Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,875 --> 00:01:53,417
Ibu? Ayo.
2
00:01:54,500 --> 00:01:55,750
Tunggu sebentar, Budi.
3
00:02:29,125 --> 00:02:31,542
"Surat cerai."
4
00:02:32,750 --> 00:02:33,750
Sini.
5
00:02:34,125 --> 00:02:35,125
Ayo.
6
00:02:38,792 --> 00:02:40,708
Kukira, Ibu mau bercerai.
7
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
Kenapa masih menjemput Bapak?
8
00:02:46,458 --> 00:02:50,000
Ibu sudah bilang untuk jangan bicara
seperti orang dewasa, bukan?
9
00:02:51,833 --> 00:02:53,125
Ayo, kita terlambat.
10
00:02:54,042 --> 00:02:56,125
Budi tadi sudah bilang kalau terlambat.
11
00:04:31,792 --> 00:04:32,917
Bapak!
12
00:04:33,500 --> 00:04:34,583
Budi!
13
00:04:38,417 --> 00:04:40,000
Anak Bapak.
14
00:04:40,083 --> 00:04:42,167
Kita perbaiki nanti.
15
00:04:43,667 --> 00:04:47,458
- Ayo, sapalah.
- Apa kabar?
16
00:04:47,542 --> 00:04:50,625
Kenapa Budi menjemputmu sendiri?
Di mana ibunya?
17
00:04:51,417 --> 00:04:53,542
Di sebelah sana, Pak.
18
00:04:55,417 --> 00:04:59,500
Bu Ratna, jangan berdiri terlalu jauh.
Kenapa tidak ke sini?
19
00:05:05,208 --> 00:05:06,292
Apa kabar?
20
00:05:07,667 --> 00:05:11,542
Kenapa lama sekali?
Suamimu mulai tak sabar.
21
00:05:11,667 --> 00:05:12,750
Benar, bukan?
22
00:05:12,833 --> 00:05:15,250
- Berapa ronde?
- Hentikan.
23
00:05:22,625 --> 00:05:24,708
Faris, ini bonus untukmu.
24
00:05:25,375 --> 00:05:28,500
Tiket ke bioskop. Ambil saja.
25
00:05:29,125 --> 00:05:30,833
- Terima kasih, Pak.
- Ya.
26
00:05:31,250 --> 00:05:34,958
Bu, layani suamimu dengan baik.
Dia layak mendapatkannya.
27
00:05:35,042 --> 00:05:36,833
Maaf, aku bukan pelayan.
28
00:05:41,125 --> 00:05:44,667
- Dia tidak bisa menunggu lagi, Pak.
- Aku mengerti.
29
00:05:44,750 --> 00:05:45,833
Ayo, Budi.
30
00:05:50,625 --> 00:05:54,375
Saya pamit, Pak.
Sekali lagi, terima kasih tiketnya.
31
00:06:08,333 --> 00:06:12,083
BIOSKOP LAMA
32
00:06:40,375 --> 00:06:41,583
Maaf aku terlambat.
33
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
Kau membuang waktuku.
34
00:06:43,958 --> 00:06:45,208
Hentikan.
35
00:06:47,625 --> 00:06:50,250
Aku minta maaf. Kau mau apa lagi dariku?
36
00:06:50,333 --> 00:06:51,583
Tubuhmu.
37
00:06:51,667 --> 00:06:53,083
Kau gila.
38
00:06:53,167 --> 00:06:54,875
Hubungan kita sudah berakhir.
39
00:06:54,958 --> 00:06:56,292
Kurasa tidak.
40
00:06:56,375 --> 00:06:58,167
Aku jatuh cinta dengan orang lain.
41
00:07:01,333 --> 00:07:02,875
Itu tidak mungkin!
42
00:07:02,958 --> 00:07:03,958
Itu benar!
43
00:07:05,833 --> 00:07:07,042
Budi.
44
00:07:09,583 --> 00:07:10,750
Apa yang kau lakukan?
45
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
Aku takkan pernah melepaskanmu.
46
00:07:13,208 --> 00:07:14,333
Akan kubunuh dia.
47
00:07:16,333 --> 00:07:17,458
Katakan siapa dia!
48
00:07:17,583 --> 00:07:20,875
Itu bukan urusanmu!
Kau benar-benar sudah gila.
49
00:07:23,125 --> 00:07:26,167
Katakan kepadaku!
50
00:07:26,833 --> 00:07:27,958
Aku ingin bercerai.
51
00:07:43,125 --> 00:07:46,792
Pak Faris! Apa kabar?
52
00:07:46,917 --> 00:07:50,500
Senang melihat Bapak sehat
dan kembali dari tugas.
53
00:08:11,667 --> 00:08:14,583
Kau sering keluar di malam hari?
54
00:08:24,500 --> 00:08:26,875
Kau percaya kata-kata pria itu?
55
00:08:28,125 --> 00:08:32,042
Bagaimana tidak percaya?
Kau tiba-tiba memberiku surat cerai!
56
00:08:49,708 --> 00:08:53,333
Kau sudah dengar kabar
hilangnya istri Pak Tony?
57
00:09:00,542 --> 00:09:01,708
Pak Tony bercerita
58
00:09:03,250 --> 00:09:06,625
istrinya sering melirik
tukang pos muda itu.
59
00:09:07,583 --> 00:09:11,000
Katanya tukang pos itu dipecat.
60
00:09:11,583 --> 00:09:13,375
Pasti kabur dengan istrinya.
61
00:09:13,458 --> 00:09:17,583
Tak ada wanita yang mau dengan
pria cerewet seperti Tony.
62
00:09:25,625 --> 00:09:28,625
Kau sering bicara dengan Tony?
63
00:09:30,708 --> 00:09:32,708
Tampaknya dia tahu banyak tentangmu.
64
00:09:39,417 --> 00:09:42,083
Kau tak mencium bau mulutnya?
65
00:09:43,500 --> 00:09:46,417
Aku takkan mau bersama pria sepertinya.
66
00:09:51,000 --> 00:09:54,708
Kau pernah menciumnya?
67
00:10:01,458 --> 00:10:04,917
Apa salahku? Tak harus seperti ini, Ratna.
68
00:10:08,958 --> 00:10:10,500
Aku harus bekerja malam ini.
69
00:10:11,625 --> 00:10:15,000
Meski kau minta cerai, kau masih istriku.
70
00:10:15,833 --> 00:10:18,958
Kau punya tugas
dan kewajiban di rumah ini.
71
00:10:22,250 --> 00:10:25,333
Apa tanggung jawabku? Melayanimu?
72
00:10:33,083 --> 00:10:34,250
Aku baru pulang.
73
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
Aku pergi selama tiga bulan!
74
00:10:37,667 --> 00:10:42,125
Bukankah wajar, sebagai suamimu,
aku ingin bersamamu?
75
00:10:43,625 --> 00:10:45,167
Bahwa aku ingin dilayani?
76
00:10:46,792 --> 00:10:48,417
Namun, kau malah pergi?
77
00:10:51,000 --> 00:10:54,667
Berapa kali harus kukatakan
aku bukan pelayanmu?
78
00:10:56,750 --> 00:10:59,917
Inilah kenapa aku benci
saat kau sibuk bekerja.
79
00:11:01,042 --> 00:11:03,583
Kukatakan berkali-kali,
kau seorang perempuan!
80
00:11:05,292 --> 00:11:07,833
Jadilah ibu dan istri yang baik. Cukup.
81
00:11:12,958 --> 00:11:15,042
Ratna!
82
00:11:22,583 --> 00:11:23,667
Besok.
83
00:11:24,708 --> 00:11:29,500
Besok, aku akan mengantarmu
ke mana pun kau mau.
84
00:11:30,750 --> 00:11:31,792
Oke?
85
00:11:32,500 --> 00:11:37,542
Namun malam ini, kau tinggal di sini.
86
00:12:28,958 --> 00:12:30,292
Aku sedang menstruasi.
87
00:14:23,875 --> 00:14:27,250
Mana darahnya? Beraninya kau membohongiku?
88
00:14:27,333 --> 00:14:29,125
Aku masih suamimu, Ratna.
89
00:14:29,708 --> 00:14:33,083
Jadi, kau berhak menyentuhku
kapan pun kau mau?
90
00:14:33,792 --> 00:14:36,250
Aku tak pernah tahu apa masalahmu.
91
00:14:38,792 --> 00:14:40,792
Apa aku pernah berbuat salah kepadamu?
92
00:14:42,917 --> 00:14:44,667
- Pernah?
- Bukan.
93
00:14:46,167 --> 00:14:49,708
Kau lupa? Aku membuatmu
menjadi dirimu yang sekarang.
94
00:14:51,333 --> 00:14:54,875
Tinggal di rumah seperti ini,
menulis sesukamu.
95
00:14:56,958 --> 00:14:58,708
Apa karena aku sering pergi?
96
00:14:58,792 --> 00:15:00,875
Aku mengabdi kepada negara, Ratna.
97
00:15:00,958 --> 00:15:02,583
Jangan berpikir macam-macam.
98
00:15:05,958 --> 00:15:07,458
Sekarang, jujurlah kepadaku.
99
00:15:09,208 --> 00:15:11,625
Kau tak benar-benar ingin bercerai, bukan?
100
00:15:13,500 --> 00:15:18,083
Apa yang kau cari? Harta? Perhatian?
101
00:15:18,875 --> 00:15:22,500
Atau ada pria lain? Kau selingkuh?
102
00:15:26,500 --> 00:15:30,917
Banyak yang harus kutulis.
Aku harus bekerja malam ini.
103
00:15:42,917 --> 00:15:48,500
Akan kutemukan orang
yang mengubahmu menjadi seperti ini.
104
00:18:22,458 --> 00:18:25,750
Astaga, Budi. Kau sedang apa di sini?
105
00:18:28,458 --> 00:18:29,500
Aku jatuh, Ayah.
106
00:18:30,583 --> 00:18:31,792
Aku mau sarapan.
107
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
Di mana ibumu?
108
00:18:35,958 --> 00:18:37,750
Aku tidak tahu. Ibu tidak ada.
109
00:18:39,208 --> 00:18:42,042
Namun Ibu sudah membuat bubur, Ayah.
110
00:18:45,958 --> 00:18:47,000
Baiklah.
111
00:18:47,958 --> 00:18:49,708
Tunggu di sini sebentar.
112
00:18:59,792 --> 00:19:02,125
Faris? Kau pulang?
113
00:19:02,208 --> 00:19:04,125
Ya, aku sampai kemarin.
114
00:19:05,000 --> 00:19:06,458
Apa kabar, Mita?
115
00:19:07,208 --> 00:19:08,292
Baik.
116
00:19:10,750 --> 00:19:13,125
Ratna tidak ada di rumah.
117
00:19:14,542 --> 00:19:17,208
Aku tak mencari Ratna. Aku menjemput Budi.
118
00:19:17,292 --> 00:19:18,417
Apa Budi siap?
119
00:19:20,125 --> 00:19:23,125
Kau yang mengantar Budi ke sekolah?
120
00:19:23,208 --> 00:19:27,792
Ya, aku hanya membantu
karena Ratna sibuk sekarang.
121
00:19:29,333 --> 00:19:32,250
Kau tahu di mana Ratna?
122
00:19:35,500 --> 00:19:37,042
Beberapa bulan terakhir,
123
00:19:37,125 --> 00:19:40,083
Ratna menyewa kamar hotel untuk menulis.
124
00:19:41,125 --> 00:19:43,083
Karena pementasannya sebentar lagi.
125
00:19:44,250 --> 00:19:49,625
Aku asistennya, tetapi
dia tidak pernah mengajakku ke sana.
126
00:19:53,833 --> 00:19:55,750
Kausmu kusut sekali, Faris.
127
00:19:58,333 --> 00:20:00,417
Ayo, Tante. Budi sudah terlambat.
128
00:20:01,083 --> 00:20:02,458
Baiklah. Ayo pergi.
129
00:20:03,250 --> 00:20:04,292
Budi pergi, Bapak.
130
00:20:09,000 --> 00:20:10,042
Mita.
131
00:20:11,625 --> 00:20:15,792
Ada yang tahu hotel yang disewa Ratna?
132
00:20:15,875 --> 00:20:18,917
Wahyu. Dia sutradara baru.
133
00:20:19,958 --> 00:20:23,750
Mereka sering berdiskusi.
Dia mungkin sering mengunjunginya.
134
00:20:24,667 --> 00:20:27,833
Mungkin dia yang menyewa kamar hotelnya.
135
00:20:30,583 --> 00:20:31,833
Aku pergi.
136
00:20:34,625 --> 00:20:36,625
- Budi?
- Cepat.
137
00:20:44,208 --> 00:20:45,292
Pak Faris.
138
00:20:49,875 --> 00:20:51,917
Sudah lama aku tak mampir ke rumahmu.
139
00:20:56,125 --> 00:21:00,958
Saat Pak Faris pergi,
rumah ini menjadi gelap dan sepi.
140
00:21:05,333 --> 00:21:06,917
Omong-omong, di mana Ratna?
141
00:21:11,958 --> 00:21:13,625
Jangan salah paham.
142
00:21:17,042 --> 00:21:21,125
Wanita hanya menyulitkan,
mereka butuh perhatian.
143
00:21:25,250 --> 00:21:30,333
Namun, tampaknya takdir
kita berbeda, Pak Tony.
144
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
Ratna sangat mencintaiku.
145
00:21:40,667 --> 00:21:44,875
Jadi, tak mungkin dia meninggalkanku.
146
00:21:44,958 --> 00:21:46,500
Dia tidak di sini sekarang.
147
00:21:48,500 --> 00:21:51,125
Ratna sepertinya sering pergi sendirian.
148
00:21:52,542 --> 00:21:55,083
Hari ini saat fajar,
aku melihatnya pergi sendiri.
149
00:21:57,000 --> 00:22:00,750
Saat kutanya, dia melotot
dan pura-pura tak mendengarku.
150
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
Kukira Pak Faris tahu ke mana dia pergi.
151
00:22:10,792 --> 00:22:13,417
Aku merasa ada yang membuntutinya.
152
00:22:14,625 --> 00:22:17,625
Bayangan gelap selalu mengikutinya.
153
00:22:21,000 --> 00:22:23,167
Roh jahat atau hantu.
154
00:22:24,208 --> 00:22:25,333
Tak terlihat.
155
00:22:33,625 --> 00:22:34,792
Benar kalau begitu.
156
00:22:36,042 --> 00:22:37,250
Ada pria lain.
157
00:22:37,333 --> 00:22:40,250
Tidak. Sama sekali tidak.
158
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
Mari lihat, kemarilah.
159
00:22:52,333 --> 00:22:54,625
Di sana.
160
00:22:55,292 --> 00:22:59,000
Dari sana, aku sering melihatnya,
sepertinya ada yang mengawasinya.
161
00:23:01,333 --> 00:23:03,458
Pernah dengar pocong, Pak Faris?
162
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Mungkin itu Budi.
163
00:23:09,250 --> 00:23:13,542
Aku serius, Pak Faris.
Kau tak dengar cerita orang?
164
00:23:14,125 --> 00:23:16,625
Temanku bahkan diikuti sampai rumahnya.
165
00:23:20,917 --> 00:23:22,167
Aku juga membaca
166
00:23:23,750 --> 00:23:28,833
seseorang, setelah memakamkan ibunya,
terus melihat penampakan.
167
00:23:40,042 --> 00:23:46,250
Akhirnya, pocong tiba-tiba
muncul di atas mereka.
168
00:23:47,000 --> 00:23:48,083
Ini benar, Pak.
169
00:23:49,417 --> 00:23:53,833
Pak, jika tak keberatan,
aku masih punya janji dengan orang lain.
170
00:23:54,292 --> 00:23:55,667
Tentu saja.
171
00:24:03,125 --> 00:24:04,625
Namun, tunggu, Pak Faris.
172
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Ini untukmu.
173
00:24:08,542 --> 00:24:11,167
{\an8}Mungkin bisa menyelesaikan
masalah dengan Ratna.
174
00:24:11,250 --> 00:24:13,333
{\an8}MISTIK
175
00:24:13,417 --> 00:24:16,167
{\an8}- Kau simpan saja.
- Aku memaksa.
176
00:24:17,125 --> 00:24:18,750
Aku pelanggan setia mereka.
177
00:24:19,333 --> 00:24:22,542
Jika meminta edisi ini lagi,
mereka akan mengirimnya.
178
00:24:22,958 --> 00:24:24,333
Kau harus baca ini.
179
00:24:27,625 --> 00:24:29,167
Kita diskusikan nanti.
180
00:24:56,292 --> 00:24:57,375
Pesanannya, Bu.
181
00:25:00,625 --> 00:25:02,750
- Biar aku saja.
- Baik, Bu.
182
00:25:17,292 --> 00:25:20,375
Halo? Ya, Bu Wati?
183
00:25:22,208 --> 00:25:24,750
Ada info tentang tempat kerja barunya?
184
00:25:27,042 --> 00:25:30,125
Apa ada informasi soal Ratna hari ini?
185
00:26:07,708 --> 00:26:08,792
Halo?
186
00:26:10,625 --> 00:26:12,708
Apa ini Pak Wahyu?
187
00:26:13,208 --> 00:26:16,417
Aku Faris, suami Ratna.
188
00:26:17,750 --> 00:26:19,250
Apa Ratna ada di sana?
189
00:26:20,125 --> 00:26:21,250
Jangan mengganggunya.
190
00:26:22,750 --> 00:26:25,042
Ratna sangat terinspirasi saat ini.
191
00:26:25,667 --> 00:26:29,833
Jangan suruh dia berhenti.
Hasratnya sedang berapi-api.
192
00:26:30,833 --> 00:26:32,000
Baik? Dah.
193
00:26:32,083 --> 00:26:34,292
Halo? Pak?
194
00:26:35,750 --> 00:26:36,833
Pak Wahyu?
195
00:28:48,458 --> 00:28:51,333
KELAB MALAM
196
00:29:21,583 --> 00:29:22,708
Apa kau tahuโฆ
197
00:29:24,667 --> 00:29:26,750
di mana Ratna?
198
00:29:34,958 --> 00:29:36,625
Tahu dan tidak.
199
00:29:36,708 --> 00:29:40,708
Saya tidak tahu
apa yang Ratna ceritakan tentangku.
200
00:29:42,167 --> 00:29:45,625
Namun, jangan ikut campur.
Ini urusan kami.
201
00:29:49,667 --> 00:29:53,458
Aku tidak perlu mendengarnya dari Ratna.
202
00:29:54,583 --> 00:29:59,000
Semua ditulis dengan jelas
dan indah dalam karyanya.
203
00:29:59,958 --> 00:30:01,917
Kau tak pernah ada
204
00:30:03,500 --> 00:30:07,583
saat Ratna butuh jiwa
untuk berbagi sesuatu.
205
00:30:09,042 --> 00:30:10,125
Apa maksudmu?
206
00:30:12,125 --> 00:30:18,875
Aku yang selalu hadir untuk melihat
hasratnya yang kuat dan membara.
207
00:30:18,958 --> 00:30:21,958
Jarinya menari dan terengah-engah.
208
00:30:39,167 --> 00:30:40,875
Jangan mengganggunya.
209
00:31:33,167 --> 00:31:34,375
Awasi dia.
210
00:31:41,125 --> 00:31:42,458
Lapor kembali kepadaku.
211
00:32:00,292 --> 00:32:04,000
Maaf, Mita. Aku terlalu lama
pergi dari rumah, jadi aku lupa.
212
00:32:04,083 --> 00:32:08,292
Tidak apa, Faris.
Kadang Ratna pulang larut malam juga.
213
00:32:11,167 --> 00:32:12,708
Ganti bajumu.
214
00:32:13,458 --> 00:32:15,333
Seharusnya kutitipkan kuncinya padamu.
215
00:32:19,250 --> 00:32:20,958
Maaf, rumahnya berantakan.
216
00:32:26,958 --> 00:32:30,625
Mita, apa yang kurang dariku?
217
00:32:31,750 --> 00:32:33,333
Kau juga wanita.
218
00:32:33,417 --> 00:32:36,708
Apa aku tak cukup untuk
memenuhi hasrat Ratna?
219
00:32:36,792 --> 00:32:40,042
Apa karena aku sudah tua, jelek, lemah?
220
00:32:41,708 --> 00:32:46,417
Aku tidak bisa memahaminya.
Kenapa dia memilih bersama pria lain?
221
00:32:49,542 --> 00:32:55,083
Gairah apa yang bisa lelaki lain berikan
yang tak bisa kuberikan sebagai suaminya?
222
00:33:02,333 --> 00:33:05,083
Mungkin gairah yang
belum pernah dia rasakan?
223
00:33:08,458 --> 00:33:12,542
Terkadang, seseorang membutuhkan
gairah yang baru.
224
00:33:16,792 --> 00:33:18,458
Gairah seperti apa?
225
00:33:33,208 --> 00:33:35,417
Bapak, jadi memandikan Budi atau tidak?
226
00:33:48,417 --> 00:33:53,417
Budi, kau pernah lihat Ibu pulang
dengan orang lain?
227
00:33:57,542 --> 00:33:59,583
Ibu aneh.
228
00:34:01,792 --> 00:34:03,458
Ibu suka jalan-jalan sendiri.
229
00:34:04,000 --> 00:34:07,458
- Ibu suka berkeliling.
- Berkeliling ke mana?
230
00:34:09,208 --> 00:34:11,583
Tidak tahu. Budi tak pernah ikut.
231
00:34:14,458 --> 00:34:19,292
Saat Ibu pulang, Ibu masuk ke kamar tidur.
232
00:34:21,750 --> 00:34:23,417
Siapa yang masuk kamar bersamanya?
233
00:34:26,750 --> 00:34:27,833
Kasihan Ibu.
234
00:34:33,875 --> 00:34:35,417
Apa lagi yang Budi lihat?
235
00:34:38,917 --> 00:34:40,375
Diam.
236
00:34:40,458 --> 00:34:41,750
Ada yang datang.
237
00:34:57,542 --> 00:34:59,833
Ratna. Aku pulang dulu.
238
00:35:06,500 --> 00:35:08,875
Di mana Budi? Dia sudah makan?
239
00:35:10,500 --> 00:35:11,958
Aku membawakannya makanan.
240
00:35:13,750 --> 00:35:15,750
Aku yang lapar.
241
00:35:17,042 --> 00:35:18,125
Siapkan untukku.
242
00:35:18,208 --> 00:35:22,750
Ratna, kau pergi dan Budi
harus siapkan buburnya sendiri.
243
00:35:22,833 --> 00:35:25,167
Kau tinggalkan dia di tangan wanita lain?
244
00:35:28,583 --> 00:35:29,708
Ratna.
245
00:35:30,667 --> 00:35:31,958
Aku kerja keras untuk kita.
246
00:35:36,000 --> 00:35:39,667
Supaya bisa hidup dengan baik.
Dengan darah, keringat, dan air mataku.
247
00:35:39,750 --> 00:35:42,125
Wahyu berkata
dia selalu melihatmu penuh gairah.
248
00:35:42,208 --> 00:35:43,375
Apa maksudnya?
249
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Kenapa kau bertemu Wahyu?
250
00:35:46,417 --> 00:35:48,500
Jadi, itu benar. Itu dia, bukan?
251
00:35:49,833 --> 00:35:52,542
Ego dan pikiranmu selalu membuatku muak!
252
00:35:52,917 --> 00:35:54,583
Tolong beri tahu aku, Ratna!
253
00:35:55,750 --> 00:35:57,750
Kau sudah tidur dengan Wahyu?
254
00:35:58,750 --> 00:36:01,750
Berapa pria lain yang pernah kau tiduri?
255
00:36:02,792 --> 00:36:03,833
Cukup!
256
00:36:14,625 --> 00:36:16,458
Satu, dua, tiga.
257
00:36:28,375 --> 00:36:31,167
- Faris.
- Ratna.
258
00:36:33,750 --> 00:36:36,083
- Faris.
- Jangan pergi, Ratna.
259
00:36:38,375 --> 00:36:40,250
Faris.
260
00:36:41,958 --> 00:36:43,125
Ratna?
261
00:36:44,833 --> 00:36:46,042
Faris.
262
00:36:48,000 --> 00:36:49,958
Faris.
263
00:36:55,125 --> 00:36:56,625
Faris.
264
00:36:58,000 --> 00:36:59,542
Faris.
265
00:37:03,792 --> 00:37:05,083
Faris.
266
00:37:07,708 --> 00:37:09,000
Faris.
267
00:37:09,958 --> 00:37:11,167
Ratna!
268
00:37:15,667 --> 00:37:16,708
Ratna!
269
00:37:17,375 --> 00:37:20,042
- Jangan bercanda, Ratna.
- Faris.
270
00:37:22,083 --> 00:37:23,792
Faris.
271
00:37:34,750 --> 00:37:35,917
Ratna!
272
00:37:36,542 --> 00:37:38,375
Ratna!
273
00:37:45,667 --> 00:37:47,042
Ratna!
274
00:40:14,583 --> 00:40:16,792
- Halo?
- Target baru saja tiba.
275
00:40:17,875 --> 00:40:21,458
Sejauh ini, kegiatannya
sebagian besar dilakukan di teater.
276
00:40:26,542 --> 00:40:28,083
Belum ada yang mencurigakan.
277
00:40:29,583 --> 00:40:32,000
Perhatikan seberapa sering dia di sana.
278
00:40:32,917 --> 00:40:34,667
Laporkan secara berkala.
279
00:40:34,750 --> 00:40:35,833
Baik.
280
00:40:40,750 --> 00:40:42,042
Pelacur sialan!
281
00:40:42,833 --> 00:40:45,208
Sekarang aku tahu
yang kau lakukan di belakangku!
282
00:40:46,833 --> 00:40:51,208
Dari dulu aku curiga,
tetapi kini semuanya jelas.
283
00:40:51,750 --> 00:40:54,458
Aku hanya tak mengerti kenapa harus Wahyu.
284
00:40:54,542 --> 00:40:56,875
Apa yang dia berikan, Ratna?
285
00:40:59,792 --> 00:41:00,917
Atau mungkinโฆ
286
00:41:01,417 --> 00:41:05,208
kau gunakan tubuhmu
untuk dapat kesempatan menulis drama.
287
00:41:16,000 --> 00:41:17,083
Ratna?
288
00:41:22,125 --> 00:41:23,167
Ratna?
289
00:43:31,625 --> 00:43:32,750
Sial.
290
00:43:38,083 --> 00:43:39,708
Belum ada gerakan, Pak.
291
00:43:40,167 --> 00:43:41,542
Aku butuh nomor kamarnya.
292
00:43:47,083 --> 00:43:49,125
Sembilan belas, atas nama Wahyu.
293
00:44:44,917 --> 00:44:46,583
Ada yang datang.
294
00:44:54,542 --> 00:44:55,792
Dia datang.
295
00:44:56,958 --> 00:44:58,542
Merindukan ibu Budi.
296
00:45:49,167 --> 00:45:50,208
Di mana dia?
297
00:45:51,167 --> 00:45:52,708
Di mana kau sembunyikan dia?
298
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Ratna!
299
00:45:55,833 --> 00:45:56,958
Aku tahu kau di sini!
300
00:45:57,583 --> 00:45:59,792
- Jangan bersembunyi!
- Hei.
301
00:46:01,750 --> 00:46:03,167
Ini tempat sakral.
302
00:46:04,417 --> 00:46:06,042
Kau seharusnya tak ada di sini.
303
00:46:10,833 --> 00:46:13,167
Ratna ada di sini.
304
00:46:13,792 --> 00:46:15,250
Bukan di sana.
305
00:46:20,250 --> 00:46:22,375
Satu, dua, tiga.
306
00:46:27,917 --> 00:46:29,375
Dia ada di sini.
307
00:46:34,875 --> 00:46:36,042
Apa yang kau lakukan?
308
00:46:43,167 --> 00:46:45,458
Semua ini gairah Ratna.
309
00:46:45,542 --> 00:46:46,833
Kau tidak mengerti!
310
00:46:46,917 --> 00:46:49,417
Gairah apa? Apa maksudmu?
311
00:46:53,000 --> 00:46:54,375
Di mana Ratna?
312
00:46:56,750 --> 00:46:58,625
Di mana Ratna?
313
00:48:57,083 --> 00:48:58,458
Kenapa kau belum tidur?
314
00:49:12,958 --> 00:49:14,042
Budi.
315
00:49:15,542 --> 00:49:16,917
Bapak bertanya kepadamu.
316
00:49:18,333 --> 00:49:19,875
Kenapa kau belum tidur?
317
00:49:34,458 --> 00:49:35,542
Ada masalah apa?
318
00:49:38,292 --> 00:49:41,042
Budi ingin ke kamar mandi,
319
00:49:42,000 --> 00:49:43,083
tetapi Budi takut.
320
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
- Kenapa Budi takutโฆ
- Ada Ibu.
321
00:50:06,833 --> 00:50:08,458
- Ibu!
- Budi, tunggu di luar.
322
00:50:55,125 --> 00:50:56,125
Budi.
323
00:50:57,708 --> 00:50:59,667
Kau lihat Ibu pulang ke rumah?
324
00:51:04,417 --> 00:51:07,625
Kau lihat bagaimana Ibu masuk?
325
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
Atauโฆ
326
00:51:11,833 --> 00:51:14,125
Apa Budi lihat
327
00:51:14,875 --> 00:51:15,917
siapa yang mengantar?
328
00:51:18,250 --> 00:51:19,292
Ya?
329
00:51:28,917 --> 00:51:31,667
Bagaimana Budi temukan Ibu di kamar mandi?
330
00:53:25,625 --> 00:53:27,500
TAKSI
331
00:53:29,000 --> 00:53:31,667
Apa yang kau lakukan
di tengah hujan, Nona Cantik?
332
00:53:32,167 --> 00:53:34,042
Untung aku lewat.
333
00:53:35,542 --> 00:53:37,208
Kita akan ke hotel?
334
00:53:42,792 --> 00:53:44,125
Apa yang akan kau lakukan?
335
00:53:45,917 --> 00:53:48,625
Kau bekerja, ya?
336
00:53:50,167 --> 00:53:52,458
Ada yang menunggumu di sana?
337
00:53:57,958 --> 00:53:59,833
Aku tak bermaksud begitu.
338
00:54:01,708 --> 00:54:03,583
Namun, jika kau sendirian,
339
00:54:05,917 --> 00:54:08,833
aku bisa menemanimu.
340
00:57:42,083 --> 00:57:45,000
Manajemen hotel mengirimku
untuk memeriksa kamar Ibu.
341
00:59:04,042 --> 00:59:06,792
Aku tahu suamiku mengirimmu.
342
00:59:08,625 --> 00:59:10,042
Dia membayarmu berapa?
343
00:59:10,792 --> 00:59:11,792
Banyak.
344
00:59:37,208 --> 00:59:38,583
Ratna.
345
00:59:40,250 --> 00:59:41,500
Ratna.
346
00:59:44,458 --> 00:59:45,583
Senyumlah.
347
01:00:03,708 --> 01:00:05,375
Kupikir kau sendirian.
348
01:02:25,542 --> 01:02:28,625
Ada yang iri dengan keluarga Bapak.
349
01:02:29,125 --> 01:02:33,917
Itu sebabnya mereka mengirim setan
untuk menjauhkan Ratna dari Pak Faris.
350
01:02:37,417 --> 01:02:41,583
Aku hanya ingin istriku
kembali seperti semula.
351
01:02:45,250 --> 01:02:46,625
Tenang, Pak Faris.
352
01:02:47,125 --> 01:02:50,750
Mantra dalam bukuku tak pernah gagal.
353
01:02:55,542 --> 01:02:58,625
Sudah berapa lama itu ada di sana?
354
01:03:02,667 --> 01:03:03,917
Pak Tonyโฆ
355
01:03:04,000 --> 01:03:06,042
juga bisa melihatnya?
356
01:03:09,333 --> 01:03:13,167
Sebelumnya, bekasnya menutupi
hampir seluruh langit-langit.
357
01:03:16,458 --> 01:03:20,042
Mungkin tanda-tanda ini
358
01:03:20,542 --> 01:03:22,875
mengarah kepada yang kita cari.
359
01:04:18,333 --> 01:04:20,625
Ini pertanda buruk, Pak Faris.
360
01:04:22,458 --> 01:04:24,458
Seseorang mengirim kutukan.
361
01:04:29,292 --> 01:04:32,042
Tindakan Ratna tak bisa dia kendalikan.
362
01:04:32,125 --> 01:04:34,083
Apa yang harus kita lakukan?
363
01:05:20,125 --> 01:05:21,250
Satu, dua, tiga.
364
01:05:21,333 --> 01:05:23,458
Ayo, ayolah.
365
01:05:23,542 --> 01:05:25,750
Tiga, dua, satu. Ayo.
366
01:05:30,583 --> 01:05:31,958
- Naskah baru.
- Ratna.
367
01:05:33,250 --> 01:05:34,375
- Ini naskah baru?
- Ya.
368
01:05:35,917 --> 01:05:36,958
Kau yakin?
369
01:05:43,875 --> 01:05:45,417
Aku tak melihat revisi.
370
01:05:46,000 --> 01:05:47,500
Di mana asistenmu?
371
01:05:52,833 --> 01:05:55,125
Sudah lama aku menyukai Faris.
372
01:05:57,792 --> 01:05:58,958
Tolonglah, Ratna.
373
01:05:59,708 --> 01:06:01,000
Semalam saja.
374
01:06:02,125 --> 01:06:03,583
Jangan bicara begitu, Mita.
375
01:06:04,333 --> 01:06:05,583
Aku istrinya.
376
01:06:06,292 --> 01:06:07,708
Jangan hancurkan keluargaku.
377
01:06:08,667 --> 01:06:10,625
Aku hanya bisa puas dengannya.
378
01:06:17,375 --> 01:06:19,667
Aku bisa memberikan gairah baru.
379
01:06:20,542 --> 01:06:21,583
Untuknya.
380
01:06:21,958 --> 01:06:23,083
Dan untukmu.
381
01:06:24,333 --> 01:06:26,042
Aku tak mau orang lain.
382
01:06:28,833 --> 01:06:29,833
Ratna.
383
01:06:30,667 --> 01:06:31,750
Bukan dengan manusia.
384
01:06:33,875 --> 01:06:36,583
Gairah ini akan mengubahmu sepenuhnya.
385
01:06:37,250 --> 01:06:38,375
Ayolah.
386
01:06:43,125 --> 01:06:44,125
Ratna!
387
01:07:06,500 --> 01:07:09,750
"Aku ingat malam itu, di pesta dansa.
388
01:07:09,833 --> 01:07:12,667
"Kau memegang tanganku."
389
01:07:12,750 --> 01:07:14,708
"Laluโฆ"
390
01:07:18,042 --> 01:07:19,208
Ratna!
391
01:07:19,292 --> 01:07:22,042
Di mana sisanya? Selesaikan!
392
01:07:22,125 --> 01:07:23,333
Selesaikan!
393
01:07:23,417 --> 01:07:24,750
Aku tidak tahan!
394
01:07:26,583 --> 01:07:27,583
Cepat!
395
01:07:28,667 --> 01:07:29,750
Cepat!
396
01:07:29,833 --> 01:07:31,708
Di mana? Cepat!
397
01:07:39,417 --> 01:07:40,792
Apa-apaan ini?
398
01:07:41,625 --> 01:07:42,833
Di mana?
399
01:07:52,208 --> 01:07:53,250
Ayolah!
400
01:08:15,167 --> 01:08:16,208
Ratna!
401
01:09:14,208 --> 01:09:16,292
Ada yang datang.
402
01:09:18,000 --> 01:09:22,042
Yang paling seram dan paling berbahaya.
403
01:09:25,125 --> 01:09:26,417
Apa yang akan datang?
404
01:09:31,417 --> 01:09:33,958
Kenapa kau terus berkata,
"Ada yang datang"?
405
01:09:37,875 --> 01:09:38,917
Setan?
406
01:09:42,333 --> 01:09:43,417
Senjata?
407
01:09:47,125 --> 01:09:49,208
Pikiran penuh nafsu.
408
01:10:38,250 --> 01:10:40,458
Ratna.
409
01:10:40,542 --> 01:10:41,708
Hei.
410
01:10:42,333 --> 01:10:43,542
Ratna.
411
01:10:43,625 --> 01:10:45,083
Tidak apa-apa, Ratna.
412
01:10:45,625 --> 01:10:47,083
Aku tahu segalanya.
413
01:10:48,083 --> 01:10:49,458
Ini bukan salahmu.
414
01:12:47,167 --> 01:12:49,333
Kau bisa melupakan semuanya sekarang.
415
01:12:55,292 --> 01:12:56,958
Sudah berakhir.
416
01:12:57,667 --> 01:12:59,042
Ratna.
417
01:13:37,208 --> 01:13:38,625
Tidak apa-apa, Ratna.
418
01:13:39,417 --> 01:13:42,042
Aku tahu kau tak berdaya.
419
01:13:45,917 --> 01:13:47,625
Kau telah terjajah.
420
01:13:48,875 --> 01:13:50,125
Terasuki.
421
01:13:55,667 --> 01:13:56,792
Ratna!
422
01:14:01,250 --> 01:14:02,333
Cukup, Ratna!
423
01:14:03,125 --> 01:14:04,583
Aku tak mau!
424
01:14:04,667 --> 01:14:06,333
Aku tak mau!
425
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Aku tak mau!
426
01:14:15,875 --> 01:14:16,917
Ratna.
427
01:14:17,875 --> 01:14:18,958
Ratna.
428
01:14:20,500 --> 01:14:21,500
Ratna.
429
01:14:23,083 --> 01:14:24,167
Ratna!
430
01:14:45,167 --> 01:14:46,292
Pak Tony.
431
01:14:54,958 --> 01:14:56,333
Pak Faris?
432
01:14:56,417 --> 01:14:57,750
Pak.
433
01:14:57,833 --> 01:14:59,708
Aku sudah siapkan Ratna.
434
01:14:59,792 --> 01:15:02,625
Aku sudah melakukan
semua yang Pak Tony perintahkan.
435
01:15:03,417 --> 01:15:04,958
Namun, dia semakin memburuk.
436
01:15:05,500 --> 01:15:07,167
Tenang.
437
01:15:07,250 --> 01:15:10,250
Kita akan mengusir
setan yang merasuki Ratna.
438
01:15:19,125 --> 01:15:20,417
Bagus sekali, Pak Faris.
439
01:15:20,917 --> 01:15:23,833
Kau lakukan persis seperti yang kuminta.
440
01:15:23,917 --> 01:15:25,667
Bagus sekali.
441
01:15:40,000 --> 01:15:41,833
Apa yang kita lakukan selanjutnya?
442
01:15:55,208 --> 01:15:56,375
Di sini tertulis,
443
01:15:56,917 --> 01:15:59,792
untuk menghilangkan kekuatan
setan atas wanita,
444
01:16:00,833 --> 01:16:02,083
langkah pertama,
445
01:16:03,292 --> 01:16:06,333
kita harus periksa alat kelaminnya.
446
01:16:12,167 --> 01:16:13,208
Tunggu.
447
01:16:20,833 --> 01:16:22,750
Tak ada setan di dalam sana.
448
01:16:25,208 --> 01:16:27,583
Setannya adalah kau!
449
01:16:33,458 --> 01:16:35,583
Setan itu ada di dalam kalian semua!
450
01:16:39,292 --> 01:16:40,333
Pak Faris.
451
01:16:41,292 --> 01:16:44,375
Jangan sampai ada yang tahu
soal ritual kita.
452
01:16:44,458 --> 01:16:46,042
Jika tidak, kita gagal.
453
01:17:05,542 --> 01:17:06,750
Ada apa, Ayah?
454
01:17:07,417 --> 01:17:09,042
Budi, ke kamarmu, sekarang.
455
01:17:25,000 --> 01:17:27,125
Apa yang kalian lakukan pada Ratna?
456
01:17:32,417 --> 01:17:33,417
Tolong!
457
01:17:42,125 --> 01:17:43,250
Duduk!
458
01:17:50,375 --> 01:17:52,750
Apa yang kalian lakukan kepada Ratna?
459
01:18:02,750 --> 01:18:03,875
Kenapa, Mita?
460
01:18:04,667 --> 01:18:06,167
Kau pikir bisa menang?
461
01:18:07,125 --> 01:18:09,125
Kau mengirim setan kepada kami!
462
01:18:14,000 --> 01:18:15,667
Jangan pura-pura bodoh, Mita.
463
01:18:16,417 --> 01:18:17,500
Aku tahu.
464
01:18:19,083 --> 01:18:21,667
Kau yang ingin menghancurkan keluargaku.
465
01:18:24,458 --> 01:18:27,083
Jika kau sangat menginginkan tubuhku,
466
01:18:28,292 --> 01:18:29,375
ambillah.
467
01:18:29,833 --> 01:18:30,958
Ambillah.
468
01:18:32,167 --> 01:18:34,250
Namun, jangan ambil Ratna.
469
01:18:35,292 --> 01:18:36,750
Aku tak mau membaginya.
470
01:18:37,625 --> 01:18:39,000
Dia milikku.
471
01:19:03,250 --> 01:19:04,833
Berhenti bermain-main, Mita!
472
01:19:27,042 --> 01:19:28,500
Setan itu
473
01:19:29,083 --> 01:19:31,167
adalah kita semua!
474
01:19:56,875 --> 01:19:59,708
Ibu dan Bapak Budi berubah menjadi setan.
475
01:20:04,375 --> 01:20:08,250
Sudah lama aku menunggu kesempatan ini.
476
01:20:09,750 --> 01:20:12,083
Kau sangat menggairahkan.
477
01:20:12,167 --> 01:20:15,542
Lebih baik meniduri setan daripada kau!
478
01:20:19,542 --> 01:20:21,667
Kau semakin menggairahkan.
479
01:20:49,042 --> 01:20:51,542
Kau cantik sekali.
480
01:20:51,625 --> 01:20:53,500
Tony, keparat!
481
01:20:54,458 --> 01:20:56,250
Apa yang kau lakukan kepada istriku?
482
01:20:57,333 --> 01:20:59,292
Iblis! Kalian semua!
483
01:20:59,375 --> 01:21:00,667
Tidak apa-apa.
484
01:21:01,333 --> 01:21:03,667
Setan! Kalian semua!
485
01:21:03,750 --> 01:21:06,542
Persetan kalian semua!
486
01:21:10,875 --> 01:21:12,458
Ratna!
487
01:21:13,833 --> 01:21:15,000
Ratna!
488
01:21:17,250 --> 01:21:18,375
Ratna!
489
01:21:37,750 --> 01:21:38,833
Ratna?
490
01:21:45,583 --> 01:21:46,625
Ratna.
491
01:21:54,208 --> 01:21:55,333
Kau.
492
01:21:55,417 --> 01:21:56,458
Keparat.
493
01:21:57,083 --> 01:21:58,292
Di mana dia?
494
01:21:59,208 --> 01:22:00,750
Apa yang kau lakukan kepadanya?
495
01:24:12,667 --> 01:24:13,708
Budi.
496
01:24:13,792 --> 01:24:15,500
Buka pintunya, Budi!
497
01:24:15,583 --> 01:24:16,667
Tidak!
498
01:24:16,750 --> 01:24:18,000
Tidak!
499
01:24:19,458 --> 01:24:20,958
- Bapak adalah setan!
- Budi!
500
01:24:21,042 --> 01:24:22,083
Buka pintunya!
501
01:24:22,167 --> 01:24:25,292
- Akan kuselamatkan kau dan ibumu!
- Tidak, Bapak adalah setan!
502
01:24:30,583 --> 01:24:31,833
Buka pintunya, Budi!
503
01:24:33,875 --> 01:24:35,458
Buka pintunya!
504
01:24:35,542 --> 01:24:36,542
Tidak!
505
01:24:37,000 --> 01:24:39,333
Kata Ibu kita bisa selamat
506
01:24:39,417 --> 01:24:41,208
jika kita sendirian!
507
01:24:41,292 --> 01:24:43,000
Bapak adalah setan!
508
01:24:43,083 --> 01:24:44,958
Ibu adalah setan!
509
01:27:48,292 --> 01:27:51,583
Kau membuatku tak berdaya.
510
01:27:57,542 --> 01:28:00,708
Kau dan pikiranmu adalah setan.
511
01:28:33,458 --> 01:28:34,625
Istrikuโฆ
512
01:28:49,417 --> 01:28:50,625
Diamlah!
513
01:28:50,708 --> 01:28:52,833
Aku belum cukup umur untuk menonton ini.
514
01:32:54,458 --> 01:32:56,458
Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria
33867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.