Everybody's going to really miss you. 65 00:04:38,930 --> 00:04:40,715 Okay, let's go. Moving day. 66 00:04:40,802 --> 00:04:42,891 All righty. Ready when you are. 67 00:04:42,978 --> 00:04:50,638 Okay, Dana, 68 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 Okay, let's get her pictures. 69 00:04:52,422 --> 00:04:53,858 JT, you get the ones on the wall. 70 00:04:53,945 --> 00:04:55,338 I'll take them off the table. 71 00:04:58,689 --> 00:05:00,735 Let's get this ugly mug out of here. 72 00:05:00,822 --> 00:05:03,955 What are you doing with all those pictures of Dana? 73 00:05:04,042 --> 00:05:11,311 We're sanitizing the house. 74 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 Okay, I stripped her bed. 75 00:05:16,141 --> 00:05:22,713 We're gonna take all this stuff out to Beth's car. 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,672 Yeah, I'm gonna miss you, too. 77 00:05:24,759 --> 00:05:26,891 Come on, they didn't mean it. 78 00:05:29,067 --> 00:05:32,506 Well, I guess this is it. 79 00:05:32,593 --> 00:05:35,117 I just want you to know this will always be your home. 80 00:05:35,204 --> 00:05:36,901 Okay, all packed up. 81 00:05:36,988 --> 00:05:38,599 How about your house key, now, Dana? 82 00:05:44,300 --> 00:05:48,870 Okay, there we go. Nice and dry. 83 00:05:48,957 --> 00:05:51,699 And now, Daddy's going to take his little Lilly 84 00:05:51,786 --> 00:05:54,223 for a choo-choo train ride. Yeah. 85 00:05:54,310 --> 00:05:59,184 All the way to her very own bedroom. 86 00:05:59,271 --> 00:06:05,408 Yeah. 87 00:06:05,495 --> 00:06:08,150 And that makes Daddy really cranky. 88 00:06:09,064 --> 00:06:12,459 Choo-choo. 89 00:06:13,721 --> 00:06:15,200 Frank. 90 00:06:16,419 --> 00:06:17,986 What are you doing? 91 00:06:18,073 --> 00:06:19,857 Well, Carol, remember when the baby was born, 92 00:06:19,944 --> 00:06:22,730 you said you wanted her to sleep in our room for a few weeks? 93 00:06:22,817 --> 00:06:25,515 Yeah. 94 00:06:25,602 --> 00:06:28,170 So, it's time for Lilly to move into her own room. 95 00:06:28,257 --> 00:06:31,521 Frank, please don't do this to me. 96 00:06:31,608 --> 00:06:33,175 I already lost one of my babies today, 97 00:06:33,262 --> 00:06:34,872 I can't bear to lose another one. 98 00:06:34,959 --> 00:06:37,571 Come on, sweetheart. 99 00:06:37,658 --> 00:06:42,097 Think of it as gaining a sex life. 100 00:06:42,184 --> 00:06:45,274 Frank, can't we wait a little longer before we move Lilly out? 101 00:06:45,361 --> 00:06:47,407 Honey, I am moving her out. 102 00:06:48,451 --> 00:06:50,061 Over my dead body. 103 00:06:52,063 --> 00:06:54,326 Come on, honey. 104 00:06:54,414 --> 00:06:57,504 Don't turn this into a tug of war because I'm a guy. 105 00:06:57,591 --> 00:06:59,157 I am much stronger than you. 106 00:06:59,244 --> 00:07:06,469 Yeah, well, I am a mother protecting her young, 107 00:07:09,733 --> 00:07:11,387 Okay. 108 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Okay, she can stay another week. 109 00:07:35,150 --> 00:07:38,022 Package for Mr. Tom Flynn. 110 00:07:38,109 --> 00:07:40,416 -Dude. -Cody, it must be the stolen jewels. 111 00:07:40,503 --> 00:07:45,116 Yeah, you're right. 112 00:07:45,203 --> 00:07:47,684 for the largest jewelry heist of the twentieth century? 113 00:07:52,210 --> 00:07:55,431 Doesn't it bother you to be carrying illegal contraband in your truck? 114 00:07:55,518 --> 00:07:57,477 Hey, I work for the Post Office. 115 00:08:02,133 --> 00:08:03,265 Rough job. 116 00:08:07,617 --> 00:08:09,358 Check it out. 117 00:08:09,445 --> 00:08:13,014 I don't know, Cody. 118 00:08:13,101 --> 00:08:16,321 I mean, it says "New York Cheesecake" right on the box. 119 00:08:16,408 --> 00:08:20,064 What did you expect it to say, "Caution: Stolen Jewels?" 120 00:08:20,151 --> 00:08:21,805 Tchyeah. 121 00:08:21,892 --> 00:08:23,851 Cody's right, man. I'll bet the loot's in there. 122 00:08:23,938 --> 00:08:25,679 Well, fine, then we should call the police. 123 00:08:25,766 --> 00:08:28,420 No can do, little buddy. 124 00:08:28,508 --> 00:08:34,862 Yeah, they stopped taking my calls 125 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 All right, then. All right, then, it's settled. 126 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 We'll set the trap, catch the crook, 127 00:08:38,082 --> 00:08:39,954 and then we'll split the $50,000 reward. 128 00:08:40,041 --> 00:08:41,521 -Okay, I'm in. -All right. 129 00:08:42,478 --> 00:08:44,001 Cool. 130 00:08:44,088 --> 00:08:45,960 Thank you very much. Thank you. Thank you. 131 00:09:04,326 --> 00:09:07,068 This is so cool that Dana invited us to a party at her new place. 132 00:09:07,155 --> 00:09:10,811 Yeah, I know. 133 00:09:10,898 --> 00:09:12,726 I mean, doesn't she usually spend her Saturday nights 134 00:09:12,813 --> 00:09:14,597 reading or complaining about men? 135 00:09:17,339 --> 00:09:19,820 You know, she's away from Mom and living on her own. 136 00:09:19,907 --> 00:09:22,736 Karen, it's been a week, how loose can she be? 137 00:09:26,522 --> 00:09:30,918 Hey, everybody. Let's party! 138 00:09:58,467 --> 00:10:01,601 Well, I see it. But I do not believe it. 139 00:10:03,733 --> 00:10:07,737 Sisters. Hello! Welcome to the party. 140 00:10:13,569 --> 00:10:16,616 Hey, baby, you want Mama to take you out for a test drive? 141 00:10:17,921 --> 00:10:20,097 What has happened to you? 142 00:10:20,184 --> 00:10:23,492 Nothing. I'm just, I'm having a little bit of fun. 143 00:10:23,579 --> 00:10:25,189 "A little bit of fun?" 144 00:10:25,276 --> 00:10:29,237 Dana, any more fun, you'll be lapdancing in Vegas. 145 00:10:29,324 --> 00:10:32,109 Vegas? Cool idea. Road trip. 146 00:10:32,196 --> 00:10:33,937 Dana, I don't think that's a very good idea. 147 00:10:34,024 --> 00:10:37,288 My goodness. Look at that. 148 00:10:43,294 --> 00:10:44,818 My work here is done. 149 00:10:44,905 --> 00:10:46,689 All right, kids, have a good time. 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,869 Dana, have you lost your mind? 151 00:10:52,956 --> 00:10:55,567 No. It's just now that I'm away from home, 152 00:10:55,655 --> 00:10:58,701 I can do anything that I want. 153 00:10:58,788 --> 00:11:00,616 I'm totally free! 154 00:11:04,141 --> 00:11:06,056 You wanna know how free I am? 155 00:11:08,363 --> 00:11:10,713 I'm not wearing any underwear. 156 00:11:14,717 --> 00:11:20,636 Dana, just a wild guess, but, um, have you been drinking? 157 00:11:25,119 --> 00:11:30,428 I just, I had a couple of teeny little weeny glasses of punch. 158 00:11:30,515 --> 00:11:33,954 Yeah? How many "teeny little weeny glasses of punch"? 159 00:11:34,041 --> 00:11:37,087 Well how should I know? I've been drinking. 160 00:11:39,481 --> 00:11:41,352 Maybe, we'll get lucky and she'll pass out. 161 00:11:44,138 --> 00:11:47,184 Man. I love this tune. 162 00:11:47,271 --> 00:11:48,664 No, Dana, stop! 163 00:11:48,751 --> 00:11:53,495 Everybody! It is time for the forbidden dance. 164 00:11:53,582 --> 00:11:55,279 Lambada. 165 00:11:56,324 --> 00:11:58,195 You, Don Juan. 166 00:12:12,732 --> 00:12:13,907 Hi, honey. 167 00:12:13,994 --> 00:12:14,951 Hi. 168 00:12:17,345 --> 00:12:20,348 Where's the baby? 169 00:12:20,435 --> 00:12:23,177 Well, you were right. 170 00:12:23,264 --> 00:12:28,138 I mean it really is time for Lilly to start sleeping in her own room. 171 00:12:28,225 --> 00:12:30,140 - Really? - Why not? 172 00:12:30,227 --> 00:12:32,839 I mean, I've got the baby monitor right here. 173 00:12:32,926 --> 00:12:34,884 And if she needs me, I'll be able to hear her. 174 00:12:34,971 --> 00:12:38,975 Besides, I miss you just as much as you miss me. 175 00:12:39,062 --> 00:12:41,325 Yeah? You really missed me? 176 00:12:41,412 --> 00:12:43,284 Yeah, Frank. 177 00:12:43,371 --> 00:12:44,372 I want you. 178 00:12:47,723 --> 00:12:49,464 Well, I don't know, honey. 179 00:12:52,510 --> 00:12:55,339 I just don't know if I'm in the mood now. 180 00:12:56,340 --> 00:12:59,082 Well, how about this? 181 00:13:03,957 --> 00:13:06,220 Well, if it's that important to you... 182 00:13:10,398 --> 00:13:11,660 -Frank? -What? What? 183 00:13:11,747 --> 00:13:13,488 Is that the baby? 184 00:13:13,575 --> 00:13:16,491 I don't hear anything. 185 00:13:16,578 --> 00:13:19,015 You have a monitor here. Just listen to the monitor. 186 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 Yeah. Okay. 187 00:13:20,887 --> 00:13:23,585 See that? The baby's not making a sound. 188 00:13:23,672 --> 00:13:25,587 Yeah, I guess you're right. 189 00:13:25,674 --> 00:13:27,023 Okay, where were we? 190 00:13:27,110 --> 00:13:28,459 Right here. 191 00:13:31,201 --> 00:13:34,030 My God! The baby's not making a sound. She could be in trouble. 192 00:13:34,117 --> 00:13:35,466 I've got to go check. 193 00:13:39,296 --> 00:13:42,473 Put on a diaper and spit up on myself. 194 00:13:42,560 --> 00:13:45,041 God, I wish I hadn't heard that. 195 00:13:49,306 --> 00:13:52,048 The baby's fine. 196 00:13:52,135 --> 00:13:54,921 See? Now, come on back to bed. 197 00:13:55,008 --> 00:13:58,141 I don't know, I just get nervous with her being in the other room. 198 00:13:58,228 --> 00:14:01,623 I really thought I could handle it, but I just can't. 199 00:14:01,710 --> 00:14:03,930 Well, ho-- honey, what are you doing? 200 00:14:04,017 --> 00:14:05,801 I'm going to go to the nursery and sleep with the baby. 201 00:14:05,888 --> 00:14:07,107 Okay? Good night. 202 00:14:08,804 --> 00:14:10,850 Yeah, yeah. Don't worry about me. 203 00:14:10,937 --> 00:14:12,808 I don't need sex this year. 204 00:14:14,462 --> 00:14:16,420 Man. Shut up. 205 00:14:26,822 --> 00:14:28,345 What a mess. 206 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 Any chance Dana's gonna help us clean it up? 207 00:14:30,695 --> 00:14:32,436 Don't count on it. 208 00:14:32,523 --> 00:14:34,438 After the way she partied last night, 209 00:14:34,525 --> 00:14:36,484 I don't think she's gonna wake up 'til next Tuesday. 210 00:14:45,841 --> 00:14:47,843 I want to die. 211 00:14:47,930 --> 00:14:51,760 You slept in a pile of garbage? 212 00:14:51,847 --> 00:14:55,459 I thought these were beanbag chairs. 213 00:14:59,115 --> 00:15:03,032 My skin feels horrible. 214 00:15:03,119 --> 00:15:06,035 It should. You've got a piece of pizza stuck on your face. 215 00:15:18,265 --> 00:15:20,397 Hi, Beth. Is, Dana here? 216 00:15:20,484 --> 00:15:24,532 Yeah. She's right over there in that pile of trash. 217 00:15:27,883 --> 00:15:29,580 Hi, Mom. 218 00:15:29,667 --> 00:15:33,758 I was, um, I was just cleaning up. 219 00:15:37,980 --> 00:15:42,506 Girls, do you think I could talk with Dana alone for a moment? 220 00:15:42,593 --> 00:15:43,812 Yeah, no problem. 221 00:15:43,899 --> 00:15:45,553 We'll just go get some coffee. 222 00:15:49,557 --> 00:15:52,038 Well, I hear you had quite a party last night. 223 00:15:52,125 --> 00:15:55,911 Yeah, yeah, we had some music and... 224 00:15:55,998 --> 00:15:58,305 ...pizza. 225 00:15:58,392 --> 00:16:01,177 Dana, from what I hear, you were falling down drunk. 226 00:16:03,963 --> 00:16:07,792 All right, so, so maybe I overdid it a little bit. 227 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 "Overdid it a little bit?" 228 00:16:09,925 --> 00:16:13,320 Karen and Al told me you were staggering around the room, 229 00:16:13,407 --> 00:16:18,760 kissing strange guys and making a total fool of yourself. 230 00:16:18,847 --> 00:16:23,199 I'm not embarrassed about anything that I did last night. 231 00:16:23,286 --> 00:16:26,637 Okay, Dana, I didn't want to do this, but you leave me no choice. 232 00:16:26,724 --> 00:16:30,163 The girls brought home a picture of you at the party last night. 233 00:16:30,250 --> 00:16:31,903 What kind of picture? 234 00:16:31,991 --> 00:16:34,123 Maybe this will refresh your memory. 235 00:16:38,127 --> 00:16:41,957 That's you in the middle of the party, hanging from the chandelier... 236 00:16:44,568 --> 00:16:45,743 ...topless. 237 00:16:46,614 --> 00:16:47,745 My God. 238 00:16:50,400 --> 00:16:54,839 You must think I'm a complete idiot. 239 00:16:54,926 --> 00:16:57,668 No wonder you came here to make me move back home. 240 00:16:59,409 --> 00:17:02,064 Actually, that's not why I came here at all. 241 00:17:03,500 --> 00:17:05,981 I came here to see that you're okay. 242 00:17:06,068 --> 00:17:10,594 And I want to tell you I hope you never do this to yourself again. 243 00:17:16,252 --> 00:17:19,690 You are 19 and you are old enough 244 00:17:19,777 --> 00:17:23,216 to decide whether you want to live at home or not. 245 00:17:23,303 --> 00:17:28,308 And I will love you no matter what you decide. 246 00:17:39,580 --> 00:17:40,755 Mom? 247 00:17:41,799 --> 00:17:42,800 Yeah? 248 00:17:45,412 --> 00:17:46,935 I think I want to move back home. 249 00:17:47,936 --> 00:17:49,459 Are you sure about that? 250 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 Yeah. 251 00:17:54,421 --> 00:17:55,726 Then come home. 252 00:18:02,429 --> 00:18:03,430 Sweetheart? 253 00:18:03,517 --> 00:18:04,474 Yeah, Mom? 254 00:18:06,433 --> 00:18:07,390 Put on a bra. 255 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Cody, man, are you sure this is gonna work? 256 00:18:15,833 --> 00:18:19,489 Totally, dude, don't you ever watch Gilligan's Island? 257 00:18:19,576 --> 00:18:22,144 This is the way they trapped those Russian cosmonauts. 258 00:18:24,451 --> 00:18:26,888 -He's coming! He's coming! -All right. 259 00:18:26,975 --> 00:18:29,847 The eagle has landed. 260 00:18:35,375 --> 00:18:40,249 Well, looky here. 261 00:18:40,336 --> 00:18:42,469 Hi, Cody. Thanks for calling. Where's my package? 262 00:18:42,556 --> 00:18:44,601 It's right over there. 263 00:18:44,688 --> 00:18:48,083 Have a little sit down right in the middle of the couch. 264 00:18:49,084 --> 00:18:51,478 Thanks a lot. 265 00:18:51,565 --> 00:18:53,044 My wife is going to be thrilled. 266 00:18:53,132 --> 00:18:54,872 She loves New York cheesecake. 267 00:18:54,959 --> 00:18:57,658 Tell it to the judge, dog breath. 268 00:18:59,225 --> 00:19:02,967 Hey, what are you guys doing? 269 00:19:03,054 --> 00:19:05,056 That's it, pal, you're busted. 270 00:19:05,144 --> 00:19:06,580 You're going to the big house. 271 00:19:06,667 --> 00:19:08,277 The slammer. That's it. 272 00:19:08,364 --> 00:19:10,932 This is going on your permanent record, young man. 273 00:19:14,501 --> 00:19:15,850 What are you talking about? 274 00:19:15,937 --> 00:19:17,547 You guys are crazy. 275 00:19:17,634 --> 00:19:20,115 Yeah. Crazy like a lox. 276 00:19:21,725 --> 00:19:24,554 We know there's stolen jewels in there. 277 00:19:24,641 --> 00:19:27,427 It's a cheesecake. 278 00:19:27,514 --> 00:19:31,170 Yeah, yeah. The old "stolen jewels in the cheesecake box" trick. 279 00:19:32,954 --> 00:19:34,303 Yeah. 280 00:19:36,784 --> 00:19:37,872 Very fancy. 281 00:19:38,786 --> 00:19:40,048 What's that for? 282 00:19:40,135 --> 00:19:41,919 To throw the dogs off the scent? 283 00:19:42,006 --> 00:19:44,270 To keep the cheesecake fresh. 284 00:19:44,357 --> 00:19:47,708 Sure. 285 00:19:47,795 --> 00:19:50,624 I find myself face to face with-- 286 00:19:50,711 --> 00:19:52,147 a cheesecake. 287 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 Of course, it's a cheesecake. 288 00:19:55,063 --> 00:19:56,978 Now, let me go, you lunatics. 289 00:19:57,065 --> 00:19:59,328 Cody, Cody, where are the jewels? 290 00:19:59,415 --> 00:20:06,596 Well, isn't it obvious? 291 00:20:06,683 --> 00:20:08,685 We'll just see what's in here. 292 00:20:11,079 --> 00:20:14,735 No. Please, come on. It's for my wife's birthday. 293 00:20:14,822 --> 00:20:16,389 Pipe down, you filthy animal. 294 00:20:16,476 --> 00:20:17,738 I'm on a jewel hunt here. 295 00:20:23,657 --> 00:20:26,355 There's no jewels in here. 296 00:20:28,662 --> 00:20:30,925 Well, color me embarrassed. 297 00:20:32,448 --> 00:20:34,145 Let him go, guys. 298 00:20:38,411 --> 00:20:44,634 Hey, dude, sorry about the cheesecake and the net. 299 00:20:44,721 --> 00:20:47,637 Where did you guys ever get the insane idea that I'm a jewel thief? 300 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 Cody said he saw you on America's Most Wanted. 301 00:20:50,205 --> 00:20:51,728 Yeah. 302 00:20:51,815 --> 00:20:57,778 Well, he probably did. 303 00:20:57,865 --> 00:20:59,606 You're no criminal. 304 00:21:01,999 --> 00:21:06,569 Dude, you're the head honcho of the National Toupee Club for Men. 305 00:21:07,483 --> 00:21:16,623 Hey, check it out. 306 00:21:26,067 --> 00:21:27,286 Hi, there. 307 00:21:31,812 --> 00:21:33,814 I'm spending the night here. 308 00:21:33,901 --> 00:21:37,818 It's ridiculous that I keep sleeping in the baby's room. 309 00:21:37,905 --> 00:21:39,689 You mean, we're going to be together? 310 00:21:39,776 --> 00:21:40,821 Right next to one another? 311 00:21:40,908 --> 00:21:43,040 All night. 312 00:21:43,127 --> 00:21:45,042 In that case, I better go brush my teeth. 313 00:21:47,001 --> 00:21:48,829 I'll be dreaming of you. 314 00:21:54,138 --> 00:21:58,621 It's been four months. 315 00:21:58,708 --> 00:22:01,058 Honey, this is wonderful. 316 00:22:01,145 --> 00:22:03,757 Have you been looking forward to this like I have? 317 00:22:09,980 --> 00:22:11,155 Carol? 21603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.