Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,737 --> 00:00:26,198
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,367
ALARM SOUNDS
3
00:00:30,202 --> 00:00:32,496
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
4
00:00:36,291 --> 00:00:38,293
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
5
00:00:41,547 --> 00:00:43,674
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
6
00:00:48,053 --> 00:00:49,513
TAPE RECORDER VOICE:
Bandits! Help!
7
00:00:54,101 --> 00:00:57,646
It's quite alright, men. We're just
trying out a new security device.
8
00:00:57,688 --> 00:00:59,022
You can turn it off now.
9
00:00:59,064 --> 00:01:02,150
Switch it off, Frank.
- Gives 'em quite a turn, doesn't it?
10
00:01:02,192 --> 00:01:05,153
Remarkable, Mr Parker.
Absolutely remarkable!
11
00:01:05,195 --> 00:01:07,447
There isn't a thief alive
that can crack our system.
12
00:01:07,489 --> 00:01:09,575
Try to break into the van -
it sets off the automatic tape
13
00:01:09,616 --> 00:01:13,078
and it's impossible to drive off unless
my partner operates the dual controls
14
00:01:13,120 --> 00:01:15,497
and he's looked in,
so no one can get at him.
15
00:01:15,539 --> 00:01:17,207
I tell you, Mr John -
16
00:01:17,249 --> 00:01:19,960
your payroll's as safe with us
as it is in the bank.
17
00:01:38,437 --> 00:01:40,522
A hundred thousand quid, eh?
18
00:01:41,398 --> 00:01:44,067
Well, it's far too good
for the poor people!
19
00:03:22,708 --> 00:03:26,795
Same route as three weeks ago.
These boys are in a rut.
20
00:03:27,462 --> 00:03:29,840
We could out-run them -
even in this hearse.
21
00:03:29,881 --> 00:03:34,761
I dunno - I don't like it.
Too damn Ia-di-da about it.
22
00:03:34,803 --> 00:03:36,680
They've got guns, that's why,
ain't it, Monty?
23
00:03:38,265 --> 00:03:41,017
Well, they don't worry me none -
I'm on National Health.
24
00:03:50,235 --> 00:03:53,447
Oh, this is the spot that
always makes me feel nervous.
25
00:03:55,365 --> 00:03:59,035
What a pushover!
Wonder nobody's ever pulled it before!
26
00:04:09,921 --> 00:04:12,215
That's it for today, boys.
27
00:04:29,149 --> 00:04:30,567
Mmm?
- Why does...
28
00:04:30,609 --> 00:04:31,485
HARRY:
Jackie?
29
00:04:31,526 --> 00:04:33,904
I'm up here, darling. Come on up.
30
00:04:35,113 --> 00:04:36,823
HARRY:
We've done it!
31
00:04:37,699 --> 00:04:39,576
It's as good as fixed.
32
00:04:40,035 --> 00:04:41,203
HARRY:
Hello, you two!
33
00:04:41,244 --> 00:04:43,288
Hi.
- Oh, mind, darling. She'll fall.
34
00:04:43,330 --> 00:04:45,791
Aren't you pleased?
- Yes, of course I'm ple...
35
00:04:45,832 --> 00:04:48,084
Oh, Jeremy, you'll be sick!
Look, get that soap from him, will you?
36
00:04:48,126 --> 00:04:51,379
You don't seem the least bit excited, Jackie.
- Of course I'm excited darling...
37
00:04:51,421 --> 00:04:53,632
...but these kids have been
absolute little beasts all day.
38
00:04:54,257 --> 00:04:56,218
Susan went and fell into
your precious manure heap...
39
00:04:56,259 --> 00:04:57,719
...which is why I'm bathing her early.
40
00:04:57,761 --> 00:04:59,137
Hey, come on, sit up, huh?
41
00:04:59,179 --> 00:05:00,722
Wheee!
42
00:05:00,764 --> 00:05:02,390
HARRY:
It'll make us, you know.
43
00:05:02,432 --> 00:05:04,226
Oh, mind, darling,
he's just had his tea.
44
00:05:04,267 --> 00:05:07,103
Sorry. If we do alright with Kneales...
45
00:05:07,145 --> 00:05:09,022
...we'll soon get the other
big companies interested...
46
00:05:09,064 --> 00:05:11,733
...and Kneales alone is practically enough
to double our income.
47
00:05:11,775 --> 00:05:12,943
How do you make that out?
48
00:05:12,984 --> 00:05:16,029
Well, you see, we get paid a commission
on the amount we handle.
49
00:05:16,071 --> 00:05:18,824
And Kneales' payroll is well over
a hundred thousand pounds.
50
00:05:19,449 --> 00:05:21,701
Aren't you scared?
- Why should we be?
51
00:05:21,743 --> 00:05:23,787
Why, if it was a hundred million
it would be just as safe with us.
52
00:05:39,845 --> 00:05:41,930
What d'you want to meet
in a place like this for?
53
00:05:42,556 --> 00:05:44,266
Did you get it out
of the telly or something?
54
00:05:44,307 --> 00:05:46,726
I thought it was a good idea.
You said it was dangerous.
55
00:05:46,768 --> 00:05:49,604
Oh, blimey, I thought you accountants
had to have brains to keep your jobs.
56
00:05:49,646 --> 00:05:51,481
Well, you want to try using 'em.
57
00:05:51,523 --> 00:05:53,650
Two cars parked in a Iayby -
58
00:05:54,150 --> 00:05:55,485
two blokes sitting in one of 'em -
59
00:05:55,527 --> 00:05:58,530
somebody sees 'em and thinks at once
'Hello, I wonder what they're up to'.
60
00:05:59,322 --> 00:06:02,325
Start driving. We'll talk while we drive.
61
00:06:14,754 --> 00:06:18,592
Next time we meet, you bring your missus
and I'll have some bint in tow.
62
00:06:19,092 --> 00:06:22,178
And while they're having a bit of a natter,
you and I can say our piece.
63
00:06:22,888 --> 00:06:25,140
There isn't going to be a next time.
It's all off.
64
00:06:25,473 --> 00:06:26,766
You trying to bitch me?
65
00:06:26,808 --> 00:06:29,311
No - it's out of my hands!
They've taken me off the wages run.
66
00:06:29,728 --> 00:06:30,437
Why?
67
00:06:30,478 --> 00:06:33,732
Because they're putting in a whole new
system - it's an armoured van.
68
00:06:33,773 --> 00:06:35,483
It's a tank on wheels.
69
00:06:35,525 --> 00:06:37,611
They demonstrated it for us this morning.
It's got everything.
70
00:06:37,652 --> 00:06:40,655
Steel enforced, bullet proof,
police radio hook-up, everything.
71
00:06:40,697 --> 00:06:44,200
It's - oh, it's foolproof.
- Nothing's foolproof.
72
00:06:45,577 --> 00:06:47,829
When does this van
start on the run?
73
00:06:48,330 --> 00:06:50,665
Maybe in time for next Friday.
I don't know for sure.
74
00:06:51,666 --> 00:06:55,003
Look, I could contact you if they decide
to hold it over another week -
75
00:06:55,045 --> 00:06:57,422
and then next Friday...
- Not a chance.
76
00:06:57,464 --> 00:06:59,424
Why not?
- Because it stinks!
77
00:07:00,300 --> 00:07:04,220
The final day of the old system?
It'd have 'inside job' written all over it.
78
00:07:04,262 --> 00:07:05,305
That's true.
79
00:07:05,347 --> 00:07:08,433
You needn't think it's because of you!
It's not! It's for me.
80
00:07:08,934 --> 00:07:11,937
They start to put any real pressure on you,
and you'd crack.
81
00:07:13,396 --> 00:07:16,775
Right - now who was who sold
your Mr John this bill of goods?
82
00:07:16,816 --> 00:07:19,736
A fellow called Parker.
- Parker?
83
00:07:20,737 --> 00:07:24,282
Right. Well, if we decide to take on
this Parker lad's outfit
84
00:07:25,367 --> 00:07:27,494
Kneales needn't really come into it at all.
85
00:07:28,161 --> 00:07:30,622
No, it could be that
we got on to Parker direct.
86
00:07:31,539 --> 00:07:34,793
Yeah, I like that...
it confuses things.
87
00:07:35,168 --> 00:07:37,587
Yeah, the more I think about it,
the better I like it.
88
00:07:37,629 --> 00:07:39,673
You mean you'll take on an armoured van?
- Why not?
89
00:07:39,714 --> 00:07:41,591
Do you think I'm going
to let this stop me?
90
00:07:41,633 --> 00:07:45,845
Not me. I've worked on this too long.
Nothing's going to stop me now, nothing.
91
00:07:45,887 --> 00:07:47,430
All right. Then you do it without me.
92
00:07:47,472 --> 00:07:49,265
Now listen - we don't need you!
93
00:07:49,307 --> 00:07:51,893
It's better if we have you,
but if we don't, we don't.
94
00:07:51,977 --> 00:07:54,020
But God help you, Pearson,
if we come unstuck!
95
00:07:54,062 --> 00:07:55,730
'Cause I'll put the finger on you,
sure as fate
96
00:07:55,772 --> 00:07:57,524
and you won't even have had
a penny piece out of it.
97
00:07:57,565 --> 00:08:01,027
WIRELESS PLAYS
98
00:08:12,539 --> 00:08:14,916
FRENCH ACCENT: You're late.
- Er... yes, I'm sorry.
99
00:08:16,001 --> 00:08:19,379
Is anything the matter?
- No... no, nothing.
100
00:08:21,172 --> 00:08:22,966
You're nervous.
101
00:08:23,550 --> 00:08:27,762
Er... you're imagining things.
- My foreign blood again, I suppose.
102
00:08:30,015 --> 00:08:34,019
Er, what would you say if I said
we'd go for a holiday to Majorca this year?
103
00:08:34,310 --> 00:08:36,896
Pdlaugh.
- No, no, no, I'm serious.
104
00:08:37,522 --> 00:08:40,567
I'd laugh. Ha ha ha ha.
Like that.
105
00:08:40,608 --> 00:08:43,987
Now go on and say we're going
for a holiday in Majorca this year.
106
00:08:44,029 --> 00:08:46,281
I don't see what's so
ridiculous about the idea.
107
00:08:46,322 --> 00:08:48,950
No! Nor do I!
I think it's a marvellous idea.
108
00:08:49,868 --> 00:08:52,495
But what do we use for money?
- I...
109
00:08:53,329 --> 00:08:56,041
I can get the money,
it's as good as fixed.
110
00:08:56,374 --> 00:08:59,294
Do you see my scissors anywhere?
- To hell with your scissors.
111
00:08:59,335 --> 00:09:00,920
Aren't you even interested?
- No.
112
00:09:00,962 --> 00:09:05,091
Oh, for crying out loud!
- That's right! For crying out loud.
113
00:09:05,133 --> 00:09:07,719
I'm not in the least bit interested.
And shall I tell you why?
114
00:09:07,761 --> 00:09:09,304
Look, all I said was...
- Because I've heard it before.
115
00:09:09,345 --> 00:09:12,766
All the things you were going to do for me -
when I was a silly young girl.
116
00:09:12,807 --> 00:09:15,602
And out of three occupying armies,
I chose you to marry!
117
00:09:15,643 --> 00:09:17,854
You were going to get
a senior post at Kneales -
118
00:09:17,896 --> 00:09:19,397
only they gave it to someone else.
119
00:09:19,439 --> 00:09:21,316
I told you at the time...
- You were going to start up in business
120
00:09:21,357 --> 00:09:23,443
with - what's his name -
only it never came off!
121
00:09:23,485 --> 00:09:27,655
Look, that was his fault, not mine!
- It's always somebody else's fault!
122
00:09:28,073 --> 00:09:30,784
You think I like sitting up
half the night, making dresses?
123
00:09:30,825 --> 00:09:34,120
You think I get a kick when I've managed
to save up enough to pay the gas bill?
124
00:09:34,162 --> 00:09:37,332
Well, I don't. Do you hear me?
I don't!
125
00:09:38,166 --> 00:09:40,627
When you get the money -
show it to me.
126
00:09:40,668 --> 00:09:43,254
I don't want to hear about it -
just show it to me.
127
00:09:43,296 --> 00:09:46,508
I want to see it,
feel it, smell it, spend it!
128
00:09:46,549 --> 00:09:48,259
Do you understand? Spend it!
129
00:09:48,301 --> 00:09:51,012
Don't worry. I'll get it.
130
00:09:51,054 --> 00:09:52,180
Bravo!
131
00:09:53,765 --> 00:09:55,100
DOOR SLAMS
132
00:09:55,141 --> 00:09:57,310
An armoured van!
Well, that's that then.
133
00:09:57,352 --> 00:09:59,062
We can write the whole thing off,
if that's the case.
134
00:09:59,104 --> 00:09:59,854
Blackie?
135
00:09:59,896 --> 00:10:01,898
Well, if Bert won't go it,
what do you expect me to do?
136
00:10:01,940 --> 00:10:04,901
What's the matter, does he do your thinking
for you, as well as run you around here?
137
00:10:04,943 --> 00:10:10,156
Look, if it's like you said, it seems to me
we don't have the option, Johnny.
138
00:10:10,198 --> 00:10:11,658
Look, they've thought of everything.
139
00:10:11,699 --> 00:10:14,202
We - we'd be bashing our heads
against a brick wall.
140
00:10:15,120 --> 00:10:18,123
Anyway, it's all right for you lot
but I've done time...
141
00:10:18,164 --> 00:10:20,083
...and I don't mean to do any more
if I can help it.
142
00:10:20,125 --> 00:10:21,334
BERT:
Look, you'd have to do your nut...
143
00:10:21,376 --> 00:10:24,254
...to start knocking flippin' armoured
oars around, I can tell you that, mate.
144
00:10:24,295 --> 00:10:26,339
You're all of the same mind, are you?
145
00:10:26,381 --> 00:10:28,216
Looks like it.
- Well, that's not it!
146
00:10:29,134 --> 00:10:31,761
I'm not wasting all of
these months of planning!
147
00:10:31,803 --> 00:10:33,346
Armoured van or no armoured van
148
00:10:33,388 --> 00:10:35,390
we're pulling off this job
and we're pulling it off good!
149
00:10:36,349 --> 00:10:38,852
So, what's the plan, eh?
- I'm just coming to that.
150
00:10:38,893 --> 00:10:41,729
Well, you'd better - because all the rest of it
is a waste of breath.
151
00:10:42,438 --> 00:10:44,983
Do you want to run
this business, Bert?
152
00:10:45,692 --> 00:10:48,820
No, Johnny, I - I didn't say that.
153
00:10:49,654 --> 00:10:50,572
All right then.
154
00:10:51,781 --> 00:10:55,869
Now, look. There's plenty of ways
to foul up an armoured van.
155
00:10:55,910 --> 00:10:58,705
All we need is the layout
to the box of tricks.
156
00:10:58,746 --> 00:11:01,332
And how do we get one?
- There'll be one at Kneales'.
157
00:11:01,374 --> 00:11:05,295
Uh-huh, and to get it, we just send them
a self-addressed stamped envelope, eh?
158
00:11:05,336 --> 00:11:10,925
No, Blackie...
It'll be delivered - by hand.
159
00:11:10,967 --> 00:11:14,262
BIG BAND PLAYS
160
00:11:25,982 --> 00:11:28,151
What a place to meet anyone.
161
00:11:28,902 --> 00:11:30,570
KATIE:
Who is this Jonny Mellors, anyway?
162
00:11:31,529 --> 00:11:35,575
He's starting up a new business.
I - I may tie in with him.
163
00:11:36,743 --> 00:11:39,787
I see. Another one of those.
164
00:12:01,100 --> 00:12:02,644
DANCERS APPLAUD
165
00:12:02,685 --> 00:12:04,729
He's a much better dancer
than my husband!
166
00:12:05,855 --> 00:12:09,400
Do you dance, Mrs Pearson?
- Yes, when it's the right music.
167
00:12:09,442 --> 00:12:12,987
Oh, well, tell me what tune you like,
and I'll get them to play it for you.
168
00:12:13,029 --> 00:12:15,323
Not right now.
Will you excuse me?
169
00:12:15,990 --> 00:12:17,325
Excuse us.
170
00:12:21,246 --> 00:12:22,997
Did you bring the plans?
171
00:12:24,040 --> 00:12:26,459
N-not in here.
- Why not?
172
00:12:26,501 --> 00:12:30,255
Well, someone might hear us.
- What, with all this noise going on?
173
00:12:31,005 --> 00:12:33,132
I - I - I couldn't get them.
174
00:12:33,633 --> 00:12:34,884
Why not?
175
00:12:34,926 --> 00:12:38,054
It's impossible. There's always someone in the...
- Now, you listen to me, Pearson!
176
00:12:38,096 --> 00:12:40,139
Your Mr Mellors
has quite a way with him.
177
00:12:40,181 --> 00:12:42,809
Oh, he's not my Mr Mellors -
I've got a husband.
178
00:12:42,850 --> 00:12:44,978
Oh, I see...
- Sure you do.
179
00:12:45,019 --> 00:12:47,563
You got any kids?
- No. You?
180
00:12:47,605 --> 00:12:48,481
No.
181
00:12:48,523 --> 00:12:52,151
I'd have a kid at the drop of a hat,
only my husband's in America.
182
00:12:52,694 --> 00:12:54,570
And he took his hat with him?
183
00:12:54,612 --> 00:12:56,990
I don't see how I can do it.
184
00:12:57,907 --> 00:13:01,286
Now look, I'll give you twenty-four hours
to get those plans, you understand?
185
00:13:01,327 --> 00:13:02,662
Just twenty-four hours.
186
00:13:02,704 --> 00:13:05,290
It's too risky.
- Everything's risky.
187
00:13:05,331 --> 00:13:07,625
Getting up in the morning is risky
188
00:13:08,459 --> 00:13:10,003
or going to bed at night.
189
00:13:10,044 --> 00:13:12,463
Well? You boys taken over
the coal mines?
190
00:13:12,505 --> 00:13:15,258
Hmm? Oh, yeah that's right,
isn't it, Pearson?
191
00:13:15,300 --> 00:13:18,886
Well, er, what about
that dance now, Mrs Pearson?
192
00:13:20,346 --> 00:13:22,890
'Scuse us.
- Mind you bring him back!
193
00:13:23,975 --> 00:13:27,312
MUSIC: "lt happens every day"
by Tony Osborne
194
00:13:36,029 --> 00:13:38,740
Do you think sex is here to stay?
195
00:13:57,467 --> 00:13:59,594
I can't breathe.
196
00:14:02,096 --> 00:14:05,141
Mr Mellors, is this
the regulation distance?
197
00:14:05,350 --> 00:14:10,355
Hmm... Well, er, that depends
on who's doing the regulating.
198
00:14:13,066 --> 00:14:17,487
Mr Mellors, has anyone ever told you
you belong on a leash?
199
00:14:17,904 --> 00:14:19,072
Hmm.
200
00:14:30,375 --> 00:14:33,544
Will that be all, Mr Pearson?
- Yes, yes, thank you.
201
00:14:33,586 --> 00:14:34,962
Good night.
202
00:14:35,963 --> 00:14:37,048
Still at it?
203
00:14:37,090 --> 00:14:41,052
Yes. I, er, got a bit behind in my work.
I thought I'd stay late and catch up.
204
00:14:41,094 --> 00:14:43,137
I know what you're up to, me lad.
205
00:14:43,179 --> 00:14:45,848
Well, proving to the 'powers that be'
how industrious you are.
206
00:14:47,058 --> 00:14:49,435
Well, good night, Dennis.
- Night.
207
00:15:19,132 --> 00:15:21,426
TENSE MUSIC
208
00:16:00,256 --> 00:16:03,634
Oh, Mr Pearson!
I've got to copy these right away.
209
00:16:04,260 --> 00:16:07,972
Well, I've got a lot of work to do...
- Mr John is waiting for these.
210
00:16:08,014 --> 00:16:10,016
Oh.
- You don't mind, do you?
211
00:16:29,160 --> 00:16:33,498
TENSE MUSIC
212
00:16:37,752 --> 00:16:40,796
Have you nearly finished?
- I won't be a minute.
213
00:16:41,130 --> 00:16:42,882
I'm late for my date as it is.
214
00:16:52,934 --> 00:16:55,686
There you are, Mr Pearson.
It's all yours.
215
00:16:55,728 --> 00:16:56,562
Thank you.
216
00:16:59,106 --> 00:17:00,900
Good night.
- Good night.
217
00:17:38,896 --> 00:17:41,524
Still at it, Pearson?
- Yes...
218
00:17:41,566 --> 00:17:44,318
Yes, I, er... I shan't belong now.
219
00:17:45,486 --> 00:17:47,530
Good night.
- Good night.
220
00:18:04,922 --> 00:18:07,633
JOHNNY:
They turn first - then park facing North.
221
00:18:07,675 --> 00:18:09,552
Make a note of that.
- Check...
222
00:18:10,595 --> 00:18:12,888
BERT:
Cop situation as before.
223
00:18:12,930 --> 00:18:15,308
Yeah. Huh-huh, look at them!
224
00:18:15,683 --> 00:18:17,310
BLACKIE:
Hey, out the natter, lads.
225
00:18:18,185 --> 00:18:20,187
Have you got no respect
for a hundred thousand quid?
226
00:18:28,696 --> 00:18:32,116
They bolt the wheel-lock first,
then the outer lock.
227
00:18:34,201 --> 00:18:37,622
Driver in. The guard throws the switch
that completes the circuit.
228
00:18:37,663 --> 00:18:39,749
From now on, she's live.
229
00:18:40,541 --> 00:18:42,918
Turn on the radio, Monty.
230
00:18:43,753 --> 00:18:47,256
RADIO CAB VOICE: All drivers in the vicinity
of Northumberland Street and Haymarket...
231
00:18:47,298 --> 00:18:49,717
You've got the Radio Cabs.
Tune it in properly.
232
00:18:49,759 --> 00:18:52,053
RADIO CAB VOICE: All drivers in the vicinity...
BERT: They're moving!
233
00:18:53,512 --> 00:18:55,348
One minute and ten seconds.
234
00:19:04,190 --> 00:19:05,941
DB4 here. Come in, please.
235
00:19:05,983 --> 00:19:08,861
POLICE RADIO VOICE OVER:
HQ to DB4. Receiving you. Over.
236
00:19:08,986 --> 00:19:11,530
FRANK'S VOICE OVER RADIO:
DB4. Leaving the bank now. Nothing to report.
237
00:19:11,572 --> 00:19:14,200
POLICE RADIO VOICE OVER:
Roger. Listening watch. Out.
238
00:19:18,954 --> 00:19:20,581
Route B.
239
00:19:20,623 --> 00:19:23,626
Yeah - well, we can assume
they'll vary the route each week.
240
00:19:24,293 --> 00:19:26,253
Then what's the point of following them?
241
00:19:26,295 --> 00:19:30,633
Because those boys think they're safe
in that sardine can. They'll get over-confident.
242
00:19:30,675 --> 00:19:34,387
And that's when we move in -
with a can opener.
243
00:19:36,180 --> 00:19:38,891
How're we doing, Frank?
All clear behind?
244
00:19:40,017 --> 00:19:41,435
FRANK:
There's normal traffic, but, er...
245
00:19:41,477 --> 00:19:43,854
...there's been a Land Rover
behind us since the bank.
246
00:19:54,240 --> 00:19:55,908
He's steppin' it up, you know.
247
00:19:55,950 --> 00:19:57,827
JOHNNY:
Well, stick with 'im.
248
00:20:09,755 --> 00:20:11,674
Gawd, 'e's movin', isn't he? Eh?
249
00:20:11,716 --> 00:20:13,926
MONTY: Like to bet on a horse
that can move that fast!
250
00:20:24,353 --> 00:20:26,731
Is it still there, Frank?
- Still there.
251
00:20:27,314 --> 00:20:30,776
Better buzz the cops. Be casual.
Better to be safe that sorry.
252
00:20:30,818 --> 00:20:32,194
Okay...
253
00:20:33,821 --> 00:20:35,531
FRANK'S VOICE OVER RADIO:
DB4 to HQ.
254
00:20:35,573 --> 00:20:36,741
POLICE:
Come in, DB4. Over.
255
00:20:36,782 --> 00:20:39,368
Present location,
Shepherd and Whitehouse Street.
256
00:20:39,410 --> 00:20:41,996
FRANK: Look, there's a Land Rover
behind us, seems to be following.
257
00:20:42,037 --> 00:20:43,873
Hey, that's us!
- Johnny?
258
00:20:43,914 --> 00:20:44,957
Pull away.
259
00:20:46,167 --> 00:20:49,003
BRAKES SQUEAL
260
00:20:49,044 --> 00:20:51,464
Oh, it's a false alarm.
Sorry, it's turned off.
261
00:20:54,300 --> 00:20:56,635
A fat lot of good these are!
- Watch it!
262
00:20:57,762 --> 00:21:00,890
All right - what do we do then?
263
00:21:05,394 --> 00:21:07,772
Oh, Harry, it's beautiful.
264
00:21:08,898 --> 00:21:10,191
You really shouldn't.
265
00:21:10,232 --> 00:21:12,818
Our first big cheque
from our first big customer.
266
00:21:14,153 --> 00:21:16,572
Oh, I do love you.
267
00:21:18,574 --> 00:21:23,120
And you spoil these kids.
They've got far too many toys already.
268
00:21:23,162 --> 00:21:24,789
Oh, well. Easy come, easy go.
269
00:21:24,830 --> 00:21:27,082
Hey, Kneales aren't paying you
that much, you know!
270
00:21:27,875 --> 00:21:30,628
In fact, they're not paying you enough
for the job you're doing.
271
00:21:30,669 --> 00:21:33,005
What does Frank say?
- Oh, he's happy.
272
00:21:33,047 --> 00:21:35,925
Well, Madge was saying she wishes
you were back on the smaller runs -
273
00:21:35,966 --> 00:21:37,885
like cafes and shops.
274
00:21:39,261 --> 00:21:42,723
I think I agree with her.
- Look, someone's got to carry the big stuff.
275
00:21:42,765 --> 00:21:45,226
For us it's the only way
to make any real money.
276
00:21:47,228 --> 00:21:49,396
Money isn't going to make me
any happier, darling.
277
00:21:49,438 --> 00:21:51,482
Oh, you just wait until
the other big firms get interested.
278
00:21:51,524 --> 00:21:53,859
Then you'll see what a difference
it'll make to us.
279
00:21:55,194 --> 00:22:00,199
Yes, that's the trouble with money.
It means different things to different people.
280
00:22:00,282 --> 00:22:01,826
SOUND OF FOOTSTEPS
281
00:22:06,539 --> 00:22:10,918
Good evening, Mr Mellors.
- You're late.
282
00:22:13,254 --> 00:22:14,713
I wasn't sure I'd come.
283
00:22:14,755 --> 00:22:18,300
But you're here.
- I haven't much time.
284
00:22:18,342 --> 00:22:21,220
Oh, sure. Er, cigarette?
285
00:22:21,971 --> 00:22:23,264
Please.
286
00:22:23,722 --> 00:22:25,307
Where's Dennis?
287
00:22:25,349 --> 00:22:27,393
Working late, so I slipped out.
288
00:22:27,434 --> 00:22:31,355
What happens if, er,
he gets back before you do?
289
00:22:31,397 --> 00:22:33,440
Then he'll be home alone, won't he?
290
00:22:33,482 --> 00:22:37,903
Huh-huh. Well, you sure
picked yourself a winner.
291
00:22:40,030 --> 00:22:42,992
Dennis says you and he are considering
going into business together.
292
00:22:43,033 --> 00:22:45,035
Mm-mm.
- How did you get on to him?
293
00:22:45,077 --> 00:22:46,620
Through a friend.
294
00:22:46,662 --> 00:22:48,873
I didn't know Dennis had any.
295
00:22:49,290 --> 00:22:53,919
How come we haven't met before?
- Well, I travel around quite a lot.
296
00:22:54,378 --> 00:22:55,963
Restless type.
297
00:22:57,798 --> 00:23:00,301
What sort of deal
do you have with Dennis?
298
00:23:00,342 --> 00:23:03,429
Oh, there'll be a fair split in it for him.
299
00:23:03,470 --> 00:23:04,805
How much?
300
00:23:04,847 --> 00:23:06,640
Well, that depends on the profits.
301
00:23:07,808 --> 00:23:09,435
You ask a lot of questions.
302
00:23:12,187 --> 00:23:15,357
I hope the thing works out.
Dennis isn't very lucky.
303
00:23:15,399 --> 00:23:17,401
Oh, he's in luck now.
304
00:23:18,485 --> 00:23:21,071
You seem very sure of yourself.
- Yeah...
305
00:23:22,656 --> 00:23:25,117
...l know a sure thing when I see it.
306
00:23:26,702 --> 00:23:30,205
What sort of business are you in now?
- I sell.
307
00:23:30,706 --> 00:23:31,999
Do you buy?
308
00:23:32,041 --> 00:23:35,753
No. Not now, Mr Mellors.
I have to go back soon.
309
00:23:36,337 --> 00:23:39,006
Why did you come?
- To get a better look.
310
00:23:39,632 --> 00:23:41,717
Well, I may not always be available.
311
00:23:42,468 --> 00:23:43,928
TragédY-
312
00:23:47,556 --> 00:23:49,391
I'll be in touch.
313
00:24:01,654 --> 00:24:03,405
BRAKES SQUEAL
314
00:24:06,492 --> 00:24:07,743
JOHNNY:
Right now.
315
00:24:07,785 --> 00:24:11,205
It's going to take a bit of engineering work,
but nothing that you can't handle, Bert.
316
00:24:11,246 --> 00:24:12,623
It's like the old saying -
317
00:24:12,665 --> 00:24:15,125
the irresistible force meets
the immovable object.
318
00:24:15,167 --> 00:24:16,752
JOHNNY:
Something's gotta give.
319
00:24:16,794 --> 00:24:18,545
YAWNS LOUDLY
320
00:24:20,673 --> 00:24:22,967
Did you say something?
- Yeah.
321
00:24:23,509 --> 00:24:25,469
Yeah, when are you
gonna get down to it, eh?
322
00:24:26,345 --> 00:24:29,056
You think you're pretty tough,
don't you, Blackie?
323
00:24:29,431 --> 00:24:32,059
You think I open my mouth
too wide, don't you?
324
00:24:32,851 --> 00:24:35,437
You think I'm all talk and no action,
don't you, Blackie?
325
00:24:37,189 --> 00:24:39,400
How would you like some action now?
326
00:24:41,443 --> 00:24:44,697
Oh, leave him alone, Johnny.
He runs off at the mouth.
327
00:24:44,738 --> 00:24:46,532
You can't help it, can you? Huh?
328
00:24:46,782 --> 00:24:48,701
All right, all right.
329
00:24:49,118 --> 00:24:52,121
Right. I'll tell you
what we're going to do.
330
00:24:52,371 --> 00:24:58,961
Now then. First off, we're going to need two cars,
two trucks, and something to jam the radio.
331
00:24:59,003 --> 00:25:01,588
JAMMING DEVICE WINDS
332
00:25:19,690 --> 00:25:24,028
CAR ENGINE REVS
333
00:25:28,032 --> 00:25:31,994
Right, now I'm going to go through it once more
to make sure that there are no slip-ups.
334
00:25:32,327 --> 00:25:36,206
Now, first of all, Blackie, you take your truck
and you park it there on the bridge
335
00:25:36,248 --> 00:25:38,250
at 10:25 on the nose.
336
00:25:38,792 --> 00:25:41,045
JOHNNY: If you get there any earlier,
you might attract attention.
337
00:25:41,086 --> 00:25:45,716
If you get there any later,
I'll break your neck. Okay?
338
00:25:46,759 --> 00:25:51,430
Right, now Bert, you and Monty will take
your truck and you'll pull in here on the viaduct
339
00:25:51,472 --> 00:25:53,557
at 10:30 exactly.
340
00:25:53,599 --> 00:25:55,517
In the meantime,
I shall have been down to the bank
341
00:25:55,559 --> 00:25:58,062
to make sure they haven't changed
the time they pick up the money.
342
00:25:58,520 --> 00:26:02,858
Then I shall come here in the jag,
five minutes before the armoured van is due.
343
00:26:02,900 --> 00:26:04,401
Okay?
344
00:26:04,985 --> 00:26:07,488
Now, Bert, when the
armoured van passes you...
345
00:26:07,529 --> 00:26:10,157
...you pull out and keep close behind him.
346
00:26:10,199 --> 00:26:14,119
If you think that he's on to you,
make sure that you jam that radio.
347
00:26:14,620 --> 00:26:17,664
Right, now I shall be hiding
behind Blackie's truck...
348
00:26:17,706 --> 00:26:22,461
...and when the armoured van comes to pass,
I shall drive straight at him from here
349
00:26:22,503 --> 00:26:24,296
banking that he'll pull over to miss me.
350
00:26:24,338 --> 00:26:28,050
And you, Bert, coming up fast,
ram him into the back of Blackie's truck
351
00:26:28,092 --> 00:26:30,302
and you keep ramming
until that armour splits.
352
00:26:31,345 --> 00:26:33,388
HARRY WHISTLES
353
00:26:34,098 --> 00:26:36,225
JACKIE:
Harry! Breakfast!
354
00:26:36,266 --> 00:26:37,768
Just coming!
355
00:26:42,314 --> 00:26:44,316
Not all over your face, darling.
356
00:26:44,358 --> 00:26:45,818
Come here, let's wipe this off.
357
00:26:47,778 --> 00:26:49,363
Eat your breakfast.
358
00:26:49,863 --> 00:26:51,824
Oh, Harry, please, not before breakfast!
359
00:26:53,075 --> 00:26:56,120
Daddy, Daddy, 'ting gone.
- JACKIE: She means the spring's gone.
360
00:26:56,161 --> 00:27:00,415
You show that to Daddy.
See. Head won't spring back.
361
00:27:00,457 --> 00:27:01,750
Must've had a rough night.
362
00:27:01,792 --> 00:27:04,211
She's been pestering me to mend it
ever since she got up.
363
00:27:05,170 --> 00:27:07,548
Madge phoned.
- Frank all right?
364
00:27:07,589 --> 00:27:10,259
Frank fine, Madge bad,
end of bulletin.
365
00:27:10,300 --> 00:27:12,553
I'm going to go round there
and calm her nerves later on.
366
00:27:12,594 --> 00:27:14,471
Hey, stop gulping your food.
367
00:27:14,513 --> 00:27:16,932
It's getting late.
- No it isn't. You've plenty of time.
368
00:27:16,974 --> 00:27:18,725
Daddy,no'fing!
369
00:27:19,351 --> 00:27:23,564
I'll tell you what.
Daddy'll take teddy with him...
370
00:27:23,605 --> 00:27:27,151
...and if Daddy has time this morning,
Daddy'll fix the sting.
371
00:27:27,192 --> 00:27:30,821
Spring! Do you want your daughter
to grow up speaking Pidgin English?
372
00:27:30,863 --> 00:27:33,949
TENSE MUSIC
373
00:27:36,160 --> 00:27:38,829
Waiting - all the bloody time - waiting.
374
00:27:39,830 --> 00:27:41,665
Waiting for Johnny.
375
00:27:41,707 --> 00:27:45,002
Waiting for him to give us the word.
Waiting to get started.
376
00:27:46,503 --> 00:27:48,130
Well, I've had waiting!
377
00:27:58,307 --> 00:27:59,975
You're nervy.
378
00:28:00,809 --> 00:28:03,187
Who says I'm nervy?
- I say you're nervy.
379
00:28:03,228 --> 00:28:05,981
What do you mean by that?
- All right, all right, I'm not blaming you.
380
00:28:07,274 --> 00:28:09,693
Anyone would be before a do like this.
381
00:28:10,944 --> 00:28:12,654
D'you reckon this deal
will come off, huh?
382
00:28:16,158 --> 00:28:17,492
Hey, you.
383
00:28:19,203 --> 00:28:21,205
How the hell should I know?
384
00:28:22,748 --> 00:28:24,833
What do you reckon yourself, then?
385
00:28:25,792 --> 00:28:27,794
I think we'll come unstuck.
386
00:28:30,964 --> 00:28:33,217
Isn't he the Cheerful Charlie!
387
00:28:37,804 --> 00:28:39,223
HORN BEEPS
388
00:28:47,064 --> 00:28:50,234
Now, don't worry. The doctor said
there'd be days you'd feel a bit depressed.
389
00:28:50,609 --> 00:28:52,486
Get a move on, Frank!
390
00:28:54,738 --> 00:28:58,659
Come on. I'll be home early tonight.
Jackie'll cheer you up when she comes over.
391
00:29:07,292 --> 00:29:09,670
How is she?
- Depressed.
392
00:29:43,829 --> 00:29:45,580
Everything okay?
- Yeah.
393
00:29:45,622 --> 00:29:48,875
Stuff as heavy as this -
soon slip through the fingers!
394
00:29:49,334 --> 00:29:51,503
How's Jackie?
- Oh, couldn't be better.
395
00:29:51,545 --> 00:29:54,047
Sits on her backside
while I take all the risks.
396
00:29:54,089 --> 00:29:55,173
Risks! Huh!
397
00:29:55,215 --> 00:29:57,676
My dear old mother takes more risks
when she hangs out the washing!
398
00:30:14,985 --> 00:30:16,653
BRAKES SQUEAL
399
00:30:17,237 --> 00:30:18,530
Damn!
400
00:30:54,149 --> 00:30:56,234
Here, what do we do?
- Huh?
401
00:30:57,319 --> 00:30:59,363
We get out of here,
that's what we do!
402
00:31:05,494 --> 00:31:09,790
Back! Back! Come on! Come on!
- Yeah. What do you think I'm doing? All right!
403
00:31:09,831 --> 00:31:13,960
Steady! Steady! Whoa! Whoa! Whoa!
404
00:31:14,002 --> 00:31:16,880
BRAKES SQUEAL
405
00:31:24,805 --> 00:31:28,392
HORN BLARES
406
00:31:28,433 --> 00:31:31,019
Hold it!
- Yeah. What do you think I'm doing?
407
00:31:31,061 --> 00:31:33,647
TRAFFIC BEEPS
408
00:31:34,523 --> 00:31:36,400
FIeY Cc) ' pper, B _ Huh? ert!
409
00:31:39,444 --> 00:31:41,238
Now, what the hell
do you think you're doing?
410
00:31:41,279 --> 00:31:44,783
What? If I don't get this load to the factory
on time, sir, it'll be the sack for me!
411
00:31:44,825 --> 00:31:47,953
I thought I was taking a shortcut.
Look at the mess I'm in, huh?
412
00:31:48,495 --> 00:31:51,081
Of all the stupid...
- Yes, sir.
413
00:32:10,642 --> 00:32:12,644
Monty! Below us!
414
00:32:59,858 --> 00:33:01,985
Johnny'll have us for this!
415
00:33:02,027 --> 00:33:04,738
He worked out the route!
It's his damn fault!
416
00:33:04,779 --> 00:33:07,240
Well, I wish I ruddy well hadn't come!
417
00:33:22,797 --> 00:33:24,299
Frank?
- FRANK OVER RADIO: Yes?
418
00:33:24,341 --> 00:33:27,177
We sat there for ten minutes. It's time
they did something about that bridge.
419
00:33:27,219 --> 00:33:30,805
Shall I report the delay?
- Mm. Might as well.
420
00:33:59,334 --> 00:34:01,169
Frank, what's it like in the back there?
421
00:34:01,962 --> 00:34:04,673
Stinking hot.
What I couldn't do to a pint.
422
00:34:04,714 --> 00:34:05,924
HARRY OVER RADIO:
Oh, me too!
423
00:34:07,259 --> 00:34:09,928
Tell you what. We'll slip out for a quiet one
when we've dropped this lot.
424
00:34:30,490 --> 00:34:32,576
All right, Frank?
All clear behind, still?
425
00:34:34,661 --> 00:34:36,705
There's a truck coming up
like a bat out of hell!
426
00:34:49,759 --> 00:34:51,428
BRAKES SQUEAL
427
00:34:52,053 --> 00:34:53,138
It's following us around!
428
00:34:57,183 --> 00:35:00,645
I may be crazy but...
I think it's coming after us, Harry!
429
00:35:02,856 --> 00:35:03,732
I'll see if I can lose it.
430
00:35:16,745 --> 00:35:17,621
Johnny!
431
00:35:42,979 --> 00:35:44,898
Monty - Monty, the wheel!
432
00:35:50,737 --> 00:35:53,782
Okay, okay. We've got them now.
433
00:35:54,324 --> 00:35:56,868
Is she still coming, Frank?
- She's gaining on us fast, Harry!
434
00:35:57,827 --> 00:35:59,954
Call the police. Hurry.
435
00:36:01,665 --> 00:36:03,041
DB4 to HQ.
436
00:36:03,083 --> 00:36:05,377
FRANK OVER RADIO: DB4 to HQ!
- Jam it, Monty!
437
00:36:05,418 --> 00:36:07,671
POLICE OVER RADIO:
HQ to DB4. Receiving you.
438
00:36:07,712 --> 00:36:08,630
Jam it!
439
00:36:08,672 --> 00:36:10,674
POLICE:
HQ to DB4. Over.
440
00:36:10,715 --> 00:36:13,802
JAMMING MACHINE WINDS
441
00:36:13,843 --> 00:36:15,553
Can you hear me, HQ?
Can you hear me?
442
00:36:15,595 --> 00:36:16,680
STATIC
443
00:36:16,721 --> 00:36:18,556
There's something wrong
with the channel, Harry!
444
00:36:19,307 --> 00:36:21,768
The alarm, Frank. Start the alarm!
445
00:36:22,560 --> 00:36:24,187
ALARM SOUNDS
446
00:36:30,777 --> 00:36:33,113
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
447
00:36:41,871 --> 00:36:44,541
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
448
00:36:48,420 --> 00:36:50,088
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
449
00:36:53,758 --> 00:36:55,468
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
450
00:36:59,514 --> 00:37:01,141
TAPE RECORDER VOICE:
Help! Bandits! Help!
451
00:37:01,182 --> 00:37:03,393
BRAKES SQUEAL
452
00:37:56,696 --> 00:37:58,323
GUNSHOT
453
00:38:09,876 --> 00:38:12,712
Bert's been hit.
- Don't worry about that. Take the money.
454
00:38:16,674 --> 00:38:17,842
Johnny! They're coming!
455
00:38:19,135 --> 00:38:20,887
Come on you - move!
456
00:38:23,807 --> 00:38:25,767
Take these. I'll shift Bert.
457
00:38:37,028 --> 00:38:37,946
Get going!
458
00:38:46,996 --> 00:38:47,956
Hey, Johnny!
459
00:38:49,624 --> 00:38:51,960
Give me something
to smash the glass!
460
00:39:09,894 --> 00:39:12,230
Close the window!
461
00:39:19,362 --> 00:39:20,989
I think he's bought it!
462
00:39:22,073 --> 00:39:23,992
Monty, pull yourself together!
463
00:39:28,913 --> 00:39:31,416
GIRL: One of them's dead.
Pinned to the wheel - right through him.
464
00:39:31,457 --> 00:39:33,334
2ND GIRL:
What a dreadful thing!
465
00:39:59,777 --> 00:40:01,446
Let's take a look at Bert.
466
00:40:05,533 --> 00:40:06,993
Here.
467
00:40:08,953 --> 00:40:10,914
He's in a bad way.
468
00:40:15,585 --> 00:40:16,920
He's had it.
469
00:40:17,629 --> 00:40:19,631
We should get him to a doctor.
470
00:40:20,006 --> 00:40:21,925
Doctor? Are you barmy?
What would you tell him?
471
00:40:21,966 --> 00:40:26,346
We oughtn't have moved him.
- What, leave him there to sing about us?
472
00:40:27,555 --> 00:40:30,224
Bert would never have
grassed on his pals.
473
00:40:30,266 --> 00:40:33,102
Would he have, Blackie?
- No, never.
474
00:40:38,858 --> 00:40:42,362
Look - you can't leave him
here alone to die.
475
00:40:42,403 --> 00:40:44,739
Who's gonna stop me?
- I am.
476
00:40:46,115 --> 00:40:47,951
If you leave him here alone,
Johnny Mellors
477
00:40:47,992 --> 00:40:50,703
I'm going round to the nearest nick
and give myself up.
478
00:40:50,745 --> 00:40:52,246
Straight I am.
Look - I mean that.
479
00:40:52,288 --> 00:40:53,790
And get yourself topped?
480
00:40:54,582 --> 00:40:56,668
What do you mean?
I ain't killed anyone!
481
00:40:56,709 --> 00:41:00,880
Look, in case you didn't know, killing that driver
was murder and you're an accessory!
482
00:41:01,381 --> 00:41:04,258
If you give yourself up, Monty,
you'll swing, sure as Christmas.
483
00:41:08,012 --> 00:41:10,974
I'll never forgive you for this, Johnny.
- Look, I didn't kill him.
484
00:41:11,015 --> 00:41:12,183
Ah come on - what's the use
of nattering about it?
485
00:41:12,225 --> 00:41:14,060
That's right. We've got work to do.
486
00:41:14,686 --> 00:41:16,688
Well, there's no point in
worrying about it, Monty.
487
00:41:16,729 --> 00:41:20,900
You'll be better off, Monty!
We'll split Bert's corner three ways.
488
00:41:21,609 --> 00:41:24,570
I won't touch it.
- Ah, you'll feel different later.
489
00:41:24,612 --> 00:41:26,114
Is that all?
- Yeah.
490
00:41:27,782 --> 00:41:30,618
Come on, Monty.
It's time we got out of here.
491
00:41:47,468 --> 00:41:49,220
Go and open the gate.
492
00:42:51,240 --> 00:42:53,868
What about Bert?
- He's a write-off.
493
00:43:04,087 --> 00:43:08,925
MACHINE WHIRS
494
00:43:13,471 --> 00:43:16,516
What is it, Pearson?
What's the matter, aren't you well?
495
00:43:17,100 --> 00:43:19,519
Er, no, no, I'm afraid not, sir.
496
00:43:20,228 --> 00:43:21,437
I know what you're thinking.
497
00:43:22,105 --> 00:43:24,357
If this had happened
when you'd been on the wages run...
498
00:43:24,398 --> 00:43:26,484
Ah, well, there but for the grace of God.
499
00:43:26,526 --> 00:43:29,862
Why don't you go home, get some rest.
We'll see you tomorrow.
500
00:43:29,904 --> 00:43:31,030
Thank you, thank you, sir.
501
00:43:37,245 --> 00:43:39,497
Make certain you get a statement
from all the eyewitnesses.
502
00:43:39,539 --> 00:43:40,540
Yes, sir.
503
00:44:56,240 --> 00:44:58,618
We've lost a fair bit,
one way and another.
504
00:45:00,203 --> 00:45:01,746
Come on, Monty. Snap out of it.
505
00:45:03,664 --> 00:45:06,542
Come on, snap out of it!
We're all in this together.
506
00:45:07,960 --> 00:45:10,129
At least you could have
rung up about Bert.
507
00:45:10,755 --> 00:45:12,590
Rung up? What for?
508
00:45:12,632 --> 00:45:16,260
Tell them where he was.
So they could send an ambulance for him.
509
00:45:16,302 --> 00:45:18,721
Now, look, Monty, so far,
we've got away with this!
510
00:45:18,763 --> 00:45:20,890
We could all just as easily
be sitting in the cells.
511
00:45:20,932 --> 00:45:23,059
Yeah. Or in the morgue.
512
00:45:23,100 --> 00:45:24,393
Yeah.
513
00:45:24,435 --> 00:45:27,188
I'm not having the police
messing around in that lockup.
514
00:45:28,231 --> 00:45:29,941
Hey, wait a minute!
Just thought of something!
515
00:45:29,982 --> 00:45:32,735
Now what?
- Well, if this place doesn't open up...
516
00:45:33,736 --> 00:45:35,655
...people are going to start
asking questions, aren't they?
517
00:45:35,696 --> 00:45:37,573
They're going to start asking
what happened to Bert.
518
00:45:37,615 --> 00:45:39,242
He's gone away.
519
00:45:39,283 --> 00:45:40,743
They'll be suspicious.
520
00:45:40,785 --> 00:45:43,371
All right, they'll be suspicious!
What do you expect me to do about it?
521
00:45:43,412 --> 00:45:44,580
Well, if they start coming in here,
asking questions...
522
00:45:44,622 --> 00:45:47,166
Look, if you don't want the money,
don't take it!
523
00:45:47,208 --> 00:45:49,627
Okay, hold it!
- But don't keep going on at me!
524
00:45:49,669 --> 00:45:52,213
You make me sick, sick, sick!
525
00:45:56,968 --> 00:46:00,179
What are you looking at me for?
You think I wanted Bert dead?
526
00:46:00,221 --> 00:46:02,807
It could just as easily be me
or you or any of us!
527
00:46:02,848 --> 00:46:06,018
All right? It was Bert and he's dead
and I'm sorry. But that's the finish!
528
00:46:19,907 --> 00:46:22,451
Susan's just hit the kid next door.
529
00:46:22,910 --> 00:46:25,037
That's all right.
We're not on speaking terms anyway.
530
00:46:25,079 --> 00:46:27,957
Well, when the mother finds out,
you may be. Briefly.
531
00:46:29,792 --> 00:46:32,420
Come on, Madge, cheer up.
Frank'll be home soon.
532
00:46:36,590 --> 00:46:37,842
DOORBELL RINGS
533
00:46:37,883 --> 00:46:39,552
There you are!
534
00:46:43,889 --> 00:46:46,809
Oh, hello - remember me?
I'm a friend of your husband's.
535
00:46:46,851 --> 00:46:50,021
Oh, you're...
- Detective Sergeant Bradden...
536
00:46:50,062 --> 00:46:51,314
...Mark Bradden.
537
00:46:52,481 --> 00:46:54,317
I'm afraid there's been an accident.
538
00:46:55,818 --> 00:46:57,486
A very serious accident.
539
00:46:58,154 --> 00:46:59,238
Jackie!
540
00:47:00,740 --> 00:47:02,241
Jackie!
541
00:47:03,409 --> 00:47:05,786
Oh, Jackie!
- What's the matter, Madge?
542
00:47:08,831 --> 00:47:10,416
Mrs Moore...
543
00:47:14,712 --> 00:47:16,339
Mrs Moore...
- Don't touch me.
544
00:47:16,756 --> 00:47:19,300
...your husband's seriously hurt
but he's alive.
545
00:47:22,636 --> 00:47:23,929
What about my husband?
546
00:47:34,732 --> 00:47:35,816
Here.
547
00:47:36,275 --> 00:47:37,693
Hey, wait a minute, you.
548
00:47:37,735 --> 00:47:40,112
What's the matter now?
- You've twisted us, that's what!
549
00:47:40,154 --> 00:47:44,658
It was agreed you get twice as much as we do
but you don't get twice as much of Bert's share!
550
00:47:44,700 --> 00:47:46,243
What do you say?
551
00:47:47,078 --> 00:47:51,082
I've already told you. I won't touch
a penny of Bert's share.
552
00:47:51,582 --> 00:47:54,251
Blimey, you're the most
awkward bunch I've ever struck.
553
00:47:54,293 --> 00:47:57,380
All right then, if that's the way you want it,
Blackie and me'll split Bert's share.
554
00:47:57,421 --> 00:47:58,631
Is that what you want?
555
00:47:58,672 --> 00:48:00,383
CAR HORN BEEPS
556
00:48:00,424 --> 00:48:02,426
Who's that?
- You reckon that's the law, eh?
557
00:48:02,468 --> 00:48:04,512
No, you never hear the law
blow their horns.
558
00:48:06,514 --> 00:48:08,974
DOOR RATTLES
559
00:48:09,725 --> 00:48:11,435
Go and see who it is.
560
00:48:19,360 --> 00:48:22,488
Can't you read, son?
- I've an appointment with Mr Lang...
561
00:48:22,530 --> 00:48:26,117
Look, it says 'Closed for Repairs' and
'Closed for Repairs' is what it means! We're shut.
562
00:48:26,158 --> 00:48:27,535
Now, look here...
- Look, you must have the wrong date.
563
00:48:27,576 --> 00:48:29,662
He's away. - But he said...
- We're shut!
564
00:48:30,371 --> 00:48:31,705
Hooligan!
565
00:48:31,747 --> 00:48:32,957
Nit!
566
00:48:34,125 --> 00:48:37,086
RADIO NEWSREADER: One man was killed
and two others severely injured...
567
00:48:37,128 --> 00:48:40,965
...when a van carrying the company's payroll
was attacked by bandits
568
00:48:41,132 --> 00:48:43,634
on the outskirts of Newcastle this morning.
569
00:48:43,676 --> 00:48:48,013
The driver of the van received fatal injuries
when his vehicle was rammed.
570
00:48:48,055 --> 00:48:52,309
His assistant was struck down by the bandits
and sustained severe head injuries.
571
00:48:52,351 --> 00:48:55,855
The raiders are believed to have got away
with over fifty thousand pounds.
572
00:48:55,896 --> 00:48:56,730
BLOWS RASPBERRY
573
00:48:56,772 --> 00:49:00,568
James Paddock, an engineer employed
by the firm whose wages were stolen
574
00:49:00,609 --> 00:49:02,027
made a gallant -
575
00:49:04,405 --> 00:49:06,031
Well, now we know the score, don't we?
576
00:49:06,073 --> 00:49:08,367
Right, well, I'll go and park the car then.
577
00:49:09,368 --> 00:49:10,536
Monty.
578
00:49:11,412 --> 00:49:13,873
Don't let this business
with Bert throw you.
579
00:49:13,914 --> 00:49:17,626
And remember, that money's hot.
One note, and we could all come unstuck.
580
00:49:17,668 --> 00:49:19,044
Right, then, Johnny.
581
00:49:19,086 --> 00:49:24,550
And Monty - remember, as agreed,
we Iie low and trust each other.
582
00:49:24,592 --> 00:49:28,262
Might take weeks or months,
but I'll let you know when I think we're in the clear
583
00:49:28,304 --> 00:49:30,306
and you can drink yourself stupid.
584
00:49:36,896 --> 00:49:39,064
He's shaky - really shaky.
585
00:49:39,106 --> 00:49:40,733
Yeah, well, they were good pals,
weren't they, eh?
586
00:49:40,774 --> 00:49:41,984
Yeah.
587
00:49:42,067 --> 00:49:43,736
You took it well.
588
00:49:43,777 --> 00:49:45,613
Better than I expected.
589
00:49:46,447 --> 00:49:50,284
But, Blackie, now that Bert's gone,
you'd better move into my place.
590
00:49:50,326 --> 00:49:52,328
Overlooks the river.
It's safe there.
591
00:49:52,786 --> 00:49:54,371
Yeah, okay, Johnny.
592
00:49:55,247 --> 00:49:57,082
Well, you'd better go and get
your clobber together.
593
00:49:57,124 --> 00:49:58,751
It's time we got out of here.
594
00:50:00,127 --> 00:50:02,296
It's all right, Blackie, don't worry.
595
00:50:02,630 --> 00:50:04,632
I don't steal from the poor.
596
00:50:06,509 --> 00:50:08,302
CAR REVS
597
00:50:08,344 --> 00:50:10,513
Well, intensify all road blocks.
598
00:50:10,554 --> 00:50:12,640
And put a special watch on diversions.
599
00:50:14,099 --> 00:50:16,143
Is that file ready?
- Yes, sir.
600
00:50:19,480 --> 00:50:21,023
Mrs Parker's outside, sir.
601
00:50:21,065 --> 00:50:23,400
Well, put it off until tomorrow
if she's too upset.
602
00:50:23,442 --> 00:50:25,861
She doesn't seem to be upset at all.
I don't get it.
603
00:50:25,903 --> 00:50:28,155
Not a tear.
She's the iron maiden herself.
604
00:50:28,197 --> 00:50:29,990
She's probably still in shock.
605
00:50:30,616 --> 00:50:32,117
I've seen it before.
606
00:50:36,622 --> 00:50:39,667
TENSE MUSIC
607
00:50:48,926 --> 00:50:49,969
Dennis?
608
00:50:51,136 --> 00:50:52,638
Dennis?
609
00:50:55,849 --> 00:50:57,935
What are you doing home this early?
610
00:50:59,853 --> 00:51:01,397
Aren't you well?
611
00:51:03,107 --> 00:51:05,401
N-no...
- Do you want me to get you anything?
612
00:51:06,569 --> 00:51:08,821
No. N-no thanks, nothing.
613
00:51:08,862 --> 00:51:10,531
What's the matter?
614
00:51:11,115 --> 00:51:15,077
I don't know. Look, it'll pass.
Just leave me alone. Please.
615
00:51:15,119 --> 00:51:16,954
It wasn't anything to do with
the robbery, was it?
616
00:51:16,996 --> 00:51:18,038
Robbery?
617
00:51:18,080 --> 00:51:21,584
Dennis, you must tell me. What is it?
- Leave me alone, I tell you!
618
00:51:41,312 --> 00:51:43,981
The children are in bed.
They had a good supper.
619
00:51:44,565 --> 00:51:46,525
Frank's going to be all right.
620
00:51:46,984 --> 00:51:48,527
I'm glad.
621
00:51:50,738 --> 00:51:52,615
Jackie...
- I'm all right, Mark.
622
00:51:52,656 --> 00:51:55,951
I'm just a little tired, that's all.
- I kept something in the stove for you.
623
00:51:57,286 --> 00:51:59,121
I don't really feel very hungry.
624
00:52:00,998 --> 00:52:04,209
It's very sweet of you though, Madge,
what with Frank and everything.
625
00:52:04,251 --> 00:52:06,420
I was glad to have something to do.
626
00:52:10,007 --> 00:52:11,800
Well, I may as well go to bed...
627
00:52:13,969 --> 00:52:16,138
Do you mind taking Madge home, Mark?
628
00:52:16,180 --> 00:52:18,807
Oh, yes, of course.
I could be right back...
629
00:52:18,849 --> 00:52:20,976
No, no, I'd rather be on my own.
630
00:52:26,774 --> 00:52:28,942
I'll come by in the morning.
631
00:52:59,264 --> 00:53:00,933
Harry...
632
00:53:05,896 --> 00:53:07,648
Oh, Harry...
633
00:53:15,989 --> 00:53:17,700
Oh, darling...
634
00:53:22,371 --> 00:53:24,081
Darling...
635
00:53:29,420 --> 00:53:32,423
BOAT HORNS SOUND
636
00:53:36,385 --> 00:53:37,553
KNOCKS
637
00:53:37,636 --> 00:53:39,722
Who's that?
- Who d'you think?
638
00:53:42,307 --> 00:53:45,853
Hello, Johnny.
We've made the front page. See?
639
00:53:46,395 --> 00:53:49,106
Yeah, well, don't let one whiff of fame
go to your head.
640
00:53:50,774 --> 00:53:55,779
Inspector Carberry interviewed the widow
of Harry Parker at great Ienth yesterday
641
00:53:55,821 --> 00:53:58,866
but there was little in her statement
to aid the police in their investigation.
642
00:53:58,907 --> 00:54:00,868
Ah, what could she come up with?
643
00:54:01,201 --> 00:54:03,912
Over one hundred employees at Kneales
have been interviewed today.
644
00:54:03,954 --> 00:54:05,831
The enquiry continues.
645
00:54:08,584 --> 00:54:10,586
Wonder how Pearson's taking it.
646
00:54:10,627 --> 00:54:13,130
Now, I understand you've been
employed here for several years
647
00:54:13,172 --> 00:54:15,466
and have given
excellent service in that time...
648
00:54:15,507 --> 00:54:18,510
...but until yesterday,
you'd never missed a day off work.
649
00:54:18,552 --> 00:54:21,722
Well, even the most exemplary of us -
650
00:54:21,764 --> 00:54:23,640
even policemen -
651
00:54:23,682 --> 00:54:26,852
may commit indiscretions
from time to time.
652
00:54:28,020 --> 00:54:29,980
Now, what I want to ask you,
Mr Pearson, is this:
653
00:54:30,022 --> 00:54:33,025
have you at any time discussed
the firm's security arrangements...
654
00:54:33,066 --> 00:54:35,068
...with anybody not actually
engaged in that work?
655
00:54:35,110 --> 00:54:36,695
Oh, no. No, definitely not.
656
00:54:36,737 --> 00:54:38,530
CARBERRY: You're quite sure of that?
- Oh, yes.
657
00:54:38,572 --> 00:54:42,451
And you never happened to mention anything
about it in an unguarded moment, perhaps?
658
00:54:42,493 --> 00:54:44,077
While you were drinking in a pub, say?
659
00:54:44,119 --> 00:54:47,664
Er no. No I don't drink very much,
so I'm not likely to let that affect me.
660
00:54:47,706 --> 00:54:49,124
I see.
661
00:54:49,875 --> 00:54:52,503
So you've never
talked about it to anyone?
662
00:54:53,003 --> 00:54:54,046
No.
663
00:54:55,672 --> 00:54:57,341
Not even to your wife?
664
00:54:58,801 --> 00:55:00,886
Well, you know how it is, I...
665
00:55:01,678 --> 00:55:05,057
I had to say something, I mean...
Well, it wouldn't have been fair if...
666
00:55:05,098 --> 00:55:07,100
...if anything had happened.
667
00:55:07,893 --> 00:55:11,480
But that's ridiculous to suggest that...
- I'm not suggesting anything, Mr Pearson.
668
00:55:11,522 --> 00:55:12,898
I'm here to find out the facts.
669
00:55:12,940 --> 00:55:16,777
Now it's obvious that whoever did this job
had access to inside information.
670
00:55:16,819 --> 00:55:20,823
Either from somebody in this firm
or from associates of Parker and Moore.
671
00:55:23,200 --> 00:55:25,536
And that's what I'm here
to find out about.
672
00:55:25,577 --> 00:55:28,997
In any case, I don't suppose you told your wife
about these new arrangements.
673
00:55:29,039 --> 00:55:30,290
Oh, no.
674
00:55:30,707 --> 00:55:34,503
No, just that the job was being taken over
by another firm, that's all.
675
00:55:35,170 --> 00:55:36,129
I see.
676
00:55:36,171 --> 00:55:38,465
TRAIN WHISTLES
677
00:55:39,049 --> 00:55:40,092
How long for?
678
00:55:40,133 --> 00:55:43,679
L... want to leave it a few days.
A week, maybe. That all right?
679
00:55:43,720 --> 00:55:46,390
Sure. What name?
- Er, Smith.
680
00:55:47,349 --> 00:55:49,560
How much?
- Ninepence.
681
00:55:51,770 --> 00:55:53,939
Ta.
- Thank you.
682
00:55:56,233 --> 00:55:58,652
SUSAN:
I want my teddy bear.
683
00:55:58,694 --> 00:56:01,655
Stop going on about your teddy bear!
I told you, I'll get you another one!
684
00:56:04,867 --> 00:56:06,869
You go outside and play, darling.
685
00:56:14,710 --> 00:56:16,753
I don't know what's
the matter with me, Madge.
686
00:56:16,795 --> 00:56:19,256
I can't even stand the children any more.
687
00:56:19,882 --> 00:56:22,676
I hate the house, I hate the district...
- Easy, Jackie, easy.
688
00:56:22,718 --> 00:56:25,137
They'll get caught, you'll see.
689
00:56:25,262 --> 00:56:26,972
Yes, they'll get caught, won't they?
690
00:56:27,598 --> 00:56:30,893
They'll send them to jail for a few years,
and then they'll let them go free.
691
00:56:31,852 --> 00:56:33,395
Well, that's not enough.
692
00:56:33,896 --> 00:56:35,772
It's not enough for me.
693
00:56:36,815 --> 00:56:38,942
They're not going to get away with this!
694
00:56:40,611 --> 00:56:43,196
No one's going to get away with this!
695
00:56:43,655 --> 00:56:46,575
Look at it, eh?
Just sitting there.
696
00:56:47,534 --> 00:56:49,411
All this loot and
we can't spend a penny of it.
697
00:56:50,913 --> 00:56:54,291
Only a few days and already
it's burning a hole in your pocket.
698
00:56:54,917 --> 00:56:57,419
I told you that sitting it out
would be the tough part.
699
00:56:57,461 --> 00:56:59,254
Well, I want to see some life!
I don't call this living!
700
00:56:59,296 --> 00:57:02,299
Oh, shut up. You've got more years
in front of you than I have.
701
00:57:04,384 --> 00:57:07,095
In other words,
you haven't got anywhere at all.
702
00:57:10,599 --> 00:57:11,767
Thank you.
703
00:57:12,142 --> 00:57:14,686
We're pretty sure there was
a contact on the inside.
704
00:57:14,728 --> 00:57:16,897
Jobs like these are planned
months in advance.
705
00:57:16,939 --> 00:57:19,191
Harry and Frank had only been
working for Kneales a few weeks.
706
00:57:19,232 --> 00:57:20,150
Meaning?
707
00:57:20,192 --> 00:57:23,195
Someone tipped of the gang about
the new method of picking up the payroll.
708
00:57:23,779 --> 00:57:24,988
I see.
709
00:57:26,448 --> 00:57:30,118
Carberry asked me if Harry knew
a man called Pearson. Who's he?
710
00:57:30,702 --> 00:57:32,955
He works in the wages
department at Kneales.
711
00:57:33,705 --> 00:57:35,374
He had a dizzy turn on the
morning of the robbery.
712
00:57:35,415 --> 00:57:39,670
Not that there's anything unusual about that,
but until then he'd never missed a day's work.
713
00:57:40,212 --> 00:57:43,298
Carberry had a hunch.
Had him under observation since Saturday.
714
00:57:44,508 --> 00:57:45,801
And?
715
00:57:46,468 --> 00:57:49,388
Nothing much, so far.
- Is that all you're gonna do about it?
716
00:57:49,846 --> 00:57:51,056
What else can we do?
717
00:57:51,932 --> 00:57:54,726
Well, perhaps we could bring the tail
out into the open, that might get results.
718
00:57:54,768 --> 00:57:57,854
But either way, we've got to wait.
We've got plenty of time.
719
00:57:58,981 --> 00:58:01,984
Oh, yes. Yes, we've got
plenty of time, haven't we?
720
00:58:02,693 --> 00:58:05,362
Harry's dead.
There's no need to rush any more.
721
00:58:05,404 --> 00:58:08,740
Jackie, these things do take time...
- Who is this man, Pearson? Where does he live?
722
00:58:08,782 --> 00:58:10,951
Here, now, I've told you more
than I should be telling you.
723
00:58:10,993 --> 00:58:12,661
You leave it to us.
724
00:58:15,956 --> 00:58:16,665
How are the kids?
725
00:58:18,542 --> 00:58:19,710
The kids?
726
00:58:20,711 --> 00:58:23,046
Oh, haven't you heard?
They're orphans.
727
00:58:34,891 --> 00:58:37,894
TENSE MUSIC
728
00:58:48,989 --> 00:58:51,158
MALE VOICE ON TELEPHONE:
Avery, one three seven two.
729
00:58:51,199 --> 00:58:54,578
Is that the Mr Pearson
who works for Kneales Motor Works?
730
00:58:54,619 --> 00:58:56,872
MALE VOICE ON TELEPHONE:
Sorry, you have the wrong number.
731
00:59:01,043 --> 00:59:03,128
PHONE RINGS
732
00:59:03,420 --> 00:59:04,379
Hello?
733
00:59:04,421 --> 00:59:07,382
JACKIE OVER TELEPHONE: ls that the home of
Mr Pearson who works for Kneales Motor Works?
734
00:59:07,424 --> 00:59:11,845
No, it's the home of Mr Pearson who ain't done
a bloody day's work in twenty years!
735
00:59:13,013 --> 00:59:14,931
PHONE RINGS
736
00:59:16,933 --> 00:59:17,768
Hello?
737
00:59:19,269 --> 00:59:21,229
Pearson?
- Yes, speaking.
738
00:59:21,271 --> 00:59:23,899
JOHNNY OVER TELEPHONE: I think you're under
observation. There's a van across the road...
739
00:59:24,733 --> 00:59:27,611
...Now, listen.
Don't let them see that you've noticed...
740
00:59:27,652 --> 00:59:30,238
...They're probably just trying to panic you
into contacting somebody.
741
00:59:30,280 --> 00:59:32,741
If you sit tight, you're in the clear.
Have you got that?
742
00:59:32,783 --> 00:59:36,078
JOHNNY: You're in the clear as long as
you say nothing and do nothing.
743
00:59:36,119 --> 00:59:39,372
Now, er, I've got a little present for you.
744
00:59:40,082 --> 00:59:42,584
I don't want it.
- JOHNNY: What do you mean you don't want it?
745
00:59:42,626 --> 00:59:44,836
I don't want anything more
to do with this business.
746
00:59:44,878 --> 00:59:46,505
JOHNNY: You're going to get it
whether you like it or not.
747
00:59:46,546 --> 00:59:48,840
You can't get out of this
as easy as that.
748
00:59:51,802 --> 00:59:53,053
Johnny?
749
00:59:53,553 --> 00:59:55,472
Johnny, are you there?
750
01:00:07,776 --> 01:00:10,862
TENSE MUSIC
751
01:00:15,325 --> 01:00:17,202
PHONE RINGS
752
01:00:20,413 --> 01:00:21,540
Hello?
753
01:00:21,581 --> 01:00:25,127
JACKIE OVER TELEPHONE: ls that the home of
Mr Pearson who works for Kneales Motor Works?
754
01:00:25,168 --> 01:00:27,212
Yes. One moment, please.
755
01:00:27,254 --> 01:00:28,797
For you. A woman.
756
01:00:29,714 --> 01:00:30,966
Hello?
757
01:00:31,216 --> 01:00:32,384
Hello?
758
01:01:16,887 --> 01:01:17,846
KATIE:
What's that you're reading?
759
01:01:17,888 --> 01:01:20,015
DENNIS: Oh, it's just a note.
- Who from?
760
01:01:20,056 --> 01:01:22,684
A chap I know. He said he'd bring
some plants for the garden.
761
01:01:22,726 --> 01:01:24,311
Plants?
- Yes.
762
01:01:24,352 --> 01:01:27,230
What sort of plants?
- Plants, that's all! Just plants.
763
01:01:27,272 --> 01:01:28,607
Are you going to plant them now?
764
01:02:55,652 --> 01:02:57,237
Katie...
765
01:02:59,990 --> 01:03:02,367
Katie, I'm sorry I've been
so bad-tempered lately.
766
01:03:02,409 --> 01:03:05,161
I... I've had a lot of things worrying me.
767
01:03:05,203 --> 01:03:06,037
Such as?
768
01:03:09,249 --> 01:03:10,917
I... I can't.
769
01:03:15,255 --> 01:03:17,048
I can't.
770
01:03:18,633 --> 01:03:19,968
Katie...
771
01:03:22,012 --> 01:03:24,139
Don't touch me.
- What?
772
01:03:24,180 --> 01:03:25,181
Get out.
773
01:03:26,725 --> 01:03:27,600
You disgust me.
774
01:03:31,646 --> 01:03:34,524
You make me sick. Get out.
775
01:03:36,109 --> 01:03:36,943
Get out!
776
01:04:15,565 --> 01:04:17,692
Anything for me?
777
01:04:30,997 --> 01:04:32,749
Must be going.
I shall be late.
778
01:04:33,291 --> 01:04:36,044
What about your breakfast?
- Oh, there's no time now.
779
01:04:36,086 --> 01:04:38,004
I'll get some coffee at the office.
780
01:04:58,191 --> 01:04:59,401
TENSE MUSIC
781
01:05:35,979 --> 01:05:38,189
How's Monty, hmm?
782
01:05:38,273 --> 01:05:40,984
Oh, he's still on about Bert.
He's worse than before.
783
01:05:41,025 --> 01:05:42,485
Is he on the bottle?
784
01:05:42,527 --> 01:05:44,821
I dunno do I?
'E wouldn't let me in to 'is room.
785
01:05:45,238 --> 01:05:47,782
Well, as long as he stays there
we're all right, aren't we?
786
01:05:47,824 --> 01:05:50,118
Anything new on us?
- Nah, nothing.
787
01:05:51,369 --> 01:05:55,623
That's the trouble with this case.
No sex angle.
788
01:06:04,591 --> 01:06:06,342
PHONE RINGS
789
01:06:07,218 --> 01:06:08,470
Go on, answer it.
790
01:06:14,434 --> 01:06:15,435
What?
791
01:06:18,062 --> 01:06:19,522
I said what?
792
01:06:23,067 --> 01:06:24,277
Wrong number.
793
01:06:24,319 --> 01:06:26,779
You sure?
- Nobody answered, did they?
794
01:06:29,407 --> 01:06:31,534
PHONE RINGS
795
01:06:39,083 --> 01:06:40,460
Mr Mellors?
796
01:06:40,877 --> 01:06:42,837
Who's that?
- KATIE OVER TELEPHONE: Katie Pearson.
797
01:06:44,214 --> 01:06:47,175
What do you want?
- KATIE: I want to see you.
798
01:06:47,509 --> 01:06:48,426
Why?
799
01:06:49,177 --> 01:06:51,054
I want to have a little talk with you.
800
01:06:51,804 --> 01:06:53,389
JOHNNY OVER TELEPHONE:
What about?
801
01:06:53,473 --> 01:06:54,849
I'll tell you when I see you.
802
01:06:55,350 --> 01:06:57,644
Yeah, well, I'm pretty busy right now.
803
01:06:59,187 --> 01:07:00,730
I think you'd better.
804
01:07:03,233 --> 01:07:06,444
All right. I'll pick you up in about an hour.
At the bridge.
805
01:07:10,114 --> 01:07:12,492
Pearson's wife.
- Aye aye.
806
01:07:13,201 --> 01:07:17,205
You know, there's only one trouble
with this job. No sex angle.
807
01:07:57,787 --> 01:08:00,582
I know you did the job at Kneales.
808
01:08:04,419 --> 01:08:06,129
You don't seem surprised.
809
01:08:07,338 --> 01:08:11,217
Well, if you can still be surprised by the time
you've reached my age, you haven't really lived.
810
01:08:12,010 --> 01:08:13,386
What are you going to do about it?
811
01:08:14,178 --> 01:08:15,221
What do you mean?
812
01:08:15,263 --> 01:08:18,766
Well, you're not going to the police,
that's obvious. Otherwise you wouldn't be here.
813
01:08:18,808 --> 01:08:20,602
So what is it? Blackmail?
814
01:08:22,312 --> 01:08:23,438
Not exactly.
815
01:08:24,814 --> 01:08:27,984
You've got nothing working for you,
Katie, I know that.
816
01:08:28,026 --> 01:08:31,738
Even if I was to admit the whole thing to you
here and now, you'd still be no better off.
817
01:08:31,779 --> 01:08:33,615
I've got more than that.
818
01:08:33,656 --> 01:08:35,116
Like what?
819
01:08:35,617 --> 01:08:38,620
You shouldn't choose a confederate
who talks in his sleep.
820
01:08:43,458 --> 01:08:45,001
Oh. So that's it, is it?
821
01:08:45,543 --> 01:08:47,170
Well, how was I to know?
822
01:08:47,211 --> 01:08:48,921
I've never slept with him.
823
01:09:00,892 --> 01:09:02,560
I've got all the details.
824
01:09:02,602 --> 01:09:04,270
How it was arranged and everything.
825
01:09:04,312 --> 01:09:06,648
They can be checked.
You'd never stand up to it.
826
01:09:08,358 --> 01:09:11,361
Well, I'll say this for you, kid,
you've got plenty of nerve.
827
01:09:11,694 --> 01:09:16,824
You get into this car with me, alone, and then
tell me you know enough to get me hanged.
828
01:09:18,409 --> 01:09:20,370
What do you expect me to do?
829
01:09:20,662 --> 01:09:22,955
Smack you on the bottom
and send you home?
830
01:09:30,046 --> 01:09:32,965
Here's a quiet place.
Now talk.
831
01:09:36,552 --> 01:09:38,721
Have you ever wondered
why I married Dennis?
832
01:09:39,263 --> 01:09:41,516
Maybe once. Not since.
833
01:09:42,517 --> 01:09:45,478
To get out of Vienna, away from the ruins.
834
01:09:47,689 --> 01:09:50,650
Oh, I thought maybe he'd
make something of himself.
835
01:09:50,692 --> 01:09:52,777
But I gave up hoping
when he gave up trying.
836
01:09:52,819 --> 01:09:55,071
We have had separate rooms
for the last...
837
01:09:56,614 --> 01:09:59,158
That's how you heard him
talking in his sleep, I suppose!
838
01:10:06,666 --> 01:10:09,293
You don't have to
defend yourself against me.
839
01:10:10,753 --> 01:10:11,754
N0?
840
01:10:27,270 --> 01:10:29,522
Come on. Get out of the car.
841
01:10:39,699 --> 01:10:42,076
Hiya, Monty.
- Get me a scotch, mate.
842
01:10:42,577 --> 01:10:44,579
Make... make it a double.
843
01:10:45,204 --> 01:10:46,748
What are you 'aving, mate?
844
01:10:46,789 --> 01:10:48,458
BARMAN:
Oh, ta. Half of mild, please.
845
01:10:48,499 --> 01:10:50,835
Oh, look who's slinging
his lolly about like that!
846
01:10:50,877 --> 01:10:51,878
Wotcher, Doll.
847
01:10:51,919 --> 01:10:54,172
What's the matter - ain't we good enough
for you these days?
848
01:10:56,257 --> 01:10:58,217
Aren't you going to treat us then?
849
01:10:58,760 --> 01:11:00,470
Same again.
850
01:11:02,764 --> 01:11:04,766
Well, where've you been, anyway?
851
01:11:05,558 --> 01:11:07,143
I've been around.
852
01:11:07,935 --> 01:11:09,771
Here and there, you know.
853
01:11:12,190 --> 01:11:14,525
Fill her up, mate.
- And a tonic.
854
01:11:15,276 --> 01:11:17,904
'Ere, Mont.
Heard a good one the other day.
855
01:11:17,945 --> 01:11:21,032
There was this widow,
married to a parson, see...
856
01:11:29,874 --> 01:11:31,709
Do you know what I wish?
- What?
857
01:11:32,585 --> 01:11:34,420
I wish Dennis was dead.
858
01:11:34,462 --> 01:11:35,546
Why?
859
01:11:37,465 --> 01:11:39,509
It would be good for both of us.
860
01:11:39,884 --> 01:11:41,761
You can't trust him.
861
01:11:42,553 --> 01:11:45,097
You haven't seen what he's got like
these past few days.
862
01:11:45,139 --> 01:11:46,766
He's going to pieces.
863
01:11:47,725 --> 01:11:50,311
The least little thing, and he'll crack.
864
01:11:50,686 --> 01:11:52,230
I know him.
865
01:11:52,563 --> 01:11:54,649
You said good for both of us.
866
01:11:55,024 --> 01:11:58,402
Well, for me too.
Isn't that obvious.
867
01:11:58,444 --> 01:12:00,696
Well, you could always
just leave him?
868
01:12:03,449 --> 01:12:05,993
How? I've no money
of my own.
869
01:12:09,872 --> 01:12:13,334
With Dennis out of the way,
I'd at least have a few things -
870
01:12:13,960 --> 01:12:18,047
the house, even if it's mortgaged,
the car, the furniture -
871
01:12:18,840 --> 01:12:20,842
not much, but something.
872
01:12:21,050 --> 01:12:22,927
That wouldn't get you far.
873
01:12:24,303 --> 01:12:25,388
No.
874
01:12:30,518 --> 01:12:32,270
I want to come with you.
875
01:12:33,062 --> 01:12:34,772
Don't you want to take me?
876
01:12:35,857 --> 01:12:38,860
Well, I've always had to sort of, er,
go it on my own.
877
01:12:38,901 --> 01:12:40,820
Not because I wanted to but...
878
01:12:42,071 --> 01:12:43,948
Yeah. Sure, I want you.
879
01:12:48,786 --> 01:12:51,581
We can't be together
while he's still alive.
880
01:12:54,041 --> 01:12:56,711
Huh? Now, look, Katie,
it's not as easy as all that!
881
01:12:56,752 --> 01:12:59,171
I... need to have time to think about it.
882
01:13:00,339 --> 01:13:03,426
Look, in the meantime, you...
you keep a check on him.
883
01:13:03,467 --> 01:13:06,554
If he starts doing
anything foolish, call me.
884
01:13:06,596 --> 01:13:09,390
If Blackie answers, he's all right.
- Who is Blackie?
885
01:13:10,308 --> 01:13:11,601
Now, listen, darling.
886
01:13:12,268 --> 01:13:14,186
You already know
more than is good for you.
887
01:13:14,228 --> 01:13:16,355
Let's just leave it like that,
shall we?
888
01:13:37,710 --> 01:13:40,922
When shall I see you again?
- I'll be in touch.
889
01:13:41,339 --> 01:13:42,673
Tomorrow?
890
01:13:42,715 --> 01:13:45,092
Well, I don't know.
I don't know what might come up.
891
01:13:45,843 --> 01:13:47,178
All right.
892
01:15:07,633 --> 01:15:10,511
DENNIS' VOICE OVER:
Pearson. Do you think you're getting away with it?
893
01:15:10,553 --> 01:15:13,264
Yes, I've got the proof all right.
894
01:15:13,305 --> 01:15:16,017
Do you know why I haven't used it yet?
895
01:15:16,058 --> 01:15:19,645
Because that would make things
too easy for you.
896
01:15:19,687 --> 01:15:22,314
I'm going to make you sweat.
897
01:15:22,940 --> 01:15:25,317
PHONE RINGS
898
01:15:27,403 --> 01:15:28,904
Hello?
899
01:15:30,031 --> 01:15:31,073
Hello?
900
01:15:35,953 --> 01:15:37,413
Who is that?
901
01:15:40,041 --> 01:15:41,792
Who is that?
902
01:15:43,044 --> 01:15:45,337
Speak, damn you!
903
01:15:45,379 --> 01:15:47,173
Speak!
904
01:15:47,923 --> 01:15:49,759
DENNIS OVER TELEPHONE:
Speak!
905
01:15:52,511 --> 01:15:54,597
ARCHIE:
But I didn't steal no quid, Mum!
906
01:15:54,638 --> 01:15:56,724
Then what are the coppers doing here?
907
01:15:56,766 --> 01:15:58,768
Archie never stole nuffin' in all 'is life.
908
01:15:58,809 --> 01:16:00,895
We're not accusing him
of stealing it, Mrs Murdock.
909
01:16:00,936 --> 01:16:03,064
Mrs Aysher sold him a poundsworth of sweets.
- What?
910
01:16:03,105 --> 01:16:06,233
And you paid for them with this note.
Now, we just want to know where you go it.
911
01:16:06,275 --> 01:16:09,904
Well, where did you get it, Archie?
- I didn't pinch it. I found it...
912
01:16:09,945 --> 01:16:11,864
...and I can show you where I found it.
913
01:16:11,906 --> 01:16:14,533
MRS MURDOCK: There you are, you see!
He can show you where 'e found it, 'e can!
914
01:16:14,575 --> 01:16:18,204
Well, just you show me where you found it,
and I'll give you a nice new note like this, okay?
915
01:16:18,245 --> 01:16:21,290
SINGING:
Always together -
916
01:16:21,373 --> 01:16:25,795
in all kinds of weather!
917
01:16:26,337 --> 01:16:30,132
Dear old pals - jolly...
918
01:16:30,174 --> 01:16:31,258
GLASS SMASH ES
919
01:16:31,300 --> 01:16:33,844
'Ere, shut up, you two!
You're making enough noise to raise the dead.
920
01:16:33,886 --> 01:16:35,763
I've raised many a dead 'un in my time!
921
01:16:39,183 --> 01:16:41,936
'Ey, guv! Guv! 'Ey, come 'ere!
922
01:16:41,977 --> 01:16:43,979
Give us two more then, eh?
Come on, love!
923
01:16:44,021 --> 01:16:47,024
Come on ducks,
let me take you back to my place.
924
01:16:49,485 --> 01:16:52,029
Come on my old love then,
let's have you.
925
01:16:54,115 --> 01:16:55,950
No offence then, guv. Eh?
926
01:16:55,991 --> 01:16:59,537
It was stickin' out of there,
so I reaches in and pulls it out.
927
01:17:07,253 --> 01:17:08,963
All right. Open it up.
928
01:17:12,591 --> 01:17:14,635
Johnny? Johnny!
929
01:17:15,427 --> 01:17:17,138
Johnny!Johnny!
- What's the matter?
930
01:17:17,179 --> 01:17:18,806
Look, the cops have got their
hands on some of the money!
931
01:17:18,848 --> 01:17:20,724
Look, it's right here in black and white!
- Let me see.
932
01:17:25,604 --> 01:17:27,189
JOHNNY:
Doesn't say where or how.
933
01:17:28,983 --> 01:17:32,987
Monty. Here, you get over to Monty's,
see if he's been spreading it around.
934
01:17:33,028 --> 01:17:36,115
I'll check the garage and the lockup.
- Do you think they might have found Bert then?
935
01:17:36,157 --> 01:17:38,409
How would I know? Get over to Monty's!
- Right.
936
01:17:41,579 --> 01:17:43,164
Chronicle, please.
937
01:18:03,684 --> 01:18:05,394
Aahh! There you are!
938
01:18:05,436 --> 01:18:09,356
Look, I'm in a hurry, Miss Biggs.
- So was that friend of yours who just left.
939
01:18:09,398 --> 01:18:13,444
MRS BIGGS: Terrible state he was in, too.
Huh. Says you're to call Johnny right away.
940
01:18:13,485 --> 01:18:16,071
There. That's what he told me to tell you.
941
01:18:16,447 --> 01:18:19,158
A thank you'd be appreciated!
942
01:18:22,203 --> 01:18:24,205
Now look, Johnny, if they've
found out about Bert, that's our lot!
943
01:18:24,246 --> 01:18:25,664
We've gotta get out of here!
944
01:18:25,706 --> 01:18:28,709
That makes us pretty hot.
What about Monty?
945
01:18:29,418 --> 01:18:32,004
His landlady said he'd been out all night.
- What did you say?
946
01:18:32,046 --> 01:18:35,257
Look, I've told you once.
His landlady said he'd been out all night.
947
01:18:35,299 --> 01:18:37,051
I don't care what she said.
You've gotta find him!
948
01:18:37,092 --> 01:18:40,471
If he's gone on a bender, we're sunk! There's
no telling who he'll be shooting off his face to!
949
01:18:40,512 --> 01:18:42,264
You've gotta find him,
and find him fast!
950
01:18:42,306 --> 01:18:44,808
What about you?
- I've got plenty to do here.
951
01:18:44,850 --> 01:18:47,228
Look, if you think I'm going to
do your dirty work for you, mate...
952
01:18:47,269 --> 01:18:49,605
Now, you listen to me!
You get over there and bring him back here!
953
01:18:49,647 --> 01:18:51,899
If he won't come, phone me.
Now go on, get going!
954
01:18:55,069 --> 01:18:56,570
DOOR SLAMS
955
01:19:01,450 --> 01:19:02,618
Hello?
956
01:19:02,660 --> 01:19:06,080
Oh, er, I want Brensham 904.
957
01:19:06,872 --> 01:19:08,457
Yeah, that's right.
958
01:19:15,047 --> 01:19:16,340
Hello?
959
01:19:16,382 --> 01:19:18,842
Oh, it's, er, Mr Mellors here.
960
01:19:19,343 --> 01:19:21,845
It's about that boat I ordered.
961
01:19:22,388 --> 01:19:24,431
How soon will it be ready?
962
01:19:27,559 --> 01:19:28,936
Guv, guv.
963
01:19:28,978 --> 01:19:31,605
Have you got...
have you got a thrupenny stamp?
964
01:19:31,647 --> 01:19:33,607
Nah, we don't.
- Why don't ya try the Post Office, chum?
965
01:19:33,649 --> 01:19:35,401
It's shut.
966
01:19:36,318 --> 01:19:38,529
A whisky - a big 'un.
- BARMAN: Right you are, sir.
967
01:19:39,405 --> 01:19:42,241
You ain't short, are you, chum?
Is 'e, Alf?
968
01:19:42,950 --> 01:19:45,661
No. No, he ain't.
969
01:19:45,703 --> 01:19:48,455
Well, what you 'aving then, lads?
970
01:19:48,497 --> 01:19:52,293
Why, a pinto' wallop. You, Alf?
- Yeah, sure.
971
01:19:52,334 --> 01:19:54,211
Two pints 0' wallop.
- Good.
972
01:19:56,880 --> 01:19:58,382
What's this then?
973
01:20:00,217 --> 01:20:02,011
Er, that's mine. Gimme that.
974
01:20:02,052 --> 01:20:03,178
What is it?
975
01:20:03,220 --> 01:20:05,597
It happens to be worth a fortune.
976
01:20:05,639 --> 01:20:08,142
Is that right?
- Yeah, we can see...
977
01:20:08,183 --> 01:20:11,103
It's worth a fortune.
- Well, let's have a gander then.
978
01:20:11,145 --> 01:20:13,230
Here, I can't see!
- Hey, come here!
979
01:20:14,398 --> 01:20:16,483
What's this? Central Station!
980
01:20:16,525 --> 01:20:19,570
Why, it's only a Left Luggage
office ticket, that's what!
981
01:20:19,611 --> 01:20:21,905
Well, now, fancy having us on like that!
982
01:20:21,947 --> 01:20:24,450
If you don't give me that back,
there'll be trouble!
983
01:20:25,034 --> 01:20:26,201
Hey! Hey, stop it!
984
01:20:26,243 --> 01:20:29,621
Well, I always wanted
to light me fag with a fortune!
985
01:20:29,663 --> 01:20:32,333
Go on, Billy!
- Stop it, let me go!
986
01:20:32,374 --> 01:20:33,709
BARMAN:
Hey, hey, hey!
987
01:20:33,751 --> 01:20:36,253
I'm not having any of this in my house.
Come on, out of it!
988
01:20:36,295 --> 01:20:38,839
GENERAL SHOUTING
989
01:20:56,231 --> 01:20:57,775
Let's get 'im!
990
01:21:52,454 --> 01:21:54,289
BLACKIE: He's 'ad a bit of a punch-up, hasn't he?
- JOHNNY: Yeah...
991
01:21:54,331 --> 01:21:56,792
Looks like they've
cleaned him out as well.
992
01:21:56,834 --> 01:21:58,419
All right, grab his feet.
993
01:22:15,811 --> 01:22:17,938
See what he's got left - if anything.
994
01:22:27,865 --> 01:22:31,869
Did you find anything?
- No, nothing. Only this letter.
995
01:22:32,453 --> 01:22:33,996
Who's it from?
996
01:22:34,037 --> 01:22:37,374
I dunno it's, er,
addressed to some solicitor.
997
01:22:37,416 --> 01:22:39,460
Well, then it must be on he wrote,
you stupid nit!
998
01:22:39,501 --> 01:22:41,086
Go on, open it up.
999
01:22:43,755 --> 01:22:45,299
What's it say?
1000
01:22:46,925 --> 01:22:48,635
It's a beaut.
1001
01:22:49,011 --> 01:22:52,014
He confesses here to taking part
in the raid, and...
1002
01:22:52,306 --> 01:22:54,016
And what?
1003
01:22:54,057 --> 01:22:58,312
Says that you organised it,
and you're a dangerous nutcase!
1004
01:22:59,438 --> 01:23:01,732
I never thought Monty had it in him!
1005
01:23:05,819 --> 01:23:07,988
He's coming round.
- Pity.
1006
01:23:09,072 --> 01:23:12,201
Where am I?
- You're at my place. You want a drink?
1007
01:23:13,076 --> 01:23:14,661
Er, no, no...
1008
01:23:14,703 --> 01:23:18,165
Now, listen, Monty, we're clearing out of here.
Things are getting too hot.
1009
01:23:18,540 --> 01:23:20,918
Look, if it's all the same to you,
I'll have some shut-eye.
1010
01:23:20,959 --> 01:23:22,711
Look, you don't follow.
You've got no choice.
1011
01:23:22,753 --> 01:23:24,880
MONTY SNORES
Monty, wake up!
1012
01:23:24,922 --> 01:23:27,674
You're coming too, so you'd better
get your money. Where is it?
1013
01:23:32,262 --> 01:23:34,181
Oh my God - the ticket!
1014
01:23:34,223 --> 01:23:36,058
Ticket, what ticket?
1015
01:23:36,350 --> 01:23:38,602
Left Luggage ticket.
I lost it.
1016
01:23:39,144 --> 01:23:40,145
What the hell's he on about?
1017
01:23:40,187 --> 01:23:42,272
Look, if you don't talk sense
I'll smash your face in!
1018
01:23:42,314 --> 01:23:45,234
Look, I am talking sense.
The money's in the station.
1019
01:23:45,275 --> 01:23:46,985
What's all this about a ticket?
1020
01:23:47,027 --> 01:23:49,738
I ain't got it any more, Johnny.
It's the honest truth.
1021
01:23:49,780 --> 01:23:52,699
Two blokes in that boozer
set fire to it!
1022
01:23:54,826 --> 01:23:58,539
All right, Monty, I believe you.
Thousands wouldn't.
1023
01:24:02,459 --> 01:24:04,378
Right, you'd better get some shut-eye.
1024
01:24:04,920 --> 01:24:07,839
You really mean that, Johnny?
- Sure, why not?
1025
01:24:08,382 --> 01:24:09,925
You ain't mad at me then?
1026
01:24:11,009 --> 01:24:13,178
What have I got to be mad about?
1027
01:24:13,220 --> 01:24:15,305
Only that letter...
- Shut up.
1028
01:24:18,308 --> 01:24:19,935
What are you gonna do?
1029
01:24:20,644 --> 01:24:22,479
You'll see in a minute.
1030
01:24:44,209 --> 01:24:46,461
Hey, Monty. Wake up, huh?
1031
01:24:46,503 --> 01:24:48,547
Here, come on,
I've brought you something to drink.
1032
01:24:48,589 --> 01:24:49,798
Mm?
- Here.
1033
01:24:55,512 --> 01:24:58,098
Now come on, come on, finish it up.
It'll make you feel better.
1034
01:25:03,103 --> 01:25:04,605
That's it.
1035
01:25:04,980 --> 01:25:07,065
Ta,Johnny.
1036
01:25:10,527 --> 01:25:12,362
GLASS SMASH ES
1037
01:25:14,406 --> 01:25:17,576
Well, that's that.
- What do you mean, that's that?
1038
01:25:18,285 --> 01:25:20,704
I mean I've done him, that's what.
- Huh?
1039
01:25:20,746 --> 01:25:23,999
Goodbye evidence.
No tears, no fuss, no mess
1040
01:25:24,041 --> 01:25:25,959
no nasty bloodstains.
1041
01:25:26,209 --> 01:25:28,712
What did you give him?
- What does that matter?
1042
01:25:29,046 --> 01:25:30,839
Come on, let's go.
- Yeah, but where?
1043
01:25:30,881 --> 01:25:32,633
To get rid of him.
1044
01:25:32,883 --> 01:25:35,927
You hump him down to the car.
I've got to go and get some tools.
1045
01:26:05,040 --> 01:26:06,958
What are you waiting for?
Shut the boot.
1046
01:26:24,601 --> 01:26:27,020
This'll do as well as anywhere.
1047
01:26:28,188 --> 01:26:29,940
Get the spade.
1048
01:26:29,981 --> 01:26:32,734
What did you say?
- I said get the spade.
1049
01:26:32,776 --> 01:26:35,112
You're gonna do the digging, Johnny.
1050
01:26:35,153 --> 01:26:37,698
Put it away, Blackie, it might go off.
- Go to hell!
1051
01:26:38,073 --> 01:26:40,534
Look, you've run things
long enough, Johnny.
1052
01:26:40,575 --> 01:26:43,328
I'm sick of being pushed around by you.
I'm through, d'you get it?
1053
01:26:44,413 --> 01:26:45,831
Yeah, I get it.
1054
01:26:46,748 --> 01:26:48,291
So get the spade then.
1055
01:26:50,585 --> 01:26:53,922
What'll you do if I don't? Shoot me?
1056
01:26:55,674 --> 01:27:00,679
We could just sit here like this all night,
couldn't we? Until the cops find us.
1057
01:27:07,185 --> 01:27:08,812
BLACKIE:
Oh! Oh! Oh!
1058
01:27:19,740 --> 01:27:21,575
All right, Blackie, that'll do.
1059
01:27:32,919 --> 01:27:35,464
He's gone!
- I thought you said he was dead?
1060
01:27:35,505 --> 01:27:38,133
Don't just stand there, stupid!
He can't have gone far. We've gotta find him.
1061
01:27:38,175 --> 01:27:40,844
Look, we need a torch.
- I've got a better idea. The headlights.
1062
01:28:22,803 --> 01:28:24,930
Johnny! Down 'ere!
1063
01:28:25,138 --> 01:28:26,515
CAR DOOR SLAMS
1064
01:28:50,288 --> 01:28:51,832
Help! Help!
1065
01:28:51,873 --> 01:28:54,459
Help, Blackie! Help!
1066
01:28:54,501 --> 01:28:56,753
Blackie! Blackie!
1067
01:28:57,796 --> 01:28:59,506
Blackie! Help!
1068
01:29:08,223 --> 01:29:09,766
GUNSHOT
1069
01:29:09,808 --> 01:29:11,101
BIRDS SCATTER
1070
01:29:42,257 --> 01:29:46,136
All right. I want the truth.
The truth, d'you understand?
1071
01:29:46,177 --> 01:29:48,638
You're having an affair
with someone, aren't you?
1072
01:29:48,680 --> 01:29:51,683
What are you talking about?
- You're having an affair with someone!
1073
01:29:51,725 --> 01:29:56,021
What on earth gave you that idea?
- This did. Read it. Go on, read it.
1074
01:30:11,453 --> 01:30:13,204
You know!
1075
01:30:13,872 --> 01:30:17,083
You know all that I've done!
1076
01:30:19,085 --> 01:30:20,378
I did it for you.
1077
01:30:20,420 --> 01:30:22,380
Katie, I did it for you.
1078
01:30:22,422 --> 01:30:27,010
For me? You snivelling, spineless coward!
You've done nothing for me.
1079
01:30:27,052 --> 01:30:30,430
You're damn right I'm having an affair -
with Johnny Mellors!
1080
01:30:30,472 --> 01:30:31,932
Johnny Mellors!
1081
01:30:32,515 --> 01:30:36,102
Now, listen to me.
I was a good friend of Harry's.
1082
01:30:36,144 --> 01:30:39,773
And I'd do anything to see that those
who killed him are brought to justice.
1083
01:30:39,814 --> 01:30:41,816
Yes, a few years in jail, hmm?
1084
01:30:41,858 --> 01:30:45,070
I think it's on the cards they'll hang,
but that's for the law to decide.
1085
01:30:45,612 --> 01:30:47,781
But I said justice, Jackie,
not vengeance.
1086
01:30:47,822 --> 01:30:50,325
Pearson hasn't reported
these letters to you, has he?
1087
01:30:51,826 --> 01:30:54,496
You're putting me in a lousy position, Jackie.
I should report this to Carberry.
1088
01:30:54,537 --> 01:30:55,789
I want you to.
1089
01:30:55,830 --> 01:30:59,834
Because if Pearson hasn't reported these letters,
then the obvious thing is to find out why.
1090
01:31:00,919 --> 01:31:03,004
If you're wrong, it could be
unpleasant for you.
1091
01:31:03,588 --> 01:31:05,590
You could go to prison.
1092
01:31:07,300 --> 01:31:09,344
Are you sure you want to
go through with this?
1093
01:31:09,803 --> 01:31:11,262
I'm positive.
1094
01:31:24,275 --> 01:31:27,320
The money! The money,
you're burning the money!
1095
01:31:27,362 --> 01:31:28,905
You're burning the money!
1096
01:31:28,947 --> 01:31:30,031
FIRE CRACKLES
1097
01:31:30,073 --> 01:31:32,742
Yes, I'm burning it.
All of it. All of it!
1098
01:31:32,784 --> 01:31:35,620
Stop it! Stop it!
Stop it! Stop it!
1099
01:31:35,662 --> 01:31:38,707
Stop it, I tell you!
Stop it! Stop it!
1100
01:31:42,585 --> 01:31:45,005
I hope you won't regret this, Mrs Parker.
1101
01:31:46,047 --> 01:31:48,008
I did, once.
1102
01:31:48,508 --> 01:31:51,428
But then I kept on thinking
of my husband, you see.
1103
01:31:51,970 --> 01:31:56,099
I felt he'd been forgotten too soon.
I couldn't possibly let that be his epitaph.
1104
01:31:57,058 --> 01:31:59,644
The Pearson house, sir.
It's on fire!
1105
01:32:15,869 --> 01:32:19,205
I'll kill you! I'll kill you both!
- Let me go!
1106
01:32:19,247 --> 01:32:22,042
GENERAL SHOUTING
1107
01:32:24,127 --> 01:32:28,590
Calm down, sir. Calm down.
1108
01:32:28,631 --> 01:32:31,092
DISTANT FIRE ENGINE RINGS
1109
01:34:03,518 --> 01:34:05,311
Johnny!Johnny!
1110
01:34:10,316 --> 01:34:12,402
The police have Dennis.
He found out about us.
1111
01:34:12,443 --> 01:34:15,113
He became a raving maniac.
He tried to burn the money!
1112
01:34:16,406 --> 01:34:18,408
Right, get in.
We gotta get out of here.
1113
01:34:44,142 --> 01:34:47,937
How'd he find out about us?
- We've been seen together.
1114
01:34:47,979 --> 01:34:50,023
Who by?
- How should I know?
1115
01:34:50,064 --> 01:34:53,985
It was in the letter.
An anonymous letter. He's had several.
1116
01:34:54,027 --> 01:34:55,904
That means somebody's on to us.
1117
01:35:17,383 --> 01:35:20,094
I keep telling you,
I wasn't running out on you.
1118
01:35:20,136 --> 01:35:24,182
I was going to contact you this evening.
- Where from? Greece?
1119
01:35:24,224 --> 01:35:27,143
I had to move fast!
- Lucky I had to move faster.
1120
01:35:40,657 --> 01:35:42,867
A CAR PULLS UP
1121
01:35:48,998 --> 01:35:50,625
CAR DOOR SLAMS
1122
01:35:51,209 --> 01:35:53,461
FOOTSTEPS OUTSIDE
1123
01:36:15,692 --> 01:36:18,278
CAR ENGINE STARTS
1124
01:36:28,705 --> 01:36:30,498
Brensham.
1125
01:36:33,209 --> 01:36:36,671
That's the Marthella over there.
- JOHNNY: Looks okay.
1126
01:36:37,380 --> 01:36:39,841
Right. We'll be setting off
about 5.30 in the morning.
1127
01:36:39,882 --> 01:36:43,761
You'll have the tide then.
- Fine. See you in the morning then.
1128
01:36:44,345 --> 01:36:46,514
Why can't we go tonight?
1129
01:36:46,556 --> 01:36:49,851
Well, it's safer navigating
these waters by daylight.
1130
01:36:51,936 --> 01:36:55,315
Oh, come on, relax.
We'll be on the continent tomorrow.
1131
01:37:07,577 --> 01:37:08,703
Dfink?
1132
01:37:15,585 --> 01:37:17,462
Here's to us.
1133
01:37:17,920 --> 01:37:20,089
Long life and prosperity.
1134
01:37:20,590 --> 01:37:24,344
Don't forget freedom.
And long may we enjoy it.
1135
01:37:24,844 --> 01:37:27,013
What about the absent friends?
1136
01:37:27,472 --> 01:37:29,891
That's a bit too near the bone.
1137
01:37:38,983 --> 01:37:41,569
You're looking terrific tonight, Katie.
1138
01:37:57,752 --> 01:38:00,671
Love me, Johnny. Love me.
1139
01:38:09,639 --> 01:38:11,641
BRADDEN: Sir!
- Yes?
1140
01:38:11,682 --> 01:38:14,352
Look at this. Must've arrived today.
1141
01:38:34,247 --> 01:38:36,874
Damn. We're out of water.
- I'll get some.
1142
01:39:20,877 --> 01:39:23,629
Katie? Katie?
1143
01:39:23,671 --> 01:39:25,798
Sleep, Johnny. Sleep.
1144
01:39:26,507 --> 01:39:28,468
Where are you going?
1145
01:39:28,509 --> 01:39:30,928
Away, my pet. Far, far away.
1146
01:39:30,970 --> 01:39:31,846
JOHNNY
Huh?
1147
01:39:31,888 --> 01:39:34,140
You oaf! Clumsy oaf!
1148
01:39:34,182 --> 01:39:36,350
You think I didn't know
you were trying to run out on me?
1149
01:39:36,392 --> 01:39:39,353
Two can play at that game.
I knew you were too good to be true.
1150
01:39:39,395 --> 01:39:42,565
And send up a bottle of champagne,
fifty-two, waiter!
1151
01:39:43,441 --> 01:39:45,193
If you had known
how I was laughing at you!
1152
01:39:45,234 --> 01:39:47,695
Are you listening to me,
Johnny Mellors? Laughing!
1153
01:39:48,362 --> 01:39:51,908
SLURRED
You tramp! You lousy tramp!
1154
01:39:53,493 --> 01:39:56,329
Oh, tramp maybe.
But a hell of a lot smarter than you.
1155
01:40:47,046 --> 01:40:49,257
Fill it up, please.
- Right, madam.
1156
01:41:44,937 --> 01:41:46,022
Oh no!
1157
01:41:46,897 --> 01:41:48,733
Ah non./ (Test pas vrai!
1158
01:41:48,774 --> 01:41:50,234
Ah non./ (Test pas possible!
1159
01:41:50,276 --> 01:41:52,695
C"esz' pas poss/b/e./ (Test pas possible!
1160
01:41:52,737 --> 01:41:56,240
Non./ Non./ Non./ Non./
1161
01:43:59,238 --> 01:44:00,614
JACKIE:
Mr Mellors.
1162
01:44:02,867 --> 01:44:04,827
I'm Harry Parker's wife.
1163
01:44:22,636 --> 01:44:24,597
That's Mrs Parker!
1164
01:44:33,856 --> 01:44:35,566
What are you going to do?
1165
01:45:11,936 --> 01:45:13,437
Jackie!
1166
01:45:13,729 --> 01:45:15,856
Jackie! Are you all right?
1167
01:45:15,898 --> 01:45:20,277
BRADDEN: Jackie!
Jackie! Are you all right?
88345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.