Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
At a Treat Already Ended
2
00:00:01,000 --> 00:00:26,000
The Game means theeminist drew a
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
income apparent to the discipline,
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
The little peaks of heaven, they're sitting in a small plant,
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
saw me by the bluesy and are getting in the trees.
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Got the mouse and round of gators, chasing down a pillar,
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
it's the chase in his place that you ever did see.
8
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Saw me by the suitors, it's chasing down a dream or two.
9
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
I'm dope, chasing through the run of the tree.
10
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Got the chase in his place that you ever did.
11
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
The little peaks of heaven, they're sitting in the tree.
12
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
The little peaks of heaven, they're sitting in the tree.
13
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Run down a run, if you're gonna try and dream you could.
14
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Run down a run, if you're gonna get away.
15
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Look out, pursuit, cause he's gonna hang on moon.
16
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Gotta get moving better, get out of my way.
17
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Moon chiders gotta make a moon, make a can.
18
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Everybody's running from the skaters and the trigger.
19
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Moon chider running from the revenue man.
20
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Got the mouse and round of gators, chasing down a pillar,
21
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
it's the chase in his place that you ever did see.
22
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Saw me by the suitors, it's chasing down a dream or two.
23
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
I'm dope, chasing through the run of the tree.
24
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Run down a run, if you're gonna get your moon chider.
25
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Run down a run, if you're gonna get away.
26
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Look out, pursuit, cause he's gonna hang on moon.
27
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Gotta get moving better, get out of my way.
28
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Got the mouse and I like it, it's chasing down a ditter.
29
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
The chase in his place that you ever did see.
30
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Saw me by the suitors, it's chasing down a dream or two.
31
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
I'm dope, chasing through the run of the tree.
32
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Birdie has a bitch who won't lose her out of buy.
33
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Smell her magnolia in the gold, cause please,
34
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
little piece of heaven ass, sold him a swan plant.
35
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
He thought I'm literally out of hidden in the tree.
36
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Born in Gator.
37
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Go get him, Sissy.
38
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Go get him, Sissy.
39
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Go get him, Sissy.
40
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Yeah!
41
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Go out, Sissy.
42
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Born in the X-ray, Sissy.
43
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Whoa!
44
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Oh!
45
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Oh, come on!
46
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Go get him, Sissy.
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Go get him!
48
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Go get him!
49
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
You got him now.
50
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Good girl.
51
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Good girl, Sissy.
52
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yeah.
53
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
I see him.
54
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
That's how you use the wind if I can see one.
55
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I'll tell you, that's real.
56
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
How you got there, I see him.
57
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
She's a good and all right.
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Makes me real proud.
59
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Well, she's a fast dog to start a bad ruse.
60
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
And come to that big coon dog race.
61
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Me and you's going to make love with pure money.
62
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I got best out all over the ship, Paris.
63
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Oh, Sissy, you'll give him a good run for the money now.
64
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
You can bet on that.
65
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
You want me to get some better off you, I see him.
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Now, I've caught him out.
67
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
You're the gambler of this family.
68
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
The prize money's good enough for me.
69
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Did you know it's up to $400 a week?
70
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Now, take your damn stick here.
71
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
A lot of good exercise.
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
A lot of good there.
73
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
I got things in there.
74
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
All them damn people coming in for the big coon race.
75
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
The harvest foods will be real busy.
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
See you at the bank, I see him.
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Ha ha ha ha!
78
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
And the...
79
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Come on, girl.
80
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You've got to get your homes like over.
81
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Come on, how can they speak?
82
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
When I know he loves me.
83
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
My grandpa, be sicker.
84
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
It's all in your head.
85
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
You know that you don't really know.
86
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
You don't really love him.
87
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Hey, Molly.
88
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Mm hmm.
89
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Zais, I'm going to take you to the bank.
90
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
It sure is.
91
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
If I can get him away from Sissy.
92
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Ha ha ha ha.
93
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
I tell you, all the years I've been going with that man,
94
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
I swear he spends more time with his hound than he does with me.
95
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Oh, Aunt Molly.
96
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Blue draw is coming.
97
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Why?
98
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
All right.
99
00:06:23,000 --> 00:06:51,000
Now you remember, Cottonmouth Gorge's one big crook. You get $175.
100
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Not one penny less.
101
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Understand?
102
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
We papa.
103
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
How much I say get?
104
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
$175. Not one penny less.
105
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Well...
106
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Now I know you'll get fat girl.
107
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
We're skiing.
108
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
We're skiing.
109
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
That's your bill from last time.
110
00:07:29,000 --> 00:07:36,000
It includes two broken shares and a set of star-bought teeth for poor Harvey Colson.
111
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
I say we're skiing.
112
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Money.
113
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Now they're fat or shit.
114
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
Hey, we're going to deal with that cotton mouth. Mad you? Mad you?
115
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Mad you?
116
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I'm not sure.
117
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I'm not sure.
118
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
I'm not sure.
119
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
I'm not sure.
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I'm not sure.
121
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
Hey, we're going to deal with that cotton mouth. Mad you? Mad you?
122
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Fine. Fine.
123
00:08:09,000 --> 00:08:18,000
Soon your deal's all made and your bill's all settled up. You can drink yourselves blind. Till then, ring.
124
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
We make trade.
125
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Mm-hmm.
126
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Well, that's real nice, difiliz.
127
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
It won't matter and should not be so hard on a man, no?
128
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
A man should not be so hard on a furniture.
129
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Ah?
130
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
spoCk
131
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
to the next one.
132
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Hey hey
133
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Like a single white table CAint B err cl wars
134
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
turn on my hand
135
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I pay you
136
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I'd rather starve to death
137
00:09:09,000 --> 00:09:17,000
Oh no no no no enough enough yeah we be good we be good come on
138
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Oh, no.
139
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Get out of here, no.
140
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Quit it.
141
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Let go, Sheila.
142
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Let go, Sheila!
143
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Eat an office, lookin' dog out with it, she.
144
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Don't you do that, children.
145
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Get out of here, Sheila.
146
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Get out of here, Sheila.
147
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Let go, Sheila.
148
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Let go, Sheila!
149
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Eat an office, lookin' dog out with it, she.
150
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Don't you do that, children.
151
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Don't you do that.
152
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Don't you do that, children.
153
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Oh, God.
154
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
I gotta get rid of that dog.
155
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Oh, Mr. Graggy Smell, Dallas Smell.
156
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Oh, my God.
157
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
If soon it'd been in the Civil War,
158
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
the South would have wondered if I'd found a shot.
159
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Hey, come on, come on!
160
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Mr. Mear!
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
He could have smiled, remake Dylan.
162
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Oh, it's actually you boy smiling faces.
163
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Although I know you boy travel mean hard barking,
164
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
and I always end up on the short end of the stick.
165
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
My next set these boys up, but for big step three,
166
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
maybe two or three of them on me.
167
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
No, no, no.
168
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
We have enough.
169
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Oh, no, no, no.
170
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
We're not until remake them.
171
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
There, there just ain't no way of getting on you boys, is it?
172
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Clear-headed, hard-driving, been to sin.
173
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
You all got a reputation all over packing in Paris.
174
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Is that right, Marty?
175
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
They got a reputation, all right.
176
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
We got 10 gated, five order, 10 coons.
177
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Pop off, say, $1,75, no warm, penny less.
178
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Minus the 50-year-old from last time.
179
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
I say not the one, Penny Lass.
180
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
What am I gonna do with you?
181
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I tried to say yes, but you won't left me.
182
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I did, and I just couldn't fake you and shut me.
183
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
What? No.
184
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
What? What? No.
185
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Yes, you did. If you attitude, you stood right there and said not.
186
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
One penny less than $125.
187
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Now, where's the room for me to make her honest living?
188
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
175.
189
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I got mad at the fees.
190
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Another little dog out there, he's like a horse,
191
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
and you stay not one penny less than a hundred dick.
192
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Now, that's the end, so.
193
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
We got two more gated in the last time.
194
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Yeah, the last time you busted up my place and run off all my business
195
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
and cost me an arm and a leg.
196
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
But am I complaining? Am I holding you in there?
197
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
No. You stand there saying not one penny less than a hundred dick.
198
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Now, that's an end, so.
199
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
No. No.
200
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Musa among the fair.
201
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
One hundred and penny.
202
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
No. One penny less.
203
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Boy, boy, listen. I don't know what to do.
204
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
You just got me so confused. I don't know what to do.
205
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
And I just gonna be an emit bastard being shown my face out
206
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
and public and that's the fact.
207
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
God.
208
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
God.
209
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Oh.
210
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Oh.
211
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
All right, here's the deal.
212
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
God bless your soldiers one penny.
213
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
God have mercy on you.
214
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
Molly, write about the credit slip, the $60, whatever they want.
215
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Where did Bill was one penny?
216
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Yeah, mine is the 50 only.
217
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
What is it?
218
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Boy, as I know, and I met my bet as you boys and dirt
219
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
and see me again, the boot rocks are done, but I'm not holding up against you.
220
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
No.
221
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Molly, give these boys a jug of my finest.
222
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Oh.
223
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Oh.
224
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
I don't know what that...
225
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
I don't know how to do it.
226
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
I don't know how to do it.
227
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I don't know how to do it.
228
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I don't know how to do it.
229
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Boy, no!
230
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
No!
231
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
No!
232
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
No!
233
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
No!
234
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
No!
235
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Boy, I tell him!
236
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
No!
237
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
No!
238
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
No!
239
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
No!
240
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
No!
241
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
No!
242
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
He got $60!
243
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
No whole penny list!
244
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Look at that!
245
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Oh, no!
246
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
He got $60!
247
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Oh, no!
248
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
No!
249
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
No!
250
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
No!
251
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
No!
252
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
No!
253
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
No!
254
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
No!
255
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Oh, no!
256
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Oh, no!
257
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Oh, no!
258
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Oh, no!
259
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
That means...
260
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
That means...
261
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
I can't even worry about you, Puckmat hurt!
262
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
I can't even worry about you!
263
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Oh, how are you?
264
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Yeah? Sheriff Isam Gortch?
265
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
I'm Gortch.
266
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
Morgan. Treasury Department.
267
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
Well, what's teaming doing here in Plattman Parish?
268
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Sheriff, there are a lot of things going on in this parish that are questionable.
269
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Like what?
270
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Well, for one thing, like it's being manufactured here illegally.
271
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Most likely.
272
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
You mean you know about it?
273
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Not much goes on in this swamp, I don't know about.
274
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Sheriff, there is a law called prohibition?
275
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Yes, I've heard of that too.
276
00:14:50,000 --> 00:14:56,000
There is organized disregard for the law going on here and you're doing nothing about it?
277
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Well, I wouldn't say that.
278
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
You know, it's pretty hard to convince folks they're doing something wrong when they've been doing that same thing for over a hundred years.
279
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Gortch, you have been derelict in your duty!
280
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
No, you hold on.
281
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
There ain't been nobody murdered since I've been sheriff here. Nobody's been robbed.
282
00:15:16,000 --> 00:15:24,000
You backwater hicks how a lot to learn about federal agents. We hit hard! We hit fast.
283
00:15:24,000 --> 00:15:31,000
Shortly, my men and myself are going to be at Johnson's Landing with boats and firepower and we're going to sweep this swamp in one swelswoop.
284
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Soap, soap.
285
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Soap, soap.
286
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
I'm going to get those moonshiners, Gortch.
287
00:15:41,000 --> 00:15:46,000
Sir Elaine, I'm almost finished here. Leave me alone a second.
288
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Oh, Jake, I ain't doing nothing but nothing else.
289
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Where is your pole?
290
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
He's over to Stell, I think.
291
00:15:54,000 --> 00:15:59,000
You high-tailed it on over there and tell him to get home empty handed too.
292
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
We got some team men in here a little hotter than the collar.
293
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
They got boats and guns.
294
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I don't want to get nobody hurt.
295
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
All right.
296
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Charlene, would you take care of my horse?
297
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
I'm going to drive my fish, I'll car over there, where their team men are.
298
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Yes, I'm not sure, Will.
299
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Charlene, catch off that line.
300
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Jacob, are you sure it's ready to be?
301
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
This is an emergency.
302
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Yeah, but don't you think your invention should be tested first?
303
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
When Orban and Wilbur were ready, they didn't wait for nothing. They just took off.
304
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
See, a man has to face his moment of destiny, Charlene.
305
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Boy, wait on my daddy sees me flying up in this boat.
306
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
There we go.
307
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Something's wrong with this boat.
308
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
There we go.
309
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
There we go.
310
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
There we go.
311
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Something's wrong with this boat.
312
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
It's turning all by itself.
313
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Oh.
314
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Oh.
315
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Oh Lord, run!
316
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
ogo.
317
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Los Angeles.
318
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Where are we?
319
00:17:25,000 --> 00:17:54,000
I hope you appreciate the amount of tax money being spent to clean up your mess.
320
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
Well, it's going to be real interesting to finally see where all that tax money does go.
321
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Here we come!
322
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
The problem is cutting off!
323
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Cut it, cut it, cut the rotor!
324
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Cut it, cut it!
325
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Well, cut it, cut it!
326
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
Well, I think you just spent some more of that tax money.
327
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
The devil is a tape.
328
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
The devil is a tape.
329
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
Paul! Paul! Paul, listen.
330
00:19:07,000 --> 00:19:12,000
Damn it, boys. Hot time you took me into my business. Didn't mess around with that fine genie boat.
331
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Paul, listen, the revenue is coming.
332
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Revenue is.
333
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Tell ain't been no revenue in this swamp since Robert E. Lee's rent.
334
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
I'm telling you, I some worn meat and law is coming.
335
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
I some, I some, always I some. When are you going to start spending time with your rear, Paul?
336
00:19:25,000 --> 00:19:30,000
I'm telling you, they're coming in boats. They got guns and you're supposed to leave everything behind and get back home.
337
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Hell, I got a boatload of Louisiana spinders.
338
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
Damn it, Paul. When are you going to listen to me for once? They got guns.
339
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Hey, Toys!
340
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Hey, look! There you go.
341
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
There you go.
342
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
Oh, no!
343
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
K 71 N 45 N S
344
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
My cutting was, no!
345
00:20:07,000 --> 00:20:14,000
There he is, up there!
346
00:20:14,000 --> 00:20:21,000
There he is, up there!
347
00:20:21,000 --> 00:20:28,000
Pull her around the road!
348
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
Pull her around the road!
349
00:20:37,000 --> 00:20:43,000
Pull her around the road!
350
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Yeah! Yeah!
351
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Oh, God! That's good!
352
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Power!
353
00:21:13,000 --> 00:21:20,000
Oh, God!
354
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Whoo!
355
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Ah!
356
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
Ha ha ha!
357
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You can do it!
358
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
I can do it!
359
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
See you!
360
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
Ah!
361
00:21:46,000 --> 00:21:51,000
Phew! Phew! Phew!
362
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Phew!
363
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
You team him do it hard in fast order!
364
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
Ha ha ha!
365
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Oh, God!
366
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
That's a good one.
367
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Oh, God!
368
00:22:19,000 --> 00:22:24,000
Is that never happened before?
369
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Oh, wait a minute!
370
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
After five years of each other, maybe the excitement is worn off.
371
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Talk like that, Molly.
372
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
You know I got this mess with cottonmouth and him government men on my mind.
373
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I saw some gorge!
374
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
You ain't never brought your sheriff's problems to bed with us before.
375
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
No, no, no, no.
376
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
I think you're just getting too used to me.
377
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Molly, quit talking like that.
378
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
I will when you give me a reason to.
379
00:22:58,000 --> 00:23:03,000
What better reason you got than knowing how I feel about you?
380
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Oh, you have? Is that right?
381
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
Well, what have you ever done to prove that you love me?
382
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
Prove it? Who did I got to prove it to?
383
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Everybody!
384
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Including me!
385
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Hey Sheriff, you ever heard a marriage?
386
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Marriage?
387
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Yeah.
388
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Well, what's that got to do with this?
389
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
Everything!
390
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
Do you think I'd feel any different about you if we was married?
391
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
You might respect me more.
392
00:23:39,000 --> 00:23:45,000
It hasn't ever occurred to you that I might want to have a family someday, huh?
393
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
You mean kids?
394
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Yeah.
395
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
Oh, no, I'm too old for that.
396
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
You said it. I didn't.
397
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Now, come on, Molly. Where you going?
398
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
That is up to you.
399
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
Well, now, if it's up to me, you just get right home back here.
400
00:24:06,000 --> 00:24:14,000
Mr. Gorge, you want me back here to warm up your bed again?
401
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
I sure do, honey.
402
00:24:16,000 --> 00:24:21,000
Then get yourself a rang and a preacher.
403
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Now, Molly. Now you hold on.
404
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
It's still there.
405
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Let's get to work.
406
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Jacob, I feel just like a criminal.
407
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
You smashed up or not this bogus state government property.
408
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
You don't understand. I got to have that engine.
409
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
You could offer to buy it for junk value?
410
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
With what?
411
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
In our future on Sissy winning that race is downright dumb.
412
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
You're looking at a desperate man, Charlene.
413
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
Boy, it sure be awful to go to jail.
414
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
Maybe we should put off getting married.
415
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Mm. Mm.
416
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
You still want to put off getting married?
417
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Shut your cup.
418
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
I got such an itch.
419
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
So do I.
420
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
We promised ourselves we wouldn't until we got married.
421
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
And we can't get married until I sell my invention.
422
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
Take her.
423
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
Get that engine.
424
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
Looks good, Jacob. Looks like you're getting close.
425
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
Close. I've done it this time, I see.
426
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
This boat is perfect. She flies like the wind.
427
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
When you get all the bugs worked out of it, I want my windmill back.
428
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
Oh, they're all worked out. What's this?
429
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Oh, Jacob, it's one in one.
430
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Oh, Charlie, jump!
431
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Isam?
432
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
Morning, Jacob. How's your fall?
433
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Oh, he's still cooking mashes, as far as I know.
434
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
He's sitting at that gummede headed. He's just going to have to learn the hard way.
435
00:27:15,000 --> 00:27:21,000
I guess. Say, Isam, I know I'm always coming to you for help.
436
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
But this time, I really need it.
437
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
What's your problem?
438
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
I need some investors.
439
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
What do you say, Jacob? You need money?
440
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
All I need is $300.
441
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
$300?
442
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
I know it sounds like a whole lot, but if it works, the investors will make back ten times that.
443
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
And then me and Charlene could get married.
444
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Now, Jacob, I can't promise you nothing.
445
00:27:48,000 --> 00:27:55,000
But if Sissy can win this big coon race, it just might be I could do a little investing myself.
446
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
You could?
447
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Woohoo!
448
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Isaac, Jacob! Look here!
449
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Oh, Sissy got her name in the paper. Look! Right there.
450
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Bold as press.
451
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Some other hound been entered in the race, too.
452
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Name a Lord Byron.
453
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
Lord Byron? Say, he's a champion.
454
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Is he fast?
455
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
Fast. He's one cup for big enough to slop holes in.
456
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
He's coming in an airplane, too. Oh, ain't that exciting?
457
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Look, right there. D-wheelers Lord Byron.
458
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
I wonder who D-wheeler is?
459
00:28:32,000 --> 00:28:37,000
I don't know D-wheeler, but his dogs are going to be a problem.
460
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Wouldn't you dog darn know it.
461
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Well, Jacob, what's wrong?
462
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Lord Byron, that's what's wrong.
463
00:28:43,000 --> 00:28:48,000
How in the world is Sissy going to win a race again, a dog like that?
464
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Moon chined man into final man.
465
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
His face, his mask, making pain.
466
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Misses his stuff. It's bad.
467
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Ha ha ha!
468
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Ooh!
469
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
I ain't never seen these men drop holdin' home, my bad.
470
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
I think you boys leave them gun behind.
471
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
I'll give the orders here.
472
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Taylor!
473
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
He's moon chined just as soon as he shoots you. Look at you.
474
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Ah!
475
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Stop shooting!
476
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Stop shooting!
477
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Stop shooting you damn fools!
478
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
I told you you didn't need them guns.
479
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Good Lord, what have you done?
480
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Looks like we got him.
481
00:30:57,000 --> 00:31:02,000
Lordy Lordy Lordy Lordy.
482
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Yeah.
483
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Whoa!
484
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Oh dear!
485
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Oh dear!
486
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Oh dear!
487
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Oh dear!
488
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Oh!
489
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Ha ha ha!
490
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
I sure am glad you boys came too straight.
491
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Hey, listen, this is a high class joint.
492
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Nobody allowed out front without a shirt out.
493
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
I don't need none of that sand for you.
494
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Ramonnours are comin'.
495
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Thanks, Rick. Go give yourself peace, kid.
496
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Sounds serious. Want me to get awesome?
497
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Now to see you today, I couldn't have a revenue with Ramon.
498
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
I believe this belongs to you, gorg.
499
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
It looks like mine.
500
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Smells like mine, but you can't beat too sure, Kenya.
501
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
That's evidence of a felony.
502
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
That ain't no felony.
503
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
That's a red plaid shirt, and I got it down to the gentleman's door.
504
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
And you must be a little color-bound.
505
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Gorg, it's the government of the United.
506
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
See, I'm gonna put you out of your misery.
507
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
What was that you were saying, young fella?
508
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
You know, you small-brads don't deserve law and order.
509
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
The government of the United States has your number of gorgs,
510
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
and I'm gonna get you sooner or later.
511
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Did you say sooner?
512
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Yes, sooner.
513
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
I think you have been called.
514
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Like I said, I'm gonna get you gorgs and the sooner the better.
515
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Run!
516
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Retreat!
517
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Retreat for God!
518
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Hey!
519
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Morning, Sheriff. How's that how to yours?
520
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
It was fun, thank you.
521
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Still as quick as ever?
522
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
You bet.
523
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
Last time I run her, she'd come back without her shed.
524
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Morning, Molly.
525
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Say I've been thinking.
526
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
I can't talk right now.
527
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
I got work to do.
528
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
I've been thinking about what you were saying.
529
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
We get along good, you and me.
530
00:33:40,000 --> 00:33:47,000
As for the other, well, we can't complain about that either.
531
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
So I've made up my mind.
532
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
I'm gonna marry Molly.
533
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
No, you are not.
534
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
But I thought...
535
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
That's the problem.
536
00:33:59,000 --> 00:34:04,000
I mean, if you could ever just get what you think and what you feel both together
537
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
at the same time in the same place, you...
538
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Never mind.
539
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Never mind.
540
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Now, let's go.
541
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
I'm gonna get you.
542
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
I'm gonna get you.
543
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Never mind.
544
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Never mind.
545
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Now, listen, woman, this is what you wanted.
546
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
That is not what I wanted at all.
547
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
I got a bus ticket right there.
548
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
See, I'm leaving.
549
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Now hold on.
550
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
That is what I want.
551
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Right there, bus ticket.
552
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
Until the day I die, I'll never understand why you female.
553
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
You make a man's life a mystery.
554
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
I think you'll get together plan when we're not hooked.
555
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
You're not that bad, Byron.
556
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
No, no, wait for me.
557
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Now, Molly and my car won't run.
558
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
So I'll ride my horse on over there.
559
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
You drive cock and mouse car and come off.
560
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
Don't get that car started.
561
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I'm gonna get you.
562
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
I'm gonna get you.
563
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
I'm gonna get you.
564
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
I'm gonna get you.
565
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
I'm gonna get you.
566
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
I'm gonna get you.
567
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
I'm gonna get you.
568
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
I'm gonna get you.
569
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
I'm gonna get you.
570
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
I'm gonna get you.
571
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
I'm gonna get you.
572
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
I'm gonna get you.
573
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I'm gonna get you.
574
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
I'm gonna get you.
575
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
I'm gonna get you.
576
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
I'm gonna get you.
577
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
I'm gonna get you.
578
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
I'm gonna get you.
579
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
I'm gonna get you.
580
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
I'm gonna get you.
581
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I'm gonna get you.
582
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
I'm gonna get you.
583
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Well, it's a powerful engine.
584
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Sure is a classic locations.
585
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Howdy folks!
586
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Don't push fucking myself now,
587
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
everybody's gonna get a look at
588
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
that angel souls of hello Billy Mews.
589
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
They wanted only the person you have screwtied
590
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
Take all your little lives to see the owner of Lord Byron
591
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
and the queen of hell Billy Music, Miss Dusty Wheeler!
592
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
A woman?
593
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Dusty Wheeler?
594
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
This is gonna be easy pittin'
595
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Hell I ain't racein' no more
596
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
What are you talkin' about, asshole?
597
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
You ain't racein' no woman, you're racein' adult!
598
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Hey, now, how's everybody's afternoon?
599
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Miss Wheeler?
600
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Please call me Dusty.
601
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Sure, Dusty.
602
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
Miss Dusty, we sure as happy and heavy-wiffers!
603
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Oh my God, thank you, Mr.
604
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
A gortz, cottonmouth gortz.
605
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
In this here, Strangle, I lookin' fellas with my cousin,
606
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
nice and he's out sure.
607
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Oh, us and gortz?
608
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
You aren't sissy.
609
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Just me and my dew.
610
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Oh, well, I've heard of you and that famous dog of you
611
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
is all the way up in Nashville.
612
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
In Nashville?
613
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Uh-huh!
614
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Say it's really suckin'!
615
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
I'm eatin' my baron.
616
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Hey.
617
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Say he is a fondog.
618
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Well, let's go up here and get a picture.
619
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Come on, let's go up here where we can find us a good spot.
620
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Oh, yeah, look here.
621
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
What's goin' on?
622
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Oh, look at this.
623
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Let's do it right here in front of this sign.
624
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Come here, Dusty.
625
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
Oh, this is gonna be just terrific.
626
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
We're gonna get a confined photograph of the leading citizens
627
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
of this bearish community.
628
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Now let's see.
629
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
My water handsome couple.
630
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Oh, excuse me, sir.
631
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Oh, no, I think we'll just have a picture of the rivals today.
632
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Thank you.
633
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Friendly rival, but I hope Mr. Gortz.
634
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Isum, just call me Isum.
635
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
One low, please.
636
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Oh, Mr. Dusty, you come to a feed in my face.
637
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Oh, you don't like any time, do you?
638
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Well, I don't just find a hotel this year, town.
639
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Probably in what you're used to.
640
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Oh, Mr. Warren Hospitality of all you charming folks.
641
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
I know I'm going to be a ride home.
642
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Get out, Carmoly.
643
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Oh, Mr. Warren Hospitality of all you charming folks.
644
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
I know I'm going to be a ride home.
645
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
I think you and I have a lot in common to talk about.
646
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
I hope Sissy and then hate.
647
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
They say you can't hold back a bit, she hate.
648
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
Remember, folks, Miss Dusty Wheeler's latest albums
649
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
can be purchased on the Blue Dot Lake.
650
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Oh, yes, yes.
651
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Money?
652
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Yes.
653
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Where's Stu?
654
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Get it out of here.
655
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Get it out of here quick.
656
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Oh, what? What you all I'm gaping about?
657
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
What you gaping about?
658
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
She's being right down.
659
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Everybody, come on, sit down.
660
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Howdy, folks.
661
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
That's it, that's how. That's how.
662
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Howdy.
663
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Don't worry, we're coming right down.
664
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Oh, smell that country. Cook it.
665
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
See, my daddy always had coon duffs,
666
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
but he always wanted a champion.
667
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
I guess I got favor from them.
668
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Hoy right there.
669
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Let's get a shot of this.
670
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
Oh, wait a minute, sir. Can you give us a little smile?
671
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Thank you.
672
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
Miss Dusty, you and I, come on, y'all come round all over here.
673
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Miss Dusty, nice and nice.
674
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
We got hot bills coming right up.
675
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Buy me!
676
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Hot and this, get down, love them.
677
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
All right, how are y'all?
678
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Oh, that looks good.
679
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I'm going to get you a little bit.
680
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
I'm going to get you a little bit.
681
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Jacob, get out of them weeds.
682
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Come on over here and sit down.
683
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Hey, uh, Mr. Smilin, Jack.
684
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Can I ask you a question?
685
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Well, sure, go ahead, son.
686
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Well, uh, what's it like flying behind two of them
687
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
continental radio engines?
688
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
Well, I'll tell you, son, it's like riding on an eagle's back.
689
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
But you know what?
690
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
That circle fly with only one engine.
691
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
No kidding.
692
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Oh, yeah.
693
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
I asked him, I've been giving something a lot, though.
694
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
What's that?
695
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
I want a bath, Sissy.
696
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
Oh, no ma'am, she ain't for sale.
697
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
But think of it.
698
00:41:05,000 --> 00:41:09,000
Sissy's pepped sired by Lord Byron.
699
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
The start of a whole new champion line.
700
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
How about $500?
701
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
$500?
702
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
That sure is a big bottle of money.
703
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
I'm not that dog.
704
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
And I usually forget what I want.
705
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Oh, I'm so sorry.
706
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
You eat hardy now.
707
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Sheriff, I'm so sorry.
708
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
I'm so sorry.
709
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
I'm so sorry.
710
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
I'm so sorry.
711
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
Now, Sheriff, whoops.
712
00:41:43,000 --> 00:41:47,000
Now, where's the phone?
713
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Oh, my.
714
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
Oh, now, honey, little mashed potatoes never hurt anybody.
715
00:41:54,000 --> 00:41:59,000
Oh, Miss Desti, this is where we're going to have the big dance tomorrow night.
716
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Well, usually you have the party after the rain.
717
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Here in Sockaboutum, we always celebrate before the race,
718
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
while everybody's still on speaking dance.
719
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Tod him.
720
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Oh, Miss Desti, Charlotte is going to be singing one of her own songs.
721
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
She read herself, and she's going to give you her ammunition of it.
722
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Oh, that's sweet.
723
00:42:20,000 --> 00:42:25,000
I sure feel funny up here in front of Miss Dusty.
724
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Let's go.
725
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Let's go.
726
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Hey, sweetheart.
727
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
Oh, you're going to be a better just sing and get it over with.
728
00:42:38,000 --> 00:42:49,000
One of these days, when dreams have their way,
729
00:42:49,000 --> 00:42:55,000
we will be dreaming together.
730
00:42:55,000 --> 00:43:01,000
We'll find a way, one of these days,
731
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
over and over.
732
00:43:04,000 --> 00:43:10,000
A dream is forever.
733
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
One of these nights,
734
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
follow the light,
735
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
to shine in my window,
736
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
to guide you.
737
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Follow the light,
738
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
one of these nights.
739
00:43:28,000 --> 00:43:36,000
Follow your dreams and you'll see they will find you.
740
00:43:36,000 --> 00:43:42,000
One of these dreams will find you.
741
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
One of these schemes will bring you home.
742
00:43:48,000 --> 00:43:54,000
Some of these dreams are bound to.
743
00:43:54,000 --> 00:44:00,000
One of these dreams is coming home true.
744
00:44:00,000 --> 00:44:07,000
One of these days, when it's going our way,
745
00:44:07,000 --> 00:44:13,000
we will be dreaming together.
746
00:44:13,000 --> 00:44:19,000
A reason to pray is one of these days.
747
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Our dream is then scheming.
748
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
We will be always be born.
749
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
We will be dreaming together.
750
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
We will be dreaming together.
751
00:44:29,000 --> 00:44:33,000
One of these dreams will find you.
752
00:44:33,000 --> 00:44:38,000
One of these schemes will find you.
753
00:44:38,000 --> 00:44:48,000
I'm sorry, this is what happened.
754
00:44:48,000 --> 00:44:53,000
I heard that Lord Bowers got a temper on it.
755
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
I'm not sure, Charlie.
756
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
I'm sure it was terrible.
757
00:44:57,000 --> 00:45:02,000
Missing? That sure was one fine song you were singing.
758
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Really?
759
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Yes ma'am, you see, talents my business.
760
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
And honey, you got a fucking book.
761
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
Oh sure, dear, thank you.
762
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
Yes, sir, I'll tell you what.
763
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
How'd you like to sell me that song for this year?
764
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
Nice, Chris, $20.00 bill.
765
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
Jack of $20.00!
766
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
How would you like to go over to my house and see my dog?
767
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Well, I'd love to see your dog.
768
00:45:29,000 --> 00:45:34,000
Well, come on.
769
00:45:34,000 --> 00:45:38,000
Oh, lookie here, it's a rain.
770
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Oh, my goodness.
771
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Let's find something.
772
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
How about this? Put this on.
773
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Help!
774
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
Aah!
775
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
Oh, my goodness.
776
00:46:18,000 --> 00:46:22,000
Oh, my goodness.
777
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
Oh, my goodness.
778
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
Oh, my goodness.
779
00:46:29,000 --> 00:46:34,000
Oh, my goodness.
780
00:46:34,000 --> 00:46:39,000
Oh, my goodness.
781
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
Oh, my goodness.
782
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
Oh, my goodness.
783
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
Oh, my goodness.
784
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
And who exactly are you?
785
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
I'm nobody.
786
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
Is I some home?
787
00:47:02,000 --> 00:47:06,000
You missed him, Annie.
788
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Have you?
789
00:47:12,000 --> 00:47:17,000
Have you been inside?
790
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Mm-hmm.
791
00:47:20,000 --> 00:47:25,000
All it needs is a woman's touch.
792
00:47:25,000 --> 00:47:31,000
Have you got any idea what this race means to us?
793
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
Well, it gets bad things. It means to me.
794
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
I don't think anything means anything to you.
795
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
Get us buying and selling.
796
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
What ride have you got to barge and in here
797
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
and take them things away from people?
798
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Listen, honey, I don't take anything that isn't
799
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
honestly one or freely given.
800
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
I still didn't have much in this world,
801
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
but he did have sissy in this race
802
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
and the prize money before you come along.
803
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Honey, you joke like you live in this house.
804
00:48:04,000 --> 00:48:09,000
You call me honey one more time and I'll stomp you.
805
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
I'll fight you for that man.
806
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
You hear me? Yeah, I'm telling you.
807
00:48:15,000 --> 00:48:19,000
I'll fight you tooth and mail.
808
00:48:19,000 --> 00:48:24,000
Tooth and mail.
809
00:48:24,000 --> 00:48:29,000
Tooth and mail.
810
00:48:29,000 --> 00:48:34,000
Tooth and mail.
811
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
One.
812
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Thank you.
813
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
One hand.
814
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
One hand.
815
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Three.
816
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Oh, what is that?
817
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Three.
818
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
One, two, one.
819
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
Are you there?
820
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
Well, one.
821
00:49:01,000 --> 00:49:06,000
FunERA.
822
00:49:08,000 --> 00:49:12,000
Hey, with that horse you want to show, and on?
823
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Well, here is the second fastestching dog
824
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
in the country, boy, and she avilling.
825
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
Morning.
826
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
Second to now, this your dog's gonna make me a lot of money.
827
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Well, I hate to be the one to say it,
828
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
but she'll never beat Lord.
829
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Maybe she won't.
830
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
But then again, maybe she will.
831
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
I'll ask him what?
832
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
That mail order come in.
833
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Oh, excuse me, Master.
834
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
I'm a sadist.
835
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
This is the fastest dog, and I'm taking all bets.
836
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
I'll tell you to send me Lord Danny.
837
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Get in the corner, little boy!
838
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Come on, get in the corner!
839
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Hey!
840
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
How about you, Lord?
841
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Come here in the sit-in, is that what, man?
842
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
Uh, no ma' ma' much a betting man.
843
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Uh, Mr. D'you- what was that you saying?
844
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
What was that?
845
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
He didn't mind.
846
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
As an as dog, when he gets Lord bound.
847
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
My dog, when I get sissy.
848
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
When?
849
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
No, no thanks.
850
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Why not?
851
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Don't you think sissy's a winner?
852
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
I don't think it's right, betting sissy.
853
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
Okay, I'll sweeten the pot for you.
854
00:50:16,000 --> 00:50:21,000
I'll bet Lord Baron and $500 that you don't have to put down a penny.
855
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Just think.
856
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
I said, I said...
857
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Me and you's gonna be rich.
858
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Sissy ain't never lost race.
859
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
And then don't feel right.
860
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
What are you talking about, lassen?
861
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
$500?
862
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
You ain't gonna let no woman show you up.
863
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
What about the honor, a soggy bottom?
864
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
That's right.
865
00:50:38,000 --> 00:50:42,000
You got fine people here waiting for you to stand up for them, isn't that right?
866
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
Stand up, boys.
867
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Come on, man.
868
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
I said, we need the money.
869
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
You can do that, lassen.
870
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
All right, it's a bit.
871
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
All right, everybody else, yeah.
872
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
You gentlemen want something?
873
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Strong say.
874
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Good night.
875
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Brr.
876
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Brr.
877
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Brr.
878
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Brr.
879
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Brr.
880
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Brr.
881
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Brr.
882
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Brr.
883
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Brr.
884
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Brr.
885
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Brr.
886
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Brr.
887
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Brr.
888
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
Brr.
889
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
Brr.
890
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Brr.
891
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Brr.
892
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Brr.
893
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Brr.
894
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Brr.
895
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Brr.
896
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Brr.
897
00:51:28,000 --> 00:51:49,000
Brr hardly ฮด
898
00:51:49,000 --> 00:52:16,000
governing law because of the
899
00:52:19,000 --> 00:52:37,000
I'll give you this I ain't selling you nothing.
900
00:52:37,000 --> 00:52:43,000
By the way I want to thank for the donation.
901
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
My name is...
902
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
Oh, honey. You've been real party tonight, huh?
903
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
They not think so clear-headed tomorrow.
904
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Jacob, where have you been?
905
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
I had some business to attend to.
906
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Well, look at all this food. How about filming a play?
907
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
You want a dance, please?
908
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
And now...
909
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
And now you find folks of...
910
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
What's the case?
911
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
Sorry about it!
912
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
You're in for a real special treat.
913
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
Here tonight, for the first time anywhere in the world,
914
00:53:43,000 --> 00:53:49,000
Miss Dusty Wheeler will perform for you her very next huge smash recording yet.
915
00:53:49,000 --> 00:53:53,000
This song will soon be available on the blood unlabeled throughout the nation.
916
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
And you heard it first, right, chair.
917
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Now here she is!
918
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Miss Dusty Wheeler!
919
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
Oh, thank you, ladies and gentlemen. I really appreciate that.
920
00:54:14,000 --> 00:54:18,000
The song that I'm going to thank you tonight is called...
921
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
One of these dreams!
922
00:54:20,000 --> 00:54:26,000
And I want you to know that it was written by your very young Charlene Vayer!
923
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
All right!
924
00:54:39,000 --> 00:54:42,000
One of these dreams has their way.
925
00:54:42,000 --> 00:54:48,000
We will be dreaming together.
926
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
We'll find a way.
927
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
One of these days.
928
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
On the road and over.
929
00:54:57,000 --> 00:55:02,000
A dream is forever.
930
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
One of these nights follows the light.
931
00:55:08,000 --> 00:55:15,000
Shine in my will to guide you.
932
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Follow the light.
933
00:55:18,000 --> 00:55:23,000
One of these nights follows your dreams.
934
00:55:23,000 --> 00:55:28,000
And you'll see they will find you.
935
00:55:29,000 --> 00:55:35,000
One of these dreams will find you.
936
00:55:35,000 --> 00:55:41,000
One of these days will bring you home.
937
00:55:41,000 --> 00:55:53,000
One of these dreams is coming home true.
938
00:55:54,000 --> 00:56:01,000
One of these dreams is coming home true.
939
00:56:01,000 --> 00:56:10,000
Y'all going to be rich, rich.
940
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Well, how do you mean?
941
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
Well, you read a song like that, you get royalties.
942
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Rolty!
943
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Sure!
944
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
What the famous thing like Miss Dusty singing that death song?
945
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Why, it's worth thousands!
946
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Thousands!
947
00:56:22,000 --> 00:56:25,000
Oh, Mary, it's still right quick.
948
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Well, that smile and Jack didn't say nothing about no royalties.
949
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
What kind of deals you make?
950
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Twenty dollars.
951
00:56:31,000 --> 00:56:36,000
Did you say something?
952
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
Just this.
953
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
Twenty dollars, no rots.
954
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Girl, you don't get your name on it.
955
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Well, Pappy, at the time, it seemed like it was...
956
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
You would have made enough money to get your both self married
957
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
and you had to choke it right after window.
958
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
You, D-men?
959
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
T-men.
960
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
You look for whiskey?
961
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Maybe.
962
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
That cotton-mouthed gorge.
963
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
You fool you.
964
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
You think you break up is still a...
965
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
No, you have many more.
966
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Where are they?
967
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
Ah, you have to give me a little something, eh?
968
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
You have both?
969
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
We can rent one.
970
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
You know alligator bayou?
971
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
We can find it, pal.
972
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
You cross alligator bayou to Turtle Rock.
973
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Anyone?
974
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
No.
975
00:57:40,000 --> 00:57:45,000
You go round Turtle Rock to Chigarco.
976
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
You know Chigarco?
977
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Yeah.
978
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
In that there too.
979
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
But then you go to Spidey.
980
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
I think we haven't danced like this since last year.
981
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
You forget how much fun.
982
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Oh, yeah.
983
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Yeah.
984
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
It's a darn shame I'm leaving after the race tomorrow.
985
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
I've got a real respect for you, Molly. I always have that.
986
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Yes.
987
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
So I won't fight it anymore.
988
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
If you have to go, then you have to go.
989
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
I do.
990
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
I mean, I do. Yes, I certainly do.
991
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
My mind is made up.
992
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
We've had a lot of good times together, Molly.
993
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
Yeah.
994
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Some of the best I've ever known.
995
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Oh, yeah.
996
00:58:40,000 --> 00:58:44,000
So as your friend, I won't stand anyway.
997
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Thanks.
998
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
Come on, Mr. Tall, Trung, and Silent.
999
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Show this fitty girl how to do that.
1000
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Dang it.
1001
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
You really eat this, won't you?
1002
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
I don't know.
1003
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
That lemonade bone's getting mighty popular.
1004
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
How would you like to have something eat this person?
1005
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
I love that thing, Dave.
1006
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
What else? Come on.
1007
00:59:36,000 --> 00:59:40,000
You know, man, these backwater hicks are an ignorant lot.
1008
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
But I'll say one thing for them.
1009
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
They sure have a way of lemonade.
1010
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Adam, it's the team, Ed.
1011
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Hi, pal.
1012
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
You still here?
1013
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
In the future, I will address you as prisoner Gortche.
1014
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
I'm very close to some hard evidence.
1015
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Do tell.
1016
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
Enjoy yourself tonight, Gortche.
1017
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
It's because tomorrow I'm gonna put you away for 20 years.
1018
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
30 years?
1019
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
30 years?
1020
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
I'm a little stiff and in George, and 20 years.
1021
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Have some more lemonade, Christina.
1022
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
All right, guess you might have gone to me.
1023
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
Come on, give me a small day.
1024
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Come, give me a small day.
1025
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
Come, come here.
1026
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
All right, yeah.
1027
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
Come on.
1028
01:00:31,000 --> 01:00:32,000
Start to read.
1029
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Come on, Sergeant.
1030
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Deepal, I'm here.
1031
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Oh, Mom, dude.
1032
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
I'm so sorry.
1033
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Sorry to get eaten, sir.
1034
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
This was a mistake.
1035
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Show exists.
1036
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Oh!
1037
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
Hey, you're gonna do that.
1038
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
All right!
1039
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Hey!
1040
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Hey, where you going?
1041
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
There you go!
1042
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Hey!
1043
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Let's go!
1044
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Don't jake them out again this year.
1045
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Get out of this.
1046
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
I don't want you getting hurt.
1047
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Yay!
1048
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
I thought I told you to stay out of this.
1049
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Hey!
1050
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
The boys is acting a little pressy tonight.
1051
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Oh, he's there once you call it.
1052
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
Miss Dusty, I think it's time for us to call her tonight.
1053
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Oh, she'll be just fine right here.
1054
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Oh, huh.
1055
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Well, I think I'll retire.
1056
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Good night, all.
1057
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Excuse me, gentlemen.
1058
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Good night.
1059
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Good night!
1060
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Good night!
1061
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Miss Mom, you on face, mate.
1062
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Show her!
1063
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
You know, I really gotta get the recipe for this stuff.
1064
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Excuse me, man.
1065
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Oh, I got it.
1066
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
Oh, boy!
1067
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
Why?
1068
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Why now?
1069
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Hold it!
1070
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
Now, all the women go over to the sideline.
1071
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
The children go upstairs on the balcony.
1072
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
We're safe.
1073
01:02:57,000 --> 01:03:05,000
Gentlemen, it is my duty to inform you that you're all under arrest for public drunkenness and disorderly conduct.
1074
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
Now, in 20 minutes, I want all of you to meet me over to jail out.
1075
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Now, you can all go on with your festivities.
1076
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Get him!
1077
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Get him!
1078
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Get him!
1079
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Get him!
1080
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Get him!
1081
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Go to the department!
1082
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Go!
1083
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Frankly!
1084
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Don't know!
1085
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Come on, Ace!
1086
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Sheriff's already got it, girl.
1087
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Come on, Ace, mate.
1088
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
There is Mommy!
1089
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Miss Dustin, may I escort you back to your room?
1090
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Something's happened.
1091
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
I've got it.
1092
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Thank you, Frank.
1093
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
It's definitely wonderful, Ace.
1094
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
You're welcome.
1095
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
What makes Mommy?
1096
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
What a charming hairdo.
1097
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
A charming hairdo.
1098
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
Captain Miles, you're allowed to hang over.
1099
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Hell, I had him when the police come out.
1100
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
What an old girl.
1101
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
I hope you got a decent night of sleep.
1102
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Come on, Ace.
1103
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
All right.
1104
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Everybody outside.
1105
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Since he's got a cooking hunt to go to.
1106
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Yeah!
1107
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Yeah!
1108
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Yeah!
1109
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Yeah!
1110
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Yeah!
1111
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Yeah!
1112
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Yeah!
1113
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Yeah!
1114
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Yeah!
1115
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Yeah!
1116
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Yeah!
1117
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Yeah!
1118
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Yeah!
1119
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
Yeah!
1120
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Yeah!
1121
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Yeah!
1122
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Yeah!
1123
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
Yeah!
1124
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Yeah!
1125
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Yeah!
1126
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Yeah!
1127
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
Yeah!
1128
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
Yeah!
1129
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Yeah!
1130
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Yeah!
1131
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Yeah!
1132
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Yeah!
1133
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
Whoa!
1134
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
Miss Dustin!
1135
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
I surely hope the mistake's gonna be too rough on you.
1136
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
And that milky, black skin of yours.
1137
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
What out of your two waiting tables today?
1138
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Have you seen Jacob anywhere?
1139
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
No.
1140
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Yeah!
1141
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Sure!
1142
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Somebody's two-wire plane engines!
1143
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
You're what?
1144
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
The whole engine of old damn airplane!
1145
01:06:35,000 --> 01:06:38,000
Now when we're finished, we'll have a look.
1146
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
It's kind of hard to hide one of them airplane engines here in the Soviet bottom.
1147
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
I better go find him.
1148
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
Yeah, you better.
1149
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
You better.
1150
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Pre-end.
1151
01:06:49,000 --> 01:06:50,000
Come on, it's you.
1152
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
I'm being mighty proud for a lot of years.
1153
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
We just gotta win one more race.
1154
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
One year.
1155
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Show them who they got to close today.
1156
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
You think Jacob?
1157
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Yes, he never said to exactly that far.
1158
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Black skin, wrong and any place.
1159
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Ladies and gents!
1160
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
This is a down-home good heart!
1161
01:07:46,000 --> 01:07:50,000
The Coon's got a good head stop!
1162
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
The first dog to tree him wins!
1163
01:07:53,000 --> 01:08:00,000
In order to find out which dog does the tree and owners and judges ride along!
1164
01:08:03,000 --> 01:08:08,000
There's no planned corpse where that Coon goes the dogs got to follow.
1165
01:08:08,000 --> 01:08:14,000
There's no planned corpse where that Coon goes the dogs got to follow.
1166
01:08:15,000 --> 01:08:22,000
This is Judge Blaseed Mountain March, who's come 42 miles to judge today's race.
1167
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
Well, hi!
1168
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Hi y'all!
1169
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
Now, towns and owners are your rock!
1170
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Get set!
1171
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Get set!
1172
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Get set!
1173
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
Get set!
1174
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
Is there anything you don't do well?
1175
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
No.
1176
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
Did you make the wrong turn?
1177
01:10:45,000 --> 01:10:49,000
This whole stinking swamp is nothing but mine!
1178
01:10:49,000 --> 01:10:52,000
Daddy, that's quicker!
1179
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Ha ha ha ha!
1180
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
Hey!
1181
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Hey!
1182
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
Hey!
1183
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Did you make the wrong turn?
1184
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
This whole stinking swamp is nothing but mine!
1185
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Daddy, that's quicker!
1186
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Go!
1187
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
Go!
1188
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
Go!
1189
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
Go!
1190
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
Go!
1191
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
Go!
1192
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
Go!
1193
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
Aaaah!
1194
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Grab hold of the star!
1195
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Oh!
1196
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
Oh!
1197
01:11:55,000 --> 01:12:03,000
There we go!
1198
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Alright.
1199
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
There we go!
1200
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
Oh, thank you!
1201
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Anytime!
1202
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
Thank you!
1203
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
We have a lot of fun!
1204
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
Oh, thank you!
1205
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
Oh!
1206
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Oh!
1207
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Oh!
1208
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
We have a lot of fun!
1209
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
I'm so glad!
1210
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
Hey!
1211
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
Hey!
1212
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Hey!
1213
01:12:32,000 --> 01:12:33,000
Hey!
1214
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Hey!
1215
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
Hey!
1216
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Hey!
1217
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Hey!
1218
01:12:37,000 --> 01:12:38,000
Hey!
1219
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
Go get it!
1220
01:12:41,000 --> 01:13:11,000
No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No
1221
01:13:11,000 --> 01:13:41,000
No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! Ohh! H Chair... vacnushing there!
1222
01:13:41,000 --> 01:14:03,000
It's alright.
1223
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
Everything's going to be alright.
1224
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Lord fire and water!
1225
01:14:07,000 --> 01:14:08,000
Look at that!
1226
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
Lord fire and steal the chain!
1227
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
The jail's over!
1228
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
It's alright, girl.
1229
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
It's going to be alright.
1230
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
It'll take it easy now.
1231
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
It's all over.
1232
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
Is she alright?
1233
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
I think she busted the lace.
1234
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
It's getting the way I wanted it to finish it all.
1235
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
Take it easy, girl.
1236
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
Ain't nobody's fault, set mine.
1237
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Go sissy.
1238
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Sorry you lost your bath cup.
1239
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
I'm sorry.
1240
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
I'm sorry.
1241
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
I'm sorry.
1242
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
I'm sorry.
1243
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
I'm sorry.
1244
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
I'm sorry.
1245
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
I'm sorry.
1246
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
I'm sorry.
1247
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
I'm sorry.
1248
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
I'm sorry.
1249
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
I'm sorry.
1250
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
I'm sorry.
1251
01:14:34,000 --> 01:14:35,000
I'm sorry.
1252
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
I'm sorry.
1253
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
I'm sorry.
1254
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
I'm sorry.
1255
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
I'm sorry you lost your bath cut now.
1256
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Oh, it's only money.
1257
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
It's ice-in.
1258
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
Are you alright?
1259
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Yeah, I'm alright.
1260
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Cut now.
1261
01:14:49,000 --> 01:14:54,000
Let me get you to help me put sissy in Georgia's wagon.
1262
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Sure, cut.
1263
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Excuse me, Marty.
1264
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
Hey, buddy.
1265
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Hey, buddy.
1266
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Hey, buddy.
1267
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Hey, buddy.
1268
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Hey.
1269
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Hey.
1270
01:15:02,000 --> 01:15:03,000
Hey.
1271
01:15:03,000 --> 01:15:04,000
Hey.
1272
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Hey.
1273
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
Hey.
1274
01:15:07,000 --> 01:15:11,000
In Georgia, would you carry sissy over to my place and take care of her until I get back, please.
1275
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Yes, sir.
1276
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
What the fuck?
1277
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
What the fuck is this?
1278
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
It's a death.
1279
01:15:15,000 --> 01:15:16,000
It's over in town.
1280
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Good God, Almighty.
1281
01:15:19,000 --> 01:15:24,000
Take Lord Byron back in the hotel, buy him a teapot and stay, can charge his cock mount.
1282
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
Go, go, go, go.
1283
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Come on.
1284
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
Come on.
1285
01:15:39,000 --> 01:15:40,000
Come on.
1286
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Come on.
1287
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Come on, Billy.
1288
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Get in there, Marty.
1289
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Get in there.
1290
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Oh, my God.
1291
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Oh, my God.
1292
01:15:46,000 --> 01:15:55,000
I hope you boys ain't doing what I think you're doing.
1293
01:15:55,000 --> 01:15:58,000
You'll be a good boy, Sheriff, huh?
1294
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
You go away.
1295
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
You're missing what's going on.
1296
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
It's alright.
1297
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Everybody.
1298
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Bad.
1299
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Bad, everybody.
1300
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Now we might get away.
1301
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Get money.
1302
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
My bad.
1303
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
What happened to my bad?
1304
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
Nobody follow.
1305
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Nobody follow.
1306
01:16:13,000 --> 01:16:16,000
Make sure nobody follow you too.
1307
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
Get in truck.
1308
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
In truck.
1309
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
In truck.
1310
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
You know me, I'm.
1311
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
You know me, I'm.
1312
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
You know me.
1313
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
I'm.
1314
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
You know me.
1315
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
I'm.
1316
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
You know me.
1317
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
I'm.
1318
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
You know me.
1319
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
I'm.
1320
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
You know me.
1321
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
I'm.
1322
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Better do what it says.
1323
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
It'll be alright.
1324
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
Move.
1325
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
Move.
1326
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Go.
1327
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Go.
1328
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
Go.
1329
01:16:39,000 --> 01:16:40,000
Go.
1330
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
Go.
1331
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Go.
1332
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Go.
1333
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Go.
1334
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Go.
1335
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Go.
1336
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
Go.
1337
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Go.
1338
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Go.
1339
01:16:49,000 --> 01:16:50,000
Go.
1340
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Go.
1341
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
We go now.
1342
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
Go.
1343
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Go.
1344
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
Go.
1345
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
Go.
1346
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Go.
1347
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Go.
1348
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Go.
1349
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Go.
1350
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
Strike it.
1351
01:17:03,000 --> 01:17:04,000
Shop.
1352
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Die.
1353
01:17:05,000 --> 01:17:06,000
Die.
1354
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Oh, what's going on?
1355
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
The
1356
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
school that they have is
1357
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
where they're at.
1358
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
But there are a new
1359
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
change.
1360
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
They got my best thing. You mean they got your meal ticket.
1361
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
Who's making all that noise?
1362
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
That's him, that's Gort.
1363
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
And we're stealing my car!
1364
01:17:59,000 --> 01:18:02,000
Gort, stop! You're under arrest!
1365
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
Come on, dear, that motorcycle.
1366
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
Oh, whoa!
1367
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
I'm commandeering that motorcycle. Stand aside.
1368
01:18:15,000 --> 01:18:18,000
Hey, that's government property! We are the government!
1369
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Follow that car!
1370
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Something wrong, Roger.
1371
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Well, you see, Sir, I've never actually driven one of these before.
1372
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Move this, sir!
1373
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Whoa!
1374
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Roger!
1375
01:18:44,000 --> 01:18:45,000
Roger!
1376
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Hey, leave it off!
1377
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
Keep taking my heart, please.
1378
01:18:52,000 --> 01:18:55,000
Frank, Jacob, give me a baguette or gun.
1379
01:18:56,000 --> 01:18:57,000
Fire up my boat, there's been a robbery.
1380
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
A robbery?
1381
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Yeah. They took the women as hostages.
1382
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
Who?
1383
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
The boat roads are headed for the ferry crossing. Now, come on.
1384
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
I think your boat ain't gonna run.
1385
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
I took your gas.
1386
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
You what?
1387
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
Now, don't get mad, Isom. We can take my boat.
1388
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
I just tried it out and it works real good.
1389
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
Now, I love Jacob.
1390
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
There's eight no times or foolish.
1391
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Trust me, Isom. Come on, just trust me.
1392
01:19:25,000 --> 01:19:29,000
Jacob, you and me is gonna have a little talk about that engine.
1393
01:19:30,000 --> 01:19:33,000
But for right now, if you want to see Charlene again, we best get going.
1394
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
Charlene?
1395
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
Untie us.
1396
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Hang on!
1397
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
Trust me, Isom.
1398
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
Keep rise about as good as you raw banks.
1399
01:20:16,000 --> 01:20:17,000
You banks.
1400
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Bank!
1401
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
Overbank.
1402
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
I guess.
1403
01:20:27,000 --> 01:20:28,000
Hot shot.
1404
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
You really lifted the damn kids on that song, Conchac, of yours.
1405
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
Well, I'm a good business man.
1406
01:20:34,000 --> 01:20:35,000
You're a hustler.
1407
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
Say, you think you're good, dawg?
1408
01:20:38,000 --> 01:20:39,000
Oh, slow down, just a little bit.
1409
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
We gotta catch him, ain't we?
1410
01:20:42,000 --> 01:20:43,000
Hey!
1411
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Help!
1412
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
What do you want to do?
1413
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Help!
1414
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Help!
1415
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
I'm dead on the hill.
1416
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
I'm talking to all of you here.
1417
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
You can't get that, not bad.
1418
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
You're dead on the hill.
1419
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Well, hang on, man.
1420
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Roger!
1421
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
Move it!
1422
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
You're perfect.
1423
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
I'm harder to get catch him.
1424
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
I can't murder those better bonuses.
1425
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
Pachos hurt.
1426
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Get your hands on the wheel!
1427
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Oh my God, your hands on the wheel!
1428
01:21:23,000 --> 01:21:24,000
Sir!
1429
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Oh, Lord!
1430
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
Oh.
1431
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
More faster!
1432
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
Whoo-hoo!
1433
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
More faster!
1434
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
Whoo-hoo!
1435
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Whoo-hoo-hoo!
1436
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Whoo-hoo! Get him in!
1437
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
More faster!
1438
01:21:51,000 --> 01:21:52,000
We got him!
1439
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
We don't got him!
1440
01:21:58,000 --> 01:22:03,000
Look, uh, uh, uh, uh, why don't we just let the, uh, uh, sheriff handle the cross?
1441
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
No one escapes from the U.S. government.
1442
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
They get the catch this way, sir!
1443
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Roger!
1444
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Oh, I think that's very sick.
1445
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
Don't do it.
1446
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Hey, everybody!
1447
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
We got our Jeff, a repeat of rock and a hard place.
1448
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
You won't have any father to repeat my sins.
1449
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
I've cheated my fellow man.
1450
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
I, uh, I've cracked yourself in views.
1451
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
What the hell are you talking about?
1452
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Faster, Lord! Faster!
1453
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
More, Papa!
1454
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
Fire pit truck!
1455
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
Fire pit truck!
1456
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
What the hell are they?
1457
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
Who cares? They're shooting at us!
1458
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
I think I'm gonna be sick!
1459
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
That's Walt!
1460
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
That Walt means bear!
1461
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Arrest that trucker!
1462
01:23:49,000 --> 01:23:50,000
Faster!
1463
01:24:06,000 --> 01:24:07,000
Hey, hell!
1464
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Now I want them all!
1465
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Party! Get that thing out of here!
1466
01:24:38,000 --> 01:24:41,000
I can't get a go yet, I can't! I got him a burden!
1467
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
You won't have any doubts, Father!
1468
01:25:35,000 --> 01:25:38,000
Wa-ou-de-guh-luh-luh-de-guh, ba'af!
1469
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Ba-af!
1470
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Ba-af!
1471
01:25:43,000 --> 01:25:44,000
Ba-af!
1472
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
We move!
1473
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
We flew, ba- four!
1474
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
I didn't want to play!
1475
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
car!
1476
01:25:59,000 --> 01:26:03,000
B Ras, B Ras, B Ras!
1477
01:26:03,000 --> 01:26:04,000
Ra-ah!
1478
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
I'm in sight!
1479
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
You've been baptized!
1480
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
King is weird!
1481
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
Uh-oh!
1482
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
God!
1483
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
Kill!
1484
01:26:14,000 --> 01:26:17,000
Well, keep swimming down right there, you little dumplings!
1485
01:26:17,000 --> 01:26:18,000
Whoo!
1486
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
Whoo!
1487
01:26:19,000 --> 01:26:20,000
Hey, go!
1488
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
Cotton now!
1489
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Get that boat in fire!
1490
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
What's that?
1491
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
Come on in here!
1492
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Come on!
1493
01:26:26,000 --> 01:26:27,000
Get away!
1494
01:26:27,000 --> 01:26:28,000
Oh!
1495
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
Oh!
1496
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Oh!
1497
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
Oh!
1498
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
Oh!
1499
01:26:32,000 --> 01:26:33,000
Oh!
1500
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Oh, no!
1501
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Oh, no!
1502
01:26:37,000 --> 01:26:38,000
Oh!
1503
01:26:38,000 --> 01:26:39,000
Oh!
1504
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Oh!
1505
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Oh!
1506
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Oh!
1507
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Oh!
1508
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
Oh!
1509
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
Oh!
1510
01:26:45,000 --> 01:26:46,000
Oh!
1511
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
Oh!
1512
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
Oh!
1513
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
Oh!
1514
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
Oh!
1515
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Oh, dear!
1516
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
Oh, dear!
1517
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
Roger?
1518
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
Do something!
1519
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Yes, sir!
1520
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
Roger!
1521
01:27:01,000 --> 01:27:05,000
Captain! Captain! Where's Captain?
1522
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
No Captain, Bob. Why no Captain?
1523
01:27:07,000 --> 01:27:09,000
Bob. Boats. Where boats?
1524
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Right there. Put them in boats.
1525
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
Come on. Move. Put them in boats.
1526
01:27:12,000 --> 01:27:13,000
Move!
1527
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
No Captain.
1528
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
Hang on! We're on the way!
1529
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
Bob! Just now! This boat won't start.
1530
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
Take it!
1531
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
Captain! Fire! Fire!
1532
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
Fall off!
1533
01:27:57,000 --> 01:28:27,000
accelerator.
1534
01:28:27,000 --> 01:28:40,000
I'll get Boby to the finish starts a Noel Beers!
1535
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
Hi!
1536
01:28:43,000 --> 01:28:57,000
Join us!
1537
01:28:57,000 --> 01:29:08,000
Come on!
1538
01:29:08,000 --> 01:29:35,000
am
1539
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
Ah!
1540
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Ah!
1541
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
Ha ha ha!
1542
01:29:40,000 --> 01:29:43,000
A giant once more beginner!
1543
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
Ah!
1544
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
Ha ha ha ha!
1545
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
Ah!
1546
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Ah!
1547
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Ah!
1548
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
Ah!
1549
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
Ah!
1550
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Ah!
1551
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Ah!
1552
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
Ah!
1553
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
Ah!
1554
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
Ah!
1555
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Look at Prince! Look at Prince!
1556
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
We're up for a man by far!
1557
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
We are straight down!
1558
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
Hang on!
1559
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
Ah!
1560
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
Ah!
1561
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
Ah!
1562
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
Ah!
1563
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
Ah!
1564
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
Ah!
1565
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Hang on!
1566
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Not now!
1567
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
Ah!
1568
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Ah!
1569
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
You're talking as him!
1570
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
I'll get him!
1571
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
Oh!
1572
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Oh!
1573
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
Oh!
1574
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Oh!
1575
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
Oh!
1576
01:30:56,000 --> 01:30:57,000
Oh!
1577
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
Oh!
1578
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Oh!
1579
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
Ah!
1580
01:31:01,000 --> 01:31:03,000
Ah!
1581
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
Ah!
1582
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
Ah!
1583
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
Ah!
1584
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
Ah!
1585
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
Come on!
1586
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Get out of here!
1587
01:31:13,000 --> 01:31:17,000
Now, ladies and gentlemen, gortche!
1588
01:31:17,000 --> 01:31:20,000
Rubbing a bank is a federal offense.
1589
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
My jurisdiction.
1590
01:31:22,000 --> 01:31:25,000
Common, dear, that is.
1591
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
What?
1592
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Ah, Miss C-man!
1593
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
It's been smart to have solved you!
1594
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
Gortche!
1595
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Ah!
1596
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
Ah!
1597
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
He's ready.
1598
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
He's ready.
1599
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
Ah!
1600
01:31:41,000 --> 01:31:44,000
Something wrong, Roger?
1601
01:31:44,000 --> 01:31:47,000
Well, actually, sir, I've never driven one of these before.
1602
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Move it!
1603
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
And then even lock up!
1604
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Ah!
1605
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
Ah!
1606
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
Ah!
1607
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
Ah!
1608
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
Ah!
1609
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Ah!
1610
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Ah!
1611
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
Ah!
1612
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
Ah!
1613
01:32:01,000 --> 01:32:02,000
Ah!
1614
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
Ah!
1615
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Ah!
1616
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Ah!
1617
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Ah!
1618
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Ah!
1619
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
That boy he thought was an oath to remarkable thing had ever done in our lives.
1620
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
I mean, it was fantastic.
1621
01:32:12,000 --> 01:32:19,000
I'm wondering what you'd think if I told you he stole the motor off your plane to power that thing with you.
1622
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
Is that?
1623
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
That's what he done.
1624
01:32:22,000 --> 01:32:25,000
Ah, ah, ah, now I'll take care of this.
1625
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
Miss Dusty, please.
1626
01:32:28,000 --> 01:32:35,000
Now, Mr. Gorge, about that airboat, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, think of a bob that you invented.
1627
01:32:35,000 --> 01:32:40,000
Why, even with a stolen engine, it's still quite a remarkable machine.
1628
01:32:40,000 --> 01:32:44,000
Would you consider some, ah, developmental capital?
1629
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
Some what?
1630
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Money.
1631
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Ah!
1632
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Ah!
1633
01:32:49,000 --> 01:32:54,000
Hey, Mr. Gorge, would you like to step over here to my office?
1634
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
Oh, ah, ah, ah...
1635
01:32:56,000 --> 01:32:57,000
ah.
1636
01:32:57,000 --> 01:33:03,000
Oh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, oh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah....
1637
01:33:03,000 --> 01:33:07,000
Oh, ah ah, ah, ah, ah, h PLMusic.
1638
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
1639
01:33:09,000 --> 01:33:15,000
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, oh, ah, ah, ah, ah, ah, Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, AH.
1640
01:33:15,000 --> 01:33:20,000
Hey, where are you going?
1641
01:33:20,000 --> 01:33:27,000
Oh, well, I just figured I'd just, uh, move on, leave you and miss Dusty too.
1642
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
To what?
1643
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
To each other.
1644
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Well, good luck.
1645
01:33:33,000 --> 01:33:36,000
Now wait just a minute.
1646
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
I don't need any.
1647
01:33:38,000 --> 01:33:41,000
I got all the luck I can take care of.
1648
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
Oh!
1649
01:33:52,000 --> 01:33:56,000
Hey, what are you doing with my man?
1650
01:33:56,000 --> 01:34:01,000
Listen, Miss Dusty. You already won the race. Ain't that enough?
1651
01:34:01,000 --> 01:34:04,000
Not quite.
1652
01:34:04,000 --> 01:34:07,000
Still the business of that bet.
1653
01:34:07,000 --> 01:34:10,000
That bet.
1654
01:34:10,000 --> 01:34:14,000
Yes, Molly, I'm afraid Sissy's hers.
1655
01:34:14,000 --> 01:34:18,000
Hers?
1656
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
Honey, I got eyes in my head.
1657
01:34:22,000 --> 01:34:27,000
Take it and fix your way from you to be with criminal is rubbing that bank.
1658
01:34:27,000 --> 01:34:30,000
You stead her with Lord Byron and give me the pick of the litter.
1659
01:34:30,000 --> 01:34:34,000
We'll call it even.
1660
01:34:34,000 --> 01:34:39,000
Oh, much obliged, Miss Dusty. I sure do like the way you do business.
1661
01:34:39,000 --> 01:34:43,000
Miss Dusty, I'm sorry.
1662
01:34:43,000 --> 01:34:45,000
I had you figured all wrong.
1663
01:34:45,000 --> 01:34:48,000
No, you didn't.
1664
01:35:09,000 --> 01:35:27,000
Dear friends, we bring together today these two couples for the purpose of holy matrimony.
1665
01:35:27,000 --> 01:35:38,000
Now, if there is anyone here present who knows any reason why these men and these women should not be joined in holy wedlock.
1666
01:35:38,000 --> 01:35:43,000
Let him speak now, or forever, hold his.
1667
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
Now the longer finds down.
1668
01:36:03,000 --> 01:36:06,000
Spanish moles are hanging from the side present me.
1669
01:36:06,000 --> 01:36:10,000
Little piece of heaven nestled in the small plants.
1670
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
Hockey bottom roosey and a kitten in the trees.
1671
01:36:13,000 --> 01:36:16,000
Caught the mouse and now the tiger's chasing down a litter.
1672
01:36:16,000 --> 01:36:19,000
It's chasing his plates like a ever-fitsy.
1673
01:36:19,000 --> 01:36:23,000
He saw me bottom sitters and he's chasing down a dream or two.
1674
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
How long, Jason?
1675
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Love him and a dream.
1676
01:36:33,000 --> 01:36:40,000
Run down but run as you're gonna try and play your good run down but run if you're gonna get away.
1677
01:36:40,000 --> 01:36:43,000
Look out the way sooner cause he's gonna hang a looser.
1678
01:36:43,000 --> 01:36:46,000
Now they're getting moving better, get out of my way.
1679
01:36:46,000 --> 01:36:50,000
Reverend Lewis hanging round the moon, China's hollers.
1680
01:36:50,000 --> 01:36:53,000
Moon, China's gotta make a move if they can.
1681
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
Everybody's running from the skaters and the triggers.
1682
01:36:56,000 --> 01:37:00,000
Moon, China running from the Reverend's moon man.
1683
01:37:03,000 --> 01:37:13,000
Music
1684
01:37:13,000 --> 01:37:19,000
Run down but run, you're gonna get your moon, China's gonna run down but run if you're gonna get away.
1685
01:37:19,000 --> 01:37:23,000
Look out the sooner cause he's gonna hang a mover.
1686
01:37:23,000 --> 01:37:26,000
Now they're getting moving better, get out of my way.
1687
01:37:26,000 --> 01:37:29,000
Got some miles to navigate, it's chasing down a dinner.
1688
01:37:29,000 --> 01:37:32,000
It's chasing his plates like a ever-fitsy.
1689
01:37:32,000 --> 01:37:36,000
He saw me bottom sitters and he's chasing down a dream or two.
1690
01:37:36,000 --> 01:37:38,000
How long, Jason?
1691
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
Run him up a dream.
1692
01:37:40,000 --> 01:37:58,000
Music
104004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.