Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,480 --> 00:03:13,060
- Yes, tell me.
- Don't leave the house.
2
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
Why?
3
00:03:19,430 --> 00:03:21,180
Your stay in Kolkata...
4
00:03:22,140 --> 00:03:23,140
is probably over.
5
00:03:26,390 --> 00:03:27,640
Severe unrest all over Kolkata.
6
00:03:28,140 --> 00:03:30,390
Chaos in Moulali, Mallikbazar,
Ripon Street, Beniapukur!
7
00:03:32,390 --> 00:03:37,350
Police forced to use tear gas, bullets
as angry mobs set fire to the city.
8
00:03:39,730 --> 00:03:41,730
Fundamentalists fuel the rampage.
9
00:03:41,810 --> 00:03:43,180
Section 144 implemented.
10
00:03:44,680 --> 00:03:46,060
Enemy of religion!
11
00:03:46,390 --> 00:03:47,770
Leave Kolkata!
12
00:03:52,730 --> 00:03:54,100
Enemy of religion!
13
00:03:54,430 --> 00:03:55,810
Leave Kolkata!
14
00:05:07,310 --> 00:05:09,770
You don't want writers to think...
15
00:05:10,600 --> 00:05:12,100
or write...
16
00:05:13,560 --> 00:05:15,140
or live.
17
00:05:17,680 --> 00:05:20,270
Hasn't religion spoken of tolerance?
18
00:05:46,890 --> 00:05:49,560
This is no revolution!This is nonsense!
19
00:05:49,890 --> 00:05:51,730
This is mindless nonsense.
20
00:05:51,890 --> 00:05:53,930
I have nothing else to sayabout today’s incident.
21
00:05:54,060 --> 00:05:57,310
These are the words of fanatics.
22
00:05:57,680 --> 00:06:01,270
Political action, political reactionand political rhetoric...
23
00:06:01,600 --> 00:06:05,310
affect the psyche of the common man...
24
00:06:05,640 --> 00:06:07,810
BOU (wife)
25
00:06:09,060 --> 00:06:13,480
The common man does not have thepolitical awareness to deal with it.
26
00:06:13,640 --> 00:06:15,980
The situation went out of control.
27
00:06:16,270 --> 00:06:18,230
Such news is flashed allover by the media and...
28
00:06:18,310 --> 00:06:22,100
This is very shamefulfor our city...
29
00:06:22,310 --> 00:06:25,140
and for us, Bengalis.
30
00:06:25,600 --> 00:06:28,850
Who are you to say whosevisa should be cancelled?!
31
00:06:28,980 --> 00:06:32,310
India is home to Hindus,Muslims, Jains, Sikhs...
32
00:06:35,350 --> 00:06:37,890
India is not a religious state.
33
00:06:38,310 --> 00:06:41,140
So we should have been more careful.
34
00:06:44,310 --> 00:06:47,310
What we need to do nowis to keep calm...
35
00:07:07,850 --> 00:07:09,850
Just one more question, Vikram!
36
00:07:09,980 --> 00:07:11,890
Can she really be forcedto leave the city?
37
00:07:12,060 --> 00:07:14,350
I have no such information.
38
00:07:14,980 --> 00:07:17,270
Kolkata... the city of Literature and Art.
39
00:07:17,390 --> 00:07:19,850
Such an incident, here, involving a writer!
40
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
Mob fury.
41
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
And her reaction?
42
00:07:22,350 --> 00:07:24,730
In my opinion, she
should not be disturbed now.
43
00:07:25,060 --> 00:07:26,930
And... excuse me!
44
00:07:26,980 --> 00:07:29,230
And I hope our media
sympathizes with her situation.
45
00:07:29,350 --> 00:07:30,430
Definitely.
46
00:07:30,930 --> 00:07:33,640
Is your connection with her
professional or personal?
47
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
She's a friend.
48
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Excuse me.
49
00:07:37,890 --> 00:07:40,980
It is evident Ambarish, no
one is divulging details.
50
00:07:41,230 --> 00:07:45,430
But still, friends like the esteemed
entrepreneur, Vikram Ehsaas...
51
00:07:45,600 --> 00:07:49,520
bureaucrats have
been visiting her all day.
52
00:07:49,640 --> 00:07:53,430
With Shyamal De on the camera,
this is Ritwik, TV Kolkata.
53
00:08:15,350 --> 00:08:19,480
If an individual or a community disapproves ofany written material, there may be protests.
54
00:08:21,230 --> 00:08:25,100
Isn't Baaghini a wild cat?
Feeding on raw fish!
55
00:08:25,310 --> 00:08:27,180
Our democracy recognizesFreedom of Speech.
56
00:08:27,180 --> 00:08:30,680
You must understand what's
going on! Just switch on the TV.
57
00:08:31,430 --> 00:08:33,680
Burning vehicles on theroad isn't the right way.
58
00:08:35,060 --> 00:08:36,060
Come along.
59
00:08:38,390 --> 00:08:39,520
Come, eat.
60
00:08:40,270 --> 00:08:41,600
There you go.
61
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Good girl.
62
00:08:46,480 --> 00:08:48,600
My Baaghini knows clever tricks!
63
00:08:54,770 --> 00:08:56,430
Your water.
64
00:08:58,560 --> 00:08:59,600
I'm sorry.
65
00:09:00,350 --> 00:09:01,980
You'll have to come with us.
Now.
66
00:09:02,060 --> 00:09:03,310
The car's ready.
67
00:09:03,430 --> 00:09:05,520
- Cover her head.-
- Okay sir. Cover her head.
68
00:09:05,680 --> 00:09:07,140
- Be careful.-
- Please cooperate.
69
00:09:07,850 --> 00:09:09,430
- Back door.-
- Please!
70
00:09:09,560 --> 00:09:12,350
Please cooperate. Don't worry,
we've arranged for everything.
71
00:09:12,430 --> 00:09:15,270
- Where am I going?-
- Please calm down.
72
00:09:15,430 --> 00:09:18,180
- Where the hell am I going?-
- Come with us!
73
00:09:18,430 --> 00:09:21,390
- Kindly, Madam, please!-
- This is not done!
74
00:09:23,430 --> 00:09:25,230
- Open that door!-
- There's a spiral staircase!
75
00:09:26,180 --> 00:09:27,980
- Careful.-
- Please don't struggle.
76
00:09:28,180 --> 00:09:30,430
It's all so sudden...
77
00:09:30,680 --> 00:09:32,390
- Let's go.-
- You'll hurt yourself!
78
00:09:33,560 --> 00:09:35,350
It's dark.
Just be careful.
79
00:09:35,520 --> 00:09:36,600
Vikram, come with me.
80
00:09:36,890 --> 00:09:37,980
Yes.
81
00:09:38,640 --> 00:09:40,310
- Tell me.-
- Do you have her passport?
82
00:10:05,430 --> 00:10:07,930
Flown to Rajasthan overnight.
83
00:10:08,310 --> 00:10:11,350
Immediately shifted to Delhiunder tight security.
84
00:10:11,390 --> 00:10:13,810
Delhi wasn't safe either.
85
00:10:13,850 --> 00:10:17,140
Sources say she's beensent out of the country.
86
00:10:17,560 --> 00:10:19,930
To an unknown destination.
87
00:10:30,520 --> 00:10:33,020
My baby remains with you.
88
00:10:34,480 --> 00:10:37,230
Raw fish and full-cream milk.
89
00:10:40,310 --> 00:10:42,060
Just a few more days...
90
00:10:42,810 --> 00:10:44,020
I'll return.
91
00:10:45,310 --> 00:10:47,020
I surely will.
92
00:12:11,560 --> 00:12:12,980
Gustav is expecting me.
93
00:12:15,560 --> 00:12:16,640
All well?
94
00:12:16,770 --> 00:12:17,850
The area is secure.
95
00:12:59,680 --> 00:13:01,810
Theo... we are needed over here.
96
00:13:07,560 --> 00:13:10,180
Lucas Johansson, President
of the Swedish Pen Club.
97
00:13:10,680 --> 00:13:11,730
Welcome to Sweden Ma'am.
98
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
So...
99
00:13:13,810 --> 00:13:15,980
This is where you'll be
staying for the time being.
100
00:13:16,350 --> 00:13:19,430
This cottage belongs to Mr. Jan Henrik,
presently out of the city.
101
00:13:20,560 --> 00:13:23,600
We have arranged for
24x7 security here.
102
00:13:24,390 --> 00:13:27,560
So, please make yourself comfortable
until Jan gets back.
103
00:13:29,730 --> 00:13:32,560
If you need anything... anything
at all... just...
104
00:13:33,600 --> 00:13:35,640
give me a call at this number.
105
00:13:39,600 --> 00:13:42,640
All international calls have
been barred. Please have a seat.
106
00:13:46,520 --> 00:13:49,560
So... this is your permit in Stockholm.
107
00:13:50,810 --> 00:13:53,310
We need you to sign
at the last page, please.
108
00:14:04,270 --> 00:14:05,640
Sorry Madam, but...
109
00:14:06,520 --> 00:14:10,180
We do find it most unfortunate
that your country disowns you.
110
00:14:11,270 --> 00:14:14,350
And that even India has sent you
away so unceremoniously.
111
00:14:14,770 --> 00:14:17,270
See, I'm an author myself
and I know how that would...-
112
00:14:17,350 --> 00:14:18,560
I deserve it.
113
00:14:19,480 --> 00:14:20,520
Deserve it?
114
00:14:21,310 --> 00:14:23,060
It's the pen and the sword.
115
00:14:25,930 --> 00:14:27,680
The sword always wins.
116
00:14:31,520 --> 00:14:34,230
Newspaper Headlines:BANISHED IN EXCHANGE OF MINORITY VOTES
117
00:14:35,730 --> 00:14:38,270
RETURN TO INDIA UNCERTAIN
118
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
What's up?
119
00:14:42,770 --> 00:14:43,770
Shayonti...
120
00:14:44,930 --> 00:14:45,930
What's wrong?
121
00:14:46,350 --> 00:14:47,770
Get that thing out of here!
122
00:14:48,060 --> 00:14:50,350
It was sitting on my chest!
123
00:14:50,980 --> 00:14:53,680
And keep this thing tied at night.
124
00:14:54,020 --> 00:14:55,520
- Tied?-
- Yes.
125
00:14:55,600 --> 00:14:58,100
You didn't ask for my
consent. Now, deal with it.
126
00:14:58,180 --> 00:15:00,350
Or get a nanny for it.
Disgusting!
127
00:15:01,350 --> 00:15:02,560
A nanny?
128
00:15:04,480 --> 00:15:05,850
My phone...
129
00:15:06,560 --> 00:15:07,770
Come with me.
130
00:15:11,480 --> 00:15:14,810
And listen, make sure she doesn't
pee on my school books!
131
00:15:15,140 --> 00:15:15,850
Pritam here.
132
00:15:16,020 --> 00:15:17,640
Hello. Yes, hello...
133
00:15:18,850 --> 00:15:22,430
This is Amal Majumder,
the photographer.
134
00:15:22,850 --> 00:15:25,180
We'd like to do a photoshoot.
135
00:15:26,100 --> 00:15:28,350
- With me?-
- No. The cat.
136
00:15:29,390 --> 00:15:32,230
At what time today
would she be free?
137
00:15:33,560 --> 00:15:35,390
After twelve?
138
00:15:50,730 --> 00:15:51,730
Lucas...?
139
00:15:54,350 --> 00:15:55,890
Yes... Lucas...
140
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
Coat.
141
00:16:39,020 --> 00:16:40,560
Thank you.
142
00:16:41,140 --> 00:16:42,680
Excuse me.
143
00:16:43,680 --> 00:16:46,020
Can you help me?
I'm very hungry.
144
00:16:48,730 --> 00:16:49,930
Food... I need food.
145
00:16:50,100 --> 00:16:51,600
English no no-
Swedish or Finnish.
146
00:16:52,640 --> 00:16:53,810
I'm hungry.
147
00:16:54,430 --> 00:16:55,640
I need to eat.
148
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Here?
149
00:19:08,980 --> 00:19:10,390
She's gone underneath again.
150
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
Baaghini...
151
00:19:13,430 --> 00:19:15,430
- She's very fidgety!-
- Come out, honey.-
152
00:19:15,770 --> 00:19:18,230
- Yes...-
- Baaghini, come out.
153
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
Sir, please request her...
154
00:19:20,600 --> 00:19:23,100
if she could kindly come
and sit on the sofa.
155
00:19:26,810 --> 00:19:31,180
- Face the camera.-
- Uncle wants to take a snap, come out.
156
00:19:31,430 --> 00:19:34,020
- Behave yourself.
- Always in profile!
157
00:19:34,100 --> 00:19:36,680
Sir, do you have a chocolate
that she might like?
158
00:19:36,980 --> 00:19:40,180
- Me??-
- You surely have milk to lure a cat with?
159
00:19:40,680 --> 00:19:42,980
Yes of course!
Baaghini!
160
00:19:43,430 --> 00:19:44,560
Come, I'll give you some milk.
161
00:19:44,600 --> 00:19:47,560
Please get it.
She'll come out as soon as you go.
162
00:19:47,600 --> 00:19:49,770
- Very disobedient.-
- Let's see if milk works.
163
00:19:49,890 --> 00:19:51,640
Always wriggling!
164
00:19:53,520 --> 00:19:55,600
Tough one, this!
Here you go...
165
00:19:56,180 --> 00:19:57,390
Come out you &%$^%$!
166
00:20:26,980 --> 00:20:28,680
Mother!
167
00:20:29,350 --> 00:20:34,060
Mother!
I am very scared!
168
00:20:37,310 --> 00:20:41,020
I am scared, Mother!
169
00:20:41,230 --> 00:20:43,350
Mother! Mother!
170
00:20:44,810 --> 00:20:46,270
Mother!
171
00:20:51,060 --> 00:20:52,560
Mother!
172
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
Madam...
173
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
Madam!
174
00:21:52,230 --> 00:21:54,350
- I am sorry to wake you but-
- It's okay.
175
00:21:54,390 --> 00:21:56,930
You are a superstar in Sweden!
176
00:21:58,100 --> 00:21:59,770
A letter from the Prime Minister.
177
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
May I?
178
00:22:03,730 --> 00:22:04,350
Yes.
179
00:22:04,730 --> 00:22:05,730
Okay.
180
00:22:06,310 --> 00:22:07,310
Here it is.
181
00:22:12,850 --> 00:22:15,140
Madam, Welcome to Sweden.
182
00:22:15,980 --> 00:22:19,890
The Swedish people have alwayshonoured the humanist in you.
183
00:22:20,020 --> 00:22:23,060
We assure you the maximumsecurity in our country...
184
00:22:23,140 --> 00:22:27,060
and hope to offer you the peaceneeded for uninterrupted work.
185
00:22:28,480 --> 00:22:31,100
It would be my pleasureto meet you in person.
186
00:22:31,430 --> 00:22:34,890
My Personal Secretary willbe in touch with you.
187
00:22:35,600 --> 00:22:38,930
May this Land of the Midnight Sunbecome your home.
188
00:22:41,100 --> 00:22:42,600
A real honour.
189
00:22:42,980 --> 00:22:45,810
A real honour, Madam.
What more could one ask for?
190
00:22:45,850 --> 00:22:46,850
Food.
191
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
Food?
192
00:22:50,520 --> 00:22:52,350
Anything that I can eat.
193
00:23:49,850 --> 00:23:52,310
So, Pritam...
Your name's in the newspapers.
194
00:23:53,480 --> 00:23:55,180
You're getting calls from journalists...
195
00:23:55,560 --> 00:23:56,810
You're a celebrity, buddy!
196
00:23:56,890 --> 00:23:57,600
Oh please!
197
00:23:57,770 --> 00:24:00,140
She's your friend!
And you never told us!
198
00:24:01,640 --> 00:24:03,430
Hey Pritam... where is she now?
199
00:24:03,890 --> 00:24:04,890
No idea.
200
00:24:06,180 --> 00:24:07,560
She didn't even call.
201
00:24:08,140 --> 00:24:09,730
- What chaos!-
- It's expected!
202
00:24:10,640 --> 00:24:13,350
You'll keep writing against my religion...
203
00:24:13,980 --> 00:24:16,600
Am I to sit on an easy
chair sucking my thumb?
204
00:24:16,640 --> 00:24:19,980
Moti, don't get me talking!
That's sheer fanaticism.
205
00:24:20,140 --> 00:24:22,480
Debu, there are fanatics
in every religion. Let go!
206
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
I agree!
207
00:24:23,930 --> 00:24:25,560
That's the root of all problems!
208
00:24:26,060 --> 00:24:27,270
Let's have some tea.
209
00:24:28,770 --> 00:24:30,640
If this was about Ram or Ramkrishna...
210
00:24:30,890 --> 00:24:32,100
they'd shove it up your-
211
00:24:32,140 --> 00:24:34,100
- True.-
- Operation Rescue.
212
00:24:34,430 --> 00:24:35,930
I've seen enough!
213
00:24:38,930 --> 00:24:41,770
Maqbool Fida Husain painted a
nude of Goddess Saraswati.
214
00:24:41,810 --> 00:24:44,770
Could he come back to
the country in his lifetime?
215
00:24:49,520 --> 00:24:50,730
Madam...
216
00:24:51,930 --> 00:24:56,430
Why did she leave the cat with you,
of all people?
217
00:24:57,810 --> 00:24:59,060
We're acquainted.
218
00:25:01,520 --> 00:25:04,430
Did you speak to her
after she was banished?
219
00:25:08,930 --> 00:25:10,560
We've never spoken.
220
00:25:12,480 --> 00:25:14,980
We hear that there are
many men in her life...
221
00:25:15,430 --> 00:25:17,730
Do you support this as a woman?
222
00:25:20,640 --> 00:25:21,810
Sorry, I have a class.
223
00:25:22,230 --> 00:25:23,430
Mrs. Mukherjee...
224
00:25:23,600 --> 00:25:24,930
I didn't mean to offend.
225
00:25:25,850 --> 00:25:27,230
Please be patient.
226
00:25:27,980 --> 00:25:29,270
Just a few more questions.
227
00:25:29,350 --> 00:25:31,100
I won't comment on
anyone's personal life.
228
00:25:31,270 --> 00:25:36,560
Fine, I won't insist.
For the rating box in our daily...
229
00:25:36,730 --> 00:25:37,730
Her work...
230
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
Her sex appeal...
231
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
Her beauty, personality...
232
00:25:41,850 --> 00:25:43,270
How much would you
rate her on ten?
233
00:25:43,850 --> 00:25:45,020
I respect her as a writer.
234
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
So this means...
235
00:25:46,730 --> 00:25:48,520
When you get a copy of her new book...
236
00:25:48,810 --> 00:25:52,180
Who pounces on it?
You or your husband?
237
00:25:52,390 --> 00:25:55,350
He reads the manuscript
before it goes to the press.
238
00:25:56,980 --> 00:25:58,310
For ages now...
239
00:25:58,600 --> 00:26:00,560
it is men who have raped women.
240
00:26:00,600 --> 00:26:02,270
Don't you think...
241
00:26:02,270 --> 00:26:06,850
that the woman is raping men
through her writing?
242
00:26:08,350 --> 00:26:11,180
You haven't read all
her writings, I presume.
243
00:26:12,350 --> 00:26:15,730
If she were a man,
would she have been in this plight?
244
00:26:15,890 --> 00:26:16,890
Come.
245
00:26:20,140 --> 00:26:22,140
- What makes you smile?-
- Nothing.
246
00:26:23,100 --> 00:26:25,060
- Have your tea.-
- Thanks.
247
00:26:26,520 --> 00:26:28,060
I agree with Moti.
248
00:26:28,850 --> 00:26:31,850
If you criticized my religion,
I wouldn't accept it either.
249
00:26:31,890 --> 00:26:34,310
Then go on a rampage! Kill!
250
00:26:34,430 --> 00:26:36,270
Set fire to the entire nation
in the name of religion!
251
00:26:36,310 --> 00:26:38,060
That'll be the end of all civilization!
252
00:26:38,270 --> 00:26:39,930
Debu... calm down and think.
253
00:26:40,770 --> 00:26:41,930
Its not just religion.
254
00:26:42,230 --> 00:26:43,390
Her autobiography?
255
00:26:43,680 --> 00:26:44,930
Have you read it?
256
00:26:45,020 --> 00:26:46,020
Shameless!
257
00:26:46,890 --> 00:26:49,520
Is this any way to emancipate women?
258
00:26:49,980 --> 00:26:53,100
Who wants to know about
your private affairs?
259
00:26:53,270 --> 00:26:54,600
- Why, you?!-
- Me??
260
00:26:54,930 --> 00:26:56,020
Which is why you read them.
261
00:26:56,180 --> 00:26:58,730
And retained only the 'private affairs'.
262
00:26:59,100 --> 00:27:00,730
- Nonsense!-
- Sad!
263
00:27:01,520 --> 00:27:02,890
Enough!
264
00:27:03,310 --> 00:27:06,100
Five books are banned.
The writer is banished.
265
00:27:06,350 --> 00:27:07,730
What else could one want?
266
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Courage!
267
00:27:09,890 --> 00:27:13,100
To express an opinion
and to accept it, with courage.
268
00:27:22,640 --> 00:27:23,810
Come on.
269
00:27:24,600 --> 00:27:26,140
Now come on, you must eat.
270
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
Come.
271
00:27:40,810 --> 00:27:41,810
Here.
272
00:28:51,390 --> 00:28:53,730
I had to leave her behind,
Mr. Johansson.
273
00:28:56,770 --> 00:28:58,600
The city refuses to have me.
274
00:28:58,810 --> 00:29:01,230
The country refused to
grant me citizenship.
275
00:29:01,890 --> 00:29:02,890
Accepted.
276
00:29:04,230 --> 00:29:06,890
But I hope they are not
unkind to my little baby.
277
00:29:07,930 --> 00:29:09,180
I am all she has.
278
00:29:11,890 --> 00:29:13,350
I'm her world.
279
00:29:20,640 --> 00:29:22,480
Start writing again, Madam.
280
00:29:22,850 --> 00:29:26,480
Publishers from this part of the world
are eager to publish your books.
281
00:29:26,560 --> 00:29:28,730
And our Pen Club
is receiving letters daily.
282
00:29:29,560 --> 00:29:32,060
- Send the publishers to me.-
- I've short-listed a few.
283
00:29:32,180 --> 00:29:37,020
And in my judgement the best choice
would be William Nygaard from Norway.
284
00:29:37,850 --> 00:29:39,350
From Norway...
285
00:29:39,930 --> 00:29:41,520
You mean the man who published...
286
00:29:41,770 --> 00:29:43,180
Satanic Verses?
287
00:29:43,310 --> 00:29:45,430
Yes. And got shot by extremists.
288
00:29:45,600 --> 00:29:49,060
They killed the Japanese publisher.
But William Nygaard, he survived.
289
00:29:49,100 --> 00:29:51,680
- I'd like to meet him please.-
- Hello!
290
00:29:52,640 --> 00:29:53,810
Wilma, my wife.
291
00:30:00,140 --> 00:30:02,020
Some things I think you need.
292
00:30:05,350 --> 00:30:08,230
How wonderful to meet you!
I'm so glad!
293
00:30:09,100 --> 00:30:12,020
And you're wearing the jumper!
Is it keeping you warm?
294
00:30:12,060 --> 00:30:14,640
- Yes.-
- Good, I got some more jumpers.
295
00:30:20,100 --> 00:30:23,350
- I didn't need so many.-
- And here, I got a brown one.
296
00:30:23,520 --> 00:30:26,390
- Brown one's nice.-
- So now you really should be warm.
297
00:30:27,310 --> 00:30:28,310
Thank you.
298
00:30:29,430 --> 00:30:32,810
So, its bought in a charity shop,
which I thought you would like.
299
00:30:33,560 --> 00:30:37,230
And of course I have some...
I really hope they fit you.
300
00:30:38,100 --> 00:30:39,980
We don't want you to
freeze your feet.
301
00:30:44,480 --> 00:30:47,350
I don't know if you need them.
Some underwear?
302
00:30:48,390 --> 00:30:51,270
- Maybe not the right size?-
- No, I think they should be fine.
303
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
You can try them.
304
00:30:54,810 --> 00:30:56,520
- Thought you might need some.-
- Yes!
305
00:30:56,640 --> 00:30:59,730
Yes! And some knickers as well.
306
00:31:00,930 --> 00:31:02,770
Everything under control, Gustav?
307
00:31:02,980 --> 00:31:04,310
Yes! All good.
308
00:31:04,730 --> 00:31:06,730
Do we need anything else?
309
00:31:08,430 --> 00:31:11,180
English lessons for me and Theo.
310
00:31:12,520 --> 00:31:14,430
We'll see what we can do about that!
311
00:31:15,680 --> 00:31:17,850
The reporters are chasing
me to school now!
312
00:31:17,890 --> 00:31:20,390
"Why did she keep the cat
at your house?"
313
00:31:21,180 --> 00:31:23,600
"When a new book comes...
who pounces on it?
314
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
You or your husband?"
315
00:31:35,270 --> 00:31:36,270
Please listen...
316
00:31:37,560 --> 00:31:39,430
- I had no answers, Pupu.-
- Sorry.
317
00:31:39,680 --> 00:31:41,480
I feel so humiliated!
318
00:31:41,930 --> 00:31:44,480
- Sorry!-
- Do you have an answer?
319
00:31:45,180 --> 00:31:47,890
Told you, I'm sorry!
320
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
Sorry!
321
00:31:54,480 --> 00:31:57,350
Please don't go, I love you!
322
00:31:58,680 --> 00:32:00,230
Please don't go my love!
323
00:32:02,180 --> 00:32:05,480
I need rest, Pupu.
I'm going to my mother's.
324
00:32:06,730 --> 00:32:09,730
I've arranged for a maid!
Why go to your mother's?
325
00:32:11,930 --> 00:32:13,930
You didn't engage a maid
when I conceived!
326
00:32:14,060 --> 00:32:16,680
Now there's a governess
for the girlfriend's cat!!
327
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
But...
328
00:32:18,430 --> 00:32:21,520
You yourself asked me get a nanny!
329
00:32:21,810 --> 00:32:24,680
Oh right!
You always do everything I say!
330
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
See...
331
00:32:26,850 --> 00:32:29,480
You asked me not to bring her home,
so I didn't.
332
00:32:29,810 --> 00:32:30,640
This is just her cat!
333
00:32:30,770 --> 00:32:32,770
This is not 'just her cat', Pritam!!
334
00:32:32,890 --> 00:32:35,480
It's that woman!
She's all over this house!
335
00:32:36,140 --> 00:32:38,350
I don't want to have
anything to do with her!!
336
00:32:38,430 --> 00:32:39,680
Please calm down.
337
00:32:39,810 --> 00:32:41,680
I don't want her name to be
uttered ever again!
338
00:32:41,730 --> 00:32:42,930
- You get it!!!-
- Okay.
339
00:32:43,270 --> 00:32:44,390
You'll hurt yourself!
340
00:32:48,100 --> 00:32:50,270
I shouldn't have had this baby!
341
00:33:23,100 --> 00:33:26,180
- So this one is for pizza?-
- Yes, this is for pizza.
342
00:33:26,520 --> 00:33:28,060
Can I use this on...
343
00:33:28,350 --> 00:33:31,140
- normal bread?-
- You can use it on whatever you want.
344
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Bread or different...
345
00:33:36,810 --> 00:33:39,640
- White pepper.-
- And this one?
346
00:33:52,680 --> 00:33:54,140
I'll make some more coffee.
347
00:34:04,060 --> 00:34:05,230
We're sorry Madam but...
348
00:34:05,430 --> 00:34:07,140
The owner of this cottage
is coming back...
349
00:34:07,310 --> 00:34:09,020
today... so...
350
00:34:10,140 --> 00:34:11,730
We have to vacate.
Now.
351
00:34:15,890 --> 00:34:16,930
But...
352
00:34:18,140 --> 00:34:21,020
Wilma and I would love to
have you stay with us.
353
00:34:22,600 --> 00:34:25,680
Absolutely!
That would be wonderful!
354
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Please!
355
00:34:35,600 --> 00:34:37,640
It is not my daughter's fault.
356
00:34:38,480 --> 00:34:41,060
After all, she is
four months pregnant.
357
00:34:42,890 --> 00:34:45,980
And... cats aren't good for
pregnant women.
358
00:34:49,810 --> 00:34:53,100
Get rid of the cat atleast
for this reason!
359
00:35:11,730 --> 00:35:13,100
One last word of advice.
360
00:35:13,350 --> 00:35:14,350
Prioritize.
361
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
See...
362
00:35:16,680 --> 00:35:18,060
who's important - the cat...
363
00:35:18,350 --> 00:35:19,600
or your wife.
364
00:35:19,890 --> 00:35:21,600
And child!
365
00:35:22,770 --> 00:35:24,520
If you can't remove the cat...
366
00:35:25,180 --> 00:35:26,980
my daughter stays with me.
367
00:35:27,430 --> 00:35:28,430
Simple.
368
00:35:57,850 --> 00:35:59,520
- Mary Anne Weaver?-
- Yes.
369
00:35:59,600 --> 00:36:01,350
We'll bring her home
if you insist, but...
370
00:36:01,600 --> 00:36:03,480
We could invite her
to your Press Conference.
371
00:36:04,350 --> 00:36:05,350
Press Conference?
372
00:36:06,060 --> 00:36:07,060
Yes...
373
00:36:07,390 --> 00:36:10,480
From the Ministry of Culture.
Press Conference Do's and Don'ts.
374
00:36:11,140 --> 00:36:14,680
It's to be held at Rusbud,
the Government Annexe.
375
00:36:15,560 --> 00:36:17,930
500 reporters from all over the world.
376
00:36:18,560 --> 00:36:21,640
A small gathering in a small space.
Just for your security.
377
00:36:29,890 --> 00:36:31,180
I cannot lie, Lucas.
378
00:36:34,680 --> 00:36:36,730
The whole literary world knows that...
379
00:36:37,930 --> 00:36:39,350
my country wants my head.
380
00:36:40,600 --> 00:36:42,430
That I've been sent away from India.
381
00:36:44,020 --> 00:36:45,230
Why must I lie?
382
00:36:45,850 --> 00:36:49,430
If you ever wish to go back to
Bangladesh or to India, then...
383
00:36:49,600 --> 00:36:52,230
I have nothing against
Bangladesh or India.
384
00:36:53,060 --> 00:36:54,810
It's the extremists I'm against.
385
00:36:55,020 --> 00:36:56,350
Extremists the world over.
386
00:36:56,680 --> 00:36:59,480
Extremism is taking lives all
over the world...
387
00:36:59,560 --> 00:37:01,270
And I have very rigid opinions on that.
388
00:37:01,310 --> 00:37:04,890
It's a bitter practicality that we
plead you to accept for now.
389
00:37:05,850 --> 00:37:09,060
Then it's pointless having a
Press Conference. Cancel it.
390
00:37:09,270 --> 00:37:11,520
We can’t keep the press away forever.
391
00:37:13,060 --> 00:37:15,020
But it's so unlike me, Lucas!
392
00:37:16,980 --> 00:37:18,230
Even my parents...
393
00:37:18,680 --> 00:37:21,890
have been forced to
pretend that I don't exist...
394
00:37:22,600 --> 00:37:24,520
simply because I’ve always
stood my ground.
395
00:37:26,310 --> 00:37:27,640
In order to speak...
396
00:37:28,430 --> 00:37:30,560
write what you feel, you need a home...
397
00:37:30,680 --> 00:37:33,270
you need a country where you can stay!
398
00:37:34,520 --> 00:37:35,770
Is this a threat?
399
00:37:35,930 --> 00:37:38,560
Don't get me wrong.
Sweden indeed is your country.
400
00:37:38,680 --> 00:37:39,930
And you are a citizen here.
401
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
But...
402
00:37:42,180 --> 00:37:43,520
You need to live!
403
00:37:47,810 --> 00:37:48,980
Even Galileo...
404
00:37:49,100 --> 00:37:50,810
had to lie to the Church.
405
00:37:51,060 --> 00:37:53,560
Just to save his discourse.
406
00:38:20,390 --> 00:38:22,390
You have a visitor, Madam.
407
00:38:29,230 --> 00:38:31,060
Mary Anne Weaver!
408
00:38:31,310 --> 00:38:32,310
Finally!
409
00:38:36,810 --> 00:38:39,020
I had almost given up hope.
410
00:38:40,060 --> 00:38:42,930
- I travelled to Dhaka to meet-
- I know!
411
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
I know, you...
412
00:38:45,310 --> 00:38:46,810
You met my people. You...
413
00:38:48,270 --> 00:38:50,350
met my mother, my father!
414
00:38:51,770 --> 00:38:52,770
I know.
415
00:38:53,020 --> 00:38:54,020
I know!
416
00:38:57,100 --> 00:38:58,480
Please... Come!
417
00:39:00,810 --> 00:39:04,430
When I asked them where I could
find you, they couldn't say.
418
00:39:05,680 --> 00:39:07,180
Your father... he...
419
00:39:07,480 --> 00:39:09,140
grabbed my hands...
420
00:39:09,350 --> 00:39:10,350
and cried.
421
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
Your mother...
422
00:39:13,480 --> 00:39:15,640
she just had this blank stare.
423
00:39:16,980 --> 00:39:18,680
I felt so helpless!
424
00:40:05,640 --> 00:40:08,310
They're so very proud of you.
425
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
They won't be.
426
00:40:45,350 --> 00:40:46,350
Not anymore.
427
00:40:50,100 --> 00:40:54,890
Because I must lie now. I must say
that the Sun goes round our Earth...
428
00:40:55,560 --> 00:40:57,890
that the Moon has her own light,
that the...
429
00:40:58,180 --> 00:41:00,270
harmony of the stars of the universe...
430
00:41:00,480 --> 00:41:02,980
the galaxies just don't exist!
431
00:41:04,890 --> 00:41:06,100
Just to be free!
432
00:41:08,020 --> 00:41:09,770
To live and tell my story.
433
00:41:24,350 --> 00:41:25,350
Please.
434
00:41:33,310 --> 00:41:34,980
I'm ready for your interview.
435
00:41:37,850 --> 00:41:40,180
I already have all your answers.
436
00:41:50,930 --> 00:41:53,020
Madam has locked
the cat in the bathroom.
437
00:41:53,180 --> 00:41:54,680
- Madam?-
- Yes.
438
00:41:55,140 --> 00:41:56,140
What!
439
00:41:57,230 --> 00:41:58,230
- Tea?-
- No.
440
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
Hey...
441
00:42:00,730 --> 00:42:02,060
I'll keep this, you carry on.
442
00:42:02,680 --> 00:42:03,680
Go!
443
00:42:15,140 --> 00:42:16,680
Are these your starters?
444
00:42:16,980 --> 00:42:19,680
Or have you got the cat
hooked onto alchohol?
445
00:42:19,770 --> 00:42:22,100
- No... -
- I came for the medical file.
446
00:42:22,140 --> 00:42:23,560
I have a check up tomorrow.
447
00:42:23,730 --> 00:42:25,730
Shayonti...
448
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Please stay.
449
00:42:36,180 --> 00:42:37,230
Shall I make tea?
450
00:42:46,180 --> 00:42:48,430
The electricity bill is due for tomorrow.
451
00:43:18,980 --> 00:43:20,560
Thank you very much, Wilma!
452
00:43:21,640 --> 00:43:23,560
Now I can start writing again.
453
00:43:24,390 --> 00:43:26,640
Lucas told me you prefer typing.
454
00:43:26,980 --> 00:43:27,980
Yes.
455
00:43:29,520 --> 00:43:31,310
Thank you, both of you.
456
00:43:31,560 --> 00:43:32,770
Dhonyobaad.
457
00:43:33,600 --> 00:43:34,600
What was that?
458
00:43:35,310 --> 00:43:36,640
Dhonyobaad...
459
00:43:36,730 --> 00:43:38,140
It means, 'thank you'.
460
00:43:38,270 --> 00:43:39,480
Dhonyobaad...-
461
00:43:39,520 --> 00:43:40,270
Yes.
462
00:43:40,430 --> 00:43:43,020
And to your new life in Sweden!
463
00:43:44,100 --> 00:43:46,430
They say cats have many lives.
464
00:43:47,230 --> 00:43:48,390
So do you!
465
00:43:51,680 --> 00:43:52,680
Let's sit.
466
00:43:54,770 --> 00:43:56,480
My Baaghini will be very...
467
00:43:57,520 --> 00:44:00,100
very cold this winter.
468
00:44:02,100 --> 00:44:03,100
My Baaghini.
469
00:44:06,020 --> 00:44:07,350
Wild cat!
470
00:44:12,730 --> 00:44:13,810
Someday...
471
00:44:16,480 --> 00:44:17,890
Someday, Wilma...
472
00:44:18,430 --> 00:44:19,600
I'll return.
473
00:44:22,310 --> 00:44:23,310
I'll return.
474
00:44:26,020 --> 00:44:27,810
And I'll take you with me.
475
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
Yes!
476
00:44:29,270 --> 00:44:31,100
I'll play Bengali songs for you.
477
00:44:33,350 --> 00:44:34,980
And we'll sing together.
478
00:44:36,230 --> 00:44:38,310
- And we'll...-
- And we'll dance!
479
00:44:38,680 --> 00:44:39,770
Hey!
480
00:44:40,680 --> 00:44:41,890
- I can't dance!-
- Yes, you can!
481
00:44:42,480 --> 00:44:45,480
- Really, no, I can't!-
- Come here!
482
00:44:45,600 --> 00:44:47,560
- Dance with me!-
- I can't!
483
00:44:48,730 --> 00:44:49,980
- Yes!-
- I can't dance!
484
00:44:51,060 --> 00:44:52,640
I can't! Please.
485
00:44:53,390 --> 00:44:55,520
- No! Dance with me!-
- I can't!
486
00:44:55,600 --> 00:44:57,730
Be with me!
Yes, you can dance with me!
487
00:45:00,270 --> 00:45:01,350
Come on!
488
00:45:10,270 --> 00:45:11,270
Okay I'll try!
489
00:45:28,890 --> 00:45:31,060
We'll dance and I'll step on your toes!
490
00:45:31,600 --> 00:45:34,180
And we'll... laugh like crazy!
491
00:45:34,730 --> 00:45:35,850
And we'll cry!
492
00:45:36,640 --> 00:45:38,270
And we'll talk and talk and talk!
493
00:45:38,390 --> 00:45:40,140
We'll scream until they hear!
494
00:45:40,230 --> 00:45:42,390
And we'll love the whole world!
495
00:45:42,770 --> 00:45:44,770
And we'll teach men... how to love!
496
00:45:44,930 --> 00:45:45,770
And how to live!
497
00:45:45,930 --> 00:45:46,270
And...
498
00:45:46,810 --> 00:45:47,810
How...
499
00:45:47,890 --> 00:45:48,890
not to have...
500
00:45:49,140 --> 00:45:49,640
sex!
501
00:45:49,980 --> 00:45:51,810
What 'not to have sex'!
502
00:45:53,020 --> 00:45:54,560
I want to have sex!
503
00:45:54,850 --> 00:45:56,430
Lots of sex!
504
00:45:57,600 --> 00:45:58,310
But...
505
00:45:58,560 --> 00:45:59,560
not with...
506
00:46:01,100 --> 00:46:03,350
Most of our women...
507
00:46:03,810 --> 00:46:06,020
have never ever experienced
an orgasm!
508
00:46:06,770 --> 00:46:09,350
Can you believe what
failures these men are?
509
00:46:09,890 --> 00:46:12,060
Never had an orgasm?
510
00:46:15,890 --> 00:46:17,100
Even you?
511
00:46:18,640 --> 00:46:21,230
I've had my share of good sex...
512
00:46:21,850 --> 00:46:24,430
with men I chose to accept.
But...
513
00:46:24,980 --> 00:46:27,560
I am one of those species
who can come out and say that.
514
00:46:29,020 --> 00:46:30,770
Most women can't.
Sex is taboo.
515
00:46:30,810 --> 00:46:32,520
Women mustn't want pleasure.
516
00:46:32,930 --> 00:46:34,390
- I'm shocked!-
- They must only serve.
517
00:46:34,890 --> 00:46:36,680
Gratify male libido!
518
00:46:37,310 --> 00:46:38,310
Only serve.
519
00:46:38,390 --> 00:46:39,390
Not ask.
520
00:46:43,390 --> 00:46:45,060
But... that's so...
521
00:46:46,140 --> 00:46:47,850
that's so terrible!
522
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
It is!
523
00:46:54,390 --> 00:46:56,310
From where I come Wilma...
524
00:46:58,180 --> 00:47:00,390
Women are not even allowed
to think differently.
525
00:47:00,640 --> 00:47:04,600
We are all expected to grow...
within a very rigid, very...
526
00:47:05,730 --> 00:47:06,810
orthodox...
527
00:47:07,140 --> 00:47:08,180
mould.
528
00:47:09,020 --> 00:47:11,850
And if we dare question it,
question the system or...
529
00:47:12,230 --> 00:47:13,390
any system...
530
00:47:13,930 --> 00:47:15,140
this is what happens.
531
00:47:17,180 --> 00:47:18,180
Look at me!
532
00:47:18,310 --> 00:47:19,310
I'm nowhere.
533
00:47:20,100 --> 00:47:25,270
Extremists force your own people, your
family, your friends to disown you.
534
00:47:27,100 --> 00:47:28,810
I've lost my citizenship.
535
00:47:29,390 --> 00:47:30,930
My people don't know where I am.
536
00:47:31,680 --> 00:47:33,180
Call them!
537
00:47:33,560 --> 00:47:34,890
Talk to them!
538
00:47:35,390 --> 00:47:36,980
I'm not allowed, Wilma.
539
00:47:38,480 --> 00:47:41,480
Nobody must know where I am.
540
00:47:45,600 --> 00:47:46,600
I...
541
00:47:47,430 --> 00:47:50,020
I only wish I could reach out
to them just once.
542
00:47:50,640 --> 00:47:52,140
At least my parents.
543
00:47:52,640 --> 00:47:55,100
To let them know I'm
still living... I'm...
544
00:47:59,180 --> 00:48:00,180
alive!
545
00:48:09,560 --> 00:48:11,100
Suppose...
546
00:48:12,730 --> 00:48:14,930
I did work out a way...
547
00:48:15,810 --> 00:48:17,270
Would you be careful?
548
00:48:26,430 --> 00:48:28,430
Nobody must find out.
549
00:48:41,390 --> 00:48:45,390
Sometimes there are extremistdecisions even within a family.
550
00:48:46,430 --> 00:48:49,270
Which is why your wife hasleft for her father's.
551
00:48:50,350 --> 00:48:52,930
Now your situation islike that of the Government's.
552
00:48:53,140 --> 00:48:54,390
Either get rid of Baaghini...
553
00:48:54,980 --> 00:48:57,140
or lose your wife's support.
554
00:48:59,980 --> 00:49:02,930
I have a feeling Baaghini hasnot been cared for at all.
555
00:49:04,890 --> 00:49:07,480
Only bad news in my inbox.
556
00:49:08,930 --> 00:49:09,930
Anyway...
557
00:49:11,730 --> 00:49:14,060
I'm sending you myfriend's office address.
558
00:49:14,100 --> 00:49:16,270
Arrange to send Baaghini over.
559
00:49:17,270 --> 00:49:19,850
At least I'll have someoneto speak to in Bengali.
560
00:49:20,930 --> 00:49:24,680
Do not mention my name inthe address.
561
00:49:25,560 --> 00:49:27,730
I'm mailing you anauthorization letter.
562
00:49:28,100 --> 00:49:29,850
- Where's the address?-
- Right there.
563
00:49:29,890 --> 00:49:32,230
- Oh right!-
- What are you looking at?
564
00:49:33,890 --> 00:49:34,890
Oh.
565
00:49:36,730 --> 00:49:38,270
What do I do?
566
00:49:38,770 --> 00:49:41,350
Keep shut, he's coming.
What else, send her.
567
00:49:41,890 --> 00:49:42,890
Send who?
568
00:49:42,980 --> 00:49:44,730
- Moti...
- Can't you see I'm busy?
569
00:49:45,390 --> 00:49:46,890
- Send who?-
- Err... Baa...
570
00:49:47,020 --> 00:49:49,350
- Baa...?-
- Send Shayonti to Buddy's in-laws'!
571
00:49:49,520 --> 00:49:52,100
- But Shayonti is already...-
- Pregnant! She needs rest. So...
572
00:49:53,020 --> 00:49:54,390
Right!
573
00:49:55,350 --> 00:49:56,390
Yes, tell me.
574
00:49:56,730 --> 00:49:58,390
- What are you saying?-
- What else! Send it!
575
00:49:58,480 --> 00:49:59,520
To Sweden??
576
00:50:00,640 --> 00:50:02,480
Operation Courier Service.
577
00:50:02,810 --> 00:50:04,020
Courier a cat?!
578
00:50:18,520 --> 00:50:22,890
Do not ring, O midnight phone.
579
00:50:24,730 --> 00:50:27,180
Here’s your pillow
580
00:50:27,430 --> 00:50:29,560
Your blanket wrap
581
00:50:30,020 --> 00:50:31,680
A pill for deep slumber
582
00:50:34,480 --> 00:50:35,890
Sleep the night away.
583
00:50:39,350 --> 00:50:42,430
The city now is only dead wood
584
00:50:44,520 --> 00:50:47,770
The sky too hasturned off the stars to sleep.
585
00:50:48,980 --> 00:50:54,310
When you ring, chunks of ice rundown my spine, stupefying me.
586
00:50:56,930 --> 00:51:00,600
Like the frail leaves in the Norwesters
587
00:51:01,020 --> 00:51:03,060
I shiver all over
588
00:51:04,060 --> 00:51:07,520
And the locust attacks my golden yield.
589
00:51:12,060 --> 00:51:15,100
I remain alone and forgotten
590
00:51:15,520 --> 00:51:18,060
In this distant land of snow.
591
00:51:31,980 --> 00:51:34,640
I hear that Father’s heartis failing him
592
00:51:36,810 --> 00:51:38,640
His eyes are weakened too.
593
00:51:40,560 --> 00:51:44,560
And friends making quick escapesTo a shelter yet unknown.
594
00:51:47,560 --> 00:51:50,350
Do not ring, O midnight phone.
595
00:51:51,680 --> 00:51:54,180
No one lies awake foryou at this hour
596
00:51:55,640 --> 00:51:58,310
Even the drunks of the nighthave gone to sleep.
597
00:52:02,060 --> 00:52:03,850
Please sleep the night away.
598
00:52:19,430 --> 00:52:21,680
Sweden. 18 kilograms. 32000.
599
00:52:21,980 --> 00:52:23,850
18 kilograms!
How come?
600
00:52:24,180 --> 00:52:26,060
But we carry her very easily.
601
00:52:26,140 --> 00:52:28,430
It includes the wooden
box and the packaging.
602
00:52:28,480 --> 00:52:31,850
Exactly! And this 32000 includes
courier charges...
603
00:52:31,980 --> 00:52:33,020
doctor's fees...
604
00:52:33,230 --> 00:52:35,230
medicines...
605
00:52:35,600 --> 00:52:36,350
Doctor?
606
00:52:36,600 --> 00:52:39,020
Umm... So the doctor will
accompany her to Sweden?
607
00:52:39,350 --> 00:52:41,060
It's an 8 to 10 hour journey...
608
00:52:41,270 --> 00:52:43,060
If there's wailing and
screaming all the way...
609
00:52:43,100 --> 00:52:45,060
- The doctor's?-
- Come on!
610
00:52:45,100 --> 00:52:47,980
Didn't I tell you she'll
need sedation?
611
00:52:48,060 --> 00:52:49,680
- Exactly.-
- Give the letter.
612
00:52:49,730 --> 00:52:51,680
Her mother's authorization letter.
613
00:52:55,890 --> 00:52:57,770
- It's HER cat?!-
- Yes.
614
00:52:58,060 --> 00:52:59,390
- Why?-
- Sir...
615
00:52:59,640 --> 00:53:03,060
It's impossible to send the cat
without a Police NOC.
616
00:53:03,100 --> 00:53:04,350
- Why?-
- Why the police?
617
00:53:04,680 --> 00:53:06,770
She's a VVIP cat.
618
00:53:07,020 --> 00:53:09,640
Just an NOC from the Police HQ!
619
00:53:09,980 --> 00:53:11,140
That's it!
620
00:53:13,350 --> 00:53:14,520
Crazy!
621
00:53:24,600 --> 00:53:26,480
I’m looking for a home in this city
622
00:53:28,350 --> 00:53:30,230
A room where I can sleep at night
623
00:53:31,850 --> 00:53:35,060
A home… where I can shedmy clothes for a shower
624
00:53:36,480 --> 00:53:38,350
Sing to my heart’s content
625
00:53:39,480 --> 00:53:44,230
Or sip my self-brewed cup of teaAnd write beautiful poetry.
626
00:53:46,270 --> 00:53:48,310
I have no home of my own.
627
00:53:50,310 --> 00:53:52,180
Dagens Nyheter's Guest House...
628
00:53:54,560 --> 00:53:55,850
will be more secure.
629
00:53:57,140 --> 00:53:58,140
More private.
630
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
You can write there.
631
00:54:03,890 --> 00:54:05,520
I write better among people.
632
00:54:12,310 --> 00:54:14,600
How far is Gouripur from Kolkata?
633
00:54:15,810 --> 00:54:19,060
How far is Shambhuganj Bridgefrom Sealdah Station?
634
00:54:20,480 --> 00:54:21,850
How far is Radhapukur?
635
00:54:22,890 --> 00:54:25,140
And the naked afternoonsdrooping over horizons of kaash?
636
00:54:26,270 --> 00:54:30,100
The Bhatiyali melodies that flowdown the heart of the Brahmaputra?
637
00:54:30,180 --> 00:54:31,390
How far are they?
638
00:54:33,480 --> 00:54:35,100
Gouripur had homes
639
00:54:35,480 --> 00:54:38,270
Courtyards, fields for shepherds
640
00:54:39,020 --> 00:54:42,060
Stone-terraced river banks,sky-canopied bazaars
641
00:54:43,060 --> 00:54:44,230
And it had...
642
00:54:44,390 --> 00:54:45,390
Gouri.
643
00:54:48,140 --> 00:54:51,350
Is she there now?She and her rag dolls?
644
00:54:52,770 --> 00:54:57,060
Does she play now as she did,hopscotch, dust upto her knees?
645
00:54:58,020 --> 00:54:59,140
Sixteen men?
646
00:54:59,270 --> 00:55:00,600
With peas and turnips
647
00:55:01,060 --> 00:55:04,100
Does she still cook onher heart-warmed fire?
648
00:55:08,640 --> 00:55:11,600
Somebody said the other daythat Gouri is gone
649
00:55:13,680 --> 00:55:18,430
Picked up by one or many, themoment she stepped out of her nest
650
00:55:18,810 --> 00:55:22,600
Stripped off saree, throwninto the canal at Baashkhali.
651
00:55:22,850 --> 00:55:24,930
Found with a hungry biteon her cheek.
652
00:55:30,730 --> 00:55:32,480
If Gouri is indeed gone
653
00:55:33,930 --> 00:55:35,140
If Gouri is gone indeed
654
00:55:36,480 --> 00:55:38,100
If sails are indeed windless
655
00:55:39,390 --> 00:55:42,890
To which unknown land would Iswim, pushing against the tide...
656
00:55:43,310 --> 00:55:46,640
Flowing on and on...
657
00:55:48,640 --> 00:55:50,270
For my love?
658
00:57:16,520 --> 00:57:21,140
No brandy on duty.
It’s going to be a long winter.
659
00:57:24,180 --> 00:57:25,560
Coffee?
660
00:57:26,230 --> 00:57:27,310
Make it double.
661
00:57:27,600 --> 00:57:28,680
Strong.
662
00:57:31,980 --> 00:57:34,810
It's so cold you can almost smell it.
663
00:57:35,310 --> 00:57:37,350
Yes... like Christmas.
664
00:57:37,770 --> 00:57:40,520
And you can smell the snow.
665
00:57:40,810 --> 00:57:42,850
Yes... I get it.
666
00:57:44,100 --> 00:57:46,980
She's unhappy.
She's had no dinner.
667
00:57:47,810 --> 00:57:50,680
She'll survive.
668
00:57:51,680 --> 00:57:53,890
After all she's a doctor.
669
00:57:54,140 --> 00:57:55,770
Why do they want her head?
670
00:57:56,310 --> 00:57:59,020
She looks quite normal... ordinary.
671
00:58:00,180 --> 00:58:02,390
But she’s not ‘woman-woman’...
672
00:58:02,520 --> 00:58:04,560
doesn't dress up.
673
00:58:05,600 --> 00:58:07,640
She looks sort of angry.
674
00:58:08,680 --> 00:58:10,730
I feel sad for her.
675
00:58:13,640 --> 00:58:16,140
Why did you stop the song?
676
00:58:18,600 --> 00:58:21,100
Gustav is in the shower.
677
00:58:23,980 --> 00:58:26,480
Coffee, Madam?
678
00:58:36,680 --> 00:58:37,810
Are you crazy?
679
00:58:38,310 --> 00:58:40,980
The Commissioner of Police
must issue an NOC for a cat?
680
00:58:41,100 --> 00:58:43,180
But if I have to send the cat
to Sweden...
681
00:58:43,230 --> 00:58:46,890
It's your cat, send it to the
moon if you like!
682
00:58:47,020 --> 00:58:49,980
- Why involve the police here?-
- Since she's a VIC, an NOC -
683
00:58:50,180 --> 00:58:51,180
- VIC?-
- Why?
684
00:58:51,310 --> 00:58:52,680
Very Important Cat!
685
00:58:53,060 --> 00:58:54,060
Here.
686
00:59:02,770 --> 00:59:03,930
I see.
687
00:59:06,020 --> 00:59:09,140
- How are you related to her?-
- She is staying in my house now.
688
00:59:09,390 --> 00:59:10,390
In your house??
689
00:59:10,430 --> 00:59:11,640
In this city?!
690
00:59:12,020 --> 00:59:15,060
Right now she's outside, in
her basket, with Jayanta.
691
00:59:15,560 --> 00:59:17,140
- In a basket?-
- Yes.
692
00:59:18,980 --> 00:59:22,730
I'm not talking about the cat.
How are you related to the lady?
693
00:59:22,850 --> 00:59:23,980
A friend.
694
00:59:26,390 --> 00:59:29,930
Look, before I issue the NOC,
I need to speak to the CM.
695
00:59:31,480 --> 00:59:33,980
You know how sensitive this issue is.
696
00:59:34,560 --> 00:59:36,680
- Come back next week.-
- Let's go.
697
00:59:37,810 --> 00:59:40,180
Oh no! Did you have to pee
in the Police HQ?
698
00:59:42,640 --> 00:59:46,730
Baaghini is just like her mother.There's no stopping her.
699
00:59:50,100 --> 00:59:54,100
There were mild protestsin the city after you left.
700
00:59:55,600 --> 00:59:57,640
Now there’s a stony silence.
701
00:59:58,270 --> 01:00:00,560
You are in cold storage now.
702
01:00:02,430 --> 01:00:05,890
Even a celebrity is forgottenwithin a few days of death.
703
01:00:06,270 --> 01:00:08,020
(LETTERS OF THE BENGALI ALPHABET)
704
01:00:09,730 --> 01:00:12,020
Not only am I ordinary...
705
01:00:12,270 --> 01:00:14,390
but I'm also alive.
706
01:00:15,520 --> 01:00:17,480
Only, I’ve nearly stopped writing.
707
01:00:18,140 --> 01:00:19,600
I seem to be forgetting my language.
708
01:00:20,770 --> 01:00:23,270
Once Baaghini comes,I'll get some practice.
709
01:00:30,180 --> 01:00:31,180
I'll return.
710
01:00:31,480 --> 01:00:32,520
And I'll write once more.
711
01:00:34,020 --> 01:00:35,020
For you Madam!
712
01:00:37,520 --> 01:00:40,890
Had called to ask you how you were.You didn’t answer.
713
01:00:41,230 --> 01:00:43,180
I'm fine.
714
01:00:43,980 --> 01:00:45,980
Good. You take care.
715
01:00:55,560 --> 01:00:57,520
Forgive me if you can.
716
01:00:59,980 --> 01:01:03,100
It's probably her birthday today.Have you wished her?
717
01:01:03,980 --> 01:01:07,140
I did. Just before I sent you my message.
718
01:01:09,350 --> 01:01:11,850
Thanks for being honest.
719
01:01:29,060 --> 01:01:32,560
My inbox is overflowing with
birthday emails for you...
720
01:01:32,810 --> 01:01:35,310
from bureaucrats, journalists,
publishers.
721
01:01:37,140 --> 01:01:39,640
But I have a special birthday
surprise for you.
722
01:01:40,600 --> 01:01:41,600
Yes.
723
01:01:44,730 --> 01:01:45,730
Here we go!
724
01:01:50,310 --> 01:01:51,520
Let me read this.
725
01:01:52,600 --> 01:01:53,850
Dear Madam...
726
01:01:54,600 --> 01:01:56,520
We are honoured to present to you...
727
01:01:56,890 --> 01:01:59,350
this year’s Kurt Tucholsky Award...
728
01:01:59,520 --> 01:02:02,930
for your invaluablecontribution to literature.
729
01:02:04,810 --> 01:02:08,480
An award worth 150,000 Swedish Crowns!
730
01:02:08,930 --> 01:02:10,480
Celebrations are not for me.
731
01:02:10,890 --> 01:02:12,600
I chose this life of loneliness.
732
01:02:13,770 --> 01:02:14,980
I can't complain.
733
01:02:16,850 --> 01:02:20,270
I took the other road,
the road less travelled by.
734
01:02:21,310 --> 01:02:24,180
And that's what made all the difference.
Robert Frost.
735
01:02:24,230 --> 01:02:25,680
- Yes.-
- Very inspiring.
736
01:02:27,520 --> 01:02:30,230
And Virginia Woolf!
She's been a great inspiration.
737
01:02:30,310 --> 01:02:31,310
Yes.
738
01:02:31,350 --> 01:02:33,480
And Simone de Beauvoir.
739
01:02:35,600 --> 01:02:37,310
Yes she will live!
740
01:02:38,180 --> 01:02:39,890
Yes she will live!
741
01:02:40,850 --> 01:02:42,850
Yes she will live a hundred years!-
742
01:02:45,390 --> 01:02:47,520
Let the music play!
743
01:02:47,980 --> 01:02:49,310
Happy Birthday my dear!
744
01:02:51,020 --> 01:02:52,890
This is the best surprise today!
745
01:02:53,020 --> 01:02:55,680
- Have some cake.-
- I'd love to have some cake!
746
01:02:55,770 --> 01:02:56,770
Come.
747
01:02:58,770 --> 01:03:01,600
Lucas got this green...
cake for me here.
748
01:03:01,810 --> 01:03:03,310
Princess Torte!!
749
01:03:03,770 --> 01:03:05,270
I love it!
750
01:03:05,980 --> 01:03:08,640
- And champagne!-
- Yes, champagne.
751
01:03:09,390 --> 01:03:11,560
- Dhonyobaad.-
- Yes. 'Thank you'.
752
01:03:12,640 --> 01:03:13,770
Oh my darling!
753
01:03:14,060 --> 01:03:16,310
I told Lucas not
to tell you I was coming.
754
01:03:16,600 --> 01:03:18,560
Where's the music?
755
01:03:18,730 --> 01:03:20,020
Let's dance!
756
01:03:21,390 --> 01:03:23,980
- You know I can't dance.-
- Of course you can!
757
01:03:25,520 --> 01:03:27,310
This room is fantastic!
758
01:03:29,560 --> 01:03:31,520
Oh, I can play the piano for you!
759
01:03:35,140 --> 01:03:36,520
Well, I don't know what to play!
760
01:03:38,730 --> 01:03:41,140
This is a song all Swedes know.
761
01:04:24,930 --> 01:04:27,230
It's not a home, Wilma.
762
01:04:37,350 --> 01:04:40,310
My home, my love, how are you?
763
01:04:43,270 --> 01:04:45,180
Do you feel lonely?
764
01:04:47,560 --> 01:04:51,480
So do I.I'm as lonely.
765
01:04:54,270 --> 01:04:57,140
I walk about in empty rooms
766
01:04:58,180 --> 01:05:00,270
Can you see me in the dark?
767
01:05:01,640 --> 01:05:03,770
Can you hear me move?
768
01:05:08,640 --> 01:05:13,310
It's me, my soul, that moves about
769
01:05:15,100 --> 01:05:19,520
In empty rooms,leaving behind drops of tears.
770
01:05:22,520 --> 01:05:27,060
The plants in the verandahneed water, but no one's there
771
01:05:27,730 --> 01:05:30,140
Can't they survive on tears?
772
01:05:33,020 --> 01:05:35,270
I hold a river in my eyes
773
01:05:35,850 --> 01:05:39,020
Tell me if you want a sea,I'll pour it to you
774
01:05:41,430 --> 01:05:44,730
My home, You must live.
775
01:05:51,350 --> 01:05:56,600
Are you merely my home?You are my lost homeland
776
01:05:58,890 --> 01:06:01,020
You are my mother-tongue
777
01:06:06,230 --> 01:06:09,810
My home... live, my love
778
01:06:12,770 --> 01:06:14,350
And keep me alive!
779
01:06:40,430 --> 01:06:42,640
They never stop to think
before they write!
780
01:06:43,100 --> 01:06:45,390
And then it becomes our responsibility!
781
01:06:45,640 --> 01:06:48,020
She writes a book and releases it!
782
01:06:48,230 --> 01:06:50,100
That's it! Now deal with it!
783
01:06:50,140 --> 01:06:52,930
It's a VIC... so the courier service
is insisting on an NOC!
784
01:06:53,100 --> 01:06:55,640
They've turned the cat into a tigress!
785
01:06:55,980 --> 01:06:57,060
So have we!
786
01:06:57,390 --> 01:07:00,480
Umm... We've been talking
about this cat all day long!
787
01:07:00,680 --> 01:07:01,270
That's right!
788
01:07:01,600 --> 01:07:05,270
Do you know how many meetings
I've had to cancel for the day?
789
01:07:05,810 --> 01:07:07,770
'A hanky today, a cat tomorrow!'
790
01:07:08,310 --> 01:07:10,270
- He's quoting Sukumar Ray...-
- Shut up!
791
01:07:10,680 --> 01:07:12,680
I can't take this anymore!
792
01:07:12,810 --> 01:07:14,560
Don't I have any other work?
793
01:07:15,060 --> 01:07:17,430
If they want to send it, let them!
794
01:07:17,770 --> 01:07:22,730
Sir, I think we must have a word
with those who are against her.
795
01:07:23,350 --> 01:07:26,390
I mean... we need a religious NOC.
796
01:07:26,480 --> 01:07:27,480
Right!
797
01:07:28,140 --> 01:07:29,020
- Manibul, -
- Sir!
798
01:07:29,060 --> 01:07:30,680
Take charge. Don't delay.
799
01:07:31,140 --> 01:07:32,890
After all, this is a religious matter.
800
01:07:33,140 --> 01:07:35,640
A cat's religion,
this is my department, Sir.
801
01:07:36,640 --> 01:07:38,730
Department of Fisheries!
802
01:07:43,020 --> 01:07:45,390
My life of banishmentled me to introspect.
803
01:07:47,350 --> 01:07:49,730
That's when I started tellingthe story of this girl.
804
01:07:51,430 --> 01:07:53,100
A meek, shy girl...
805
01:07:53,770 --> 01:07:58,810
Who grew up amidst rigorousfamily discipline and exploitation.
806
01:08:00,560 --> 01:08:03,850
A girl, whose dreams and hopeswere trashed away everyday.
807
01:08:05,600 --> 01:08:07,980
I told the story of that ordinary girl.
808
01:08:08,640 --> 01:08:11,020
The girl who was woundedagain and again.
809
01:08:11,350 --> 01:08:14,770
She lived alone, fought alone.She became her own shelter.
810
01:08:15,770 --> 01:08:19,600
Her environment, surroundingshave helped her evolve.
811
01:08:20,520 --> 01:08:23,140
They've made her what she is.That's my story.
812
01:08:23,480 --> 01:08:25,600
Have I committed a crime?
813
01:08:26,640 --> 01:08:29,640
Is it a crime to writean autobiography?
814
01:08:50,390 --> 01:08:53,600
It's a relief that they
have no objection!
815
01:08:53,680 --> 01:08:56,180
- Should I issue the NOC, Sir?-
- Yes, go ahead.
816
01:08:56,350 --> 01:08:59,520
One minute! There's still
one major problem, Sir.
817
01:08:59,770 --> 01:09:01,560
- What?-
- What now?
818
01:09:01,930 --> 01:09:03,390
What is it now?
819
01:09:09,020 --> 01:09:10,020
What?
820
01:09:12,310 --> 01:09:14,270
What if you issue an NOC...
821
01:09:14,520 --> 01:09:16,890
and then the cat...
822
01:09:17,180 --> 01:09:19,980
STOP MEWING AND SPEAK ALOUD!!
823
01:09:23,020 --> 01:09:25,180
Say, you issue the NOC...
824
01:09:25,730 --> 01:09:26,730
and the cat...
825
01:09:27,180 --> 01:09:29,020
escapes in transit!
826
01:09:29,140 --> 01:09:29,680
?
827
01:09:29,730 --> 01:09:30,310
♪♪
828
01:09:30,350 --> 01:09:31,350
??!!
829
01:09:31,890 --> 01:09:33,930
- Or say it dies.-
- Oh God!
830
01:09:33,980 --> 01:09:36,350
The entire blame will come
tumbling down on us!
831
01:09:36,730 --> 01:09:40,730
They'll project it as an
assassination or a religious murder!
832
01:09:40,890 --> 01:09:43,270
And blame on the police
means blame on you!
833
01:09:43,350 --> 01:09:46,470
No! You represent the government!
No way! No NOC!
834
01:09:46,480 --> 01:09:47,890
If the government is blamed then...
835
01:09:48,930 --> 01:09:50,140
Enough!!
836
01:09:50,520 --> 01:09:51,770
There starts another discussion!
837
01:09:51,810 --> 01:09:52,810
Sorry, Sir.
838
01:09:52,930 --> 01:09:53,520
Chanchal!
839
01:09:53,810 --> 01:09:57,680
The bottomline is,
I will NOT issue the NOC!
840
01:09:57,850 --> 01:09:59,270
Sir, what if we...
841
01:09:59,600 --> 01:10:01,640
have a word with the embassy?
842
01:10:01,930 --> 01:10:04,310
- Why the embassy?-
- Embassy!!
843
01:10:05,520 --> 01:10:06,520
Good riddance!
844
01:10:06,770 --> 01:10:10,100
Send the cat through
the Swedish Embassy!
845
01:10:10,640 --> 01:10:13,020
The CM is sending his man to Delhi.
846
01:10:13,140 --> 01:10:15,520
To recommend Baaghini at
the embassy.
847
01:10:15,640 --> 01:10:18,770
Since I am her local guardian,
I have to go as well.
848
01:10:19,020 --> 01:10:21,890
But yes... they're taking
good care of her, you know.
849
01:10:21,930 --> 01:10:24,450
The Department of Fisheries
sends fresh fish for Baaghini daily.
850
01:10:24,680 --> 01:10:26,480
Pabda! Parshey!
851
01:10:26,520 --> 01:10:28,230
Amazing taste!
852
01:10:28,310 --> 01:10:29,680
Why are you laughing?
It's a fact!
853
01:10:44,480 --> 01:10:47,980
Come on, eat your fill, baby.
854
01:10:49,060 --> 01:10:51,430
Isn't my Baaghini a wild cat?
855
01:10:52,890 --> 01:10:56,770
Oh baby! Look at you!
856
01:11:05,640 --> 01:11:07,390
Wild cat!
857
01:11:09,100 --> 01:11:10,850
Let me clean your eyes!
858
01:11:12,310 --> 01:11:13,730
Good girl!
859
01:11:14,560 --> 01:11:15,980
Always the best!
860
01:11:19,350 --> 01:11:23,270
Sleep sweetheart.
Sleep in peace.
861
01:11:29,310 --> 01:11:31,680
Sleep in peace, my baby...
862
01:11:35,060 --> 01:11:39,180
So once again you're cut off
from the rest of the world.
863
01:11:42,430 --> 01:11:44,810
Lucas is very upset with me.
864
01:11:47,850 --> 01:11:50,810
I have... would you please
check my mails for me?
865
01:11:52,640 --> 01:11:56,430
Send me print-outs of mails
from Pritam Mukherjee.
866
01:11:56,850 --> 01:11:58,230
I'll just write that down for you.
867
01:11:58,730 --> 01:12:01,100
Pritam Mukherjee, through... Theo.
868
01:12:01,230 --> 01:12:04,270
- Theo?-
- Yes, when he goes to you for provisions.
869
01:12:05,390 --> 01:12:07,560
This is his e-mail ID.
He's the one...
870
01:12:07,890 --> 01:12:12,680
who's going to send...
Baaghini over to your office address.
871
01:12:14,480 --> 01:12:16,640
You really should have
been more careful.
872
01:12:16,890 --> 01:12:18,480
I'm sorry!
873
01:12:18,810 --> 01:12:20,060
I'll do my best.
874
01:12:20,430 --> 01:12:22,810
The Chief Minister's
recommendation looks good.
875
01:12:23,020 --> 01:12:25,770
We shall extend all possible cooperation.
876
01:12:26,850 --> 01:12:28,810
- So, where is she?-
- Sweden.
877
01:12:29,180 --> 01:12:31,930
- The cat.-
- The cat's in Kolkata.
878
01:12:35,930 --> 01:12:37,770
- Name?-
- Mr. Pritam Mukhopadhyay.
879
01:12:39,100 --> 01:12:41,680
The cat, Mr... Mulka-dha-padhay...
880
01:12:41,850 --> 01:12:43,100
the name of the cat!
881
01:12:43,230 --> 01:12:44,230
Oh...
882
01:12:44,310 --> 01:12:45,310
Baaghini!
883
01:12:45,480 --> 01:12:47,060
- Yes.-
- Bug-in...
884
01:12:48,430 --> 01:12:52,850
- A cat named after a bug?-
- No, actually not a 'bug', Sir.
885
01:12:53,020 --> 01:12:54,310
It's 'Baagh'.
886
01:12:55,140 --> 01:12:58,140
You see, in Bengali, 'Baagh' means tiger.
887
01:12:59,180 --> 01:13:01,390
So... 'Baaghini' is female for tiger.
888
01:13:02,100 --> 01:13:03,100
Tigress!
889
01:13:03,480 --> 01:13:04,480
You see, umm...
890
01:13:04,520 --> 01:13:07,180
'Baagh-Baaghini', tiger-tigress...
lion-lioness...
891
01:13:07,520 --> 01:13:08,560
Deer... err...
892
01:13:08,930 --> 01:13:10,230
dearest... and then...
893
01:13:10,310 --> 01:13:12,600
Yes, of course.
894
01:13:12,930 --> 01:13:13,930
How very amazing.
895
01:13:15,680 --> 01:13:18,100
That would be all.
896
01:13:18,390 --> 01:13:21,930
Our Honorary Consul in Kolkata
will be dealing with you... directly.
897
01:13:22,020 --> 01:13:23,310
Thank you.
898
01:13:26,480 --> 01:13:27,480
Let's go...
899
01:13:28,980 --> 01:13:30,270
What is it, Manibul?
900
01:13:31,930 --> 01:13:35,100
But... what would be our
next step, Sir?
901
01:13:36,060 --> 01:13:37,730
When are you going back
to Kolkata?
902
01:13:37,980 --> 01:13:39,270
This evening itself, Sir.
903
01:13:39,560 --> 01:13:41,770
Otherwise Baaghini has to
sleep with my maid.
904
01:13:41,930 --> 01:13:44,600
- There he goes!-
- But the maid leaves exactly at 9.
905
01:13:44,730 --> 01:13:47,890
She's very punctual.
So... I have to go... and...
906
01:13:48,230 --> 01:13:49,310
to sleep with Baaghini.
907
01:13:49,350 --> 01:13:50,930
Of course, I understand.
908
01:13:51,480 --> 01:13:55,060
In that case you can start
working on ...Buggini's passport.
909
01:13:55,520 --> 01:13:57,270
And the first step would be to get a...
910
01:13:57,730 --> 01:13:59,480
passport-sized photograph taken.
911
01:14:00,060 --> 01:14:01,060
Face straight.
912
01:14:01,770 --> 01:14:03,060
Eyes in the camera.
913
01:14:03,480 --> 01:14:05,600
Ears showing clearly.
914
01:14:05,980 --> 01:14:07,100
4 copies.
915
01:14:07,180 --> 01:14:10,600
- Come on, turn your head.-
- Not your head Sir, the cat's.
916
01:14:10,850 --> 01:14:13,140
- There she goes!-
- Look how she's wriggling!
917
01:14:13,230 --> 01:14:14,930
Keep quiet!
Look at the camera!
918
01:14:15,140 --> 01:14:16,890
- Move your hand!-
- It's covering her ears!
919
01:14:17,180 --> 01:14:18,820
How am I supposed to
control her ears now!
920
01:14:19,100 --> 01:14:21,020
Oh God! Will you
remove your hands?
921
01:14:21,180 --> 01:14:22,180
Gone!
922
01:14:22,430 --> 01:14:23,980
Look how she's biting!
923
01:14:24,430 --> 01:14:26,230
- Be careful!-
- Ouch!
924
01:14:26,310 --> 01:14:28,390
- Look at the lens!-
- Now I'll scold you!
925
01:14:28,480 --> 01:14:30,000
We also need photographs for her visa!
926
01:14:30,140 --> 01:14:33,230
- On a white background!-
- Is there a white loin-cloth at home?
927
01:14:33,480 --> 01:14:35,600
What is the real colour
of the cat?
928
01:14:36,390 --> 01:14:38,270
Pure white? Off-white or pink?
929
01:14:38,480 --> 01:14:39,480
Completely pure white.
930
01:14:39,770 --> 01:14:42,230
- 'Completely pure white'.-
- We can tweak it in Photoshop.
931
01:14:42,480 --> 01:14:44,600
But a cat won't pose.
You can't train cats.
932
01:14:44,930 --> 01:14:45,930
Sir!
933
01:14:46,310 --> 01:14:46,930
Madam's passport!
934
01:14:47,180 --> 01:14:48,850
The passport! Let's see!
935
01:14:49,140 --> 01:14:50,430
The passport is ready!
936
01:14:50,730 --> 01:14:52,270
- Here... over here...-
- Hold this.
937
01:14:52,520 --> 01:14:56,270
And here... the candidate
has to sign here.
938
01:14:56,480 --> 01:14:57,480
Signature?
939
01:14:57,810 --> 01:14:59,600
- Now you need a signature?-
- But she's a cat.
940
01:14:59,640 --> 01:15:03,310
- How on earth will a cat sign?-
- Can everyone sign in our country?
941
01:15:03,680 --> 01:15:04,980
A thumb impression will do.
942
01:15:05,100 --> 01:15:06,180
- A thumb-print?-
- It's simple.
943
01:15:06,230 --> 01:15:07,230
Paw-prints!
944
01:15:07,770 --> 01:15:12,390
Here... here...
I have marked all the forms.
945
01:15:12,600 --> 01:15:14,430
The candidate... will have to give
her paw prints here.
946
01:15:14,480 --> 01:15:15,480
More?!
947
01:15:15,520 --> 01:15:17,430
- On all these forms?-
- It's a rule, Sir!
948
01:15:17,930 --> 01:15:20,640
What's wrong, Sir? Why don't you
finish your sherbet?
949
01:15:20,890 --> 01:15:21,980
Don't be so nervous!
950
01:15:25,730 --> 01:15:26,730
Here, have some snacks.
951
01:15:27,020 --> 01:15:28,810
Every candidate
has special requirements.
952
01:15:29,060 --> 01:15:30,350
- Thank you.-
- Mention not.
953
01:15:31,180 --> 01:15:32,730
Okay. Mr. Goenka...
954
01:15:33,230 --> 01:15:34,640
We'll take your leave.
955
01:15:35,230 --> 01:15:37,390
My pleasure, Mr. Gupta!
956
01:15:37,430 --> 01:15:39,020
- Thank you, Sir.-
- All the best!
957
01:15:39,430 --> 01:15:40,850
- See you, sir.-
- See you.
958
01:15:40,890 --> 01:15:43,100
- Sir, I'll go see them off.-
- Okay.
959
01:15:43,180 --> 01:15:46,270
- Jayanta...-
- Just a minute... excuse me!
960
01:15:46,600 --> 01:15:48,430
What's wrong?-
Must've gone back for his sherbet.
961
01:15:48,480 --> 01:15:50,180
Which paw do we use
for the thumb-print?
962
01:15:50,520 --> 01:15:52,230
The hind ones are her legs...
963
01:15:52,600 --> 01:15:54,640
- And the forelegs, her arms!
- Simple!
964
01:15:55,140 --> 01:15:56,140
Have a nice day!
965
01:16:03,890 --> 01:16:05,270
I'm weary
966
01:16:07,930 --> 01:16:09,520
Take care
967
01:16:10,520 --> 01:16:11,640
My beloved country
968
01:16:44,810 --> 01:16:46,430
May no one ever...
969
01:16:47,560 --> 01:16:49,430
be compelledto leave her motherland.
970
01:19:02,140 --> 01:19:04,600
You'd like cigarettes?
971
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
You?
972
01:19:19,890 --> 01:19:22,230
When my Baaghini comes here...
973
01:19:23,270 --> 01:19:25,430
I'll marry her to you, Gustav.
974
01:19:26,140 --> 01:19:28,180
Always at your service, Madam.
975
01:19:29,480 --> 01:19:30,600
What do you think, Theo?
976
01:19:31,390 --> 01:19:33,560
I'll marry him to my Baaghini.
977
01:19:34,430 --> 01:19:36,600
Smile, Madam.
978
01:19:37,060 --> 01:19:38,180
Be happy.
979
01:19:39,600 --> 01:19:41,060
Why are you blushing?
980
01:19:41,480 --> 01:19:43,020
Baaghini will like you.
981
01:19:45,480 --> 01:19:47,350
Theo will be your Best Man.
982
01:19:48,020 --> 01:19:49,600
Won't you, Theo?
983
01:20:42,390 --> 01:20:45,600
I'm buying provisions.Do you need anything?
984
01:21:15,310 --> 01:21:16,850
Does everyone have a stamp-pad?
985
01:21:17,140 --> 01:21:18,680
- Easy!-
- Put her on the chair.
986
01:21:20,310 --> 01:21:22,810
- Don't pull her legs!-
- If she bites, you'll need injections!
987
01:21:23,100 --> 01:21:25,100
- Is the first-aid box ready?-
- Tickle her a little!
988
01:21:26,020 --> 01:21:27,810
Hey!
Catch her!
989
01:21:29,140 --> 01:21:31,680
- Here's your ball, honey!-
- Did you give her this smiley ball?
990
01:21:31,770 --> 01:21:33,060
Please cooperate!
991
01:21:33,430 --> 01:21:35,480
- She's run away again!-
- Get hold of her!
992
01:21:36,980 --> 01:21:38,850
- This compounder's a sissy!-
- What did I do?
993
01:21:39,350 --> 01:21:43,060
- My sweet little pie!-
- Cooperate with the police!
994
01:21:43,520 --> 01:21:45,560
- And she's gone again!-
- Get hold of her, somebody!
995
01:21:45,930 --> 01:21:47,230
She'll drive us mad today!
996
01:21:47,390 --> 01:21:49,020
She's gone to the living room.
Over there! Yes!
997
01:21:49,060 --> 01:21:51,480
- Over there!-
- No, I'll go first! Wait!
998
01:21:51,560 --> 01:21:53,180
- She's gone behind the almirah.-
- Oh no!
999
01:21:53,230 --> 01:21:55,100
Please cooperate!
1000
01:21:55,310 --> 01:21:56,770
Come out!
1001
01:21:56,930 --> 01:21:59,140
Lure her with this ball!
1002
01:22:00,180 --> 01:22:02,180
- She's run away!-
- I'll see the end of this!
1003
01:22:02,730 --> 01:22:05,270
Here you are, darling!!
Baaghini sweatheart!
1004
01:22:05,770 --> 01:22:08,640
- Hey compounder, get hold of her!-
- There she goes!
1005
01:22:12,350 --> 01:22:14,060
Without sleeping pills...
1006
01:22:15,270 --> 01:22:16,850
this is impossible.
1007
01:23:14,140 --> 01:23:16,730
I'm sorry for the rush.
I'll... explain everything later.
1008
01:23:16,850 --> 01:23:18,730
This is Liliana, Pen Club member.
1009
01:23:18,930 --> 01:23:20,520
We met at the... Press Conference.
1010
01:23:22,640 --> 01:23:23,640
Where do I go?-
1011
01:23:23,890 --> 01:23:25,100
Liliana's summer house.
1012
01:23:25,180 --> 01:23:26,890
- In... Ljusterö.-
- Yes.
1013
01:23:27,600 --> 01:23:29,180
It's an island.
1014
01:23:29,930 --> 01:23:30,520
Island!
1015
01:23:30,810 --> 01:23:31,810
On the Baltic.
1016
01:23:39,430 --> 01:23:41,020
It's yet another banishment.
1017
01:23:48,520 --> 01:23:50,100
Gustav? Theo?
1018
01:23:50,890 --> 01:23:51,520
Gustav...
1019
01:23:51,770 --> 01:23:53,350
Gustav will... be with you.
1020
01:25:04,730 --> 01:25:06,310
Where are you lost?
1021
01:25:06,850 --> 01:25:08,520
No mails...
1022
01:25:09,730 --> 01:25:10,850
Are you upset?
1023
01:25:11,600 --> 01:25:12,600
Or are you ill?
1024
01:25:18,390 --> 01:25:21,640
We're going berserk tryingto get Baaghini to cooperate.
1025
01:25:23,060 --> 01:25:25,230
It's so evident thatshe's your daughter!
1026
01:25:29,770 --> 01:25:30,770
Anyway...
1027
01:25:31,890 --> 01:25:35,980
Jayanta is trying to sedate Baaghini now.
1028
01:25:36,600 --> 01:25:38,600
Come on, get me the ball!
1029
01:25:41,020 --> 01:25:44,600
And Baaghini... is running around withthe new ball that Shayonti gave her...
1030
01:25:44,680 --> 01:25:48,770
Come on honey!
Don't be naughty now!
1031
01:25:49,020 --> 01:25:51,680
Sweet kitty!
Here I come!
1032
01:25:53,890 --> 01:25:56,100
A small little paw-print from you!
1033
01:25:56,180 --> 01:25:57,480
And Baaghini...
1034
01:25:57,930 --> 01:26:00,890
is running around with a new ball.
1035
01:26:01,350 --> 01:26:03,850
I wonder how he'll get her to sign!
1036
01:26:07,640 --> 01:26:09,230
Just a few more days...
1037
01:26:11,600 --> 01:26:14,640
and you can speak Bengaliwith Baaghini again.
1038
01:26:15,520 --> 01:26:16,930
You'll write again.
1039
01:26:18,640 --> 01:26:19,680
And return.
1040
01:27:02,810 --> 01:27:05,600
I'm not very easy with cats, Sir.
1041
01:27:05,770 --> 01:27:08,890
It's just that this verification
is mandatory for the passport...
1042
01:27:09,140 --> 01:27:10,770
Though, the passport is done.
1043
01:27:11,140 --> 01:27:12,430
A mere formality now.
1044
01:27:12,680 --> 01:27:16,390
Just one look at the candidate.
From a distance. That's it!
1045
01:27:24,560 --> 01:27:25,560
Excuse me...
1046
01:27:26,310 --> 01:27:28,310
She doesn't bite, does she?
1047
01:27:28,810 --> 01:27:31,680
She was sleeping. Made us run
all night with stamp-pads...
1048
01:27:32,020 --> 01:27:33,020
Amazing!!
1049
01:27:33,890 --> 01:27:37,060
- The cat and the tiger belong to...-
- The same family.
1050
01:27:37,390 --> 01:27:39,140
- Family...-
- Sir...
1051
01:27:39,270 --> 01:27:40,980
the tiger's not matching at all!
1052
01:27:41,480 --> 01:27:42,100
How come?
1053
01:27:42,390 --> 01:27:46,060
She's plain in the photos
but here she has blue spots...
1054
01:27:46,890 --> 01:27:48,310
That's the ink from the stamp pad.
1055
01:27:48,730 --> 01:27:52,020
Imagine that today is the day
after Holi (festival of colours).
1056
01:27:52,310 --> 01:27:54,480
So the candidate
has weird colours on her...
1057
01:27:54,560 --> 01:27:55,180
No Sir!!
1058
01:27:55,560 --> 01:27:57,230
Give her a shampoo...
1059
01:27:57,430 --> 01:27:58,730
and bring her to the police station!
1060
01:27:58,770 --> 01:27:59,850
Right to Equality!
1061
01:28:00,060 --> 01:28:01,310
Right to Freedom of Religion!
1062
01:28:01,640 --> 01:28:02,890
Right to Education!
1063
01:28:02,980 --> 01:28:05,270
- Right to Freedom!-
- Who's going to write on the board?
1064
01:28:06,310 --> 01:28:07,640
- Ma'am!-
- Yes, Rohan!
1065
01:28:08,230 --> 01:28:09,730
- Write this down boys.-
- Give me a pen.
1066
01:28:09,770 --> 01:28:11,100
Bring your own pen next time.
1067
01:28:11,390 --> 01:28:12,480
Phone!
1068
01:28:12,560 --> 01:28:14,640
Sorry... I think I forgot to
put it on silent.
1069
01:28:15,350 --> 01:28:16,810
Sorry boys, it
must be an emergency.
1070
01:28:17,060 --> 01:28:18,640
- Hello!-
- I'm in class!
1071
01:28:19,020 --> 01:28:20,600
Any problem?
Make it fast!
1072
01:28:21,020 --> 01:28:22,520
Oh! Just one thing!
1073
01:28:22,680 --> 01:28:24,100
- Emergency! -
- Emergency?!
1074
01:28:24,180 --> 01:28:25,270
- Emergency!-
- What!
1075
01:28:25,310 --> 01:28:30,480
Can you fix an appointment for
Baaghini at your salon, please?
1076
01:29:46,350 --> 01:29:49,230
She just collapsed
during her shampoo!
1077
01:29:51,930 --> 01:29:54,520
Come on!
Move it!
1078
01:29:57,140 --> 01:30:00,520
- Hey move! Take left!-
- Mind the door!
1079
01:30:03,730 --> 01:30:05,310
I'll get the admission done.
1080
01:30:05,680 --> 01:30:07,890
Start oxygen. What's her BP?
1081
01:31:21,850 --> 01:31:23,430
The Commissioner is here.
1082
01:31:27,060 --> 01:31:30,020
- What happened?-
- I took her to the salon, so...
1083
01:31:30,100 --> 01:31:31,680
- Salon?!-
- Yes.
1084
01:31:32,890 --> 01:31:35,520
- Yes...-
- The patient is stable, as of now.
1085
01:31:35,730 --> 01:31:37,680
She'll improve once
the she's out of stress.
1086
01:31:37,770 --> 01:31:39,140
She'll be fine.
Don't worry.
1087
01:31:39,270 --> 01:31:40,810
Thank you.
What a relief!
1088
01:31:41,180 --> 01:31:42,560
Just a minute, doctor.
1089
01:31:43,560 --> 01:31:45,640
She's supposed to leave for
Europe tomorrow. Can she?
1090
01:31:45,770 --> 01:31:47,770
- Yes?-
- No, not in the next few months.
1091
01:31:48,100 --> 01:31:49,390
- Sorry.-
- What!
1092
01:31:49,770 --> 01:31:51,140
Okay?
1093
01:31:54,100 --> 01:31:55,480
Sir, what do we do now?
1094
01:31:57,180 --> 01:31:59,020
See, now it's the
responsiblity of the embassy.
1095
01:33:20,480 --> 01:33:21,640
How is she?
1096
01:33:21,930 --> 01:33:23,230
Still the same.
1097
01:33:25,310 --> 01:33:27,270
Have you had anything to eat?
1098
01:33:30,270 --> 01:33:32,390
I can't take this anymore
Shayonti!
1099
01:33:37,430 --> 01:33:38,810
Should I come?
1100
01:33:41,430 --> 01:33:42,520
No.
1101
01:33:43,180 --> 01:33:44,180
Let me be.
1102
01:34:10,930 --> 01:34:14,140
NOTICE:'Don't abandon cats in winter'.
1103
01:34:45,100 --> 01:34:50,060
See the shadow,see them Movitz, my friend
1104
01:34:51,350 --> 01:34:55,850
Escape into a darknessthat never ends
1105
01:34:58,020 --> 01:35:03,480
All the gold and the purplefrom the shovel
1106
01:35:05,180 --> 01:35:09,680
Watch them turn into filthyclothes and gravel
1107
01:35:11,930 --> 01:35:16,430
Waves Charon from theother side of the swirling river
1108
01:35:18,140 --> 01:35:22,640
Waving three times and thenthe undertaker himself...
1109
01:35:24,100 --> 01:35:29,680
Never again will you taste a grape
1110
01:35:30,980 --> 01:35:37,020
So, Movitz, dear friend, help me...
1111
01:35:38,390 --> 01:35:43,730
Cumber the tombstoneover our sister
1112
01:35:46,430 --> 01:35:50,930
Waves Charon from theother side of the turbulent river
1113
01:36:03,560 --> 01:36:06,100
Hello Doctor!
We need you right away!
1114
01:36:08,520 --> 01:36:12,020
So, Movitz, dear friend, help me...
1115
01:36:12,770 --> 01:36:18,100
Cumber the gravestoneover our sister
1116
01:36:19,850 --> 01:36:21,060
Nearly there.
1117
01:36:23,390 --> 01:36:25,980
Clean her forehead.
1118
01:36:31,680 --> 01:36:34,060
Push a little more!
1119
01:37:49,430 --> 01:37:50,810
Madam!
1120
01:37:55,430 --> 01:37:56,810
Madam!
1121
01:37:57,560 --> 01:37:59,230
Boat... with...
1122
01:38:01,600 --> 01:38:02,600
come!
1123
01:38:03,060 --> 01:38:05,520
Sir Lucas Johansson...
Wilma!
1124
01:38:09,350 --> 01:38:10,930
Madam!!
1125
01:38:23,520 --> 01:38:25,390
Hello! And good morning to you!
1126
01:38:25,850 --> 01:38:26,850
Hello!
1127
01:38:29,770 --> 01:38:33,230
France has granted you
honorary citizenship of Paris.
1128
01:38:33,890 --> 01:38:35,850
You see, they all love you.
1129
01:38:37,180 --> 01:38:38,560
How long do I live here?
1130
01:38:39,930 --> 01:38:41,310
Till I die?
1131
01:38:43,730 --> 01:38:45,980
Or... will I have to be imprisoned
in Paris now?
1132
01:38:46,230 --> 01:38:47,230
Or in Germany?
1133
01:38:48,640 --> 01:38:52,390
I shall fight to death my
right to go home!
1134
01:38:54,850 --> 01:38:58,350
If I am a criminal...
why don't they take me to court?
1135
01:38:58,930 --> 01:39:00,060
Try me?
1136
01:39:00,850 --> 01:39:03,060
Why imprison me here in this island?
I can't live here!
1137
01:39:03,100 --> 01:39:05,230
I can't... write, I can't talk!
1138
01:39:06,520 --> 01:39:07,520
Only...
1139
01:39:08,430 --> 01:39:11,390
These security men,
guns, boots, bayonets!
1140
01:39:12,890 --> 01:39:14,270
And I am a poet!
1141
01:39:22,640 --> 01:39:23,640
My darling...
1142
01:39:23,980 --> 01:39:24,980
Listen...
1143
01:39:25,350 --> 01:39:27,600
The embassy... from India...
1144
01:39:28,850 --> 01:39:30,020
sent you an e-mail.
1145
01:39:30,890 --> 01:39:32,390
Your cat is in their care.
1146
01:39:34,560 --> 01:39:36,390
She's been to hospital.
1147
01:39:37,350 --> 01:39:39,350
So she can't be sent to you.
1148
01:39:41,390 --> 01:39:42,770
I'm sorry.
1149
01:39:49,890 --> 01:39:52,270
We have a surprise for you!
1150
01:40:00,980 --> 01:40:02,350
Look at her!
1151
01:40:03,310 --> 01:40:05,680
- Isn't she beautiful?-
- A real beauty!
1152
01:40:15,020 --> 01:40:16,390
Hello kitty!
1153
01:40:27,520 --> 01:40:29,390
I helped... deliver...
1154
01:40:30,810 --> 01:40:32,890
a baby after a long time.
1155
01:40:33,730 --> 01:40:34,810
Last night.
1156
01:40:37,560 --> 01:40:40,060
And after a long long time... I...
1157
01:40:41,520 --> 01:40:43,770
saw a mother... and...
1158
01:40:45,270 --> 01:40:46,640
her daughter together.
1159
01:40:52,230 --> 01:40:55,430
See, Baaghini is my daughter,
I need to be with her!
1160
01:40:57,680 --> 01:40:59,640
She knows my language...
she's my...
1161
01:41:00,600 --> 01:41:01,980
connection with home.
1162
01:41:04,850 --> 01:41:06,230
Return her home.
1163
01:41:08,600 --> 01:41:11,560
Let's not put this baby
through the same hell... of...
1164
01:41:12,230 --> 01:41:13,600
separation.
1165
01:41:16,060 --> 01:41:17,430
Return her home to her mum.
1166
01:41:19,100 --> 01:41:20,100
To mother.
1167
01:41:21,560 --> 01:41:22,930
That's where she belongs.
1168
01:41:24,980 --> 01:41:26,350
It's her birthright.
1169
01:41:56,100 --> 01:42:00,100
Wait for me O Madhupur Netrokona
1170
01:42:01,140 --> 01:42:04,600
The crossroads at Joydebpur, wait for me
1171
01:42:05,520 --> 01:42:06,680
I shall be back.
1172
01:42:08,140 --> 01:42:10,600
Back in the crowd, amidst the chaos
1173
01:42:11,350 --> 01:42:13,810
In drought and flood.
1174
01:42:15,060 --> 01:42:23,020
Wait for me O huts, courtyards,lemon boughs and football fields
1175
01:42:24,480 --> 01:42:26,430
I shall be back.
1176
01:42:26,730 --> 01:42:29,980
To sing in the full moon, to swing...
1177
01:42:31,140 --> 01:42:34,980
To throw a fishing line into the pondin the heart of the bamboo grove.
1178
01:42:36,310 --> 01:42:39,640
Wait for me, Afzal Hossein, Khairunnesa
1179
01:42:40,730 --> 01:42:42,600
And you, Idul Aara
1180
01:42:43,480 --> 01:42:44,810
I shall be back.
1181
01:42:45,180 --> 01:42:52,390
To love, laugh, weave dreamson those strings of life
1182
01:42:54,430 --> 01:43:00,560
Wait, O Motijhil, Shantinagar,the Book Fair in February
1183
01:43:01,980 --> 01:43:03,310
I shall be back.
1184
01:43:11,310 --> 01:43:14,770
A cloud flies from the West to the East
1185
01:43:15,310 --> 01:43:19,230
I shall give her my teardrops
1186
01:43:19,560 --> 01:43:25,480
So she may rain on tin roofs of homes,on the banks of the oval pond…
1187
01:43:28,810 --> 01:43:32,770
Birds fly from West to Eastin Winter-time
1188
01:43:33,180 --> 01:43:35,810
A feather each will they shed
1189
01:43:37,020 --> 01:43:38,600
On leafy ponds
1190
01:43:38,730 --> 01:43:40,810
On the Shitalakkha waters
1191
01:43:41,180 --> 01:43:43,100
On the waters of Bengal’s Bay.
1192
01:43:46,640 --> 01:43:49,640
Listen, O Brahmaputra!I shall be back!
1193
01:43:50,480 --> 01:43:55,560
Listen, O Sal forests of Bihar!Mahasthangar, the mountains of Sitakund!
1194
01:43:56,270 --> 01:43:57,770
I shall be back!
1195
01:43:58,480 --> 01:44:00,310
If not in human form...
86502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.