All language subtitles for Possession Kerasukan 2024 1080p HPL NF WEB-DL Sub.Eng.Ind.DDP5.1.H.264-PENC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,875 --> 00:01:53,417 Ibu? Ayo. 2 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 Tunggu sebentar, Budi. 3 00:02:29,125 --> 00:02:31,542 "Surat cerai." 4 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 Sini. 5 00:02:34,125 --> 00:02:35,125 Ayo. 6 00:02:38,792 --> 00:02:40,708 Kukira, Ibu mau bercerai. 7 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 Kenapa masih menjemput Bapak? 8 00:02:46,458 --> 00:02:50,000 Ibu sudah bilang untuk jangan bicara seperti orang dewasa, bukan? 9 00:02:51,833 --> 00:02:53,125 Ayo, kita terlambat. 10 00:02:54,042 --> 00:02:56,125 Budi tadi sudah bilang kalau terlambat. 11 00:04:31,792 --> 00:04:32,917 Bapak! 12 00:04:33,500 --> 00:04:34,583 Budi! 13 00:04:38,417 --> 00:04:40,000 Anak Bapak. 14 00:04:40,083 --> 00:04:42,167 Kita perbaiki nanti. 15 00:04:43,667 --> 00:04:47,458 - Ayo, sapalah. - Apa kabar? 16 00:04:47,542 --> 00:04:50,625 Kenapa Budi menjemputmu sendiri? Di mana ibunya? 17 00:04:51,417 --> 00:04:53,542 Di sebelah sana, Pak. 18 00:04:55,417 --> 00:04:59,500 Bu Ratna, jangan berdiri terlalu jauh. Kenapa tidak ke sini? 19 00:05:05,208 --> 00:05:06,292 Apa kabar? 20 00:05:07,667 --> 00:05:11,542 Kenapa lama sekali? Suamimu mulai tak sabar. 21 00:05:11,667 --> 00:05:12,750 Benar, bukan? 22 00:05:12,833 --> 00:05:15,250 - Berapa ronde? - Hentikan. 23 00:05:22,625 --> 00:05:24,708 Faris, ini bonus untukmu. 24 00:05:25,375 --> 00:05:28,500 Tiket ke bioskop. Ambil saja. 25 00:05:29,125 --> 00:05:30,833 - Terima kasih, Pak. - Ya. 26 00:05:31,250 --> 00:05:34,958 Bu, layani suamimu dengan baik. Dia layak mendapatkannya. 27 00:05:35,042 --> 00:05:36,833 Maaf, aku bukan pelayan. 28 00:05:41,125 --> 00:05:44,667 - Dia tidak bisa menunggu lagi, Pak. - Aku mengerti. 29 00:05:44,750 --> 00:05:45,833 Ayo, Budi. 30 00:05:50,625 --> 00:05:54,375 Saya pamit, Pak. Sekali lagi, terima kasih tiketnya. 31 00:06:08,333 --> 00:06:12,083 BIOSKOP LAMA 32 00:06:40,375 --> 00:06:41,583 Maaf aku terlambat. 33 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 Kau membuang waktuku. 34 00:06:43,958 --> 00:06:45,208 Hentikan. 35 00:06:47,625 --> 00:06:50,250 Aku minta maaf. Kau mau apa lagi dariku? 36 00:06:50,333 --> 00:06:51,583 Tubuhmu. 37 00:06:51,667 --> 00:06:53,083 Kau gila. 38 00:06:53,167 --> 00:06:54,875 Hubungan kita sudah berakhir. 39 00:06:54,958 --> 00:06:56,292 Kurasa tidak. 40 00:06:56,375 --> 00:06:58,167 Aku jatuh cinta dengan orang lain. 41 00:07:01,333 --> 00:07:02,875 Itu tidak mungkin! 42 00:07:02,958 --> 00:07:03,958 Itu benar! 43 00:07:05,833 --> 00:07:07,042 Budi. 44 00:07:09,583 --> 00:07:10,750 Apa yang kau lakukan? 45 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 Aku takkan pernah melepaskanmu. 46 00:07:13,208 --> 00:07:14,333 Akan kubunuh dia. 47 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 Katakan siapa dia! 48 00:07:17,583 --> 00:07:20,875 Itu bukan urusanmu! Kau benar-benar sudah gila. 49 00:07:23,125 --> 00:07:26,167 Katakan kepadaku! 50 00:07:26,833 --> 00:07:27,958 Aku ingin bercerai. 51 00:07:43,125 --> 00:07:46,792 Pak Faris! Apa kabar? 52 00:07:46,917 --> 00:07:50,500 Senang melihat Bapak sehat dan kembali dari tugas. 53 00:08:11,667 --> 00:08:14,583 Kau sering keluar di malam hari? 54 00:08:24,500 --> 00:08:26,875 Kau percaya kata-kata pria itu? 55 00:08:28,125 --> 00:08:32,042 Bagaimana tidak percaya? Kau tiba-tiba memberiku surat cerai! 56 00:08:49,708 --> 00:08:53,333 Kau sudah dengar kabar hilangnya istri Pak Tony? 57 00:09:00,542 --> 00:09:01,708 Pak Tony bercerita 58 00:09:03,250 --> 00:09:06,625 istrinya sering melirik tukang pos muda itu. 59 00:09:07,583 --> 00:09:11,000 Katanya tukang pos itu dipecat. 60 00:09:11,583 --> 00:09:13,375 Pasti kabur dengan istrinya. 61 00:09:13,458 --> 00:09:17,583 Tak ada wanita yang mau dengan pria cerewet seperti Tony. 62 00:09:25,625 --> 00:09:28,625 Kau sering bicara dengan Tony? 63 00:09:30,708 --> 00:09:32,708 Tampaknya dia tahu banyak tentangmu. 64 00:09:39,417 --> 00:09:42,083 Kau tak mencium bau mulutnya? 65 00:09:43,500 --> 00:09:46,417 Aku takkan mau bersama pria sepertinya. 66 00:09:51,000 --> 00:09:54,708 Kau pernah menciumnya? 67 00:10:01,458 --> 00:10:04,917 Apa salahku? Tak harus seperti ini, Ratna. 68 00:10:08,958 --> 00:10:10,500 Aku harus bekerja malam ini. 69 00:10:11,625 --> 00:10:15,000 Meski kau minta cerai, kau masih istriku. 70 00:10:15,833 --> 00:10:18,958 Kau punya tugas dan kewajiban di rumah ini. 71 00:10:22,250 --> 00:10:25,333 Apa tanggung jawabku? Melayanimu? 72 00:10:33,083 --> 00:10:34,250 Aku baru pulang. 73 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 Aku pergi selama tiga bulan! 74 00:10:37,667 --> 00:10:42,125 Bukankah wajar, sebagai suamimu, aku ingin bersamamu? 75 00:10:43,625 --> 00:10:45,167 Bahwa aku ingin dilayani? 76 00:10:46,792 --> 00:10:48,417 Namun, kau malah pergi? 77 00:10:51,000 --> 00:10:54,667 Berapa kali harus kukatakan aku bukan pelayanmu? 78 00:10:56,750 --> 00:10:59,917 Inilah kenapa aku benci saat kau sibuk bekerja. 79 00:11:01,042 --> 00:11:03,583 Kukatakan berkali-kali, kau seorang perempuan! 80 00:11:05,292 --> 00:11:07,833 Jadilah ibu dan istri yang baik. Cukup. 81 00:11:12,958 --> 00:11:15,042 Ratna! 82 00:11:22,583 --> 00:11:23,667 Besok. 83 00:11:24,708 --> 00:11:29,500 Besok, aku akan mengantarmu ke mana pun kau mau. 84 00:11:30,750 --> 00:11:31,792 Oke? 85 00:11:32,500 --> 00:11:37,542 Namun malam ini, kau tinggal di sini. 86 00:12:28,958 --> 00:12:30,292 Aku sedang menstruasi. 87 00:14:23,875 --> 00:14:27,250 Mana darahnya? Beraninya kau membohongiku? 88 00:14:27,333 --> 00:14:29,125 Aku masih suamimu, Ratna. 89 00:14:29,708 --> 00:14:33,083 Jadi, kau berhak menyentuhku kapan pun kau mau? 90 00:14:33,792 --> 00:14:36,250 Aku tak pernah tahu apa masalahmu. 91 00:14:38,792 --> 00:14:40,792 Apa aku pernah berbuat salah kepadamu? 92 00:14:42,917 --> 00:14:44,667 - Pernah? - Bukan. 93 00:14:46,167 --> 00:14:49,708 Kau lupa? Aku membuatmu menjadi dirimu yang sekarang. 94 00:14:51,333 --> 00:14:54,875 Tinggal di rumah seperti ini, menulis sesukamu. 95 00:14:56,958 --> 00:14:58,708 Apa karena aku sering pergi? 96 00:14:58,792 --> 00:15:00,875 Aku mengabdi kepada negara, Ratna. 97 00:15:00,958 --> 00:15:02,583 Jangan berpikir macam-macam. 98 00:15:05,958 --> 00:15:07,458 Sekarang, jujurlah kepadaku. 99 00:15:09,208 --> 00:15:11,625 Kau tak benar-benar ingin bercerai, bukan? 100 00:15:13,500 --> 00:15:18,083 Apa yang kau cari? Harta? Perhatian? 101 00:15:18,875 --> 00:15:22,500 Atau ada pria lain? Kau selingkuh? 102 00:15:26,500 --> 00:15:30,917 Banyak yang harus kutulis. Aku harus bekerja malam ini. 103 00:15:42,917 --> 00:15:48,500 Akan kutemukan orang yang mengubahmu menjadi seperti ini. 104 00:18:22,458 --> 00:18:25,750 Astaga, Budi. Kau sedang apa di sini? 105 00:18:28,458 --> 00:18:29,500 Aku jatuh, Ayah. 106 00:18:30,583 --> 00:18:31,792 Aku mau sarapan. 107 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 Di mana ibumu? 108 00:18:35,958 --> 00:18:37,750 Aku tidak tahu. Ibu tidak ada. 109 00:18:39,208 --> 00:18:42,042 Namun Ibu sudah membuat bubur, Ayah. 110 00:18:45,958 --> 00:18:47,000 Baiklah. 111 00:18:47,958 --> 00:18:49,708 Tunggu di sini sebentar. 112 00:18:59,792 --> 00:19:02,125 Faris? Kau pulang? 113 00:19:02,208 --> 00:19:04,125 Ya, aku sampai kemarin. 114 00:19:05,000 --> 00:19:06,458 Apa kabar, Mita? 115 00:19:07,208 --> 00:19:08,292 Baik. 116 00:19:10,750 --> 00:19:13,125 Ratna tidak ada di rumah. 117 00:19:14,542 --> 00:19:17,208 Aku tak mencari Ratna. Aku menjemput Budi. 118 00:19:17,292 --> 00:19:18,417 Apa Budi siap? 119 00:19:20,125 --> 00:19:23,125 Kau yang mengantar Budi ke sekolah? 120 00:19:23,208 --> 00:19:27,792 Ya, aku hanya membantu karena Ratna sibuk sekarang. 121 00:19:29,333 --> 00:19:32,250 Kau tahu di mana Ratna? 122 00:19:35,500 --> 00:19:37,042 Beberapa bulan terakhir, 123 00:19:37,125 --> 00:19:40,083 Ratna menyewa kamar hotel untuk menulis. 124 00:19:41,125 --> 00:19:43,083 Karena pementasannya sebentar lagi. 125 00:19:44,250 --> 00:19:49,625 Aku asistennya, tetapi dia tidak pernah mengajakku ke sana. 126 00:19:53,833 --> 00:19:55,750 Kausmu kusut sekali, Faris. 127 00:19:58,333 --> 00:20:00,417 Ayo, Tante. Budi sudah terlambat. 128 00:20:01,083 --> 00:20:02,458 Baiklah. Ayo pergi. 129 00:20:03,250 --> 00:20:04,292 Budi pergi, Bapak. 130 00:20:09,000 --> 00:20:10,042 Mita. 131 00:20:11,625 --> 00:20:15,792 Ada yang tahu hotel yang disewa Ratna? 132 00:20:15,875 --> 00:20:18,917 Wahyu. Dia sutradara baru. 133 00:20:19,958 --> 00:20:23,750 Mereka sering berdiskusi. Dia mungkin sering mengunjunginya. 134 00:20:24,667 --> 00:20:27,833 Mungkin dia yang menyewa kamar hotelnya. 135 00:20:30,583 --> 00:20:31,833 Aku pergi. 136 00:20:34,625 --> 00:20:36,625 - Budi? - Cepat. 137 00:20:44,208 --> 00:20:45,292 Pak Faris. 138 00:20:49,875 --> 00:20:51,917 Sudah lama aku tak mampir ke rumahmu. 139 00:20:56,125 --> 00:21:00,958 Saat Pak Faris pergi, rumah ini menjadi gelap dan sepi. 140 00:21:05,333 --> 00:21:06,917 Omong-omong, di mana Ratna? 141 00:21:11,958 --> 00:21:13,625 Jangan salah paham. 142 00:21:17,042 --> 00:21:21,125 Wanita hanya menyulitkan, mereka butuh perhatian. 143 00:21:25,250 --> 00:21:30,333 Namun, tampaknya takdir kita berbeda, Pak Tony. 144 00:21:37,125 --> 00:21:39,958 Ratna sangat mencintaiku. 145 00:21:40,667 --> 00:21:44,875 Jadi, tak mungkin dia meninggalkanku. 146 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Dia tidak di sini sekarang. 147 00:21:48,500 --> 00:21:51,125 Ratna sepertinya sering pergi sendirian. 148 00:21:52,542 --> 00:21:55,083 Hari ini saat fajar, aku melihatnya pergi sendiri. 149 00:21:57,000 --> 00:22:00,750 Saat kutanya, dia melotot dan pura-pura tak mendengarku. 150 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 Kukira Pak Faris tahu ke mana dia pergi. 151 00:22:10,792 --> 00:22:13,417 Aku merasa ada yang membuntutinya. 152 00:22:14,625 --> 00:22:17,625 Bayangan gelap selalu mengikutinya. 153 00:22:21,000 --> 00:22:23,167 Roh jahat atau hantu. 154 00:22:24,208 --> 00:22:25,333 Tak terlihat. 155 00:22:33,625 --> 00:22:34,792 Benar kalau begitu. 156 00:22:36,042 --> 00:22:37,250 Ada pria lain. 157 00:22:37,333 --> 00:22:40,250 Tidak. Sama sekali tidak. 158 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Mari lihat, kemarilah. 159 00:22:52,333 --> 00:22:54,625 Di sana. 160 00:22:55,292 --> 00:22:59,000 Dari sana, aku sering melihatnya, sepertinya ada yang mengawasinya. 161 00:23:01,333 --> 00:23:03,458 Pernah dengar pocong, Pak Faris? 162 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Mungkin itu Budi. 163 00:23:09,250 --> 00:23:13,542 Aku serius, Pak Faris. Kau tak dengar cerita orang? 164 00:23:14,125 --> 00:23:16,625 Temanku bahkan diikuti sampai rumahnya. 165 00:23:20,917 --> 00:23:22,167 Aku juga membaca 166 00:23:23,750 --> 00:23:28,833 seseorang, setelah memakamkan ibunya, terus melihat penampakan. 167 00:23:40,042 --> 00:23:46,250 Akhirnya, pocong tiba-tiba muncul di atas mereka. 168 00:23:47,000 --> 00:23:48,083 Ini benar, Pak. 169 00:23:49,417 --> 00:23:53,833 Pak, jika tak keberatan, aku masih punya janji dengan orang lain. 170 00:23:54,292 --> 00:23:55,667 Tentu saja. 171 00:24:03,125 --> 00:24:04,625 Namun, tunggu, Pak Faris. 172 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Ini untukmu. 173 00:24:08,542 --> 00:24:11,167 {\an8}Mungkin bisa menyelesaikan masalah dengan Ratna. 174 00:24:11,250 --> 00:24:13,333 {\an8}MISTIK 175 00:24:13,417 --> 00:24:16,167 {\an8}- Kau simpan saja. - Aku memaksa. 176 00:24:17,125 --> 00:24:18,750 Aku pelanggan setia mereka. 177 00:24:19,333 --> 00:24:22,542 Jika meminta edisi ini lagi, mereka akan mengirimnya. 178 00:24:22,958 --> 00:24:24,333 Kau harus baca ini. 179 00:24:27,625 --> 00:24:29,167 Kita diskusikan nanti. 180 00:24:56,292 --> 00:24:57,375 Pesanannya, Bu. 181 00:25:00,625 --> 00:25:02,750 - Biar aku saja. - Baik, Bu. 182 00:25:17,292 --> 00:25:20,375 Halo? Ya, Bu Wati? 183 00:25:22,208 --> 00:25:24,750 Ada info tentang tempat kerja barunya? 184 00:25:27,042 --> 00:25:30,125 Apa ada informasi soal Ratna hari ini? 185 00:26:07,708 --> 00:26:08,792 Halo? 186 00:26:10,625 --> 00:26:12,708 Apa ini Pak Wahyu? 187 00:26:13,208 --> 00:26:16,417 Aku Faris, suami Ratna. 188 00:26:17,750 --> 00:26:19,250 Apa Ratna ada di sana? 189 00:26:20,125 --> 00:26:21,250 Jangan mengganggunya. 190 00:26:22,750 --> 00:26:25,042 Ratna sangat terinspirasi saat ini. 191 00:26:25,667 --> 00:26:29,833 Jangan suruh dia berhenti. Hasratnya sedang berapi-api. 192 00:26:30,833 --> 00:26:32,000 Baik? Dah. 193 00:26:32,083 --> 00:26:34,292 Halo? Pak? 194 00:26:35,750 --> 00:26:36,833 Pak Wahyu? 195 00:28:48,458 --> 00:28:51,333 KELAB MALAM 196 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 Apa kau tahuโ€ฆ 197 00:29:24,667 --> 00:29:26,750 di mana Ratna? 198 00:29:34,958 --> 00:29:36,625 Tahu dan tidak. 199 00:29:36,708 --> 00:29:40,708 Saya tidak tahu apa yang Ratna ceritakan tentangku. 200 00:29:42,167 --> 00:29:45,625 Namun, jangan ikut campur. Ini urusan kami. 201 00:29:49,667 --> 00:29:53,458 Aku tidak perlu mendengarnya dari Ratna. 202 00:29:54,583 --> 00:29:59,000 Semua ditulis dengan jelas dan indah dalam karyanya. 203 00:29:59,958 --> 00:30:01,917 Kau tak pernah ada 204 00:30:03,500 --> 00:30:07,583 saat Ratna butuh jiwa untuk berbagi sesuatu. 205 00:30:09,042 --> 00:30:10,125 Apa maksudmu? 206 00:30:12,125 --> 00:30:18,875 Aku yang selalu hadir untuk melihat hasratnya yang kuat dan membara. 207 00:30:18,958 --> 00:30:21,958 Jarinya menari dan terengah-engah. 208 00:30:39,167 --> 00:30:40,875 Jangan mengganggunya. 209 00:31:33,167 --> 00:31:34,375 Awasi dia. 210 00:31:41,125 --> 00:31:42,458 Lapor kembali kepadaku. 211 00:32:00,292 --> 00:32:04,000 Maaf, Mita. Aku terlalu lama pergi dari rumah, jadi aku lupa. 212 00:32:04,083 --> 00:32:08,292 Tidak apa, Faris. Kadang Ratna pulang larut malam juga. 213 00:32:11,167 --> 00:32:12,708 Ganti bajumu. 214 00:32:13,458 --> 00:32:15,333 Seharusnya kutitipkan kuncinya padamu. 215 00:32:19,250 --> 00:32:20,958 Maaf, rumahnya berantakan. 216 00:32:26,958 --> 00:32:30,625 Mita, apa yang kurang dariku? 217 00:32:31,750 --> 00:32:33,333 Kau juga wanita. 218 00:32:33,417 --> 00:32:36,708 Apa aku tak cukup untuk memenuhi hasrat Ratna? 219 00:32:36,792 --> 00:32:40,042 Apa karena aku sudah tua, jelek, lemah? 220 00:32:41,708 --> 00:32:46,417 Aku tidak bisa memahaminya. Kenapa dia memilih bersama pria lain? 221 00:32:49,542 --> 00:32:55,083 Gairah apa yang bisa lelaki lain berikan yang tak bisa kuberikan sebagai suaminya? 222 00:33:02,333 --> 00:33:05,083 Mungkin gairah yang belum pernah dia rasakan? 223 00:33:08,458 --> 00:33:12,542 Terkadang, seseorang membutuhkan gairah yang baru. 224 00:33:16,792 --> 00:33:18,458 Gairah seperti apa? 225 00:33:33,208 --> 00:33:35,417 Bapak, jadi memandikan Budi atau tidak? 226 00:33:48,417 --> 00:33:53,417 Budi, kau pernah lihat Ibu pulang dengan orang lain? 227 00:33:57,542 --> 00:33:59,583 Ibu aneh. 228 00:34:01,792 --> 00:34:03,458 Ibu suka jalan-jalan sendiri. 229 00:34:04,000 --> 00:34:07,458 - Ibu suka berkeliling. - Berkeliling ke mana? 230 00:34:09,208 --> 00:34:11,583 Tidak tahu. Budi tak pernah ikut. 231 00:34:14,458 --> 00:34:19,292 Saat Ibu pulang, Ibu masuk ke kamar tidur. 232 00:34:21,750 --> 00:34:23,417 Siapa yang masuk kamar bersamanya? 233 00:34:26,750 --> 00:34:27,833 Kasihan Ibu. 234 00:34:33,875 --> 00:34:35,417 Apa lagi yang Budi lihat? 235 00:34:38,917 --> 00:34:40,375 Diam. 236 00:34:40,458 --> 00:34:41,750 Ada yang datang. 237 00:34:57,542 --> 00:34:59,833 Ratna. Aku pulang dulu. 238 00:35:06,500 --> 00:35:08,875 Di mana Budi? Dia sudah makan? 239 00:35:10,500 --> 00:35:11,958 Aku membawakannya makanan. 240 00:35:13,750 --> 00:35:15,750 Aku yang lapar. 241 00:35:17,042 --> 00:35:18,125 Siapkan untukku. 242 00:35:18,208 --> 00:35:22,750 Ratna, kau pergi dan Budi harus siapkan buburnya sendiri. 243 00:35:22,833 --> 00:35:25,167 Kau tinggalkan dia di tangan wanita lain? 244 00:35:28,583 --> 00:35:29,708 Ratna. 245 00:35:30,667 --> 00:35:31,958 Aku kerja keras untuk kita. 246 00:35:36,000 --> 00:35:39,667 Supaya bisa hidup dengan baik. Dengan darah, keringat, dan air mataku. 247 00:35:39,750 --> 00:35:42,125 Wahyu berkata dia selalu melihatmu penuh gairah. 248 00:35:42,208 --> 00:35:43,375 Apa maksudnya? 249 00:35:44,000 --> 00:35:45,708 Kenapa kau bertemu Wahyu? 250 00:35:46,417 --> 00:35:48,500 Jadi, itu benar. Itu dia, bukan? 251 00:35:49,833 --> 00:35:52,542 Ego dan pikiranmu selalu membuatku muak! 252 00:35:52,917 --> 00:35:54,583 Tolong beri tahu aku, Ratna! 253 00:35:55,750 --> 00:35:57,750 Kau sudah tidur dengan Wahyu? 254 00:35:58,750 --> 00:36:01,750 Berapa pria lain yang pernah kau tiduri? 255 00:36:02,792 --> 00:36:03,833 Cukup! 256 00:36:14,625 --> 00:36:16,458 Satu, dua, tiga. 257 00:36:28,375 --> 00:36:31,167 - Faris. - Ratna. 258 00:36:33,750 --> 00:36:36,083 - Faris. - Jangan pergi, Ratna. 259 00:36:38,375 --> 00:36:40,250 Faris. 260 00:36:41,958 --> 00:36:43,125 Ratna? 261 00:36:44,833 --> 00:36:46,042 Faris. 262 00:36:48,000 --> 00:36:49,958 Faris. 263 00:36:55,125 --> 00:36:56,625 Faris. 264 00:36:58,000 --> 00:36:59,542 Faris. 265 00:37:03,792 --> 00:37:05,083 Faris. 266 00:37:07,708 --> 00:37:09,000 Faris. 267 00:37:09,958 --> 00:37:11,167 Ratna! 268 00:37:15,667 --> 00:37:16,708 Ratna! 269 00:37:17,375 --> 00:37:20,042 - Jangan bercanda, Ratna. - Faris. 270 00:37:22,083 --> 00:37:23,792 Faris. 271 00:37:34,750 --> 00:37:35,917 Ratna! 272 00:37:36,542 --> 00:37:38,375 Ratna! 273 00:37:45,667 --> 00:37:47,042 Ratna! 274 00:40:14,583 --> 00:40:16,792 - Halo? - Target baru saja tiba. 275 00:40:17,875 --> 00:40:21,458 Sejauh ini, kegiatannya sebagian besar dilakukan di teater. 276 00:40:26,542 --> 00:40:28,083 Belum ada yang mencurigakan. 277 00:40:29,583 --> 00:40:32,000 Perhatikan seberapa sering dia di sana. 278 00:40:32,917 --> 00:40:34,667 Laporkan secara berkala. 279 00:40:34,750 --> 00:40:35,833 Baik. 280 00:40:40,750 --> 00:40:42,042 Pelacur sialan! 281 00:40:42,833 --> 00:40:45,208 Sekarang aku tahu yang kau lakukan di belakangku! 282 00:40:46,833 --> 00:40:51,208 Dari dulu aku curiga, tetapi kini semuanya jelas. 283 00:40:51,750 --> 00:40:54,458 Aku hanya tak mengerti kenapa harus Wahyu. 284 00:40:54,542 --> 00:40:56,875 Apa yang dia berikan, Ratna? 285 00:40:59,792 --> 00:41:00,917 Atau mungkinโ€ฆ 286 00:41:01,417 --> 00:41:05,208 kau gunakan tubuhmu untuk dapat kesempatan menulis drama. 287 00:41:16,000 --> 00:41:17,083 Ratna? 288 00:41:22,125 --> 00:41:23,167 Ratna? 289 00:43:31,625 --> 00:43:32,750 Sial. 290 00:43:38,083 --> 00:43:39,708 Belum ada gerakan, Pak. 291 00:43:40,167 --> 00:43:41,542 Aku butuh nomor kamarnya. 292 00:43:47,083 --> 00:43:49,125 Sembilan belas, atas nama Wahyu. 293 00:44:44,917 --> 00:44:46,583 Ada yang datang. 294 00:44:54,542 --> 00:44:55,792 Dia datang. 295 00:44:56,958 --> 00:44:58,542 Merindukan ibu Budi. 296 00:45:49,167 --> 00:45:50,208 Di mana dia? 297 00:45:51,167 --> 00:45:52,708 Di mana kau sembunyikan dia? 298 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 Ratna! 299 00:45:55,833 --> 00:45:56,958 Aku tahu kau di sini! 300 00:45:57,583 --> 00:45:59,792 - Jangan bersembunyi! - Hei. 301 00:46:01,750 --> 00:46:03,167 Ini tempat sakral. 302 00:46:04,417 --> 00:46:06,042 Kau seharusnya tak ada di sini. 303 00:46:10,833 --> 00:46:13,167 Ratna ada di sini. 304 00:46:13,792 --> 00:46:15,250 Bukan di sana. 305 00:46:20,250 --> 00:46:22,375 Satu, dua, tiga. 306 00:46:27,917 --> 00:46:29,375 Dia ada di sini. 307 00:46:34,875 --> 00:46:36,042 Apa yang kau lakukan? 308 00:46:43,167 --> 00:46:45,458 Semua ini gairah Ratna. 309 00:46:45,542 --> 00:46:46,833 Kau tidak mengerti! 310 00:46:46,917 --> 00:46:49,417 Gairah apa? Apa maksudmu? 311 00:46:53,000 --> 00:46:54,375 Di mana Ratna? 312 00:46:56,750 --> 00:46:58,625 Di mana Ratna? 313 00:48:57,083 --> 00:48:58,458 Kenapa kau belum tidur? 314 00:49:12,958 --> 00:49:14,042 Budi. 315 00:49:15,542 --> 00:49:16,917 Bapak bertanya kepadamu. 316 00:49:18,333 --> 00:49:19,875 Kenapa kau belum tidur? 317 00:49:34,458 --> 00:49:35,542 Ada masalah apa? 318 00:49:38,292 --> 00:49:41,042 Budi ingin ke kamar mandi, 319 00:49:42,000 --> 00:49:43,083 tetapi Budi takut. 320 00:49:45,833 --> 00:49:47,875 - Kenapa Budi takutโ€ฆ - Ada Ibu. 321 00:50:06,833 --> 00:50:08,458 - Ibu! - Budi, tunggu di luar. 322 00:50:55,125 --> 00:50:56,125 Budi. 323 00:50:57,708 --> 00:50:59,667 Kau lihat Ibu pulang ke rumah? 324 00:51:04,417 --> 00:51:07,625 Kau lihat bagaimana Ibu masuk? 325 00:51:09,500 --> 00:51:10,500 Atauโ€ฆ 326 00:51:11,833 --> 00:51:14,125 Apa Budi lihat 327 00:51:14,875 --> 00:51:15,917 siapa yang mengantar? 328 00:51:18,250 --> 00:51:19,292 Ya? 329 00:51:28,917 --> 00:51:31,667 Bagaimana Budi temukan Ibu di kamar mandi? 330 00:53:25,625 --> 00:53:27,500 TAKSI 331 00:53:29,000 --> 00:53:31,667 Apa yang kau lakukan di tengah hujan, Nona Cantik? 332 00:53:32,167 --> 00:53:34,042 Untung aku lewat. 333 00:53:35,542 --> 00:53:37,208 Kita akan ke hotel? 334 00:53:42,792 --> 00:53:44,125 Apa yang akan kau lakukan? 335 00:53:45,917 --> 00:53:48,625 Kau bekerja, ya? 336 00:53:50,167 --> 00:53:52,458 Ada yang menunggumu di sana? 337 00:53:57,958 --> 00:53:59,833 Aku tak bermaksud begitu. 338 00:54:01,708 --> 00:54:03,583 Namun, jika kau sendirian, 339 00:54:05,917 --> 00:54:08,833 aku bisa menemanimu. 340 00:57:42,083 --> 00:57:45,000 Manajemen hotel mengirimku untuk memeriksa kamar Ibu. 341 00:59:04,042 --> 00:59:06,792 Aku tahu suamiku mengirimmu. 342 00:59:08,625 --> 00:59:10,042 Dia membayarmu berapa? 343 00:59:10,792 --> 00:59:11,792 Banyak. 344 00:59:37,208 --> 00:59:38,583 Ratna. 345 00:59:40,250 --> 00:59:41,500 Ratna. 346 00:59:44,458 --> 00:59:45,583 Senyumlah. 347 01:00:03,708 --> 01:00:05,375 Kupikir kau sendirian. 348 01:02:25,542 --> 01:02:28,625 Ada yang iri dengan keluarga Bapak. 349 01:02:29,125 --> 01:02:33,917 Itu sebabnya mereka mengirim setan untuk menjauhkan Ratna dari Pak Faris. 350 01:02:37,417 --> 01:02:41,583 Aku hanya ingin istriku kembali seperti semula. 351 01:02:45,250 --> 01:02:46,625 Tenang, Pak Faris. 352 01:02:47,125 --> 01:02:50,750 Mantra dalam bukuku tak pernah gagal. 353 01:02:55,542 --> 01:02:58,625 Sudah berapa lama itu ada di sana? 354 01:03:02,667 --> 01:03:03,917 Pak Tonyโ€ฆ 355 01:03:04,000 --> 01:03:06,042 juga bisa melihatnya? 356 01:03:09,333 --> 01:03:13,167 Sebelumnya, bekasnya menutupi hampir seluruh langit-langit. 357 01:03:16,458 --> 01:03:20,042 Mungkin tanda-tanda ini 358 01:03:20,542 --> 01:03:22,875 mengarah kepada yang kita cari. 359 01:04:18,333 --> 01:04:20,625 Ini pertanda buruk, Pak Faris. 360 01:04:22,458 --> 01:04:24,458 Seseorang mengirim kutukan. 361 01:04:29,292 --> 01:04:32,042 Tindakan Ratna tak bisa dia kendalikan. 362 01:04:32,125 --> 01:04:34,083 Apa yang harus kita lakukan? 363 01:05:20,125 --> 01:05:21,250 Satu, dua, tiga. 364 01:05:21,333 --> 01:05:23,458 Ayo, ayolah. 365 01:05:23,542 --> 01:05:25,750 Tiga, dua, satu. Ayo. 366 01:05:30,583 --> 01:05:31,958 - Naskah baru. - Ratna. 367 01:05:33,250 --> 01:05:34,375 - Ini naskah baru? - Ya. 368 01:05:35,917 --> 01:05:36,958 Kau yakin? 369 01:05:43,875 --> 01:05:45,417 Aku tak melihat revisi. 370 01:05:46,000 --> 01:05:47,500 Di mana asistenmu? 371 01:05:52,833 --> 01:05:55,125 Sudah lama aku menyukai Faris. 372 01:05:57,792 --> 01:05:58,958 Tolonglah, Ratna. 373 01:05:59,708 --> 01:06:01,000 Semalam saja. 374 01:06:02,125 --> 01:06:03,583 Jangan bicara begitu, Mita. 375 01:06:04,333 --> 01:06:05,583 Aku istrinya. 376 01:06:06,292 --> 01:06:07,708 Jangan hancurkan keluargaku. 377 01:06:08,667 --> 01:06:10,625 Aku hanya bisa puas dengannya. 378 01:06:17,375 --> 01:06:19,667 Aku bisa memberikan gairah baru. 379 01:06:20,542 --> 01:06:21,583 Untuknya. 380 01:06:21,958 --> 01:06:23,083 Dan untukmu. 381 01:06:24,333 --> 01:06:26,042 Aku tak mau orang lain. 382 01:06:28,833 --> 01:06:29,833 Ratna. 383 01:06:30,667 --> 01:06:31,750 Bukan dengan manusia. 384 01:06:33,875 --> 01:06:36,583 Gairah ini akan mengubahmu sepenuhnya. 385 01:06:37,250 --> 01:06:38,375 Ayolah. 386 01:06:43,125 --> 01:06:44,125 Ratna! 387 01:07:06,500 --> 01:07:09,750 "Aku ingat malam itu, di pesta dansa. 388 01:07:09,833 --> 01:07:12,667 "Kau memegang tanganku." 389 01:07:12,750 --> 01:07:14,708 "Laluโ€ฆ" 390 01:07:18,042 --> 01:07:19,208 Ratna! 391 01:07:19,292 --> 01:07:22,042 Di mana sisanya? Selesaikan! 392 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Selesaikan! 393 01:07:23,417 --> 01:07:24,750 Aku tidak tahan! 394 01:07:26,583 --> 01:07:27,583 Cepat! 395 01:07:28,667 --> 01:07:29,750 Cepat! 396 01:07:29,833 --> 01:07:31,708 Di mana? Cepat! 397 01:07:39,417 --> 01:07:40,792 Apa-apaan ini? 398 01:07:41,625 --> 01:07:42,833 Di mana? 399 01:07:52,208 --> 01:07:53,250 Ayolah! 400 01:08:15,167 --> 01:08:16,208 Ratna! 401 01:09:14,208 --> 01:09:16,292 Ada yang datang. 402 01:09:18,000 --> 01:09:22,042 Yang paling seram dan paling berbahaya. 403 01:09:25,125 --> 01:09:26,417 Apa yang akan datang? 404 01:09:31,417 --> 01:09:33,958 Kenapa kau terus berkata, "Ada yang datang"? 405 01:09:37,875 --> 01:09:38,917 Setan? 406 01:09:42,333 --> 01:09:43,417 Senjata? 407 01:09:47,125 --> 01:09:49,208 Pikiran penuh nafsu. 408 01:10:38,250 --> 01:10:40,458 Ratna. 409 01:10:40,542 --> 01:10:41,708 Hei. 410 01:10:42,333 --> 01:10:43,542 Ratna. 411 01:10:43,625 --> 01:10:45,083 Tidak apa-apa, Ratna. 412 01:10:45,625 --> 01:10:47,083 Aku tahu segalanya. 413 01:10:48,083 --> 01:10:49,458 Ini bukan salahmu. 414 01:12:47,167 --> 01:12:49,333 Kau bisa melupakan semuanya sekarang. 415 01:12:55,292 --> 01:12:56,958 Sudah berakhir. 416 01:12:57,667 --> 01:12:59,042 Ratna. 417 01:13:37,208 --> 01:13:38,625 Tidak apa-apa, Ratna. 418 01:13:39,417 --> 01:13:42,042 Aku tahu kau tak berdaya. 419 01:13:45,917 --> 01:13:47,625 Kau telah terjajah. 420 01:13:48,875 --> 01:13:50,125 Terasuki. 421 01:13:55,667 --> 01:13:56,792 Ratna! 422 01:14:01,250 --> 01:14:02,333 Cukup, Ratna! 423 01:14:03,125 --> 01:14:04,583 Aku tak mau! 424 01:14:04,667 --> 01:14:06,333 Aku tak mau! 425 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Aku tak mau! 426 01:14:15,875 --> 01:14:16,917 Ratna. 427 01:14:17,875 --> 01:14:18,958 Ratna. 428 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 Ratna. 429 01:14:23,083 --> 01:14:24,167 Ratna! 430 01:14:45,167 --> 01:14:46,292 Pak Tony. 431 01:14:54,958 --> 01:14:56,333 Pak Faris? 432 01:14:56,417 --> 01:14:57,750 Pak. 433 01:14:57,833 --> 01:14:59,708 Aku sudah siapkan Ratna. 434 01:14:59,792 --> 01:15:02,625 Aku sudah melakukan semua yang Pak Tony perintahkan. 435 01:15:03,417 --> 01:15:04,958 Namun, dia semakin memburuk. 436 01:15:05,500 --> 01:15:07,167 Tenang. 437 01:15:07,250 --> 01:15:10,250 Kita akan mengusir setan yang merasuki Ratna. 438 01:15:19,125 --> 01:15:20,417 Bagus sekali, Pak Faris. 439 01:15:20,917 --> 01:15:23,833 Kau lakukan persis seperti yang kuminta. 440 01:15:23,917 --> 01:15:25,667 Bagus sekali. 441 01:15:40,000 --> 01:15:41,833 Apa yang kita lakukan selanjutnya? 442 01:15:55,208 --> 01:15:56,375 Di sini tertulis, 443 01:15:56,917 --> 01:15:59,792 untuk menghilangkan kekuatan setan atas wanita, 444 01:16:00,833 --> 01:16:02,083 langkah pertama, 445 01:16:03,292 --> 01:16:06,333 kita harus periksa alat kelaminnya. 446 01:16:12,167 --> 01:16:13,208 Tunggu. 447 01:16:20,833 --> 01:16:22,750 Tak ada setan di dalam sana. 448 01:16:25,208 --> 01:16:27,583 Setannya adalah kau! 449 01:16:33,458 --> 01:16:35,583 Setan itu ada di dalam kalian semua! 450 01:16:39,292 --> 01:16:40,333 Pak Faris. 451 01:16:41,292 --> 01:16:44,375 Jangan sampai ada yang tahu soal ritual kita. 452 01:16:44,458 --> 01:16:46,042 Jika tidak, kita gagal. 453 01:17:05,542 --> 01:17:06,750 Ada apa, Ayah? 454 01:17:07,417 --> 01:17:09,042 Budi, ke kamarmu, sekarang. 455 01:17:25,000 --> 01:17:27,125 Apa yang kalian lakukan pada Ratna? 456 01:17:32,417 --> 01:17:33,417 Tolong! 457 01:17:42,125 --> 01:17:43,250 Duduk! 458 01:17:50,375 --> 01:17:52,750 Apa yang kalian lakukan kepada Ratna? 459 01:18:02,750 --> 01:18:03,875 Kenapa, Mita? 460 01:18:04,667 --> 01:18:06,167 Kau pikir bisa menang? 461 01:18:07,125 --> 01:18:09,125 Kau mengirim setan kepada kami! 462 01:18:14,000 --> 01:18:15,667 Jangan pura-pura bodoh, Mita. 463 01:18:16,417 --> 01:18:17,500 Aku tahu. 464 01:18:19,083 --> 01:18:21,667 Kau yang ingin menghancurkan keluargaku. 465 01:18:24,458 --> 01:18:27,083 Jika kau sangat menginginkan tubuhku, 466 01:18:28,292 --> 01:18:29,375 ambillah. 467 01:18:29,833 --> 01:18:30,958 Ambillah. 468 01:18:32,167 --> 01:18:34,250 Namun, jangan ambil Ratna. 469 01:18:35,292 --> 01:18:36,750 Aku tak mau membaginya. 470 01:18:37,625 --> 01:18:39,000 Dia milikku. 471 01:19:03,250 --> 01:19:04,833 Berhenti bermain-main, Mita! 472 01:19:27,042 --> 01:19:28,500 Setan itu 473 01:19:29,083 --> 01:19:31,167 adalah kita semua! 474 01:19:56,875 --> 01:19:59,708 Ibu dan Bapak Budi berubah menjadi setan. 475 01:20:04,375 --> 01:20:08,250 Sudah lama aku menunggu kesempatan ini. 476 01:20:09,750 --> 01:20:12,083 Kau sangat menggairahkan. 477 01:20:12,167 --> 01:20:15,542 Lebih baik meniduri setan daripada kau! 478 01:20:19,542 --> 01:20:21,667 Kau semakin menggairahkan. 479 01:20:49,042 --> 01:20:51,542 Kau cantik sekali. 480 01:20:51,625 --> 01:20:53,500 Tony, keparat! 481 01:20:54,458 --> 01:20:56,250 Apa yang kau lakukan kepada istriku? 482 01:20:57,333 --> 01:20:59,292 Iblis! Kalian semua! 483 01:20:59,375 --> 01:21:00,667 Tidak apa-apa. 484 01:21:01,333 --> 01:21:03,667 Setan! Kalian semua! 485 01:21:03,750 --> 01:21:06,542 Persetan kalian semua! 486 01:21:10,875 --> 01:21:12,458 Ratna! 487 01:21:13,833 --> 01:21:15,000 Ratna! 488 01:21:17,250 --> 01:21:18,375 Ratna! 489 01:21:37,750 --> 01:21:38,833 Ratna? 490 01:21:45,583 --> 01:21:46,625 Ratna. 491 01:21:54,208 --> 01:21:55,333 Kau. 492 01:21:55,417 --> 01:21:56,458 Keparat. 493 01:21:57,083 --> 01:21:58,292 Di mana dia? 494 01:21:59,208 --> 01:22:00,750 Apa yang kau lakukan kepadanya? 495 01:24:12,667 --> 01:24:13,708 Budi. 496 01:24:13,792 --> 01:24:15,500 Buka pintunya, Budi! 497 01:24:15,583 --> 01:24:16,667 Tidak! 498 01:24:16,750 --> 01:24:18,000 Tidak! 499 01:24:19,458 --> 01:24:20,958 - Bapak adalah setan! - Budi! 500 01:24:21,042 --> 01:24:22,083 Buka pintunya! 501 01:24:22,167 --> 01:24:25,292 - Akan kuselamatkan kau dan ibumu! - Tidak, Bapak adalah setan! 502 01:24:30,583 --> 01:24:31,833 Buka pintunya, Budi! 503 01:24:33,875 --> 01:24:35,458 Buka pintunya! 504 01:24:35,542 --> 01:24:36,542 Tidak! 505 01:24:37,000 --> 01:24:39,333 Kata Ibu kita bisa selamat 506 01:24:39,417 --> 01:24:41,208 jika kita sendirian! 507 01:24:41,292 --> 01:24:43,000 Bapak adalah setan! 508 01:24:43,083 --> 01:24:44,958 Ibu adalah setan! 509 01:27:48,292 --> 01:27:51,583 Kau membuatku tak berdaya. 510 01:27:57,542 --> 01:28:00,708 Kau dan pikiranmu adalah setan. 511 01:28:33,458 --> 01:28:34,625 Istrikuโ€ฆ 512 01:28:49,417 --> 01:28:50,625 Diamlah! 513 01:28:50,708 --> 01:28:52,833 Aku belum cukup umur untuk menonton ini. 514 01:32:54,458 --> 01:32:56,458 Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria 33867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.