All language subtitles for Speak No Evil (2024) hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,614 --> 00:01:56,992 Mom, you said ten minutes. 2 00:01:56,992 --> 00:01:58,785 No, I said when I've warmed up. 3 00:01:58,785 --> 00:02:01,455 -Mom. -Agnes, indoor voice. 4 00:02:01,455 --> 00:02:02,873 We're not indoors. 5 00:02:02,873 --> 00:02:05,125 Yes, but there are other guests here. 6 00:02:10,881 --> 00:02:12,132 Hey. 7 00:02:14,426 --> 00:02:16,636 Is this chair free? 8 00:02:18,847 --> 00:02:20,140 Um, yeah, sure. 9 00:02:20,140 --> 00:02:22,726 Oh. Super. Super. 10 00:02:35,739 --> 00:02:37,991 - Signore. - Oh, thank you. Grazie. 11 00:02:38,784 --> 00:02:40,827 That's for you, kid. Get it down your neck. 12 00:02:40,827 --> 00:02:43,163 -Thank you. -Cheers, my dears. To us. 13 00:02:45,332 --> 00:02:48,668 Oh, we're on our holiday now. 14 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 You want a beer? 15 00:02:52,255 --> 00:02:53,757 It's a little early. 16 00:02:53,757 --> 00:02:56,385 - But if you want one. - Nah. 17 00:02:56,385 --> 00:02:59,846 Come on. We are getting in it. 18 00:03:04,017 --> 00:03:06,520 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 19 00:03:06,520 --> 00:03:09,022 -Sì, signora. -And you've got Hoppy? 20 00:03:09,022 --> 00:03:10,690 - Mm. - You got my number? 21 00:03:10,690 --> 00:03:12,359 - Sì. - Okay. 22 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 - Love you, sweetheart. - Love you. 23 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 Okay. Bye. 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 - Bye. - Ciao. 25 00:03:18,198 --> 00:03:19,783 I swear, that bunny. 26 00:03:19,783 --> 00:03:21,535 We need to stage an intervention. 27 00:03:21,535 --> 00:03:24,037 And start World War Three? 28 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 Look, she's with a stranger in a strange place, 29 00:03:25,914 --> 00:03:28,208 -and he makes her feel safe. -Yeah, well, she's 11. 30 00:03:32,796 --> 00:03:34,172 Ben. 31 00:03:35,132 --> 00:03:38,218 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 32 00:03:38,218 --> 00:03:39,886 If I have to hear one more word about their 33 00:03:39,886 --> 00:03:41,721 "cooking class." 34 00:03:41,721 --> 00:03:43,682 Today, we made the ravioli con funghi. 35 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 You should come to the class tomorrow, 36 00:03:45,392 --> 00:03:47,853 because I believe they're making the gnocchi. 37 00:03:47,853 --> 00:03:49,438 -Mm. -Oh, it's gonna be great. 38 00:03:49,438 --> 00:03:51,648 And you will love Giorgio, who teaches us. 39 00:03:51,648 --> 00:03:53,942 He knows everything about Italian food, 40 00:03:53,942 --> 00:03:57,737 and he even invented some variations of these courses. 41 00:03:57,737 --> 00:03:59,656 You know, there's 23 different... 42 00:04:00,449 --> 00:04:02,409 Geez. 46 euros for risotto? 43 00:04:02,409 --> 00:04:03,660 - Dad. - What? 44 00:04:03,660 --> 00:04:05,495 Agnes, keep your voice down. 45 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 I can't, I can't find Hoppy. 46 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 Okay, honey. Let's calm down, okay? 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 Did you leave him in the car or...? 48 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 No. No, I think I had him at the church. 49 00:04:12,836 --> 00:04:15,005 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 50 00:04:15,005 --> 00:04:16,882 -All right? -It's okay. Baby, it's okay. 51 00:04:16,882 --> 00:04:18,258 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 52 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 -Let's do some... -Louise, come on. 53 00:04:19,676 --> 00:04:20,760 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 54 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 Louise, I'm... 55 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 56 00:04:25,557 --> 00:04:28,059 - Fucking bunny. - Okay. Breathe in. 57 00:04:28,059 --> 00:04:30,896 One, two, three. 58 00:04:30,896 --> 00:04:32,147 Hold. 59 00:04:32,147 --> 00:04:33,398 One... 60 00:04:40,489 --> 00:04:43,658 Coniglio? No? C-Coniglio? 61 00:04:43,658 --> 00:04:44,951 No. 62 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 Grazie. Grazie. 63 00:04:50,999 --> 00:04:54,294 Whoops, sorry. Whoa! 64 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 Oh. It's so bumpy. 65 00:04:56,546 --> 00:04:58,590 Watch out, watch out, watch out. 66 00:05:11,228 --> 00:05:12,395 Ah! 67 00:05:12,395 --> 00:05:14,022 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 68 00:05:14,022 --> 00:05:16,066 -Great. -Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 69 00:05:16,066 --> 00:05:17,817 Oh, this is my husband Ben. 70 00:05:17,817 --> 00:05:19,945 Yeah, I-I think I stole your lounger. 71 00:05:19,945 --> 00:05:21,696 - Ah, yeah. - Yeah. 72 00:05:21,696 --> 00:05:24,032 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 73 00:05:24,032 --> 00:05:25,075 -Hello. Hi. -Hey. 74 00:05:25,075 --> 00:05:26,701 And, uh, you must be Ant. 75 00:05:26,701 --> 00:05:28,828 Oh, Ant has some trouble communicating, 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,413 so he can be a bit insecure. 77 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 -Hi, Ant. -That's fine. 78 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 -This is Agnes. -And this is Hoppy. 79 00:05:33,750 --> 00:05:35,835 He's my worry bunny. He smells really nice. 80 00:05:35,835 --> 00:05:37,963 - Oh. -aw. - Nice Vespa. 81 00:05:37,963 --> 00:05:40,924 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 82 00:05:40,924 --> 00:05:42,842 -Oh. -It's an absolute blast. You should try. 83 00:05:42,842 --> 00:05:44,636 -Oh, no. -Can we? Please, Dad? 84 00:05:44,636 --> 00:05:46,263 -Honey, honey, please. -Oh, wh-what, you don't ride? 85 00:05:46,263 --> 00:05:48,056 -I mean, I can take you. -Yeah. 86 00:05:48,056 --> 00:05:50,392 -Uh, do you have helmets? -I-I promise, 87 00:05:50,392 --> 00:05:51,893 I'll-I'll be really, really safe. 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,020 -But legally... -I won't call the fun police 89 00:05:54,020 --> 00:05:55,230 if you don't. 90 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 Come on, please? 91 00:05:57,107 --> 00:05:59,943 Oh, it's hard to say no, isn't it? 92 00:05:59,943 --> 00:06:01,027 Uh, okay. 93 00:06:01,027 --> 00:06:03,154 -Okay, give me your... -Yes. -Yay. 94 00:06:03,154 --> 00:06:04,489 Uh, just hold on tight, okay? 95 00:06:04,489 --> 00:06:05,740 Yeah. 96 00:06:05,740 --> 00:06:07,117 -All right, you holding on? -Yeah. 97 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 All right, we'll go nice and slow, okay? 98 00:06:08,660 --> 00:06:09,703 - Yes. - See you guys in a sec. 99 00:06:09,703 --> 00:06:10,870 -Hold on tight. -See ya. 100 00:06:10,870 --> 00:06:12,706 - Bye! - Here we go. Bye. 101 00:06:12,706 --> 00:06:14,583 She's doing all right. 102 00:06:14,583 --> 00:06:16,251 She's a natural! 103 00:06:16,251 --> 00:06:17,460 Ooh. 104 00:06:19,379 --> 00:06:21,423 No, she'll be fine. 105 00:06:32,559 --> 00:06:34,394 Whoa! 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,104 That was a bit crazy. Oh! 107 00:06:36,104 --> 00:06:38,023 Nailed it. 108 00:06:38,023 --> 00:06:39,649 Yeah. 109 00:06:39,649 --> 00:06:41,109 -That was so much fun. -Yeah? -You did great. 110 00:06:41,109 --> 00:06:42,736 -Say thank you to Mr. Field. -Thank you. 111 00:06:42,736 --> 00:06:44,529 -Oh, no. Paddy, please. -Thank you, Paddy. 112 00:06:44,529 --> 00:06:45,947 You got it. Anytime. 113 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Uh, no, we, uh... 115 00:06:49,117 --> 00:06:50,785 No? We were thinking we were gonna hang out 116 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 with that really interesting Danish couple. 117 00:06:52,412 --> 00:06:54,539 - You know the ones? - Uh... 118 00:06:54,539 --> 00:06:55,874 - I'm j-just messing around. - Oh. 119 00:06:55,874 --> 00:06:58,251 But, uh, seriously, 120 00:06:58,251 --> 00:07:00,754 there is a really nice place around the corner. 121 00:07:00,754 --> 00:07:02,297 So we make the decision 122 00:07:02,297 --> 00:07:03,715 that we're gonna move to London. 123 00:07:03,715 --> 00:07:05,050 Fly over, find an apartment, 124 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 you know, I'm hiring great new people, 125 00:07:07,052 --> 00:07:08,762 and then... 126 00:07:08,762 --> 00:07:10,513 Global economy tanks. 127 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 I get a call from Chicago. 128 00:07:12,432 --> 00:07:15,560 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 129 00:07:15,560 --> 00:07:17,646 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 130 00:07:17,646 --> 00:07:19,481 Yeah. They gave me a good severance. 131 00:07:19,481 --> 00:07:21,775 Yeah? That's redundancy. 132 00:07:21,775 --> 00:07:23,526 And, Louise, do you work? 133 00:07:23,526 --> 00:07:25,612 I do. Yeah. 134 00:07:25,612 --> 00:07:27,781 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 135 00:07:27,781 --> 00:07:29,991 Or I-I was. I am-- 136 00:07:29,991 --> 00:07:31,993 I, um... 137 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 I don't have quite the-the same network in London. 138 00:07:34,996 --> 00:07:38,083 Yeah, we're still finding our way. 139 00:07:38,083 --> 00:07:41,169 But we've decided to stay in London because we love it. 140 00:07:41,169 --> 00:07:43,380 We're two hours from here or Paris or Rome. 141 00:07:43,380 --> 00:07:45,256 The West Country. 142 00:07:45,256 --> 00:07:48,426 -I don't think we've made it out there yet. -Uh-uh. 143 00:07:48,426 --> 00:07:49,803 What? Oh, my. 144 00:07:49,803 --> 00:07:51,346 Right, that's it, then. 145 00:07:51,346 --> 00:07:52,889 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 146 00:07:52,889 --> 00:07:54,641 Yeah, that'd be great. 147 00:07:54,641 --> 00:07:55,892 Yeah? 148 00:07:56,851 --> 00:07:58,395 Yeah. 149 00:07:58,395 --> 00:07:59,813 Done. 150 00:07:59,813 --> 00:08:02,607 -Well, all right, then. -So what do you got? 151 00:08:02,607 --> 00:08:03,817 You got another job lined up or...? 152 00:08:03,817 --> 00:08:05,402 Well, I'm still processing. 153 00:08:05,402 --> 00:08:08,446 Look, I remember, before I quit my practice, I-- 154 00:08:08,446 --> 00:08:09,989 -What was I like? -Uh, miserable. 155 00:08:09,989 --> 00:08:10,990 I was miserable. 156 00:08:10,990 --> 00:08:12,992 -You're a lawyer? -No, doctor. -Oh. 157 00:08:12,992 --> 00:08:14,661 But now, do a little bit of work 158 00:08:14,661 --> 00:08:16,329 -with Médecins Sans Frontières, and I'm... -He is... 159 00:08:16,329 --> 00:08:18,123 - Oh, wow. -Wow. - He is so much happier. 160 00:08:18,123 --> 00:08:19,624 I'm so much happier. 161 00:08:19,624 --> 00:08:22,794 Anyway, this tagliata is delicious. 162 00:08:22,794 --> 00:08:24,796 How's your polenta? Looks a bit dry. 163 00:08:24,796 --> 00:08:26,214 No, it's fine. 164 00:08:26,214 --> 00:08:27,549 So you're a vegetarian? 165 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 For animal welfare or personal health? 166 00:08:30,552 --> 00:08:31,970 Yeah, for-for health benefits 167 00:08:31,970 --> 00:08:33,179 and the animal welfare and the environment. 168 00:08:33,179 --> 00:08:34,431 No, no, no. You don't have to go on. 169 00:08:34,431 --> 00:08:35,682 It's-it's the future. 170 00:08:35,682 --> 00:08:37,767 Mom, can we go play on the swing? 171 00:08:37,767 --> 00:08:39,269 -Uh, yeah. -Don't you want a dessert? 172 00:08:39,269 --> 00:08:41,020 No, no, she's already had her ice cream for the day. 173 00:08:41,020 --> 00:08:42,647 Oh, wow, you guys are tough. 174 00:08:42,647 --> 00:08:45,525 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 175 00:08:45,525 --> 00:08:47,026 And don't disturb anyone, okay? 176 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 Oh, that's all right. The Italians love children. 177 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 Not like the French. 178 00:08:51,030 --> 00:08:53,992 It's so great for Ant to find a friend to play with. 179 00:08:53,992 --> 00:08:55,535 At the hotel, the other families' kids, 180 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 they all seem to know each other. 181 00:08:57,370 --> 00:08:58,788 And, well, Ant struggles. 182 00:08:58,788 --> 00:09:00,582 -Um... -Could I? 183 00:09:00,582 --> 00:09:03,376 He, um, he has a condition. 184 00:09:03,376 --> 00:09:04,919 Congenital aglossia. 185 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 Um, laymen's terms, 186 00:09:06,546 --> 00:09:09,215 he was born with a much smaller tongue than you or I. 187 00:09:09,215 --> 00:09:11,426 -Makes it hard for him to communicate. -Ah. -Mm. 188 00:09:11,426 --> 00:09:14,220 But look, these two, they're getting on great guns. 189 00:09:14,220 --> 00:09:16,639 Shame they can't stay this age forever. 190 00:09:16,639 --> 00:09:18,141 Oh, shit. 191 00:09:18,141 --> 00:09:20,393 - The Danes. - Oh, no. 192 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 Hey. 193 00:09:21,811 --> 00:09:23,897 He's seen us. He's totally seen us. 194 00:09:23,897 --> 00:09:25,565 Oy. Go with me on this. 195 00:09:25,565 --> 00:09:26,608 Torsten. 196 00:09:26,608 --> 00:09:28,401 -Yeah. Hi. -Hey. 197 00:09:28,401 --> 00:09:29,986 -Hey, have you guys eaten? -No, we haven't. 198 00:09:29,986 --> 00:09:31,988 Do you want to come join us? 199 00:09:31,988 --> 00:09:33,948 Actually, we could use your help with a, uh, 200 00:09:33,948 --> 00:09:35,408 -quite important debate. -Yeah. 201 00:09:35,408 --> 00:09:37,744 Sorry. This food is so rich. 202 00:09:37,744 --> 00:09:39,454 We're debating toilet paper protocols. 203 00:09:39,454 --> 00:09:43,583 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 204 00:09:46,085 --> 00:09:48,338 Uh... 205 00:09:48,338 --> 00:09:49,339 I don't know. 206 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 Oh, all right. 207 00:09:50,632 --> 00:09:52,550 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 208 00:09:52,550 --> 00:09:54,552 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 209 00:09:54,552 --> 00:09:57,096 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 210 00:09:57,096 --> 00:10:00,266 So, what should we do, get another three chairs? 211 00:10:00,266 --> 00:10:02,101 No, no, we were actually just looking 212 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 to make a reservation for later, so... 213 00:10:04,103 --> 00:10:06,105 Oh, all right, man. Um, okay. 214 00:10:06,105 --> 00:10:08,399 Well, see you guys back at the ranch. 215 00:10:08,399 --> 00:10:10,568 Yeah. 216 00:10:10,568 --> 00:10:12,779 - Bye, then. - Cheers. 217 00:10:12,779 --> 00:10:13,988 What? 218 00:10:13,988 --> 00:10:15,490 Paddy, you're terrible. 219 00:10:15,490 --> 00:10:17,617 -Terrible. -You do not know the half of it. 220 00:10:22,622 --> 00:10:24,249 A hundred percent, sure. 221 00:10:24,249 --> 00:10:27,627 Was it last year or the year before we went there? 222 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 Oh, yeah. 223 00:10:29,003 --> 00:10:31,756 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 224 00:10:31,756 --> 00:10:33,258 Oh, man. 225 00:10:33,258 --> 00:10:34,717 I know. I'm really sor-- I'm really sorry. 226 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 Anyway, sorry, mate. 227 00:10:35,885 --> 00:10:37,554 Here we go. 228 00:10:37,554 --> 00:10:41,850 Tre, due, uno. 229 00:10:47,272 --> 00:10:49,482 To new friends. 230 00:10:49,482 --> 00:10:51,192 To new friends. 231 00:10:57,824 --> 00:10:59,075 Oh, God. 232 00:10:59,075 --> 00:11:00,535 Remind me why we live in London again. 233 00:11:00,535 --> 00:11:02,996 Come on. Go inside. Let's go. 234 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 All right. 235 00:11:19,596 --> 00:11:21,514 Good night, honey. 236 00:11:21,514 --> 00:11:23,057 And Hoppy. 237 00:11:26,185 --> 00:11:28,855 Hon, you remember our agreement? 238 00:11:28,855 --> 00:11:31,858 Hoppy gets his own room before Christmas. 239 00:11:33,109 --> 00:11:36,195 Right? You're almost 12 years old. 240 00:11:38,239 --> 00:11:39,866 Love you. 241 00:11:39,866 --> 00:11:41,784 I love you, too. 242 00:11:48,207 --> 00:11:51,753 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 243 00:11:52,879 --> 00:11:55,006 I mean, Louise, do you think we should worry 244 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 -about why the... -Ben, would you... 245 00:11:57,300 --> 00:11:59,427 She'll hear you. 246 00:11:59,427 --> 00:12:02,096 It's probably better that she does. 247 00:12:05,808 --> 00:12:07,852 Are you okay? 248 00:12:09,145 --> 00:12:11,606 I got a call from the headhunter today. 249 00:12:11,606 --> 00:12:13,691 I didn't get it. 250 00:12:13,691 --> 00:12:15,234 Oh. 251 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Honey, I'm sorry. 252 00:12:24,535 --> 00:12:26,079 -It's Penny. -Mm. 253 00:12:26,079 --> 00:12:27,872 Agnes's math tutor. You want to read it? 254 00:12:27,872 --> 00:12:29,415 No. 255 00:12:29,415 --> 00:12:31,376 Goddamn. 256 00:12:34,587 --> 00:12:36,923 Uh, look who wrote us. 257 00:12:36,923 --> 00:12:38,424 Your friend. 258 00:12:44,097 --> 00:12:46,265 "Ciao, Ben and Louise. 259 00:12:46,265 --> 00:12:48,768 "We so miss our amazing week together in Italy. 260 00:12:48,768 --> 00:12:52,146 "You really must come visit the farm. What do you say? 261 00:12:52,146 --> 00:12:55,233 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 262 00:12:55,233 --> 00:12:57,276 "Ant sends Agnes good vibes. 263 00:12:57,276 --> 00:12:59,028 He really misses her." 264 00:12:59,028 --> 00:13:00,405 Very sweet. 265 00:13:00,405 --> 00:13:01,781 Hey. 266 00:13:02,615 --> 00:13:05,535 Maybe this will be good for her. 267 00:13:05,535 --> 00:13:08,413 Uh, for us. You know, change of scenery. 268 00:13:09,789 --> 00:13:11,457 Yeah. 269 00:13:11,457 --> 00:13:15,545 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 270 00:13:15,545 --> 00:13:17,005 Yeah. 271 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 You're probably right. 272 00:13:20,425 --> 00:13:23,553 Anyways. 273 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 You know what? 274 00:13:26,472 --> 00:13:28,099 I think we should go. 275 00:13:28,933 --> 00:13:31,310 -Yeah? -Yeah. Be fun. 276 00:13:31,310 --> 00:13:32,854 Yeah? 277 00:13:44,741 --> 00:13:45,992 Oh, gosh. 278 00:13:50,788 --> 00:13:53,166 Look at that. 279 00:13:53,166 --> 00:13:55,877 Yeah. Look at that. 280 00:14:07,180 --> 00:14:09,265 Are you sure we didn't miss the turn or... 281 00:14:09,265 --> 00:14:12,727 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 282 00:14:12,727 --> 00:14:15,563 Ben, please don't get angry. 283 00:14:16,814 --> 00:14:18,858 I'm not angry. 284 00:14:20,193 --> 00:14:22,653 C-Can you call them or-or ask or... 285 00:14:22,653 --> 00:14:26,032 There's still no... 286 00:14:26,824 --> 00:14:27,825 Oh. 287 00:14:27,825 --> 00:14:29,869 Oh. War memorial! 288 00:14:29,869 --> 00:14:31,204 Left. Left, left, left. 289 00:14:41,130 --> 00:14:43,716 - Baby. - Hmm? 290 00:14:43,716 --> 00:14:45,426 We're here. 291 00:14:59,607 --> 00:15:01,567 Get me out of this car. 292 00:15:04,070 --> 00:15:05,279 -Hey! -Hey! -Hey! 293 00:15:05,279 --> 00:15:06,906 -You made it. -Hi. 294 00:15:06,906 --> 00:15:08,241 We thought you were lost. 295 00:15:08,241 --> 00:15:09,408 -Oh, no. -Ah. Well, we thought we were lost. 296 00:15:09,408 --> 00:15:11,285 -No, we didn't. -Oh, yeah? 297 00:15:11,285 --> 00:15:12,954 Good to see you, darling. 298 00:15:12,954 --> 00:15:15,873 - Come on. We'll get you in. - This place is just so... 299 00:15:15,873 --> 00:15:18,292 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 300 00:15:18,292 --> 00:15:20,419 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 301 00:15:20,419 --> 00:15:22,296 - Sorry for the mess. - Oh, no. 302 00:15:22,296 --> 00:15:24,257 -Shall we put your bag in your room? -Yeah. 303 00:15:24,257 --> 00:15:26,676 -Wow. -You like it? 304 00:15:26,676 --> 00:15:28,386 Wow, this place. 305 00:15:28,386 --> 00:15:30,054 Innit? Let me get you a drink. 306 00:15:30,054 --> 00:15:31,806 Ooh. 307 00:15:31,806 --> 00:15:33,933 -Very steep. -Here we go. 308 00:15:33,933 --> 00:15:37,019 Wow. 309 00:15:37,019 --> 00:15:38,271 Cozy. 310 00:15:38,271 --> 00:15:39,313 Cider. 311 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 From our very own farm apples. 312 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 -No. -Yeah. 313 00:15:49,031 --> 00:15:50,283 That's the good stuff, right? 314 00:15:50,283 --> 00:15:52,118 Strong. 315 00:15:52,118 --> 00:15:53,828 Just you wait till you try our calvados. 316 00:15:53,828 --> 00:15:56,414 It's 150 proof. 317 00:15:57,707 --> 00:15:59,125 Ant? 318 00:15:59,125 --> 00:16:01,127 It's Agnes. 319 00:16:02,920 --> 00:16:05,089 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 320 00:16:05,089 --> 00:16:07,300 Hi, Ant. 321 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 Oh, he's just a little shy. 322 00:16:09,427 --> 00:16:11,512 Look, Agnes, we made you a little bed. 323 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 Do you like it? 324 00:16:13,472 --> 00:16:15,016 Yes. 325 00:16:15,016 --> 00:16:16,434 It's great. 326 00:16:16,434 --> 00:16:18,311 Ant, it's time for dinner. 327 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 -Come down when you're ready. -Yeah. 328 00:16:25,318 --> 00:16:27,528 Oh, and we got you this. 329 00:16:27,528 --> 00:16:29,488 Oh, a candle. You shouldn't have. 330 00:16:29,488 --> 00:16:30,740 This is, uh, Feu de Bois. 331 00:16:30,740 --> 00:16:32,658 It's the scent of a log fireplace. 332 00:16:32,658 --> 00:16:34,994 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 333 00:16:36,287 --> 00:16:38,581 And for the football fan. Hut, hut! 334 00:16:38,581 --> 00:16:40,458 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 335 00:16:40,458 --> 00:16:41,918 -That's really-- Ant. -Ah, please. 336 00:16:41,918 --> 00:16:44,337 Ant, what do we say? 337 00:16:44,337 --> 00:16:47,006 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 338 00:16:47,006 --> 00:16:49,175 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 339 00:16:49,175 --> 00:16:52,178 It's good... It's good... 340 00:16:52,178 --> 00:16:54,597 -It's good for them, you know? They need that outlet. -Yeah. 341 00:16:54,597 --> 00:16:56,265 God, I used to love a tear-up, man. 342 00:16:56,265 --> 00:16:57,850 What about you? Do you play ball? 343 00:16:57,850 --> 00:16:59,894 - Yeah, I mean, a little. - Oh, yeah? Hut. 344 00:16:59,894 --> 00:17:01,437 Wh-Whoa, whoa. 345 00:17:01,437 --> 00:17:03,272 My reactions ain't what they used to be either. 346 00:17:03,272 --> 00:17:06,317 All right. Rosse Arance di Sicilia. 347 00:17:06,317 --> 00:17:07,735 It's Italian blood oranges. 348 00:17:07,735 --> 00:17:10,238 -But look at the color in the... -Mm-hmm. -Ooh. 349 00:17:10,238 --> 00:17:11,322 Wow. 350 00:17:11,322 --> 00:17:14,242 You are VIP guests. 351 00:17:14,242 --> 00:17:15,993 When Paddy heard you were coming, 352 00:17:15,993 --> 00:17:18,037 he butchered Libby, our prize goose, 353 00:17:18,037 --> 00:17:19,497 and has been hanging her in the outhouse. 354 00:17:19,497 --> 00:17:22,124 She was some bird, Libby. Regal girl. 355 00:17:22,124 --> 00:17:23,376 Real queen of the farmyard, you know? 356 00:17:23,376 --> 00:17:24,835 I mean, what was she like? 357 00:17:24,835 --> 00:17:26,379 -She had personality. -She had personality. 358 00:17:27,463 --> 00:17:29,632 Ta-da! 359 00:17:29,632 --> 00:17:31,425 Libby à l'orange. 360 00:17:31,425 --> 00:17:34,637 All right. The old man's carving forks. 361 00:17:35,388 --> 00:17:37,473 Sous chef, if you please. 362 00:17:37,473 --> 00:17:40,601 -Just to... -Raised with love. 363 00:17:40,601 --> 00:17:41,769 Free-range. 364 00:17:41,769 --> 00:17:43,688 Our wheat, 365 00:17:43,688 --> 00:17:46,148 our grass, our orchards. 366 00:17:47,358 --> 00:17:51,696 And now, Louise, my love. 367 00:17:51,696 --> 00:17:54,282 Our gift to you. 368 00:17:54,282 --> 00:17:56,033 Oh, God, that is so... 369 00:17:56,033 --> 00:17:57,410 It-It's just a tiny morsel. 370 00:17:57,410 --> 00:17:58,953 Um, I'll try it. 371 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 Well, we thought, for the lady. 372 00:18:00,955 --> 00:18:02,665 It's the best part of the roast. 373 00:18:02,665 --> 00:18:05,251 Really crispy and yet somehow manages to be soft 374 00:18:05,251 --> 00:18:06,836 -all at the same time. -Mm. 375 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 Mmm. Mmm. 376 00:18:14,760 --> 00:18:16,304 - It's good, right? - Mm-hmm. 377 00:18:16,304 --> 00:18:18,514 It's okay? -Mmm. Very good. 378 00:18:20,433 --> 00:18:22,059 Can I, uh, can I help out with anything? 379 00:18:22,059 --> 00:18:24,603 Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 380 00:18:24,603 --> 00:18:27,273 Uh, serving platters, second shelf. 381 00:18:30,276 --> 00:18:32,111 Oh, they're just round there. 382 00:18:32,111 --> 00:18:33,779 - Ah. - Thank you. 383 00:18:52,298 --> 00:18:54,216 Ant, come on, mate. 384 00:18:54,216 --> 00:18:56,344 Bedtime. Chop-chop. 385 00:18:57,470 --> 00:19:00,348 That's my boy. 386 00:19:00,348 --> 00:19:02,433 -Kids, right? -Yeah. 387 00:19:07,229 --> 00:19:09,398 Geez. 388 00:19:09,398 --> 00:19:10,858 Are those original to the house? 389 00:19:10,858 --> 00:19:14,195 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 390 00:19:14,195 --> 00:19:16,447 Geez, it's so quiet around here. 391 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 I mean, do you guys even have any neighbors? 392 00:19:18,366 --> 00:19:19,658 Yeah, all the way across the valley, 393 00:19:19,658 --> 00:19:21,702 but, you know, we look after each other. 394 00:19:21,702 --> 00:19:23,412 Ours are across the hall, 395 00:19:23,412 --> 00:19:25,915 and I don't think we've ever spoken. 396 00:19:25,915 --> 00:19:27,500 Louise, you have a bad neck? 397 00:19:27,500 --> 00:19:30,544 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 398 00:19:30,544 --> 00:19:32,088 Medicinal? It's homegrown. 399 00:19:32,088 --> 00:19:33,506 No, thank you. I took a pill. 400 00:19:33,506 --> 00:19:36,717 Oh, modern medicine. 401 00:19:36,717 --> 00:19:38,636 It is amazing. 402 00:19:38,636 --> 00:19:40,930 But too often we treat the symptom. 403 00:19:40,930 --> 00:19:42,348 We don't treat the cause. 404 00:19:42,348 --> 00:19:46,936 You know, technology's advanced incredibly, 405 00:19:46,936 --> 00:19:48,521 but emotionally speaking, 406 00:19:48,521 --> 00:19:50,314 we're all still just... 407 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 cave dwellers. 408 00:19:51,982 --> 00:19:57,446 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 409 00:19:57,446 --> 00:20:01,033 Everybody talking but nobody being honest. 410 00:20:01,033 --> 00:20:03,411 It's left us-- 411 00:20:03,411 --> 00:20:06,622 I don't know-- impatient and stressy. 412 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 The Internet's been down a half a day, 413 00:20:08,874 --> 00:20:10,835 and I've nearly bloody killed him, so... 414 00:20:12,211 --> 00:20:13,671 I love it out here. 415 00:20:13,671 --> 00:20:15,840 It's like a digital detox. 416 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 You know, get away from London for a while. 417 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Yeah. 418 00:20:19,260 --> 00:20:20,553 Is he, is he all right? 419 00:20:20,553 --> 00:20:22,346 Oh, no, no, he's fine. 420 00:20:22,346 --> 00:20:24,140 -Yeah. -Um, he'll crash in a minute. 421 00:20:24,140 --> 00:20:25,224 He does this sometimes. 422 00:20:25,224 --> 00:20:26,392 It's just part of his condition. 423 00:20:26,392 --> 00:20:28,060 He's not in pain? 424 00:20:28,060 --> 00:20:29,228 -Uh, no. -Okay. 425 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 No, no, no. No pain. 426 00:20:31,897 --> 00:20:33,691 -You know, I'm gonna just check on Agnes. -Yeah. Yeah. 427 00:20:33,691 --> 00:20:35,609 Wait. No, no, no, no, no. 428 00:20:40,906 --> 00:20:43,200 He's conked. 429 00:20:43,200 --> 00:20:44,493 Wow. 430 00:20:56,589 --> 00:20:57,840 You should've said something to him. 431 00:20:57,840 --> 00:21:00,426 They killed Libby, the golden goose. 432 00:21:00,426 --> 00:21:01,886 I was trying to make an effort. 433 00:21:01,886 --> 00:21:03,637 I know. I know. 434 00:21:03,637 --> 00:21:05,389 Oh. 435 00:21:05,389 --> 00:21:06,932 -Ew. -What? 436 00:21:06,932 --> 00:21:08,517 Ben. 437 00:21:08,517 --> 00:21:11,479 Do you think these have been washed? 438 00:21:11,479 --> 00:21:13,272 Oh, I think we should say something. 439 00:21:13,272 --> 00:21:16,358 No, honey, that is an old stain. 440 00:21:16,358 --> 00:21:18,194 Look, we're in the country, all right? 441 00:21:18,194 --> 00:21:20,112 Our normal isn't their normal. 442 00:21:20,112 --> 00:21:23,699 They're just a bit more-- I don't know-- unvarnished. 443 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 You don't think it's weird for a doctor 444 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 to live in a house like this? 445 00:21:27,828 --> 00:21:30,289 Look, this isn't America, all right? 446 00:21:30,289 --> 00:21:32,124 He does nonprofit work. 447 00:21:32,124 --> 00:21:34,126 And they probably choose to spend their money 448 00:21:34,126 --> 00:21:36,128 on less material things, you know? 449 00:21:36,128 --> 00:21:37,963 Like vacation. 450 00:21:37,963 --> 00:21:39,632 Mm-mm. 451 00:21:39,632 --> 00:21:42,009 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 452 00:21:42,009 --> 00:21:44,136 actually looks like? 453 00:21:44,136 --> 00:21:45,971 It's a shithole. 454 00:21:47,806 --> 00:21:49,600 Hey. 455 00:21:49,600 --> 00:21:51,977 Thank you for making the effort. 456 00:21:53,395 --> 00:21:54,980 You're welcome. 457 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Hello? Oh. 458 00:21:57,316 --> 00:21:58,609 Hi, baby. 459 00:21:58,609 --> 00:22:00,152 I can't fall back asleep. 460 00:22:00,152 --> 00:22:01,820 -Oh, honey. That's all right. -That's okay. Come on. 461 00:22:01,820 --> 00:22:03,489 Let me get your breathing app going for you. 462 00:22:03,489 --> 00:22:06,242 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 463 00:22:06,242 --> 00:22:07,993 Come on, come with Mom. 464 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 Can we keep the light on? -No. 465 00:22:17,086 --> 00:22:18,295 No, honey. 466 00:22:18,295 --> 00:22:20,256 Here we go. 467 00:22:20,256 --> 00:22:21,924 Okay. 468 00:22:21,924 --> 00:22:25,886 We just need to calm down. 469 00:22:25,886 --> 00:22:27,263 Settle in. 470 00:22:27,263 --> 00:22:30,766 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 471 00:22:50,953 --> 00:22:52,621 Have a look in there. What's that? 472 00:22:54,039 --> 00:22:55,416 That's called "gills." 473 00:23:03,716 --> 00:23:06,176 Oh, be careful. That's really sharp. 474 00:23:06,176 --> 00:23:07,678 -It's firethorn. -Oh. 475 00:23:07,678 --> 00:23:09,972 Don't want you getting hurt, do we? 476 00:23:10,723 --> 00:23:13,183 So you just got to start slowly. 477 00:23:13,183 --> 00:23:15,102 It has to warm up. 478 00:23:16,145 --> 00:23:17,646 Hard. 479 00:23:25,904 --> 00:23:28,407 Wait, wait, see? You see? 480 00:23:28,407 --> 00:23:29,575 - Mm. - Ooh. 481 00:23:29,575 --> 00:23:31,327 Cheeky bastard. 482 00:23:31,327 --> 00:23:33,287 -You should have brought your rifle, hmm? -Yeah. 483 00:23:33,287 --> 00:23:35,914 I'm glad you didn't. 484 00:23:35,914 --> 00:23:38,584 An American who doesn't like guns? 485 00:23:38,584 --> 00:23:40,669 Oh, well, I saw my share growing up. 486 00:23:41,462 --> 00:23:45,758 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 487 00:23:45,758 --> 00:23:48,052 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 488 00:23:48,052 --> 00:23:50,262 -Balanced ecosystem. -Mm. 489 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 Yes, I'm sure a factory-made firearm is 490 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 nature's way of keeping that delicate balance. 491 00:23:56,143 --> 00:23:57,311 Mm. 492 00:23:57,311 --> 00:24:00,147 - Mom? - Ah. Excuse me. 493 00:24:03,359 --> 00:24:05,819 Look at this. 494 00:24:06,945 --> 00:24:09,031 You... Ant? 495 00:24:09,031 --> 00:24:10,574 Do you think you could move, honey, 496 00:24:10,574 --> 00:24:12,785 so that Agnes can have a swing? 497 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 Uh, oh, hello. 498 00:24:15,663 --> 00:24:17,873 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 499 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 -Just so that-- Agnes wants to have a go. -Come on, pal. 500 00:24:20,000 --> 00:24:21,669 Just for a second. 501 00:24:21,669 --> 00:24:24,463 Give you a piggyback, yeah? Come on. 502 00:24:25,589 --> 00:24:27,299 Go on. 503 00:24:27,299 --> 00:24:29,176 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 504 00:24:29,176 --> 00:24:32,012 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 505 00:24:32,012 --> 00:24:34,390 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 506 00:24:34,390 --> 00:24:36,850 Go on. Give Agnes a push. 507 00:24:36,850 --> 00:24:38,477 Good boy. 508 00:24:41,146 --> 00:24:44,483 Oh, come on, that is not a push. 509 00:24:44,483 --> 00:24:47,069 There. That's my boy. 510 00:24:49,822 --> 00:24:52,324 -You flaring up? -Yeah, it's just a... 511 00:24:52,324 --> 00:24:54,702 -May I? -Oh. 512 00:24:54,702 --> 00:24:56,870 Go on, loosen your knees. 513 00:24:58,497 --> 00:25:00,999 Oh, wow. 514 00:25:00,999 --> 00:25:02,835 Yeah. 515 00:25:02,835 --> 00:25:05,212 Your levator scapulae is like a rope. 516 00:25:07,881 --> 00:25:09,967 Can we just... 517 00:25:10,718 --> 00:25:12,720 Yeah. 518 00:25:15,472 --> 00:25:17,683 I know what you need. 519 00:25:17,683 --> 00:25:19,226 Cold water therapy. 520 00:25:19,226 --> 00:25:23,230 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 521 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 Boost the immune system. 522 00:25:24,356 --> 00:25:25,691 - Oh. - Yeah. 523 00:25:25,691 --> 00:25:27,234 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 524 00:25:27,234 --> 00:25:29,153 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 525 00:25:29,153 --> 00:25:30,738 Oh, what happened? 526 00:25:30,738 --> 00:25:32,489 Oh, um... 527 00:25:32,489 --> 00:25:35,117 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. 528 00:25:35,117 --> 00:25:37,786 I fell off a ladder, picking apples. 529 00:25:37,786 --> 00:25:39,788 Come on, you lot. 530 00:25:39,788 --> 00:25:41,457 Get your kit off. 531 00:25:41,457 --> 00:25:44,668 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 532 00:25:44,668 --> 00:25:47,880 and we will be warm again in no time. 533 00:25:50,466 --> 00:25:53,177 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 534 00:25:53,177 --> 00:25:54,386 Oh, thank you. 535 00:25:54,386 --> 00:25:56,388 Yeah. 536 00:25:56,388 --> 00:25:58,807 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 537 00:25:58,807 --> 00:26:00,976 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 538 00:26:00,976 --> 00:26:02,561 - Ready? In three, two... - Oh, hold on. 539 00:26:02,561 --> 00:26:05,731 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... 540 00:26:05,731 --> 00:26:07,399 -Is it safe? Is it deep enough? -Uh, yeah. 541 00:26:07,399 --> 00:26:09,318 I've done it hundreds of times, since I was her age. 542 00:26:09,318 --> 00:26:10,944 Yeah, just mind you clear the rocks. 543 00:26:10,944 --> 00:26:14,114 All right, in three, two, one, go! 544 00:26:19,578 --> 00:26:21,622 Oh! Whoo! 545 00:26:21,622 --> 00:26:22,956 Go on, boy! 546 00:26:22,956 --> 00:26:24,917 -Paddy, can he swim? -Yeah, yeah, yeah. 547 00:26:24,917 --> 00:26:26,752 Same way I learned: sink or swim. 548 00:26:26,752 --> 00:26:29,087 He'll be fine. Go on, Ant. 549 00:26:29,087 --> 00:26:31,048 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 550 00:26:31,048 --> 00:26:33,175 Oh, don't worry. Paddy's got him. 551 00:26:33,175 --> 00:26:34,051 Shall we? 552 00:26:34,051 --> 00:26:36,595 Oh, um... uh, y-you go ahead. 553 00:26:36,595 --> 00:26:38,555 Okay. 554 00:26:43,268 --> 00:26:44,937 - Come on, Louise! - Go, Louise! 555 00:26:44,937 --> 00:26:46,396 Come on! 556 00:26:46,396 --> 00:26:48,106 -Come on, jump, jump, jump! -Come on, jump! 557 00:26:48,106 --> 00:26:52,152 Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 558 00:26:52,152 --> 00:26:53,612 Jump! Jump! Jump! 559 00:26:57,491 --> 00:27:00,035 - Oh, God. - Geez! 560 00:27:00,035 --> 00:27:02,246 That's a fucking fire hazard. 561 00:27:03,997 --> 00:27:07,960 Look, Louise, do you want to take a nap? 562 00:27:07,960 --> 00:27:11,129 Yeah, in their dirty bed? 563 00:27:11,129 --> 00:27:14,007 Okay, let's everybody just... 564 00:27:15,425 --> 00:27:16,802 I'm sorry. 565 00:27:16,802 --> 00:27:19,471 I am trying. I really, really am. 566 00:27:19,471 --> 00:27:21,348 I just... 567 00:27:21,348 --> 00:27:23,851 I don't find them that pleasant to be around. 568 00:27:23,851 --> 00:27:25,477 Okay. 569 00:27:25,477 --> 00:27:29,940 Maybe we could use my neck as an excuse. 570 00:27:29,940 --> 00:27:31,900 To leave? 571 00:27:31,900 --> 00:27:33,610 - Hey. - Hi. 572 00:27:33,610 --> 00:27:34,653 Am I interrupting? 573 00:27:34,653 --> 00:27:36,613 N-no. 574 00:27:36,613 --> 00:27:39,741 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 575 00:27:39,741 --> 00:27:41,743 -Ooh. -Yeah, there's this guy Mike. 576 00:27:41,743 --> 00:27:43,161 He's a bit of a local legend. 577 00:27:43,161 --> 00:27:44,872 I mean, rumor is he's a poacher, 578 00:27:44,872 --> 00:27:46,498 but he's an amazing cook. 579 00:27:46,498 --> 00:27:49,126 And, um, he has this little place by the sea. 580 00:27:49,126 --> 00:27:51,545 Private room, like a chef's table type thing. 581 00:27:51,545 --> 00:27:52,671 -Oh, wow. -Mmm. 582 00:27:52,671 --> 00:27:53,964 Yeah, and it's super authentic, 583 00:27:53,964 --> 00:27:56,508 everything fresh, local. 584 00:27:56,508 --> 00:27:58,927 -Um... great. -Great. 585 00:27:58,927 --> 00:28:01,179 - We-We'd love to. - Great. 586 00:28:05,017 --> 00:28:08,020 She seems really unpleasant. 587 00:28:09,771 --> 00:28:11,189 Okay, I was j-- 588 00:28:13,942 --> 00:28:17,237 Hey, let's... let's try and reboot. 589 00:28:17,237 --> 00:28:19,197 All right? Remember what Nadine said? 590 00:28:19,197 --> 00:28:22,826 Let's not make the perfect the enemy of the good. 591 00:28:27,372 --> 00:28:29,207 Oh, I hope they have French fries. 592 00:28:29,207 --> 00:28:30,876 Well, I'm sure they will have chips, 593 00:28:30,876 --> 00:28:32,419 because that's what they're called here. 594 00:28:32,419 --> 00:28:35,213 Oh, wow! 595 00:28:35,213 --> 00:28:37,215 You look like a million bucks. 596 00:28:37,215 --> 00:28:38,884 Thank you. You look lovely. 597 00:28:38,884 --> 00:28:40,677 You know what they say, man. 598 00:28:40,677 --> 00:28:42,721 Happy wife, happy life. 599 00:28:42,721 --> 00:28:44,806 We don't actually shop that often. 600 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 I mean, our philosophy... 601 00:28:46,266 --> 00:28:48,435 Spend wisely on the things that last. 602 00:28:48,435 --> 00:28:51,897 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 603 00:28:51,897 --> 00:28:53,398 Like Italy. 604 00:28:53,398 --> 00:28:55,651 Yeah, and everything's so disposable now, 605 00:28:55,651 --> 00:28:56,902 so "fast fashion." 606 00:28:56,902 --> 00:28:58,320 Isn't Ant coming? 607 00:28:59,446 --> 00:29:02,407 Hey, Muhj! There he is. 608 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 So, Muhjid doesn't speak the best English, 609 00:29:05,243 --> 00:29:07,162 -but he's a great babysitter. -Hello. 610 00:29:07,162 --> 00:29:08,997 You're-- Oh. 611 00:29:08,997 --> 00:29:10,582 Oh, the-- are the kids not coming with us? 612 00:29:10,582 --> 00:29:12,084 Oh, no, tonight's without the kids. 613 00:29:12,084 --> 00:29:13,418 Didn't I tell you that? 614 00:29:13,418 --> 00:29:15,796 Muhj had to flee the war in Syria. 615 00:29:15,796 --> 00:29:17,673 His hometown, Homs, just obliterated. 616 00:29:17,673 --> 00:29:18,674 Oh. 617 00:29:18,674 --> 00:29:20,050 God, I'm so sorry. 618 00:29:20,050 --> 00:29:21,593 Oh, thank you, sir. 619 00:29:21,593 --> 00:29:23,512 Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 620 00:29:23,512 --> 00:29:25,138 Can't officially work. 621 00:29:25,138 --> 00:29:27,432 Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 622 00:29:27,432 --> 00:29:29,226 -Back home, he was a teacher. -Oh. 623 00:29:29,226 --> 00:29:30,560 He's great with kids. 624 00:29:30,560 --> 00:29:32,062 The whole neighborhood feels the same. 625 00:29:32,062 --> 00:29:33,438 And not just 'cause he's cheap. 626 00:29:33,438 --> 00:29:35,273 Yeah, and the best part is 627 00:29:35,273 --> 00:29:37,109 if there's any monkey business, we'll get him deported. 628 00:29:38,860 --> 00:29:40,570 -Brother, have a great night. -Come. 629 00:29:40,570 --> 00:29:43,949 Come with me. Let me show you. Come. 630 00:29:45,534 --> 00:29:48,161 So do you think we should leave her with him? 631 00:29:48,161 --> 00:29:51,540 We've had nannies before, and he was a teacher. 632 00:29:51,540 --> 00:29:53,333 Come on, Louise. Let's go have a good time. 633 00:29:53,333 --> 00:29:55,711 - Okay. Bye, baby. - Hey, guys! Coming? 634 00:29:55,711 --> 00:29:58,463 Come. Come, come. 635 00:30:06,972 --> 00:30:09,307 Hey, Paddy. 636 00:30:09,307 --> 00:30:11,518 -Are we almost there? -Very soon. 637 00:30:27,492 --> 00:30:30,620 Wow. Wow, this place. 638 00:30:30,620 --> 00:30:32,330 Oh, my God. 639 00:30:32,330 --> 00:30:34,750 Yep, America's that way. Dinner's that way. 640 00:30:34,750 --> 00:30:38,879 The good news is, we're the only diners tonight. 641 00:30:38,879 --> 00:30:40,464 Oh, it's so cute. 642 00:30:40,464 --> 00:30:43,675 Yep. Not gonna find this on Yelp. 643 00:30:44,426 --> 00:30:47,345 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 644 00:30:47,345 --> 00:30:49,681 Incredible chef. He's... 645 00:30:49,681 --> 00:30:51,016 You should taste his game pie. 646 00:30:51,016 --> 00:30:52,184 It's like... 647 00:30:52,184 --> 00:30:53,518 Amazing. 648 00:30:53,518 --> 00:30:56,229 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 649 00:30:56,229 --> 00:30:58,356 -Wait, yesterday. -I know. 650 00:30:58,356 --> 00:31:00,275 I'm... I should have said something. 651 00:31:00,275 --> 00:31:01,651 I just-- I-- 652 00:31:01,651 --> 00:31:03,320 You guys had gone to so much trouble... 653 00:31:03,320 --> 00:31:04,738 - Oh, it's... - Oh, mate, mate. 654 00:31:04,738 --> 00:31:06,323 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 655 00:31:06,323 --> 00:31:07,741 It was okay. Uh... 656 00:31:07,741 --> 00:31:09,201 - Yeah, it was okay. - Okay? 657 00:31:09,201 --> 00:31:10,535 Really, don't worry about it. 658 00:31:10,535 --> 00:31:12,329 Great. But you do still eat fish, yeah? 659 00:31:12,329 --> 00:31:15,791 -Yes. -Great. But-- Fish is not a meat? 660 00:31:15,791 --> 00:31:17,250 Of course. 661 00:31:17,250 --> 00:31:20,003 But, you know, it's better for the environment. 662 00:31:20,003 --> 00:31:21,213 Yeah, but the way that industrial fishing 663 00:31:21,213 --> 00:31:22,714 treats the oceans. 664 00:31:22,714 --> 00:31:25,550 That is why I fundraise for sustainable fishing 665 00:31:25,550 --> 00:31:27,511 and for ecolabeling on packaging... 666 00:31:27,511 --> 00:31:29,805 That kind of pescatarianism is a privilege. 667 00:31:29,805 --> 00:31:33,100 Absolutely, but that's not a reason not to do it. 668 00:31:33,100 --> 00:31:34,559 What if you can't afford line-caught? 669 00:31:34,559 --> 00:31:35,936 Well, surely you're not advocating 670 00:31:35,936 --> 00:31:38,063 we all eat factory meat. 671 00:31:38,063 --> 00:31:40,565 Rather than, you know, Libby. 672 00:31:43,068 --> 00:31:45,987 It's... complicated. 673 00:31:45,987 --> 00:31:47,948 Can we agree? 674 00:31:48,740 --> 00:31:51,243 It is. It's complicated. It is really complicated. 675 00:31:51,243 --> 00:31:52,994 And complicated is good. 676 00:31:52,994 --> 00:31:55,288 Too many people these days are afraid of honest debate. 677 00:31:55,288 --> 00:31:57,207 Aren't they? We're all too fucking polite. 678 00:31:57,207 --> 00:32:00,043 -Hey. Look at this sucker. -There you go, eh? -Whoa. 679 00:32:00,043 --> 00:32:01,294 Now, we trust that this is 680 00:32:01,294 --> 00:32:02,921 sustainably sourced seafood, Mike. 681 00:32:02,921 --> 00:32:04,589 Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 682 00:32:04,589 --> 00:32:07,300 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 683 00:32:07,300 --> 00:32:09,386 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 684 00:32:09,386 --> 00:32:11,054 -Fantastic. -Yeah. 685 00:32:11,054 --> 00:32:12,722 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 686 00:32:12,722 --> 00:32:14,266 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 687 00:32:16,434 --> 00:32:18,436 Right. Pot time. 688 00:32:21,273 --> 00:32:24,985 ...24, 25... 689 00:32:26,820 --> 00:32:29,239 ...26... 690 00:32:29,239 --> 00:32:30,365 Under the bed. 691 00:32:30,365 --> 00:32:34,619 ...27, 28... 692 00:32:36,413 --> 00:32:38,498 - ...29... - Whoa. 693 00:32:38,498 --> 00:32:41,459 - That's a lot of watches. - ...30. 694 00:32:43,378 --> 00:32:47,132 Ready or not, here I come. 695 00:32:47,132 --> 00:32:49,176 I don't understand. 696 00:32:52,888 --> 00:32:54,222 Hello. 697 00:33:01,938 --> 00:33:05,233 Where are you, little creatures? 698 00:33:16,494 --> 00:33:18,830 You know, they say, you either become 699 00:33:18,830 --> 00:33:21,416 -like your parents or you go the opposite way, right? -Mm. 700 00:33:21,416 --> 00:33:23,210 I never met mine. 701 00:33:23,210 --> 00:33:25,545 Hey, that's their loss, baby. 702 00:33:25,545 --> 00:33:27,797 Their loss. 703 00:33:27,797 --> 00:33:31,676 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 704 00:33:32,510 --> 00:33:35,055 So, you went the other way or...? 705 00:33:40,268 --> 00:33:43,230 "They fuck you up, your mum and dad. 706 00:33:44,522 --> 00:33:47,692 "They may not mean to, but they do. 707 00:33:47,692 --> 00:33:51,613 "They fill you with the faults they had 708 00:33:51,613 --> 00:33:54,324 "Then add some extra just for you. 709 00:33:54,324 --> 00:33:58,078 "But they were fucked up in their turn 710 00:33:58,078 --> 00:34:01,748 "By fools in old-style hats and coats, 711 00:34:01,748 --> 00:34:04,459 "That half the time were soppy-stern 712 00:34:04,459 --> 00:34:07,337 "And half at one another's throats. 713 00:34:09,339 --> 00:34:12,133 "Man hands on misery to man. 714 00:34:12,133 --> 00:34:16,096 "It deepens like a coastal shelf. 715 00:34:17,138 --> 00:34:21,059 "Get out as early as you can, 716 00:34:21,059 --> 00:34:23,895 And don't have any kids yourself." 717 00:34:24,896 --> 00:34:26,898 Hey. 718 00:34:26,898 --> 00:34:28,525 Baby. 719 00:34:30,902 --> 00:34:33,154 She fucking... 720 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 She rescued me, this one. 721 00:34:38,410 --> 00:34:39,744 Saved me from the pit. 722 00:34:39,744 --> 00:34:41,496 Straightened me out. 723 00:34:41,496 --> 00:34:43,206 And it's been what now? 724 00:34:43,206 --> 00:34:44,582 17 years. 725 00:34:44,582 --> 00:34:47,085 17 years. -Wow. 726 00:34:47,085 --> 00:34:48,295 You get less for murder. 727 00:34:50,797 --> 00:34:54,467 And, you know, we still... you know, every day. 728 00:34:54,467 --> 00:34:56,428 Every day? Oh, my God. 729 00:34:56,428 --> 00:34:59,472 Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 730 00:34:59,472 --> 00:35:00,807 - What? - Oh. 731 00:35:00,807 --> 00:35:03,560 Well, you've got to work at it. 732 00:35:03,560 --> 00:35:04,853 I know. 733 00:35:04,853 --> 00:35:07,355 I mean, sometimes we role-play. 734 00:35:07,355 --> 00:35:09,024 - -Yeah. - No. 735 00:35:09,024 --> 00:35:11,109 -Seriously. -Yeah. 736 00:35:11,109 --> 00:35:13,278 Teacher and student. 737 00:35:13,278 --> 00:35:14,404 Mm. 738 00:35:14,404 --> 00:35:15,947 Rock star and fan. 739 00:35:15,947 --> 00:35:18,116 Strangers at a bar. 740 00:35:18,116 --> 00:35:20,994 Horny waitress and hot customer. 741 00:35:20,994 --> 00:35:22,704 Oh, my God. 742 00:35:22,704 --> 00:35:24,164 - Sir? - Mm-hmm? 743 00:35:24,164 --> 00:35:25,582 How was your food? 744 00:35:25,582 --> 00:35:27,709 It was tasty, but I do like more spice. 745 00:35:27,709 --> 00:35:29,085 - Do you? - Yeah. 746 00:35:29,085 --> 00:35:30,754 Stop it. 747 00:35:30,754 --> 00:35:33,757 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 748 00:35:33,757 --> 00:35:35,633 Yes, please. 749 00:35:35,633 --> 00:35:36,843 Oh, no. 750 00:35:36,843 --> 00:35:38,636 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 751 00:35:38,636 --> 00:35:41,306 -I did. Fuck. -I'll just slip under the table 752 00:35:41,306 --> 00:35:43,350 and sort that out for you. 753 00:35:50,231 --> 00:35:51,649 Okay. 754 00:36:12,545 --> 00:36:14,923 We were not really. 755 00:36:16,591 --> 00:36:18,676 Oh, I love this woman. 756 00:36:18,676 --> 00:36:20,387 Love her. 757 00:36:20,387 --> 00:36:23,681 What is the biggest sexual organ in the body? 758 00:36:23,681 --> 00:36:25,725 Mm? 759 00:36:25,725 --> 00:36:27,310 The brain. 760 00:36:27,310 --> 00:36:29,687 What we can imagine is infinitely more sexy 761 00:36:29,687 --> 00:36:31,356 -than what we can do. -Mm-hmm. 762 00:36:31,356 --> 00:36:33,358 Just-just keeps it fresh. 763 00:36:33,358 --> 00:36:37,112 Which is why we both like to dine out sometimes. 764 00:36:37,112 --> 00:36:40,281 Yeah. Yeah. 765 00:36:40,281 --> 00:36:42,909 Yeah. 766 00:36:42,909 --> 00:36:44,077 Oh. 767 00:36:44,077 --> 00:36:46,121 We think it's healthy. Mm. 768 00:36:46,913 --> 00:36:50,458 Mm. Okay. 769 00:36:51,876 --> 00:36:54,379 Oh, my God. I love this tune. 770 00:36:54,379 --> 00:36:56,214 Mike, bang it up, will you? 771 00:36:56,214 --> 00:36:58,133 My dear? 772 00:37:05,348 --> 00:37:08,268 So, she was how old when they met? 773 00:37:08,268 --> 00:37:10,728 Louise, don't go there. 774 00:37:15,775 --> 00:37:18,486 - That is punchy. - Um, Paddy... - 775 00:37:18,486 --> 00:37:20,280 -Worth every penny, Mike. -Paddy. We'll pitch in. 776 00:37:20,280 --> 00:37:22,907 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 777 00:37:24,451 --> 00:37:26,744 Thank you, kind sir. 778 00:37:39,966 --> 00:37:41,926 Ant, what are you doing? 779 00:37:55,440 --> 00:37:58,318 God. Ant, what did you do? 780 00:37:58,318 --> 00:37:59,652 How did you get those? 781 00:38:09,454 --> 00:38:11,581 Oh, she's an angel. 782 00:38:46,491 --> 00:38:47,742 New book? 783 00:38:47,742 --> 00:38:50,995 Yeah. Um, Paddy recommended it. 784 00:38:52,580 --> 00:38:55,166 Wow, you guys should go off together. 785 00:38:55,166 --> 00:38:56,501 What? 786 00:38:56,501 --> 00:38:58,878 Or I could just switch rooms if you like. 787 00:38:58,878 --> 00:39:01,422 Louise, what the fuck is wrong with you? 788 00:39:01,422 --> 00:39:03,675 -What? -Why would you say that 789 00:39:03,675 --> 00:39:05,385 after everything that we've been through? 790 00:39:05,385 --> 00:39:06,719 Hey, I was joking. 791 00:39:06,719 --> 00:39:08,429 Yeah, no, but you do it all the time. 792 00:39:08,429 --> 00:39:10,056 You know, b-belittling me. 793 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 794 00:39:12,058 --> 00:39:13,351 Ben, that was a joke. 795 00:39:13,351 --> 00:39:15,186 Yeah, but it's not fucking funny. 796 00:39:15,186 --> 00:39:17,480 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 797 00:39:17,480 --> 00:39:19,065 -like a fucking teenager. -Okay. Okay. Ben. 798 00:39:19,065 --> 00:39:21,317 -Ben, please. -Well, think about it. 799 00:39:21,317 --> 00:39:23,361 -How does that make me feel when you say that? -I know. 800 00:39:23,361 --> 00:39:26,990 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 801 00:39:26,990 --> 00:39:29,200 But I-I don't know what to do anymore. 802 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 I mean, it's been six months. 803 00:39:30,868 --> 00:39:33,037 -We've been over this with Nadine a thousand times. -Yeah. 804 00:39:33,037 --> 00:39:34,372 Yeah, that it's my fault. 805 00:39:34,372 --> 00:39:35,707 -No, no, no, no. -And Aggie... 806 00:39:35,707 --> 00:39:37,166 I take responsibility for my actions. 807 00:39:37,166 --> 00:39:40,295 -But you... you are so angry. -Yes! 808 00:39:40,295 --> 00:39:43,381 For seeing another man's dick on my wife's phone? - 809 00:39:43,381 --> 00:39:45,216 Please. Listen. 810 00:39:45,216 --> 00:39:46,634 I am not excusing that, 811 00:39:46,634 --> 00:39:49,178 but you were angry long before that, okay? 812 00:39:49,178 --> 00:39:51,681 You are so bitter at the world for not giving you 813 00:39:51,681 --> 00:39:53,641 what you think you deserve that-that you don't 814 00:39:53,641 --> 00:39:55,560 - see all the things in front of you. - 815 00:39:55,560 --> 00:39:57,520 You can't turn this all on me. 816 00:39:57,520 --> 00:39:59,397 I moved to London for you. 817 00:39:59,397 --> 00:40:00,898 I upended my life. 818 00:40:00,898 --> 00:40:03,067 I lost my job. I lost my house. 819 00:40:03,067 --> 00:40:06,571 I lost everything that makes me me, for you. 820 00:40:06,571 --> 00:40:08,698 And when you lost your job, I agreed to stay 821 00:40:08,698 --> 00:40:10,533 and help you and support you 822 00:40:10,533 --> 00:40:12,035 and keep your life running smoothly 823 00:40:12,035 --> 00:40:14,662 so that you could have access to all of Europe. 824 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 But where the fuck is my access to my husband? 825 00:40:17,624 --> 00:40:19,417 You know, I-I don't know if you're with me 826 00:40:19,417 --> 00:40:22,920 because you love me or because you just can't stand to fail. 827 00:40:26,424 --> 00:40:27,800 Look. 828 00:40:29,052 --> 00:40:30,928 Louise, I'm... 829 00:40:33,931 --> 00:40:35,433 I do care. 830 00:40:35,433 --> 00:40:37,018 I'm... 831 00:40:38,019 --> 00:40:39,896 I'm really trying. 832 00:40:46,110 --> 00:40:48,196 Yes. 833 00:40:48,196 --> 00:40:49,405 We both are. 834 00:40:53,201 --> 00:40:55,286 Let's... 835 00:40:55,286 --> 00:40:58,039 please... 836 00:40:58,039 --> 00:40:59,957 be friends. 837 00:41:13,388 --> 00:41:15,139 Look, I'm sorry. 838 00:41:18,309 --> 00:41:20,103 I'm sorry. 839 00:42:22,540 --> 00:42:24,751 Agnes, baby. 840 00:42:35,094 --> 00:42:36,137 Ben. 841 00:42:37,096 --> 00:42:39,056 Ben. 842 00:42:39,056 --> 00:42:40,391 What? 843 00:42:40,391 --> 00:42:42,643 -We're leaving. -What? 844 00:43:17,595 --> 00:43:19,931 Mom? Where's Hoppy? 845 00:43:22,642 --> 00:43:24,435 Uh, I-I don't know. 846 00:43:24,435 --> 00:43:26,270 Did you have him when we left? 847 00:43:26,270 --> 00:43:28,064 I don't think so. 848 00:43:46,165 --> 00:43:48,835 Sweetie, he's not there. 849 00:43:48,835 --> 00:43:50,169 I want Hoppy. 850 00:43:50,169 --> 00:43:51,963 Agnes, you got to grow out of this. 851 00:43:51,963 --> 00:43:53,631 You're almost 12 years old. 852 00:43:53,631 --> 00:43:56,133 Ben, it's not helpful. Please. 853 00:43:56,133 --> 00:43:59,470 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 854 00:43:59,470 --> 00:44:01,097 He'll get hurt like Ant. 855 00:44:01,097 --> 00:44:03,182 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 856 00:44:03,182 --> 00:44:05,977 -We'll buy another Hoppy. -No, I need my Hoppy! 857 00:44:05,977 --> 00:44:07,979 Agnes, please calm down, okay? 858 00:44:07,979 --> 00:44:09,939 -They're gonna do that to Hoppy! -Breathe. Agnes! 859 00:44:09,939 --> 00:44:11,566 Hey! Enough! 860 00:44:11,566 --> 00:44:13,484 Hey! 861 00:44:13,484 --> 00:44:15,945 Oh, my God! 862 00:44:15,945 --> 00:44:18,781 Oh, Jesus. 863 00:44:18,781 --> 00:44:22,159 Oh. You okay? Are you okay? 864 00:44:25,204 --> 00:44:27,623 We can't leave him there. We can't leave him there. 865 00:44:27,623 --> 00:44:29,834 They're gonna do that to Hoppy. 866 00:44:29,834 --> 00:44:32,003 I can't breathe. I can't breathe. 867 00:45:07,663 --> 00:45:10,041 All right. I'll be right back. 868 00:45:10,041 --> 00:45:11,375 What if they're awake? 869 00:45:11,375 --> 00:45:15,046 Louise, just give me two minutes, okay? 870 00:45:46,494 --> 00:45:48,162 Okay. 871 00:45:48,162 --> 00:45:50,790 Be right back, okay? Okay? 872 00:46:16,482 --> 00:46:18,818 - No. No. - Louise, um, 873 00:46:18,818 --> 00:46:20,236 j-just go back to the car. 874 00:46:20,236 --> 00:46:21,821 I'll be there in two minutes. 875 00:46:21,821 --> 00:46:24,073 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 876 00:46:24,073 --> 00:46:25,449 -What? -What's going on? 877 00:46:25,449 --> 00:46:27,618 Uh, we've got a bit of a situation. 878 00:46:27,618 --> 00:46:29,954 Someone was leaving without saying goodbye. 879 00:46:29,954 --> 00:46:34,250 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 880 00:46:34,250 --> 00:46:36,961 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 881 00:46:36,961 --> 00:46:39,338 Be honest. 882 00:46:39,338 --> 00:46:41,632 Look, look, some-some things happened 883 00:46:41,632 --> 00:46:44,677 that made us feel like it was best that we head back home. 884 00:46:44,677 --> 00:46:47,638 What things? Uh, I think we deserve to know. 885 00:46:47,638 --> 00:46:48,889 Mm-hmm. 886 00:46:49,640 --> 00:46:53,144 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 887 00:46:53,144 --> 00:46:55,521 and so she-she comes into the room at night 888 00:46:55,521 --> 00:46:57,565 and the-the bed's really small, so we... 889 00:46:57,565 --> 00:47:00,484 -I'm sorry that our house isn't huge... -No, it's not... 890 00:47:00,484 --> 00:47:02,153 ...and that Agnes doesn't feel comfortable 891 00:47:02,153 --> 00:47:03,654 -in Ant's room, but... -No! 892 00:47:03,654 --> 00:47:04,780 She was in your bed. 893 00:47:04,780 --> 00:47:06,157 - What? - Yeah. 894 00:47:06,157 --> 00:47:07,366 -Who? What? -Our daughter was in your bed. 895 00:47:07,366 --> 00:47:08,868 -Yes, I'm sorry. Okay? -Ciara? 896 00:47:08,868 --> 00:47:10,494 Paddy was asleep for the whole thing. 897 00:47:10,494 --> 00:47:11,871 That's my fault, okay? 898 00:47:11,871 --> 00:47:14,665 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 899 00:47:14,665 --> 00:47:16,667 -I mean, th-that is not okay. -Uh, it's my fault. I'm sorry. 900 00:47:16,667 --> 00:47:18,294 I'm-I'm sorry. 901 00:47:18,294 --> 00:47:20,838 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 902 00:47:20,838 --> 00:47:23,257 Wh-What does that have to do with it? 903 00:47:24,133 --> 00:47:26,802 We had a baby daughter. 904 00:47:26,802 --> 00:47:29,013 Uh, no. 905 00:47:29,013 --> 00:47:31,140 Mary. 906 00:47:31,140 --> 00:47:37,063 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 907 00:47:37,063 --> 00:47:39,648 We would've been the perfect family. 908 00:47:40,608 --> 00:47:43,527 So hearing Agnes crying, it just... 909 00:47:44,570 --> 00:47:47,114 Um, so, she was just-- she-she was-- 910 00:47:47,114 --> 00:47:49,533 She kept calling for you, and-and you didn't come, 911 00:47:49,533 --> 00:47:52,203 and she was beside herself, scratching herself and... 912 00:47:52,203 --> 00:47:54,330 Well, and you weren't there, so... 913 00:47:54,330 --> 00:47:56,415 Look, you-you know how hard it is trying to decide 914 00:47:56,415 --> 00:47:58,584 when to intervene and when to give them space, 915 00:47:58,584 --> 00:48:01,128 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 916 00:48:01,128 --> 00:48:03,422 I'm so sorry. 917 00:48:03,422 --> 00:48:05,341 -Ciara. I didn't know. -Like, we are... 918 00:48:05,341 --> 00:48:07,968 Mom! Ant found him! 919 00:48:07,968 --> 00:48:09,804 - Oh, good. - Oh. 920 00:48:09,804 --> 00:48:11,305 Good boy. Good boy. 921 00:48:13,599 --> 00:48:15,935 -What's he saying? -PADDY: I think he's trying to say 922 00:48:15,935 --> 00:48:18,062 he's sad you're leaving because... 923 00:48:18,062 --> 00:48:19,980 'cause he wanted to show you the chickens. 924 00:48:21,857 --> 00:48:23,567 -Can we? -Uh... 925 00:48:23,567 --> 00:48:26,362 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 926 00:48:26,362 --> 00:48:28,072 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 927 00:48:28,072 --> 00:48:29,990 and you didn't say goodbye? 928 00:48:29,990 --> 00:48:32,243 Eh? 929 00:48:37,081 --> 00:48:39,333 They look sweet together, don't they? 930 00:48:42,002 --> 00:48:44,046 We wanted another. 931 00:48:44,797 --> 00:48:47,675 But... 932 00:48:47,675 --> 00:48:50,427 after two miscarriages... 933 00:48:51,720 --> 00:48:55,558 Life can be so fucking unfair. Sorry. 934 00:48:59,103 --> 00:49:01,605 I don't understand. 935 00:49:01,605 --> 00:49:03,774 Ant, I can't read it. 936 00:49:11,282 --> 00:49:14,243 -How are your eggs coming along? -Good. 937 00:49:15,452 --> 00:49:17,413 Let's see. 938 00:49:19,582 --> 00:49:22,042 Oh, these are great. 939 00:49:22,042 --> 00:49:23,627 I think, Agnes, 940 00:49:23,627 --> 00:49:26,714 that yours is the best. 941 00:49:28,883 --> 00:49:30,718 Oh. 942 00:50:00,331 --> 00:50:03,292 But it made no sense. 943 00:50:03,292 --> 00:50:05,586 It was gobbledygook. 944 00:50:05,586 --> 00:50:07,046 Can I see it? 945 00:50:07,046 --> 00:50:09,006 He ate it. 946 00:50:11,467 --> 00:50:13,344 I think he's going through a lot, 947 00:50:13,344 --> 00:50:15,512 and we need to be kind. 948 00:50:15,512 --> 00:50:17,514 -Okay? -No, something's not right with him. 949 00:50:17,514 --> 00:50:18,974 Okay, Agnes, 950 00:50:18,974 --> 00:50:20,476 sometimes it's okay to think things, 951 00:50:20,476 --> 00:50:21,936 but you can't actually say them. 952 00:50:21,936 --> 00:50:23,354 Mom, it's not normal. 953 00:50:23,354 --> 00:50:24,647 Agnes, love, 954 00:50:24,647 --> 00:50:27,191 do you want to come help me peel these? 955 00:50:33,113 --> 00:50:34,740 Some nice carrots, hmm? 956 00:50:50,005 --> 00:50:51,882 Sorry, man. 957 00:50:51,882 --> 00:50:53,259 Oh. 958 00:50:53,259 --> 00:50:55,052 No, here, give me that. 959 00:50:55,052 --> 00:50:57,763 Here we go. 960 00:51:01,183 --> 00:51:03,185 It's not even about the kill for me. 961 00:51:03,185 --> 00:51:06,105 It's always been about the hunt. 962 00:51:06,105 --> 00:51:07,773 You know? Getting them in the crosshairs. 963 00:51:07,773 --> 00:51:11,318 Luring the fish onto the hook. That's the game. 964 00:51:11,318 --> 00:51:14,071 That's what I live for. 965 00:51:18,450 --> 00:51:21,578 Look, maybe this isn't my place, 966 00:51:21,578 --> 00:51:25,207 but last night, we heard you two shouting. 967 00:51:25,207 --> 00:51:26,583 I'm sorry, man. 968 00:51:26,583 --> 00:51:29,336 You know, cheating is really hard to get over. 969 00:51:32,131 --> 00:51:33,299 Louise didn't actually. 970 00:51:33,299 --> 00:51:36,093 It was... it was just text. 971 00:51:37,928 --> 00:51:41,098 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 972 00:51:41,098 --> 00:51:42,641 just-- who cares? 973 00:51:44,226 --> 00:51:46,061 All this... 974 00:51:46,061 --> 00:51:49,148 all this in here... 975 00:51:51,275 --> 00:51:53,444 That's gonna eat you alive. 976 00:51:55,321 --> 00:51:57,448 You got to let it out. 977 00:51:59,491 --> 00:52:01,702 Will you let me show you something? 978 00:52:59,259 --> 00:53:01,136 I'm starving! 979 00:53:01,136 --> 00:53:02,846 - And you do it four times. - Could eat a horse! 980 00:53:02,846 --> 00:53:04,181 And then-- Do you want me to show you the first part? 981 00:53:04,181 --> 00:53:05,724 Could eat a Ciara. 982 00:53:05,724 --> 00:53:07,601 So it's like that. One, two... 983 00:53:07,601 --> 00:53:10,896 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 984 00:53:10,896 --> 00:53:13,565 You knock over one of your mother's sculptures 985 00:53:13,565 --> 00:53:15,526 and there will be hell to pay. 986 00:53:15,526 --> 00:53:16,777 -Have you shown them these? -No. 987 00:53:16,777 --> 00:53:18,946 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 988 00:53:18,946 --> 00:53:20,739 One of many. 989 00:53:20,739 --> 00:53:23,367 It's called Mother's Love. 990 00:53:23,367 --> 00:53:24,576 - Wow. - Oh. 991 00:53:24,576 --> 00:53:25,911 -Yeah? Yeah, one of many. -Oh, God. 992 00:53:25,911 --> 00:53:28,372 -Ciara, those are stunning. -Wow. 993 00:53:28,372 --> 00:53:30,457 -I mean, it's just a hobby. -Hey, don't put yourself down. 994 00:53:30,457 --> 00:53:32,042 That's my job. Louise, thank you so much 995 00:53:32,042 --> 00:53:33,794 -for helping with the cooking. -Yeah. Of course. -Paddy. 996 00:53:33,794 --> 00:53:36,839 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 997 00:53:36,839 --> 00:53:38,590 Oh. Maybe after lunch, sweetie. 998 00:53:38,590 --> 00:53:41,135 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 999 00:53:41,135 --> 00:53:42,678 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1000 00:53:42,678 --> 00:53:45,389 Show Ciara how good you are at setting the table. 1001 00:53:46,807 --> 00:53:48,559 -Ooh. -Oh, God. -What happened? 1002 00:53:48,559 --> 00:53:49,893 -Honey, honey, run it under the tap. -Mm, mm, mm. 1003 00:53:49,893 --> 00:53:51,603 -You okay? -You all right? -Mm-hmm, mm-hmm. 1004 00:53:51,603 --> 00:53:53,730 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1005 00:53:53,730 --> 00:53:55,899 Uh, yeah, sure. 1006 00:53:55,899 --> 00:53:57,985 Thank God there's a doctor in the house. 1007 00:53:57,985 --> 00:53:59,486 I'm not a doctor. 1008 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 -What? -Wait. 1009 00:54:01,071 --> 00:54:03,407 Well, didn't you say you were a doctor? 1010 00:54:03,407 --> 00:54:05,701 Did I? 1011 00:54:05,701 --> 00:54:07,870 In-in Italy, you... 1012 00:54:09,496 --> 00:54:10,956 Look. 1013 00:54:10,956 --> 00:54:14,168 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1014 00:54:14,168 --> 00:54:16,044 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1015 00:54:16,044 --> 00:54:18,589 -He just wants to make a good impression. -Yeah. 1016 00:54:18,589 --> 00:54:20,966 What do you, what do you do, then? 1017 00:54:20,966 --> 00:54:22,759 Well, I don't do anything. 1018 00:54:22,759 --> 00:54:24,553 Like, anything? 1019 00:54:24,553 --> 00:54:27,431 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1020 00:54:27,431 --> 00:54:28,932 - Oh. - Yeah, we get by, right? 1021 00:54:28,932 --> 00:54:30,809 -Mm. Mm. -Yeah, we sell a bit of marijuana, 1022 00:54:30,809 --> 00:54:32,769 drop a bit of cider to the locals. 1023 00:54:32,769 --> 00:54:34,480 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1024 00:54:34,480 --> 00:54:35,481 Oh. 1025 00:54:43,113 --> 00:54:45,073 Oh, my God. 1026 00:54:45,073 --> 00:54:46,825 Look at their faces. 1027 00:54:46,825 --> 00:54:48,827 You should have taken a picture. 1028 00:54:48,827 --> 00:54:51,371 Of course I'm a bloody doctor. 1029 00:54:51,371 --> 00:54:53,790 - Oh! - -We totally had them. 1030 00:54:53,790 --> 00:54:55,334 -We totally had them, right? -Well, yeah, I mean... 1031 00:54:55,334 --> 00:54:57,085 You fucking asshole. 1032 00:54:57,085 --> 00:54:59,505 Come on. How else could we afford all this? 1033 00:54:59,505 --> 00:55:00,756 Come here. 1034 00:55:03,467 --> 00:55:04,927 - Here, try that. - What is this? 1035 00:55:04,927 --> 00:55:07,095 They say it smells like a rugby club locker room. 1036 00:55:07,095 --> 00:55:08,805 Mmm! 1037 00:55:08,805 --> 00:55:10,140 Yeah, right? 1038 00:55:10,140 --> 00:55:11,934 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1039 00:55:11,934 --> 00:55:13,477 ...I'm increasingly finding 1040 00:55:13,477 --> 00:55:15,103 the simple things in life bring you joy. 1041 00:55:15,103 --> 00:55:16,522 Eat your greens, sweetheart. 1042 00:55:16,522 --> 00:55:19,733 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1043 00:55:19,733 --> 00:55:22,819 Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1044 00:55:22,819 --> 00:55:25,572 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1045 00:55:25,572 --> 00:55:27,783 - Never had it. - Get it. -Agnes? 1046 00:55:27,783 --> 00:55:30,327 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1047 00:55:30,327 --> 00:55:31,495 Mmm! 1048 00:55:31,495 --> 00:55:33,038 But she needs to be told, so... 1049 00:55:33,038 --> 00:55:34,623 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1050 00:55:34,623 --> 00:55:36,083 Yeah. But you do agree, right? 1051 00:55:36,083 --> 00:55:38,001 That it's disgusting eating with my mouth open. 1052 00:55:38,001 --> 00:55:39,378 Okay. 1053 00:55:39,378 --> 00:55:41,797 Yeah. But it's for her parents to tell her. 1054 00:55:41,797 --> 00:55:43,715 -Is that the rule? -Yeah. 1055 00:55:43,715 --> 00:55:46,677 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1056 00:55:46,677 --> 00:55:48,679 All the kids parenting each other, 1057 00:55:48,679 --> 00:55:50,430 doing what they were told. 1058 00:55:50,430 --> 00:55:53,225 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1059 00:55:53,225 --> 00:55:55,102 I didn't mean anything by it, Louise. 1060 00:55:55,102 --> 00:55:57,187 To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1061 00:55:57,187 --> 00:55:58,730 You don't criticize other people's children. 1062 00:55:58,730 --> 00:56:00,357 You should say sorry. 1063 00:56:00,357 --> 00:56:01,358 It's okay. 1064 00:56:01,358 --> 00:56:02,568 I'm sorry, Louise. 1065 00:56:02,568 --> 00:56:05,070 And to Agnes. 1066 00:56:05,070 --> 00:56:06,238 I'm sorry, Agnes. 1067 00:56:06,238 --> 00:56:07,823 It's okay. 1068 00:56:08,782 --> 00:56:10,701 Louise? 1069 00:56:12,869 --> 00:56:14,746 There anything you'd like to say? 1070 00:56:19,626 --> 00:56:22,212 I-I maybe... 1071 00:56:22,212 --> 00:56:23,672 overreacted. 1072 00:56:23,672 --> 00:56:25,924 Off we go. It's all good. 1073 00:56:25,924 --> 00:56:27,718 It's all good. A healthy disagreement. 1074 00:56:27,718 --> 00:56:31,221 Teach our kids we can be honest with each other. 1075 00:56:31,221 --> 00:56:33,890 Right, top up. 1076 00:56:34,683 --> 00:56:37,686 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1077 00:56:37,686 --> 00:56:39,688 your dance routine y'all have been working on? 1078 00:56:39,688 --> 00:56:42,024 - Yes. - Sure. 1079 00:56:42,774 --> 00:56:45,235 -Is it all set up, ready to go in the tape deck? -Yep. 1080 00:56:45,235 --> 00:56:46,778 All right. 1081 00:56:46,778 --> 00:56:49,406 You tell me when you're ready. 1082 00:56:49,406 --> 00:56:50,907 Ready. 1083 00:57:07,049 --> 00:57:08,425 Ant, what's... 1084 00:57:08,425 --> 00:57:10,010 What's the matter, mate? You're... 1085 00:57:10,010 --> 00:57:11,762 I mean, he's completely out of time with the music. 1086 00:57:11,762 --> 00:57:13,347 No, no, no. You guys were doing great. 1087 00:57:13,347 --> 00:57:14,765 Just-just-just start it again. 1088 00:57:14,765 --> 00:57:16,642 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1089 00:57:16,642 --> 00:57:18,101 -It's okay. -Ready? 1090 00:57:21,271 --> 00:57:22,564 One, two, three. 1091 00:57:28,445 --> 00:57:29,946 Fucking hell. 1092 00:57:31,281 --> 00:57:32,991 Ant? Ant. 1093 00:57:32,991 --> 00:57:34,701 Wha-- What are you doing? 1094 00:57:34,701 --> 00:57:37,412 Come on, man. Concentrate. All right? 1095 00:57:37,412 --> 00:57:38,955 Hey, Paddy, they're doing great. 1096 00:57:38,955 --> 00:57:40,290 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1097 00:57:40,290 --> 00:57:42,793 -the routine. -Paddy, they're just kids. 1098 00:57:42,793 --> 00:57:44,795 Listen, my dad always used to say 1099 00:57:44,795 --> 00:57:46,713 you have to work really hard at life, 1100 00:57:46,713 --> 00:57:49,675 otherwise you will amount to nothing. 1101 00:57:50,467 --> 00:57:51,802 Ant, come on, mate. 1102 00:57:51,802 --> 00:57:54,054 Feel the music. This is the one, yeah? 1103 00:58:03,772 --> 00:58:06,233 Oh, my G-- Oh, my God. Oh, my God. 1104 00:58:06,233 --> 00:58:09,194 Ant. What is wrong with you? 1105 00:58:09,194 --> 00:58:10,487 How hard can it be? 1106 00:58:10,487 --> 00:58:11,988 Just feel the rhythm in your feet. 1107 00:58:11,988 --> 00:58:15,575 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1108 00:58:15,575 --> 00:58:17,369 Ant, listen to your dad, please. 1109 00:58:17,369 --> 00:58:19,246 Come on, look at Agnes. Do what she's do-- 1110 00:58:19,246 --> 00:58:21,832 -She's doing it. -I don't want to dance anymore. 1111 00:58:21,832 --> 00:58:23,709 - Whoa. What... - Honey. 1112 00:58:23,709 --> 00:58:25,836 No, she's got to do it. She's got to come back. 1113 00:58:25,836 --> 00:58:28,004 -No, she doesn't want to dance anymore. -Go, go. Go. 1114 00:58:28,004 --> 00:58:29,756 Go get your friend, boy. Come on. 1115 00:58:31,550 --> 00:58:33,719 Mate. Mate. 1116 00:58:35,721 --> 00:58:38,056 Honey. One more time. 1117 00:58:38,056 --> 00:58:40,350 -Ben. She doesn't want to. -I hear you. I hear you. 1118 00:58:40,350 --> 00:58:42,436 One more time. Mm. 1119 00:58:42,436 --> 00:58:43,854 Hey. 1120 00:58:43,854 --> 00:58:45,439 Hey. Here we go. 1121 00:58:45,439 --> 00:58:46,815 This is the one, boy. 1122 00:58:48,108 --> 00:58:49,568 Let me rewind it. 1123 00:58:52,028 --> 00:58:53,739 Come on. Come on, come on, come on. 1124 00:58:53,739 --> 00:58:55,365 Takes ages. 1125 00:58:55,365 --> 00:58:57,117 Ready? 1126 00:59:11,715 --> 00:59:13,508 -No! -Paddy! 1127 00:59:13,508 --> 00:59:15,093 -Fuck. -Agnes, come here. 1128 00:59:15,093 --> 00:59:16,595 It's all right. It's all right. It's all right. 1129 00:59:16,595 --> 00:59:17,637 It's all right, boy. It's all right. 1130 00:59:17,637 --> 00:59:19,473 You can still do it on your own. 1131 00:59:19,473 --> 00:59:21,099 Five, six, seven, eight. Come on. 1132 00:59:21,099 --> 00:59:22,851 - Hey, turn it off. Turn it off! - What? - 1133 00:59:22,851 --> 00:59:25,479 -Is there a problem? -Christ, Paddy, he's a child. 1134 00:59:25,479 --> 00:59:26,730 What is wrong with you? 1135 00:59:26,730 --> 00:59:27,981 Why are you talking to him like that? 1136 00:59:27,981 --> 00:59:30,108 Ah. Now you're parenting our child. 1137 00:59:30,108 --> 00:59:31,735 Because we do things differently. 1138 00:59:31,735 --> 00:59:33,111 - Wow. - Oh. 1139 00:59:33,111 --> 00:59:34,905 This is not about doing things differently. 1140 00:59:34,905 --> 00:59:36,740 This is about doing what is right, okay? 1141 00:59:36,740 --> 00:59:38,325 I mean, y-you should be offering your son 1142 00:59:38,325 --> 00:59:40,702 some love while he's crying, not shouting at him. 1143 00:59:40,702 --> 00:59:42,204 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1144 00:59:42,204 --> 00:59:43,455 Just let him dance. 1145 00:59:43,455 --> 00:59:45,624 That was not dancing. Ant, go to your room. 1146 00:59:45,624 --> 00:59:47,417 -God, I can't listen to the way you talk to him. -Paddy... 1147 00:59:47,417 --> 00:59:50,587 -Go to your room! -Paddy! -Stop! Enough! Stop it! 1148 00:59:50,587 --> 00:59:52,339 Listen to me. 1149 01:00:00,931 --> 01:00:02,849 Dad. 1150 01:00:05,060 --> 01:00:06,353 Sorry. 1151 01:00:06,353 --> 01:00:09,147 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1152 01:00:10,774 --> 01:00:12,234 Jesus Christ. 1153 01:00:12,234 --> 01:00:14,277 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1154 01:00:14,277 --> 01:00:15,612 Okay. 1155 01:00:15,612 --> 01:00:17,280 Just... Look, Louise. 1156 01:00:17,280 --> 01:00:18,907 We've had a little bit too much to drink to... 1157 01:00:18,907 --> 01:00:20,867 No, I don't care. I want to go. 1158 01:00:20,867 --> 01:00:23,078 Okay, Louise, we'll go. 1159 01:00:23,078 --> 01:00:25,831 - Just... just let me get some coffee in me first. - 1160 01:00:25,831 --> 01:00:27,541 -All right? -We shouldn't have come back here. 1161 01:00:27,541 --> 01:00:29,209 -You... -Okay. 1162 01:00:29,209 --> 01:00:31,461 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1163 01:00:31,461 --> 01:00:33,129 but you won't say shit to him. 1164 01:00:44,558 --> 01:00:46,476 Please don't leave before Paddy's up. 1165 01:00:46,476 --> 01:00:50,730 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1166 01:00:51,523 --> 01:00:52,816 Wait, is it that bad? 1167 01:00:52,816 --> 01:00:54,526 If you could just let him save face. 1168 01:00:54,526 --> 01:00:56,319 Like a reminder on your phone 1169 01:00:56,319 --> 01:00:59,155 of an appointment you can't miss. 1170 01:01:48,622 --> 01:01:51,207 God, he's rubbish, isn't he? 1171 01:02:10,310 --> 01:02:12,145 Ant, what is it? 1172 01:03:56,666 --> 01:03:58,251 That's your... 1173 01:04:36,790 --> 01:04:38,041 Oh, my God. 1174 01:04:38,875 --> 01:04:40,877 Oh, my God. 1175 01:04:57,227 --> 01:05:00,230 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1176 01:05:16,538 --> 01:05:18,957 Dad. Play catch? 1177 01:05:19,999 --> 01:05:21,584 When I finish my coffee. 1178 01:05:31,427 --> 01:05:33,680 Oh, fuck. 1179 01:05:33,680 --> 01:05:35,598 All right, shithead. 1180 01:05:37,100 --> 01:05:39,561 What's the matter? Cat got your tongue? 1181 01:05:43,898 --> 01:05:45,692 What the fuck? 1182 01:05:49,195 --> 01:05:51,531 Oh, coffee. 1183 01:05:51,531 --> 01:05:53,241 That's a good lad. 1184 01:06:00,039 --> 01:06:01,457 Show me. 1185 01:06:06,629 --> 01:06:09,132 Show me love. 1186 01:06:26,900 --> 01:06:29,152 You're smelling stale, boy. 1187 01:06:33,990 --> 01:06:35,658 Oh, fuck. 1188 01:06:39,162 --> 01:06:42,707 Oh, now you want a piggyback. 1189 01:06:42,707 --> 01:06:44,584 You cheeky sod. 1190 01:06:45,710 --> 01:06:48,755 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1191 01:06:48,755 --> 01:06:51,841 Come on. Hop on. 1192 01:06:51,841 --> 01:06:53,509 Oh, fucking hell. 1193 01:06:53,509 --> 01:06:56,262 What have you been eating? 1194 01:06:56,262 --> 01:06:58,681 Come on. 1195 01:07:26,834 --> 01:07:28,378 Hey. 1196 01:07:29,212 --> 01:07:31,673 I am so sorry. 1197 01:07:31,673 --> 01:07:33,049 I-I just... 1198 01:07:33,049 --> 01:07:38,388 I drank way too much, and I was way out of line. 1199 01:07:41,391 --> 01:07:43,810 I think we all drank too much. 1200 01:07:45,770 --> 01:07:47,188 Where's Agnes? 1201 01:07:47,188 --> 01:07:49,232 Here she is. 1202 01:07:49,232 --> 01:07:50,984 Hey, honey. 1203 01:07:50,984 --> 01:07:52,735 You okay? 1204 01:07:52,735 --> 01:07:54,779 Aggie, what's the matter? 1205 01:07:56,531 --> 01:07:58,241 - Did you cut yourself? - Oh. 1206 01:07:58,241 --> 01:08:00,576 Oh. No. 1207 01:08:00,576 --> 01:08:02,954 Uh, okay, that's fine. Come on. 1208 01:08:02,954 --> 01:08:04,580 -What's going on? -I'm gonna take you to the bathroom. 1209 01:08:04,580 --> 01:08:06,749 - She got her period. - Oh. 1210 01:08:08,751 --> 01:08:11,296 Oh. Oh, this is all totally normal. 1211 01:08:11,296 --> 01:08:13,464 Mom, no, it's not. 1212 01:08:15,800 --> 01:08:18,720 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1213 01:08:18,720 --> 01:08:20,513 No, I'm good. 1214 01:08:20,513 --> 01:08:22,724 Whoa! All right. 1215 01:08:22,724 --> 01:08:25,643 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1216 01:08:25,643 --> 01:08:28,646 Five more minutes, all right? 1217 01:08:29,772 --> 01:08:32,275 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1218 01:08:33,443 --> 01:08:36,195 Whoop! Fuck. Wow. 1219 01:08:52,837 --> 01:08:54,464 We're gonna leave, right? 1220 01:08:55,840 --> 01:08:58,176 Aggie, we're gonna leave. 1221 01:08:58,176 --> 01:09:01,095 We just need to stay calm. 1222 01:09:01,095 --> 01:09:02,597 -How can I stay calm? -Okay. 1223 01:09:02,597 --> 01:09:04,307 What about Ant? We need to take Ant. 1224 01:09:04,307 --> 01:09:05,725 Aggie? Listen. 1225 01:09:05,725 --> 01:09:07,518 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1226 01:09:07,518 --> 01:09:09,103 -Yeah. -Okay. 1227 01:09:09,103 --> 01:09:11,564 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1228 01:09:11,564 --> 01:09:13,524 and you're gonna lock the door. 1229 01:09:13,524 --> 01:09:14,567 Yeah? 1230 01:09:15,902 --> 01:09:17,236 -Mom... -Aggie. 1231 01:09:17,236 --> 01:09:19,030 Lock the door. 1232 01:09:19,030 --> 01:09:20,490 Okay? 1233 01:09:37,048 --> 01:09:38,633 Everything all right? 1234 01:09:38,633 --> 01:09:40,343 Yeah, it'll be fine. 1235 01:09:40,343 --> 01:09:43,096 She just, uh... 1236 01:09:43,096 --> 01:09:45,890 got herself into a bit of a state. 1237 01:09:45,890 --> 01:09:47,642 Ben, she asked for you. 1238 01:09:47,642 --> 01:09:50,186 He's always better with her when she's like this. 1239 01:09:50,186 --> 01:09:51,646 Hmm. 1240 01:09:51,646 --> 01:09:53,856 - Sorry about this, guys. - No, no, no, no. 1241 01:09:53,856 --> 01:09:54,941 No worries. 1242 01:09:54,941 --> 01:09:56,401 Hey. 1243 01:09:57,193 --> 01:09:58,986 Can we do anything? 1244 01:09:58,986 --> 01:10:01,280 No. It'll be fine. 1245 01:10:01,280 --> 01:10:02,865 Don't worry. 1246 01:10:15,795 --> 01:10:17,672 Okay. 1247 01:10:17,672 --> 01:10:18,965 Okay. 1248 01:10:19,757 --> 01:10:22,135 Louise. Louise, what are you doing? 1249 01:10:22,135 --> 01:10:23,469 Everything okay in there? 1250 01:10:23,469 --> 01:10:25,221 Yeah, we're all good. 1251 01:10:25,221 --> 01:10:26,722 Anything we can get you? 1252 01:10:26,722 --> 01:10:29,308 No, no, no. We'll just be a minute. 1253 01:10:30,935 --> 01:10:33,104 We can't let on. 1254 01:10:33,104 --> 01:10:34,355 Yeah? 1255 01:10:34,355 --> 01:10:36,149 We can't look stressed or scared. 1256 01:10:36,149 --> 01:10:39,026 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1257 01:10:39,026 --> 01:10:41,404 We've been pretending it's normal since we got here. 1258 01:10:41,404 --> 01:10:44,615 This is so not normal. 1259 01:10:44,615 --> 01:10:47,452 I can't do this. I can't go out there. 1260 01:10:49,245 --> 01:10:51,247 Okay. You're right. 1261 01:10:51,247 --> 01:10:52,874 You're right, baby. It's not normal. 1262 01:10:52,874 --> 01:10:56,169 And you don't have to pretend it's normal. 1263 01:10:56,169 --> 01:10:58,588 I think that we tell them 1264 01:10:58,588 --> 01:11:01,215 that you had your first period, yeah? 1265 01:11:01,215 --> 01:11:02,925 And-and-and that you're super freaked out 1266 01:11:02,925 --> 01:11:05,136 and that even your daddy couldn't calm you down, 1267 01:11:05,136 --> 01:11:06,804 so we just need to get you home. 1268 01:11:06,804 --> 01:11:08,556 Okay? 1269 01:11:08,556 --> 01:11:11,017 Oh, no, no, baby, baby. 1270 01:11:11,017 --> 01:11:12,477 All those tears are good. 1271 01:11:12,477 --> 01:11:15,021 All those anxious thoughts, you can show them. 1272 01:11:15,021 --> 01:11:16,397 -Okay? -Okay. 1273 01:11:16,397 --> 01:11:17,398 Okay. 1274 01:11:20,943 --> 01:11:23,279 Okay. 1275 01:11:34,832 --> 01:11:37,293 Yeah, all right. See you soon. 1276 01:11:39,587 --> 01:11:42,131 - Hey, how is she? - Hi. 1277 01:11:42,131 --> 01:11:45,384 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. 1278 01:11:45,384 --> 01:11:46,594 Oh, bless her. 1279 01:11:46,594 --> 01:11:48,429 -Yeah. -It's a big day. -Yeah. 1280 01:11:48,429 --> 01:11:49,847 Yeah, yeah. 1281 01:11:49,847 --> 01:11:53,809 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1282 01:11:53,809 --> 01:11:57,146 I think it might be best if we got her home. 1283 01:11:57,146 --> 01:11:59,440 -Yeah. -Oh. Okay. 1284 01:11:59,440 --> 01:12:02,151 Well, does she want to lie down or...? 1285 01:12:02,151 --> 01:12:03,986 No. I-I-I think she just, 1286 01:12:03,986 --> 01:12:06,280 she just wants her own bed, right, sweetie? 1287 01:12:06,280 --> 01:12:07,782 Yeah, I mean, I-I-- 1288 01:12:07,782 --> 01:12:09,367 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1289 01:12:09,367 --> 01:12:10,826 Aw. It's okay, love. 1290 01:12:12,203 --> 01:12:13,538 - Oh. - Oh. 1291 01:12:13,538 --> 01:12:15,915 She's just feeling a little self-conscious. 1292 01:12:15,915 --> 01:12:17,416 There's no need. 1293 01:12:17,416 --> 01:12:19,502 - Perfectly natural. - Yeah. 1294 01:12:20,545 --> 01:12:23,130 Yeah, you're not a girl anymore. 1295 01:12:23,130 --> 01:12:24,507 You're a woman now. 1296 01:12:25,508 --> 01:12:28,844 Must have been a bit of a shock for you. 1297 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 Out there. 1298 01:12:33,015 --> 01:12:35,393 Would you like a drop of brandy? - No. 1299 01:12:35,393 --> 01:12:37,436 I think we're gonna hit the road. 1300 01:12:38,229 --> 01:12:40,648 Yeah. Yeah, of course. 1301 01:12:40,648 --> 01:12:42,358 You know, we-we had a really great time. 1302 01:12:42,358 --> 01:12:45,278 Well... well, I hope so. 1303 01:12:45,278 --> 01:12:46,779 I know we can both be... 1304 01:12:46,779 --> 01:12:48,364 A bit much. 1305 01:12:48,364 --> 01:12:49,740 Oh, God. No, no. Really. 1306 01:12:49,740 --> 01:12:51,409 -I mean, you-you guys have been... -Aw. 1307 01:12:51,409 --> 01:12:53,995 Just a breath of fresh air. 1308 01:12:55,162 --> 01:12:59,083 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1309 01:13:11,804 --> 01:13:13,097 You're sure I can't quickly 1310 01:13:13,097 --> 01:13:14,849 make you some sandwiches for the journey? 1311 01:13:14,849 --> 01:13:16,517 Oh, that's so kind of you, 1312 01:13:16,517 --> 01:13:18,894 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1313 01:13:22,940 --> 01:13:26,110 Oh, shit. The tire. 1314 01:13:26,110 --> 01:13:27,862 We'll just drive on it. 1315 01:13:27,862 --> 01:13:29,322 No, they're gonna see it. 1316 01:13:29,322 --> 01:13:30,573 We'll be gone. 1317 01:13:30,573 --> 01:13:32,992 But they have to open the gate. 1318 01:13:34,076 --> 01:13:38,331 All right, well, uh, again, thanks so much. 1319 01:13:38,331 --> 01:13:39,582 - You're all set? - Yep. 1320 01:13:39,582 --> 01:13:41,751 - Yeah. Great. - Yeah. 1321 01:13:41,751 --> 01:13:43,502 Oh, you're kidding. 1322 01:13:43,502 --> 01:13:45,296 Oh, no. 1323 01:13:45,296 --> 01:13:46,672 Ugh. 1324 01:13:46,672 --> 01:13:48,841 That is bad luck. Come see. 1325 01:13:52,219 --> 01:13:54,513 Yeah. Yeah, you got a nail. 1326 01:13:54,513 --> 01:13:58,601 That is really, really bad luck. 1327 01:13:58,601 --> 01:14:02,396 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1328 01:14:02,396 --> 01:14:04,690 Behave. You don't need the AA. 1329 01:14:04,690 --> 01:14:07,777 I can plug this in a jiffy. Come on. 1330 01:14:08,569 --> 01:14:10,488 No, it's fine. 1331 01:14:10,488 --> 01:14:12,031 W-We got an annual membership. 1332 01:14:12,031 --> 01:14:13,616 It's the least I could do, man. 1333 01:14:13,616 --> 01:14:15,451 Come on. Come give me a hand with the kit. 1334 01:14:15,451 --> 01:14:16,661 Won't be a tick. 1335 01:14:25,670 --> 01:14:27,797 Just around here. 1336 01:15:07,503 --> 01:15:09,255 Do me a favor. 1337 01:15:09,255 --> 01:15:10,631 Grab that jack. 1338 01:15:28,816 --> 01:15:30,025 Right. 1339 01:15:31,694 --> 01:15:33,696 Well, why don't we call it, uh, 1340 01:15:33,696 --> 01:15:36,323 90 for labor, 70 for parts. 1341 01:15:36,323 --> 01:15:37,366 Paddy. 1342 01:15:38,492 --> 01:15:39,744 All right, gang. 1343 01:15:39,744 --> 01:15:42,163 -Let's hit the road. -Yeah. 1344 01:15:42,163 --> 01:15:45,875 Agnes, you, uh, got everything you need? 1345 01:15:45,875 --> 01:15:47,793 Yep. 1346 01:15:47,793 --> 01:15:50,045 Yeah. 1347 01:15:50,045 --> 01:15:52,256 You absolutely sure? 1348 01:15:52,256 --> 01:15:54,216 - Mom. - Mm-hmm? 1349 01:15:57,720 --> 01:15:59,597 Um... 1350 01:15:59,597 --> 01:16:00,848 Oh, no. 1351 01:16:00,848 --> 01:16:02,683 How the hell did he get up there? 1352 01:16:02,683 --> 01:16:04,101 Ant, you do that? 1353 01:16:05,394 --> 01:16:06,979 I just want to be at home. 1354 01:16:06,979 --> 01:16:09,106 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1355 01:16:10,357 --> 01:16:12,651 No, we can't. 1356 01:16:12,651 --> 01:16:14,403 I was actually doing the guttering 1357 01:16:14,403 --> 01:16:15,863 just before you guys arrived. 1358 01:16:15,863 --> 01:16:17,782 You know what, mate? You're taller than I am. 1359 01:16:17,782 --> 01:16:19,575 Longer arms and all that. 1360 01:16:19,575 --> 01:16:22,870 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1361 01:16:38,594 --> 01:16:41,263 - All good? - Yeah. 1362 01:16:53,400 --> 01:16:54,777 Whoop. 1363 01:16:54,777 --> 01:16:56,362 Sorry, mate. It slipped. 1364 01:16:56,362 --> 01:16:58,155 Don't worry, I've got you. 1365 01:17:11,794 --> 01:17:14,880 Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1366 01:17:14,880 --> 01:17:16,298 That's on you. 1367 01:17:16,298 --> 01:17:18,008 You all right? 1368 01:17:18,008 --> 01:17:19,218 Whoa. 1369 01:17:27,309 --> 01:17:28,727 Oh, no. 1370 01:17:29,979 --> 01:17:31,856 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1371 01:17:31,856 --> 01:17:34,650 I think an animal must have got to him. 1372 01:17:38,529 --> 01:17:40,197 You all right? 1373 01:17:40,197 --> 01:17:40,990 Mm. 1374 01:17:40,990 --> 01:17:43,075 It's okay. 1375 01:17:43,075 --> 01:17:46,078 We'll get him home and get him all fixed up. 1376 01:17:46,078 --> 01:17:47,788 Well, thank you for coming. 1377 01:17:47,788 --> 01:17:49,665 -Oh, say goodbye to Agnes. -Bye, Ciara. 1378 01:17:49,665 --> 01:17:52,376 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1379 01:17:54,169 --> 01:17:55,504 We won't leave you. 1380 01:17:55,504 --> 01:17:57,298 You be safe on those roads, all right? 1381 01:17:57,298 --> 01:17:59,008 -Ant? -Hey, you don't get away. 1382 01:17:59,008 --> 01:18:00,342 Come here. 1383 01:18:03,929 --> 01:18:05,347 Yeah. 1384 01:18:12,104 --> 01:18:13,480 All right. 1385 01:18:13,480 --> 01:18:16,901 Well, next time you guys are in London, 1386 01:18:16,901 --> 01:18:18,152 just give us a... 1387 01:18:18,152 --> 01:18:19,612 Yeah, yeah, definitely. 1388 01:18:19,612 --> 01:18:21,697 Yeah, you guys let us know when you get there. 1389 01:18:21,697 --> 01:18:24,116 You could send me a... little text. 1390 01:18:29,747 --> 01:18:31,332 Absolutely. 1391 01:18:32,166 --> 01:18:34,001 Except you won't, will you? 1392 01:18:34,001 --> 01:18:36,295 I'm sorry? 1393 01:18:37,087 --> 01:18:40,716 You're still not being completely honest, are you? 1394 01:18:47,389 --> 01:18:49,433 No, we're not. 1395 01:18:50,517 --> 01:18:52,311 We've been lying to you. 1396 01:18:52,311 --> 01:18:54,939 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1397 01:18:54,939 --> 01:18:56,732 We're never gonna see you again because 1398 01:18:56,732 --> 01:18:58,984 Ben and I, 1399 01:18:58,984 --> 01:19:00,861 we won't be together. 1400 01:19:02,821 --> 01:19:06,951 I betrayed Ben with someone else 1401 01:19:06,951 --> 01:19:11,163 because I was deeply unhappy in my marriage. 1402 01:19:12,790 --> 01:19:14,917 And, uh, I've apologized, 1403 01:19:14,917 --> 01:19:16,919 but it has become clear this weekend 1404 01:19:16,919 --> 01:19:22,841 that maybe Ben and I can't get past this. 1405 01:19:26,720 --> 01:19:28,263 Wow. 1406 01:19:29,515 --> 01:19:31,308 Honesty. 1407 01:19:31,308 --> 01:19:32,518 Finally. 1408 01:19:34,144 --> 01:19:37,606 We believe honesty is the first step to fixing things, 1409 01:19:37,606 --> 01:19:39,108 and we think you can. 1410 01:19:39,108 --> 01:19:41,860 Ben told me he wants to. 1411 01:19:42,778 --> 01:19:44,947 Ben loves you very much, Louise. 1412 01:19:46,532 --> 01:19:48,909 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1413 01:19:48,909 --> 01:19:50,369 No. 1414 01:19:50,369 --> 01:19:53,038 No, it's good to get it all out. 1415 01:19:53,038 --> 01:19:54,957 I think we should go. 1416 01:19:54,957 --> 01:19:57,251 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1417 01:19:57,251 --> 01:19:59,628 And we'll see you both in London. 1418 01:19:59,628 --> 01:20:01,046 Yeah. 1419 01:20:01,922 --> 01:20:05,801 Ant, could you get the gate for us? 1420 01:20:08,804 --> 01:20:10,097 Ant! 1421 01:20:15,185 --> 01:20:16,645 No need, mate. 1422 01:20:28,741 --> 01:20:30,492 All right. 1423 01:20:44,173 --> 01:20:47,134 All right, everybody, just stay nice and calm. 1424 01:20:47,134 --> 01:20:49,470 -What about Ant? -We're gonna come back for him. 1425 01:20:49,470 --> 01:20:50,804 We can't leave him. 1426 01:20:50,804 --> 01:20:53,182 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1427 01:20:53,182 --> 01:20:55,059 Okay? You understand that? 1428 01:20:55,893 --> 01:20:58,979 All right. Just smile and wave. 1429 01:20:58,979 --> 01:21:00,856 Bye. 1430 01:21:11,200 --> 01:21:12,493 Dad! Dad, stop! 1431 01:21:12,493 --> 01:21:14,912 -What? -He-he threw Ant in the lake! 1432 01:21:14,912 --> 01:21:17,039 Shit! 1433 01:21:19,625 --> 01:21:22,211 Goddamn it! All right, take the wheel. 1434 01:21:22,211 --> 01:21:24,213 -Just drive! -Ben! 1435 01:21:32,304 --> 01:21:34,014 Mom, stop! 1436 01:21:44,733 --> 01:21:46,276 Ant! 1437 01:22:11,385 --> 01:22:14,138 What do we want here? We want... pay and transfer? 1438 01:22:14,138 --> 01:22:16,723 200 grand. Fucking tasty. 1439 01:22:16,723 --> 01:22:20,727 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1440 01:22:20,727 --> 01:22:23,772 You're never gonna get away with this. 1441 01:22:23,772 --> 01:22:26,608 Mike's already got a buyer for your car. 1442 01:22:26,608 --> 01:22:29,945 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1443 01:22:29,945 --> 01:22:31,572 saying you're moving home. 1444 01:22:31,572 --> 01:22:33,615 You'll send another to the school saying the same thing. 1445 01:22:33,615 --> 01:22:35,826 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1446 01:22:35,826 --> 01:22:38,620 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1447 01:22:39,454 --> 01:22:41,165 Look, you can have whatever you want. 1448 01:22:41,165 --> 01:22:42,791 Just please don't hurt my family. 1449 01:22:42,791 --> 01:22:44,293 Oh, your perfect fucking family? 1450 01:22:44,293 --> 01:22:46,003 You don't even love 'em, mate. 1451 01:22:46,003 --> 01:22:48,505 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1452 01:22:48,505 --> 01:22:50,215 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1453 01:22:50,215 --> 01:22:53,635 Full amount. Transfer. 1454 01:22:58,182 --> 01:23:00,267 Why are you doing this? 1455 01:23:02,936 --> 01:23:05,105 Because you let us. 1456 01:23:08,650 --> 01:23:11,153 You fucking people. 1457 01:23:11,987 --> 01:23:14,281 With your gas-free Teslas 1458 01:23:14,281 --> 01:23:17,451 and your... line-caught tuna. 1459 01:23:18,243 --> 01:23:21,413 Giving yourself a gold star because you made friends 1460 01:23:21,413 --> 01:23:23,999 with a couple with a disabled kid. 1461 01:23:27,085 --> 01:23:29,546 Makes me fucking sick. 1462 01:23:32,049 --> 01:23:33,300 Agnes, love. 1463 01:23:34,176 --> 01:23:36,261 Roll that sleeve up, yeah? 1464 01:23:37,221 --> 01:23:40,057 It's-it's all right. It's all right. 1465 01:23:40,057 --> 01:23:41,808 It's just veterinary ketamine. 1466 01:23:41,808 --> 01:23:43,060 Not gonna kill her. 1467 01:23:43,060 --> 01:23:44,895 It's better to sedate. 1468 01:23:44,895 --> 01:23:48,190 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1469 01:23:48,190 --> 01:23:49,524 Ant will tell you. 1470 01:23:49,524 --> 01:23:51,276 It's just, except he can't. 1471 01:23:51,276 --> 01:23:53,862 Ciara, please. 1472 01:23:53,862 --> 01:23:55,906 No, you can't let him do this. 1473 01:23:57,199 --> 01:24:00,577 It was her who first wanted a kid. 1474 01:24:00,577 --> 01:24:03,914 Just never seems to work out, does it, love? 1475 01:24:03,914 --> 01:24:05,457 Maybe this time. 1476 01:24:05,457 --> 01:24:07,167 Yeah. 1477 01:24:11,088 --> 01:24:12,256 Look, Paddy, please. 1478 01:24:12,256 --> 01:24:13,715 Hands behind your back. 1479 01:24:31,400 --> 01:24:32,859 Louise. 1480 01:24:32,859 --> 01:24:34,403 Louise, please don't leave me here with him. 1481 01:24:34,403 --> 01:24:36,738 - Ant! - You've seen how he hurts me. 1482 01:24:36,738 --> 01:24:37,864 I'm a victim here, too. 1483 01:24:37,864 --> 01:24:39,741 Please, please, please. I was his first! 1484 01:24:39,741 --> 01:24:41,201 I was Agnes's age! 1485 01:24:41,201 --> 01:24:43,745 Please, you've got to believe me! 1486 01:24:43,745 --> 01:24:45,247 Please don't leave me here with him! 1487 01:24:45,247 --> 01:24:46,623 Fuck her. 1488 01:24:46,623 --> 01:24:48,834 -Come on. Come on. -Please! Louise, please! 1489 01:24:48,834 --> 01:24:50,085 Come on. 1490 01:24:52,254 --> 01:24:53,297 Get in. 1491 01:25:02,097 --> 01:25:03,098 Oh! 1492 01:25:03,098 --> 01:25:04,558 Shit. Who is it? 1493 01:25:07,144 --> 01:25:09,730 -Shit! Shit! -Oh, my God! 1494 01:25:13,358 --> 01:25:14,401 In the house! 1495 01:25:14,401 --> 01:25:15,694 There's a landline in the house! 1496 01:25:20,907 --> 01:25:22,284 Bolt the shutters! 1497 01:25:29,333 --> 01:25:31,460 - The fuck! - Paddy. 1498 01:25:31,460 --> 01:25:32,878 Fuck off! 1499 01:25:32,878 --> 01:25:34,421 This is your fucking fault. 1500 01:25:34,421 --> 01:25:35,797 You nearly fucking shot me! 1501 01:25:37,841 --> 01:25:41,303 Baby, I need you with me. 1502 01:25:53,648 --> 01:25:54,816 Paddy, mate! 1503 01:25:55,650 --> 01:25:57,027 Mate, they're in your house. 1504 01:25:57,027 --> 01:25:58,570 They're going nowhere. 1505 01:25:58,570 --> 01:26:00,322 Mate, I don't mind providing services 1506 01:26:00,322 --> 01:26:02,491 and taking my share, but this... 1507 01:26:02,491 --> 01:26:04,951 -They see your face, Mike? -Yeah. 1508 01:26:04,951 --> 01:26:07,788 Then you are in this, you like it or not. 1509 01:26:08,997 --> 01:26:10,874 Okay. 1510 01:26:10,874 --> 01:26:13,835 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1511 01:26:13,835 --> 01:26:15,670 Thank you. 1512 01:26:15,670 --> 01:26:17,839 Um... 1513 01:26:17,839 --> 01:26:19,091 Okay. 1514 01:26:19,091 --> 01:26:22,761 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1515 01:26:27,224 --> 01:26:28,809 Anything? 1516 01:26:28,809 --> 01:26:30,685 - Uh-huh. -woman: Emergency. Which service? 1517 01:26:33,939 --> 01:26:35,357 What? What? 1518 01:26:36,483 --> 01:26:37,859 It's gone dead. 1519 01:26:37,859 --> 01:26:39,694 -Um... -Fuck. 1520 01:26:43,115 --> 01:26:44,616 Okay. 1521 01:26:48,829 --> 01:26:50,664 Ben? 1522 01:26:50,664 --> 01:26:52,040 Look. 1523 01:26:52,040 --> 01:26:54,084 If we got out there and then down into the woods, 1524 01:26:54,084 --> 01:26:56,461 -I mean, in the dark, they... -No. L-Louise, they have guns. 1525 01:26:56,461 --> 01:26:58,088 Okay? They-they hunt at night. 1526 01:26:58,088 --> 01:27:00,882 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1527 01:27:01,716 --> 01:27:03,593 Louise, I don't know what to do. 1528 01:27:03,593 --> 01:27:04,970 I don't know. 1529 01:27:04,970 --> 01:27:07,180 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1530 01:27:07,180 --> 01:27:08,390 I-I should-- I-- Fuck. 1531 01:27:08,390 --> 01:27:09,766 I-I should've listened to you. 1532 01:27:09,766 --> 01:27:11,268 - It's okay. - No, it's not okay! 1533 01:27:11,268 --> 01:27:12,477 Like, I should have not let us come. 1534 01:27:12,477 --> 01:27:13,645 I-- We shouldn't have stayed. 1535 01:27:13,645 --> 01:27:16,648 Ben! Stop it! 1536 01:27:16,648 --> 01:27:18,650 Listen to me. 1537 01:27:18,650 --> 01:27:20,402 Look at your daughter. 1538 01:27:21,236 --> 01:27:22,988 Your family needs you. 1539 01:27:31,246 --> 01:27:32,706 Dad, I don't like it. 1540 01:27:32,706 --> 01:27:34,749 - Okay. - Look, it's okay, honey. 1541 01:27:34,749 --> 01:27:37,461 They're just trying to scare us. All right? 1542 01:27:37,461 --> 01:27:39,171 It's okay, guys. 1543 01:27:50,182 --> 01:27:53,643 Never forget this, Ben! 1544 01:28:22,130 --> 01:28:24,758 Louise. Louise. 1545 01:28:24,758 --> 01:28:26,843 Look, the thatched roof above the barn. 1546 01:28:26,843 --> 01:28:30,222 If we could light that on fire, then someone might see it. 1547 01:28:30,222 --> 01:28:32,015 Oh, my gosh. 1548 01:28:32,015 --> 01:28:34,893 -Is it gonna work? -Oh, God, I don't know. 1549 01:28:34,893 --> 01:28:37,395 It's 150 proof, but... 1550 01:28:37,395 --> 01:28:38,688 I don't know. 1551 01:28:39,814 --> 01:28:41,650 -All right. -Okay. Okay. 1552 01:28:41,650 --> 01:28:44,277 Oh, God. Fast. Go. 1553 01:28:44,277 --> 01:28:46,696 Ben, go! Jesus! 1554 01:28:51,993 --> 01:28:53,245 Okay. 1555 01:28:57,624 --> 01:28:59,417 -Jesus! Oh! Oh, my gosh! -Oh, shit! Louise! 1556 01:28:59,417 --> 01:29:00,919 -Oh, no, Ben! Pick it up! -Throw it! Oh! 1557 01:29:01,962 --> 01:29:03,630 All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1558 01:29:03,630 --> 01:29:05,340 -It's our last shot. -Just shoot the gun, okay? 1559 01:29:05,340 --> 01:29:06,716 Okay! 1560 01:29:13,348 --> 01:29:14,641 Oh, fuck! 1561 01:29:16,351 --> 01:29:18,186 Okay, go. Go, go. 1562 01:29:25,318 --> 01:29:26,945 Did you get it? 1563 01:29:28,530 --> 01:29:30,949 Yeah, honey. Help's on the way. 1564 01:29:31,992 --> 01:29:35,412 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1565 01:29:37,789 --> 01:29:39,499 Fuck! 1566 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1567 01:29:42,794 --> 01:29:44,296 We've got them on the hook, Mike. 1568 01:29:44,296 --> 01:29:46,006 I told you, you should just top them first thing. 1569 01:29:46,006 --> 01:29:47,632 Why do you do this, play with your food? 1570 01:29:47,632 --> 01:29:48,967 You're like my mum's cat. 1571 01:29:48,967 --> 01:29:53,388 You go and you get on that roof, yeah? 1572 01:30:00,395 --> 01:30:02,522 Okay, you guys sit tight. 1573 01:30:02,522 --> 01:30:04,024 You, too, Hoppy. 1574 01:30:04,024 --> 01:30:07,027 Now, you don't move and you don't make a sound 1575 01:30:07,027 --> 01:30:09,863 until you hear my voice again, okay? 1576 01:30:09,863 --> 01:30:11,615 Okay. 1577 01:30:52,530 --> 01:30:54,491 Ben, mate? 1578 01:30:57,661 --> 01:30:59,245 That you in there? 1579 01:30:59,996 --> 01:31:02,415 You gonna give me a little dance, Ben? 1580 01:31:03,500 --> 01:31:06,628 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1581 01:31:06,628 --> 01:31:10,090 like that fellow on your wife's phone? 1582 01:31:10,090 --> 01:31:11,466 Ben? 1583 01:31:11,466 --> 01:31:14,719 If it was just you and him, right, 1584 01:31:14,719 --> 01:31:17,472 you've got a gun against his head, 1585 01:31:17,472 --> 01:31:19,641 what would you do? 1586 01:31:28,274 --> 01:31:31,778 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1587 01:31:31,778 --> 01:31:33,029 What was that? 1588 01:31:33,029 --> 01:31:35,699 You're gonna have to pay for that, Ben. 1589 01:31:35,699 --> 01:31:37,575 Coming in, Ben! 1590 01:32:03,727 --> 01:32:05,603 It's the roof. 1591 01:32:08,022 --> 01:32:09,524 Ben. 1592 01:32:10,358 --> 01:32:12,193 Honey. 1593 01:32:49,105 --> 01:32:51,649 Ant! 1594 01:32:52,859 --> 01:32:54,569 Where are you, boy? 1595 01:32:54,569 --> 01:32:56,821 I know you can hear me! 1596 01:33:04,746 --> 01:33:06,915 Oh, you fuck. 1597 01:33:55,630 --> 01:33:58,758 Not gonna pretend I'm not angry. 1598 01:34:18,611 --> 01:34:21,489 Fuck! 1599 01:34:27,412 --> 01:34:29,330 Ah, ya fuck. 1600 01:34:59,193 --> 01:35:01,487 Paddy! 1601 01:35:06,534 --> 01:35:08,453 Where is she? 1602 01:35:08,453 --> 01:35:10,079 Through there. 1603 01:35:12,498 --> 01:35:13,750 Check the cupboard. 1604 01:35:13,750 --> 01:35:15,710 Okay. 1605 01:35:38,066 --> 01:35:40,234 Ant, love? 1606 01:35:40,234 --> 01:35:42,570 If you make some noise and show us where you are, 1607 01:35:42,570 --> 01:35:44,072 we'll go easy on you. 1608 01:35:44,072 --> 01:35:46,908 No reason we can't keep you both. 1609 01:35:46,908 --> 01:35:48,576 Don't... 1610 01:35:48,576 --> 01:35:49,911 and I'm gonna put you feet first 1611 01:35:49,911 --> 01:35:52,038 through the fucking wood chipper! 1612 01:35:52,872 --> 01:35:54,374 Let's go up. 1613 01:36:45,049 --> 01:36:47,218 You fucking... 1614 01:36:48,803 --> 01:36:50,847 Go! Go, go, go! 1615 01:36:52,890 --> 01:36:54,642 Go! Go! Go! 1616 01:36:54,642 --> 01:36:55,643 Oh, shit! 1617 01:36:55,643 --> 01:36:57,812 Go, go. Right there. 1618 01:37:00,898 --> 01:37:02,692 Water. 1619 01:37:02,692 --> 01:37:04,193 Oh, fuck. Water! 1620 01:37:04,193 --> 01:37:05,903 Come on, kids. Go in. 1621 01:37:07,113 --> 01:37:09,157 Go in. That way, that way! 1622 01:37:44,484 --> 01:37:46,277 Holy shit. 1623 01:37:50,073 --> 01:37:52,200 Just grab his keys. 1624 01:37:52,200 --> 01:37:54,410 -What? What? -His car keys. 1625 01:37:59,707 --> 01:38:01,542 Through the loft. The loft. 1626 01:38:01,542 --> 01:38:03,044 Come on. 1627 01:38:08,216 --> 01:38:10,426 Can you see? 1628 01:38:10,426 --> 01:38:11,427 I can see. 1629 01:38:11,427 --> 01:38:12,887 Look, look. 1630 01:38:12,887 --> 01:38:14,764 You... you have to do this. 1631 01:38:14,764 --> 01:38:16,182 You have to go now. 1632 01:38:16,182 --> 01:38:17,975 You got to get after them, all right? 1633 01:38:17,975 --> 01:38:21,020 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1634 01:38:21,020 --> 01:38:22,522 Give me it. 1635 01:38:27,735 --> 01:38:29,904 Upstairs. 1636 01:38:32,907 --> 01:38:34,367 Oh. 1637 01:38:37,245 --> 01:38:39,080 Okay. Oh, thank God. 1638 01:38:40,206 --> 01:38:42,583 -Okay. Okay. -Oh. 1639 01:38:46,671 --> 01:38:48,172 Dad! 1640 01:38:50,424 --> 01:38:51,884 Are you okay? 1641 01:38:51,884 --> 01:38:54,595 -Yeah. Yeah. -Okay. Okay. 1642 01:38:54,595 --> 01:38:56,222 Come on. 1643 01:38:56,222 --> 01:38:57,890 There you go. 1644 01:39:11,445 --> 01:39:12,780 -All right. All right. -No. 1645 01:39:12,780 --> 01:39:14,115 All right, just be careful. 1646 01:39:14,949 --> 01:39:16,909 - Okay. - Okay. 1647 01:39:16,909 --> 01:39:18,995 Get on the ladder. 1648 01:39:42,643 --> 01:39:44,478 Ciara? 1649 01:39:44,478 --> 01:39:45,980 Ciara! 1650 01:39:45,980 --> 01:39:48,149 - Dad! Help me! - Aggie! 1651 01:39:48,149 --> 01:39:49,859 -Dad, please! -I got you! 1652 01:40:02,288 --> 01:40:04,582 I got you. I got you. 1653 01:40:09,962 --> 01:40:12,715 Oh, God. Are you okay? 1654 01:40:39,659 --> 01:40:41,160 Oh, my God. 1655 01:41:08,604 --> 01:41:11,232 All right. Go hide behind the car. 1656 01:41:11,232 --> 01:41:13,776 Hey, go through the yard. 1657 01:41:20,616 --> 01:41:21,659 Hey. 1658 01:41:33,838 --> 01:41:35,589 Go. Go. 1659 01:41:35,589 --> 01:41:38,718 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 1660 01:41:39,468 --> 01:41:41,095 We go together. 1661 01:42:02,283 --> 01:42:04,368 Oh, God. 1662 01:42:06,996 --> 01:42:08,622 Ciara? 1663 01:42:08,622 --> 01:42:11,292 Hey! Hey! 1664 01:42:11,292 --> 01:42:13,127 You throw that gun, Ben. 1665 01:42:14,462 --> 01:42:16,213 No. 1666 01:42:18,215 --> 01:42:20,134 Oh, baby. 1667 01:42:20,134 --> 01:42:22,470 Ciara, my darling? 1668 01:42:25,473 --> 01:42:27,975 Ciara. Oh, my darling. 1669 01:42:27,975 --> 01:42:30,478 Oh, please. Please. 1670 01:42:30,478 --> 01:42:32,938 Do whatever you want to us. 1671 01:42:32,938 --> 01:42:35,149 But please... 1672 01:42:35,149 --> 01:42:36,734 This peach? 1673 01:42:38,027 --> 01:42:39,987 You think I'm gonna hurt her? 1674 01:42:41,989 --> 01:42:44,283 You took my Ciara away from me. 1675 01:42:45,576 --> 01:42:48,621 She's all I've got to take care of me now. 1676 01:42:51,499 --> 01:42:53,751 But I promise you both... 1677 01:42:55,336 --> 01:42:57,463 ...we'll look after each other. 1678 01:42:57,463 --> 01:42:59,465 -No! -Fuck! 1679 01:43:07,181 --> 01:43:09,016 Oh, God! 1680 01:43:22,196 --> 01:43:23,531 Okay. 1681 01:43:39,922 --> 01:43:41,924 Ant, come on. 1682 01:43:43,843 --> 01:43:45,052 Ant. 1683 01:43:45,052 --> 01:43:46,929 Come on. 1684 01:43:52,059 --> 01:43:54,562 That's my boy. 114089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.