Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,739 --> 00:00:42,003
Prime Entertainment presents
2
00:00:43,643 --> 00:00:46,009
in Association with
Fitech Venture Partners Co., Ltd
KOFIC(Korean Film Council)
3
00:00:47,747 --> 00:00:49,977
A Now Films & Vox3 Films production
4
00:00:52,819 --> 00:00:56,084
Elder Kim will forever remain
in all our hearts
5
00:00:56,222 --> 00:01:01,387
as the father of Andrew Lee,
and the husband of Yeon-Ja Lee,
6
00:01:01,528 --> 00:01:05,692
and a cornerstone of
New York City's Korean community.
7
00:01:06,332 --> 00:01:12,202
Earth to earth, ashes to ashes
dust to dust
8
00:01:12,338 --> 00:01:15,501
in sure and certain hope of the
Resurrection to eternal life Jesus Christ,
9
00:01:15,642 --> 00:01:17,405
through our Lord Jesus Christ,
10
00:01:17,544 --> 00:01:23,107
who shall change our mortal body,
that it may be like unto his glorious body.
11
00:01:23,249 --> 00:01:24,477
Amen.
12
00:01:56,916 --> 00:01:58,975
Will your mother be Okay?
13
00:02:02,122 --> 00:02:04,989
Should I invite her to spend
a few days with us?
14
00:02:07,827 --> 00:02:09,192
She'll be fine.
15
00:02:12,332 --> 00:02:15,790
It's a sweet thought, though.
Thank you.
16
00:02:52,438 --> 00:02:56,602
Oh... Oh, God. I'm sorry.
17
00:03:14,928 --> 00:03:18,489
Honey... Honey...
18
00:04:44,817 --> 00:04:46,478
Vera Farmiga
19
00:04:46,619 --> 00:04:50,885
Jung-woo Ha, David Mclnnis
That's OK.
Oh... I love you...
20
00:04:52,825 --> 00:04:55,692
a film by Gina Kim
Oh, I love you...
21
00:04:56,996 --> 00:05:01,228
Never Forever
22
00:05:14,847 --> 00:05:20,285
Tania. You know,
don't worry about the bedroom.
23
00:05:20,420 --> 00:05:23,082
Once he's back at work, then
we can go back to your normal routine.
24
00:05:23,222 --> 00:05:24,883
- Is Mr. Lee sick?
- No, no, no.
25
00:05:25,024 --> 00:05:28,892
He's just working from home
for a few days. He's Okay.
26
00:05:50,616 --> 00:05:53,779
Mrs. Lee. Somebody's here...
some men, with the piano.
27
00:06:01,527 --> 00:06:03,995
- Hi.
- Where do you want to put it?
28
00:06:04,130 --> 00:06:07,497
No. No. No. I think you made a mistake.
We didn't order... a piano
29
00:06:07,633 --> 00:06:09,794
Just put it in the corner
in the living room.
30
00:06:12,038 --> 00:06:15,007
My mother was going to get rid of it.
So I wold her we'd take it.
31
00:06:18,144 --> 00:06:20,112
Tania, Can you give us a hand?
32
00:06:25,918 --> 00:06:28,978
Sophie, I wish I had better news.
33
00:06:32,825 --> 00:06:36,386
I would like to try again.
I want to try again.
34
00:06:36,529 --> 00:06:37,791
Please, Sophie...
35
00:06:37,930 --> 00:06:41,491
The sample that Andrew gave us
just aren't healthy enough.
36
00:06:41,634 --> 00:06:44,797
You have no idea how difficult
it's been for Andrew.
37
00:06:44,937 --> 00:06:48,100
I can't bear to see him
suffer any longer.
38
00:06:49,442 --> 00:06:53,003
He needs this baby.
His and mine together.
39
00:06:53,146 --> 00:06:56,115
Or one that he can believe is his.
40
00:06:56,249 --> 00:06:57,682
What do you mean?
41
00:06:57,817 --> 00:07:03,483
You have other donations here,
you have other men's sp...
42
00:07:04,123 --> 00:07:06,887
No one would have to know.
It would be between us.
43
00:07:07,026 --> 00:07:09,790
We've already been through this,
Sophie. I can't.
44
00:07:09,929 --> 00:07:13,490
And we won't do it
without talking to Andrew.
45
00:07:13,633 --> 00:07:17,592
Neither one of you should be
making these kinds of decisions alone.
46
00:07:50,736 --> 00:07:52,499
Let us pray.
47
00:07:53,940 --> 00:07:56,306
Dearly beloved Father
48
00:07:56,442 --> 00:08:01,311
thank you for bringing us
to this blessed home today.
49
00:08:01,447 --> 00:08:05,281
We pray that you continue to provide
for Andrew and Sophie
50
00:08:05,418 --> 00:08:09,286
in body and spirit.
51
00:08:09,422 --> 00:08:13,483
And we also pray
52
00:08:13,626 --> 00:08:21,499
that you might grant them the child
that they so desperately seek.
53
00:08:22,034 --> 00:08:26,095
In your almighty ways,
their future will bear many blessings.
54
00:08:26,239 --> 00:08:31,108
We trust that you are listening to our prayer
in the name of Jesus Christ, our Savior.
55
00:08:31,244 --> 00:08:33,212
- Amen.
- Amen.
56
00:08:33,946 --> 00:08:37,382
Sophie, please pray.
57
00:08:38,317 --> 00:08:42,276
The Lord will surely give you
the child you desire.
58
00:08:44,624 --> 00:08:52,190
After praying for 40 days, nonstop,
did I conceive Andrew.
59
00:08:52,331 --> 00:08:58,702
If this is something you truly want,
the Lord will give it to you.
60
00:08:58,838 --> 00:09:00,897
Now you pray.
61
00:09:17,223 --> 00:09:18,485
These are good.
62
00:09:20,426 --> 00:09:24,294
Your mother made them.
Mine were awful.
63
00:09:24,630 --> 00:09:27,599
You tired. I love that you tried.
64
00:09:30,236 --> 00:09:31,999
Were they really that awful?
65
00:09:34,740 --> 00:09:39,200
Thoroughly awful. She had to throw out
the batter and start fresh.
66
00:09:39,845 --> 00:09:41,904
My mother is a perfectionist.
67
00:09:46,919 --> 00:09:48,477
How do you pray?
68
00:09:49,722 --> 00:09:52,088
I don't know. I just do.
69
00:09:54,327 --> 00:09:56,090
I know, but how?
70
00:09:57,930 --> 00:09:59,488
Can you teach me?
71
00:10:00,232 --> 00:10:01,699
You want prayer instruction?
72
00:10:01,834 --> 00:10:05,600
I had a ridiculously negligent upbringing.
I need you to fill in the blanks.
73
00:10:10,343 --> 00:10:13,107
What? Come on, like this?
74
00:10:14,146 --> 00:10:16,205
Is this how you do it?
75
00:10:16,349 --> 00:10:21,685
On your knees with your... hands
in front of your head like this?
76
00:10:21,821 --> 00:10:24,881
Well, first of all,
your hands are in the wrong place.
77
00:10:25,024 --> 00:10:26,787
Put them in front of your heart.
78
00:10:29,528 --> 00:10:33,089
And do you feel what you pray for?
79
00:10:33,933 --> 00:10:35,901
I don't feel much. I just do it.
80
00:10:37,036 --> 00:10:41,905
But what if... What if I wanted to pray?
81
00:10:51,317 --> 00:10:53,285
I wouldn't think about it too much Sophie.
82
00:10:54,620 --> 00:10:56,986
It isn't God who'll send us a child.
83
00:11:04,230 --> 00:11:06,494
Can you wait here a moment?
I'll get you some new forms.
84
00:11:06,632 --> 00:11:07,894
I'll be right back.
85
00:11:11,037 --> 00:11:12,402
Would you like to sit?
86
00:11:13,539 --> 00:11:14,801
Okay.
87
00:11:24,917 --> 00:11:26,976
I have an appointment at ten.
88
00:11:27,119 --> 00:11:29,087
Sure, what's your name?
89
00:11:29,221 --> 00:11:31,086
My name is Jihah Kim.
90
00:11:31,924 --> 00:11:33,482
And this is for...?
91
00:11:33,626 --> 00:11:35,287
The... interview.
92
00:11:35,428 --> 00:11:36,895
I'm sorry. What interview?
93
00:11:37,730 --> 00:11:39,595
Uh, for... donation.
94
00:11:39,732 --> 00:11:40,892
I see.
95
00:11:41,934 --> 00:11:43,799
Mr. Kim is here.
96
00:11:46,439 --> 00:11:48,907
The nurse will be right with you.
Please have a seat.
97
00:11:49,041 --> 00:11:50,303
Thank you.
98
00:11:57,216 --> 00:12:00,083
Mr. Kim! This way please.
99
00:12:05,424 --> 00:12:10,487
Korean, single, blood type B...
Everything's in order.
100
00:12:10,629 --> 00:12:14,895
And for six months after the first donation,
you will come here every three weeks.
101
00:12:15,234 --> 00:12:18,294
For each donation you will
receive 50 dollars.
102
00:12:18,437 --> 00:12:21,406
Sorry to interrupt. Um, Kelly.
Could I borrow you for a moment?
103
00:12:22,441 --> 00:12:23,703
Excuse me.
104
00:12:26,045 --> 00:12:29,503
- We can't register him.
- Why?
105
00:12:29,648 --> 00:12:34,176
We got a call. He's not a US citizen.
He's an illegal alien.
106
00:12:34,820 --> 00:12:35,980
I wish you guys would finish background
107
00:12:36,122 --> 00:12:40,081
- I'm sorry.
- Before you give them to me.
108
00:12:44,130 --> 00:12:48,294
Unfortunately, we will not be able to
register you. I'm very sorry.
109
00:12:48,434 --> 00:12:51,301
What do you mean?
I passed all the screening test.
110
00:12:51,437 --> 00:12:52,802
Your visa has expired.
111
00:12:52,938 --> 00:12:55,202
And we were unable to complete
your background check.
112
00:12:55,341 --> 00:12:57,309
Why does my visa matter?
It's not a job.
113
00:12:57,443 --> 00:12:58,910
I'm afraid it is a job.
114
00:12:59,044 --> 00:13:00,909
And even if you meet
the physical requirements,
115
00:13:01,046 --> 00:13:02,707
you still have to pass
a background check.
116
00:13:02,848 --> 00:13:04,782
All of your donors are
very carefully selected.
117
00:13:04,917 --> 00:13:07,579
Carefully selected?
What does that mean?
118
00:13:09,722 --> 00:13:13,681
If you'd like, we can compensate you for
the time you've already put into this.
119
00:13:13,826 --> 00:13:15,191
Don't bother.
120
00:14:15,321 --> 00:14:18,984
Youve got to deliver those bags
before you go! Hurry!
121
00:14:19,124 --> 00:14:21,592
Youve been gone for more than an hour.
122
00:14:21,927 --> 00:14:23,189
I'm sorry.
123
00:14:26,232 --> 00:14:27,290
May I help you?
124
00:14:27,433 --> 00:14:29,993
Oh, um... Yes...
125
00:14:30,336 --> 00:14:32,998
No. No, I think I forgot my dress.
126
00:14:33,138 --> 00:14:34,503
I'll have to come back.
127
00:14:34,640 --> 00:14:36,904
No problem, Ma'am.
You come back anytime!
128
00:14:37,042 --> 00:14:38,304
I will.
129
00:15:07,239 --> 00:15:09,901
You know this party was supposed
to be a party for the baby
130
00:15:10,042 --> 00:15:12,408
but it's turned into
a huge business meeting!
131
00:15:12,745 --> 00:15:15,612
Jesse has all kind of people here.
It's a mess.
132
00:15:15,748 --> 00:15:16,976
Oh, Sophie.
133
00:15:17,816 --> 00:15:20,284
I wanted to introduce you
to little Annabelle.
134
00:15:20,419 --> 00:15:23,183
She just fell asleep.
The party's being too much for her.
135
00:15:23,322 --> 00:15:26,189
- I'm going to go put here down, okay?
- Yes, of course. Sorry.
136
00:15:26,926 --> 00:15:30,293
Richard, this is Sophie, Andrew's wife.
You know Andrew, right?
137
00:15:30,429 --> 00:15:31,589
Well, we've never met in person.
138
00:15:31,730 --> 00:15:33,891
But I understand he was
a big part of that LK deal.
139
00:15:34,033 --> 00:15:35,591
- He was.
- Yeah. Is he here?
140
00:15:35,734 --> 00:15:38,601
- I'd love to introduce myself.
- He's standing right outside.
141
00:15:38,737 --> 00:15:40,796
Aw yeah. You're going to have
to wait in line in order
142
00:15:40,940 --> 00:15:41,998
to get your five minutes with him.
143
00:15:42,141 --> 00:15:44,109
I better hurry then. Excuse me.
144
00:15:44,243 --> 00:15:46,006
Jesse told us Adam's
started singing to her.
145
00:15:46,145 --> 00:15:49,808
I can't believe it. He's completely in
love with his little sister.
146
00:15:49,949 --> 00:15:52,577
- I only hope it lasts.
- Yeah, until their teenagers.
147
00:15:52,718 --> 00:15:54,481
Well, keep on hoping.
148
00:17:02,621 --> 00:17:03,781
Andrew!
149
00:18:26,839 --> 00:18:28,306
Chinatown.
150
00:18:33,045 --> 00:18:34,410
Can I help you?
151
00:18:36,048 --> 00:18:38,175
Looks like it went through a storm.
152
00:18:38,317 --> 00:18:40,581
Yeah, it did, actually.
153
00:18:40,719 --> 00:18:43,586
My husband wore it in the rain
and he forgot to get it cleaned.
154
00:18:43,722 --> 00:18:45,587
Don't worry.
Have you been here before?
155
00:18:46,125 --> 00:18:48,593
- No.
- Your name?
156
00:18:48,727 --> 00:18:50,695
- I'm all done for the day.
- See you tomorrow.
157
00:18:51,930 --> 00:18:53,090
Your name?
158
00:18:54,233 --> 00:18:57,794
Uh, it's Sophie Lee.
499 Walnut street.
159
00:18:59,638 --> 00:19:00,900
Thank you.
160
00:19:59,731 --> 00:20:01,699
- You go first.
- Thank you.
161
00:22:04,122 --> 00:22:06,682
- Miss Kim, whos this guy?
- You're here.
162
00:22:06,825 --> 00:22:09,191
Deacon Kim referred me...
163
00:22:09,328 --> 00:22:12,092
Oh, I see.
Miss Kim, coffee!
164
00:22:12,230 --> 00:22:13,788
Please sit down.
165
00:22:14,232 --> 00:22:15,995
So what have you got for me?
166
00:22:16,134 --> 00:22:18,102
These have been patented in Korea,
and are now being exported to China.
167
00:22:18,236 --> 00:22:21,000
They're very popular over there.
168
00:22:21,139 --> 00:22:25,303
Its a watch that can also record.
169
00:22:26,845 --> 00:22:28,710
- It looks pretty good.
- Yeah.
170
00:22:29,948 --> 00:22:32,178
And I assume that you have
a business license?
171
00:22:32,317 --> 00:22:36,185
Once the two of us make a deal,
172
00:22:36,321 --> 00:22:38,687
I intend to speak
to an immigration lawyer.
173
00:22:38,824 --> 00:22:41,987
There are so many crackdowns
these days.
174
00:22:42,728 --> 00:22:46,494
So does this mean that
youre still illegal?
175
00:22:47,132 --> 00:22:48,292
Yeah.
176
00:23:17,028 --> 00:23:19,588
I would like to speak to you about a job.
177
00:23:39,117 --> 00:23:40,277
Have a seat.
178
00:23:51,129 --> 00:23:54,394
So, what kind of job
are you thinking for me?
179
00:23:55,133 --> 00:24:01,402
I saw you at the clinic... downtown...
few days ago.
180
00:24:04,743 --> 00:24:06,904
And I was thinking...
181
00:24:13,919 --> 00:24:19,585
I could pay you 300 dollars everytime.
182
00:24:22,027 --> 00:24:24,086
I know they only pay 50.
183
00:24:24,930 --> 00:24:27,091
- For what?
- In cash.
184
00:24:29,134 --> 00:24:30,692
I don't understand
what you're talking about.
185
00:24:30,836 --> 00:24:33,202
And if I get pregnant,
186
00:24:38,143 --> 00:24:42,204
I will pay you an additional
thirty thousand. Also in cash.
187
00:24:48,420 --> 00:24:49,978
Do you understand?
188
00:24:56,027 --> 00:24:57,494
Will you do it?
189
00:27:12,631 --> 00:27:15,896
Tania? I'm going out.
190
00:27:17,435 --> 00:27:20,097
OK. Ah, and if I'm not back
by the time you're done,
191
00:27:20,238 --> 00:27:21,796
then just let yourself out.
192
00:27:53,938 --> 00:27:57,101
Hi, yes, I would like to go
to Manhattan, please.
193
00:27:57,242 --> 00:28:00,700
I'm going to 1306 Henry street.
194
00:28:12,023 --> 00:28:13,684
Such fucking blue eyes.
195
00:31:16,140 --> 00:31:17,698
What are you playing?
196
00:31:18,643 --> 00:31:19,905
Nothing.
197
00:31:42,634 --> 00:31:45,501
Honey? If you need anything,
you let me know, Okay?
198
00:32:08,126 --> 00:32:09,593
It's open!
199
00:33:33,044 --> 00:33:34,705
- Does it hurt?
- Yeah, it does. It's okay.
200
00:33:34,846 --> 00:33:36,404
Just keep going.
201
00:33:39,117 --> 00:33:41,881
No, no. Just keep going.
202
00:34:49,921 --> 00:34:52,389
Have I been sleeping long?
What time is it?
203
00:34:52,523 --> 00:34:54,491
It's OK, only ten minutes.
204
00:34:55,626 --> 00:34:57,992
I didn't wake you up
because of the rain.
205
00:35:07,839 --> 00:35:09,602
You must have been really tired.
206
00:35:09,740 --> 00:35:13,608
I haven't been able to sleep well lately.
Thank you.
207
00:35:23,121 --> 00:35:27,888
It's OK if I eat?
I don't have much time to eat usually.
208
00:35:33,331 --> 00:35:34,696
What's your name?
209
00:35:37,135 --> 00:35:40,502
I don't know your name, please?
210
00:35:44,442 --> 00:35:45,909
It's Sophie...
211
00:35:47,945 --> 00:35:50,573
Sophie... Sophie what?
212
00:35:57,221 --> 00:36:00,281
- I'm Jihah, Jihah Kim.
- I know...
213
00:36:01,025 --> 00:36:03,186
Really? How do you know?
214
00:36:03,327 --> 00:36:04,487
The clinic...
215
00:36:04,929 --> 00:36:06,692
Oh, right...
216
00:36:11,435 --> 00:36:13,403
You lived in New York long?
217
00:36:17,041 --> 00:36:18,804
You should get new blanket
218
00:36:19,944 --> 00:36:21,206
What do you mean?
219
00:36:22,747 --> 00:36:28,583
These are... they're starting to pill...
Do you know what that is?
220
00:36:28,920 --> 00:36:31,980
It's when the fabric, probably
because it's thin, starts to...
221
00:36:34,025 --> 00:36:35,583
You should buy cotton.
222
00:36:37,228 --> 00:36:41,688
Okay! What about the pattern?
You have a certain kind you like?
223
00:36:56,347 --> 00:36:58,178
Is that some place you've been?
224
00:36:58,616 --> 00:37:01,483
No, I just ripped it out
from a travel magazine.
225
00:37:01,619 --> 00:37:03,883
It looks like the beach I grew up in.
226
00:37:04,021 --> 00:37:05,283
In Korea?
227
00:37:06,123 --> 00:37:07,590
Have you been to Korea?
228
00:37:07,725 --> 00:37:11,183
No, no. I would love to go one day.
My...
229
00:37:13,331 --> 00:37:17,995
um, um... somebody I know is
from there.
230
00:37:19,937 --> 00:37:21,199
Do you miss it?
231
00:37:21,739 --> 00:37:25,197
No. Not really.
232
00:37:25,943 --> 00:37:28,411
I'm not sure I ever
belonged enough to miss it.
233
00:37:33,017 --> 00:37:35,485
It will be different
when my girlfriend comes.
234
00:37:37,922 --> 00:37:39,981
Is that the girl in the picture?
235
00:37:40,925 --> 00:37:42,187
Yes.
236
00:37:42,326 --> 00:37:44,089
She's very beautiful.
237
00:37:58,342 --> 00:38:01,505
Thank you...
Thank you for the tea.
238
00:38:26,137 --> 00:38:28,105
I'm sorry. I almost forgot.
239
00:40:21,819 --> 00:40:26,882
Sophie? What happend to
that gray jacket?
240
00:40:28,426 --> 00:40:33,693
Oh, Um. I dropped it off at the cleaners.
241
00:40:36,834 --> 00:40:38,893
Let's pick it up on the way to church?
242
00:40:43,841 --> 00:40:45,103
Is there a parking lot?
243
00:40:45,242 --> 00:40:48,507
- Uh, no. You know I'll go.
- No, I'll go.
244
00:41:02,326 --> 00:41:04,487
Good morning!
What can I do for you?
245
00:41:05,029 --> 00:41:06,690
My wife left my jacket here.
246
00:41:08,432 --> 00:41:10,297
Some people use cleaners
as personal storage.
247
00:41:11,435 --> 00:41:13,096
It's been a while.
248
00:41:20,744 --> 00:41:23,110
- 20 dollars, please?
- Sure.
249
00:41:24,014 --> 00:41:26,278
- Are you Korean?
- Yes.
250
00:41:26,417 --> 00:41:31,878
Oh, Come back anytime.
We have special discounts for Koreans.
251
00:42:17,535 --> 00:42:20,095
I am sorry.
Have you been waiting long?
252
00:42:47,131 --> 00:42:48,689
Let's eat first, okay?
253
00:42:50,634 --> 00:42:52,898
Do you always have to be in
such a hurry?
254
00:42:53,437 --> 00:42:54,802
I'm starving.
255
00:43:06,116 --> 00:43:07,378
What do you want?
256
00:43:08,319 --> 00:43:10,480
- What do you want?
- I'm not eating.
257
00:43:15,025 --> 00:43:16,083
- Are you ready to order?
- Yes.
258
00:43:16,226 --> 00:43:19,286
- Could we have something very quick?
- What's the most expensive dish here?
259
00:43:19,730 --> 00:43:21,595
Lobster is the most expensive.
260
00:43:21,932 --> 00:43:23,399
That's fine. I will have that.
261
00:43:23,534 --> 00:43:26,401
Also, bring me a bottle of wine,
Whole bottle, please.
262
00:43:31,542 --> 00:43:33,305
It's Okay if I drink, right?
263
00:43:34,044 --> 00:43:37,571
A bit of alcohol actually
helps me perform.
264
00:43:49,326 --> 00:43:51,487
No. No thank you.
265
00:44:19,423 --> 00:44:23,792
'When winter comes, you will
be showered in good fortune.'
266
00:44:24,928 --> 00:44:28,989
It's not bad.
It has something to do with you.
267
00:44:32,936 --> 00:44:34,699
Aren't you going to open that?
268
00:44:39,443 --> 00:44:40,808
Can we please go?
269
00:44:42,746 --> 00:44:44,270
I saw your husband.
270
00:44:47,017 --> 00:44:48,075
What?
271
00:44:48,218 --> 00:44:50,778
Yesterday, at the laundromat.
272
00:44:52,322 --> 00:44:55,485
- He looks a lot like me.
- Did he see you?
273
00:44:56,627 --> 00:44:58,891
- Is that all you care about?
- What?
274
00:44:59,029 --> 00:45:00,496
Protecting him?
275
00:45:02,533 --> 00:45:04,398
He didn't see me.
276
00:45:04,535 --> 00:45:09,302
Even if he had... so what?
He would never guess.
277
00:45:10,240 --> 00:45:15,803
I saw you, too. In the car.
You were wearing a very nice dress.
278
00:45:16,647 --> 00:45:19,480
Where were you going in
that sexy dress?
279
00:45:19,616 --> 00:45:21,277
We were on our way to church.
280
00:45:21,418 --> 00:45:23,978
I wouldn't have thought
you would be the religious type.
281
00:45:24,121 --> 00:45:25,179
I'm not.
282
00:45:25,322 --> 00:45:28,883
But you sit through the church service?
And what? Pretend?
283
00:45:29,026 --> 00:45:31,893
Well, his family is very religious.
I just try to fit in.
284
00:45:32,029 --> 00:45:35,396
Perfect couple, perfect car,
perfect clothes,
285
00:45:35,532 --> 00:45:37,591
perfect little blonde American wife.
286
00:45:37,735 --> 00:45:40,101
He really made it... huh?
You are the American dream!
287
00:45:40,237 --> 00:45:44,503
- So happy!
- We are very happy. We are!
288
00:45:44,842 --> 00:45:46,104
But you need me.
289
00:45:46,243 --> 00:45:50,680
You know what, this it business,
you and me. You knew that.
290
00:45:50,814 --> 00:45:53,180
Look at you, so eager...
You can't wait.
291
00:45:53,317 --> 00:45:56,081
You enjoy your little sacrifice
very much this business.
292
00:45:56,220 --> 00:45:58,279
- You stop for him.
- That's enough.
293
00:46:01,425 --> 00:46:03,393
Is this the first time you've paid for it?
294
00:46:03,527 --> 00:46:06,394
Is this the first time you've been paid for it?
295
00:46:10,434 --> 00:46:12,095
Actually, why Korean only?
296
00:46:12,236 --> 00:46:15,399
I have many asian friends.
I can introduce you to.
297
00:46:15,539 --> 00:46:19,999
There's Jang, Yoshida, Chi Hui...
I'm sure they are as good as I am.
298
00:46:20,644 --> 00:46:24,375
How dare you attack me like this?
Do you remember how we met?
299
00:46:24,515 --> 00:46:27,882
You were at the fetility clinic,
and they wouldn't even take you.
300
00:46:28,318 --> 00:46:31,981
All you're good for is you dick
and that's not even good enough!
301
00:47:13,730 --> 00:47:15,698
- I'm sorry.
- What do you know?
302
00:47:15,833 --> 00:47:17,198
You know?
What the fuck do you know?
303
00:47:17,334 --> 00:47:19,996
You don't know anything about me,
or my life...
304
00:47:23,440 --> 00:47:26,705
The man that I love wants to die.
305
00:47:27,344 --> 00:47:30,472
I can't do anything.
I just stand and I watch...
306
00:47:30,614 --> 00:47:35,677
Do you have any idea what that's like-
watching someone just lose hope like that?
307
00:47:48,532 --> 00:47:49,692
I'm sorry.
308
00:48:21,832 --> 00:48:25,097
What do you want most in your life?
309
00:48:27,537 --> 00:48:28,697
A baby?
310
00:48:31,842 --> 00:48:33,707
I want... um...
311
00:48:37,314 --> 00:48:41,978
I want the people that
I love to stop hurting,
312
00:48:44,221 --> 00:48:50,785
And I... I'm not good at making
them not hurt. I just fail.
313
00:48:51,528 --> 00:48:53,496
What do you want for yourself?
314
00:49:01,638 --> 00:49:04,607
This is where I ask for things I want.
315
00:49:08,946 --> 00:49:10,277
It's like praying.
316
00:49:10,814 --> 00:49:12,475
I'm not good at praying.
317
00:49:13,417 --> 00:49:15,885
There is nothing to be good at
or not good at.
318
00:49:16,620 --> 00:49:20,386
I take the stones and put them
on top of each other.
319
00:49:21,625 --> 00:49:23,286
And make a wish.
320
00:49:23,927 --> 00:49:29,297
And everytime I come here,
I pass by stones
321
00:49:31,335 --> 00:49:34,202
and remember the wish.
322
00:49:34,338 --> 00:49:35,999
Does it work?
323
00:49:38,241 --> 00:49:39,708
I think it does.
324
00:54:15,201 --> 00:54:18,967
Oh, God. I thought you were
gonna be home late tonight.
325
00:54:19,105 --> 00:54:20,766
The meeting was cancelled.
326
00:54:25,311 --> 00:54:28,178
You know...
I went to the hospital.
327
00:54:28,314 --> 00:54:29,474
What for?
328
00:54:30,216 --> 00:54:32,184
I saw Dr. Hanson.
329
00:54:33,019 --> 00:54:36,386
You know, she said that they've
got some new developments.
330
00:54:36,522 --> 00:54:39,184
She thinks that we should
probably go back again.
331
00:54:39,325 --> 00:54:42,192
Sophie...
Haven't you had enough?
332
00:54:42,929 --> 00:54:46,160
Haven't we had enought?
It's time to give up.
333
00:54:46,299 --> 00:54:48,563
No. There's no reason to give up.
334
00:54:49,102 --> 00:54:53,664
Not just yet. The... all the doctors say
that it is... it's not impossible.
335
00:54:53,806 --> 00:54:56,070
They say that it's possible.
336
00:54:56,609 --> 00:54:57,667
Then you're deluded.
337
00:54:57,810 --> 00:54:59,368
That's not true.
338
00:55:00,613 --> 00:55:02,581
What are you talking about?
That's not true.
339
00:55:02,715 --> 00:55:08,984
I can... I can get pregnant by you.
There still is a chance.
340
00:55:09,822 --> 00:55:11,380
What makes you think so?
341
00:55:14,427 --> 00:55:16,088
Because I know.
342
00:55:17,797 --> 00:55:20,766
Oh, you know.
343
00:55:22,001 --> 00:55:25,960
How do you know?
How do you know it's possible.
344
00:55:28,508 --> 00:55:30,874
It's never happened before. So how do
you know it's going to happen now?
345
00:55:31,010 --> 00:55:32,170
Just tell me that. How do you know?
346
00:55:32,312 --> 00:55:34,371
Because it happened.
347
00:55:34,514 --> 00:55:37,278
Oh, God, it happened.
348
00:55:38,918 --> 00:55:41,978
Once before we were married
it happened.
349
00:55:44,123 --> 00:55:45,886
It happened.
350
00:55:47,727 --> 00:55:49,194
I... oh...
351
00:55:57,303 --> 00:56:02,366
I didn't tell anyone.
I just went ahead and I did it.
352
00:56:03,509 --> 00:56:06,967
It was the right thing to do at the time.
I swear, it was the right thing to do.
353
00:56:07,113 --> 00:56:12,983
I just never figured out how to tell you.
354
00:56:16,322 --> 00:56:20,088
And the longer that I waited,
the harder it became.
355
00:56:25,498 --> 00:56:27,363
I'm so sorry.
356
00:56:28,501 --> 00:56:35,168
Andrew, I... I'm...
No, no. No.
357
00:58:04,096 --> 00:58:05,358
Hello?
358
00:58:05,498 --> 00:58:07,261
I'll pick you up at 8:30.
359
00:59:05,024 --> 00:59:06,491
Can I help you with something?
360
00:59:08,027 --> 00:59:11,258
- No, I'm just browsing.
- Oh, sure. Take your time.
361
00:59:12,398 --> 00:59:13,956
Those are the best ones we have.
362
00:59:14,600 --> 00:59:16,067
How much are they?
363
00:59:16,202 --> 00:59:18,568
Let's not worry about price.
Which one do you prefer?
364
00:59:19,705 --> 00:59:22,572
I don't know.
Aren't they pretty much the same?
365
00:59:23,209 --> 00:59:25,769
Alright, tell you what.
What color are her eyes?
366
00:59:25,912 --> 00:59:27,072
What?
367
00:59:27,213 --> 00:59:31,673
Well, if she has blue eyes,
this sapphire will be perfect.
368
00:59:31,817 --> 00:59:35,480
If she has dark brown eyes,
that diamond will be your best bet.
369
01:00:45,725 --> 01:00:47,386
I'm not staying.
370
01:00:49,829 --> 01:00:51,353
I'm pregnant.
371
01:00:58,004 --> 01:01:00,268
So we won't have
to see each other again...
372
01:01:01,007 --> 01:01:03,373
We will never see each other again.
373
01:01:35,908 --> 01:01:37,068
Sophie!
374
01:01:47,920 --> 01:01:49,387
Congratulation!
375
01:02:27,126 --> 01:02:28,286
I'm so sorry.
376
01:02:28,427 --> 01:02:33,763
You know, I'm sorry.
I'm so sorry for lying.
377
01:02:34,500 --> 01:02:38,960
I know you better than that.
You did it for me.
378
01:02:49,615 --> 01:02:53,278
The baby was so big.
379
01:02:53,619 --> 01:02:58,181
And then you blurted it out,
'Whooa, that baby is huge! '
380
01:02:58,324 --> 01:03:01,293
- You were thinking the same thing.
- Well, yes, but I didn't say it.
381
01:03:01,427 --> 01:03:04,453
I just didn't want
to embarrass the parents.
382
01:03:05,297 --> 01:03:07,060
That's when I fell in love with you.
383
01:03:10,102 --> 01:03:11,569
With that moment?
384
01:03:11,704 --> 01:03:13,968
I think that's when
I fell in love with you.
385
01:03:14,106 --> 01:03:16,472
Why, because I didn't say anything?
386
01:03:17,209 --> 01:03:18,369
Yes.
387
01:03:21,213 --> 01:03:24,273
You always care about other
people's feeling before yours.
388
01:03:26,418 --> 01:03:31,583
You are the most amazing, caring,
generous person I've ever met.
389
01:03:33,526 --> 01:03:35,187
You were so different.
390
01:04:32,618 --> 01:04:34,984
Sophie, Adam has something
to say to you?
391
01:04:35,120 --> 01:04:36,985
Congratulations! Aunt Sophie!
392
01:04:37,122 --> 01:04:38,384
Thank you.
393
01:04:38,524 --> 01:04:41,391
Adam, do you know why you
are congratulating Sophie?
394
01:04:41,527 --> 01:04:44,257
Yeah, I know! Aunt Sophie is
in love with someone,
395
01:04:44,396 --> 01:04:46,159
and now she's going to have a baby.
396
01:04:46,298 --> 01:04:48,163
See what you have to look forward to.
397
01:04:49,101 --> 01:04:50,568
Come on, kiddo.
Let's get you something to eat.
398
01:04:50,703 --> 01:04:52,568
Stop terrorizing the guest.
399
01:05:05,918 --> 01:05:09,479
Freeze! Uncle Andrew!
400
01:05:12,024 --> 01:05:13,491
Someone's here!
401
01:05:15,027 --> 01:05:16,289
May I help you?
402
01:05:20,199 --> 01:05:21,666
Are you here for the party?
403
01:05:26,105 --> 01:05:29,165
I'm sorry.
I must have the wrong address.
404
01:05:31,610 --> 01:05:34,078
Isn't that man coming to the party?
405
01:05:35,014 --> 01:05:36,174
I guess not.
406
01:05:47,426 --> 01:05:51,362
Sophie, are you okay? Andrew?
407
01:06:26,498 --> 01:06:27,863
Oh Father,
408
01:06:28,500 --> 01:06:33,767
thank you for gathering us today
to celebrate this joyful occasion
409
01:06:33,906 --> 01:06:37,569
for our dear friends,
Andrew and Sophie.
410
01:06:37,710 --> 01:06:45,481
We know Lord, that we arrive in this
world just as we leave it... with nothing.
411
01:06:45,918 --> 01:06:52,187
But it is through your blessing
that we can say this child will arrive
412
01:06:52,324 --> 01:06:55,691
to a loving, protective home.
413
01:06:56,528 --> 01:07:02,956
As Andrew begins this new chapter
in his life as a father to this child,
414
01:07:03,102 --> 01:07:06,469
we ask for courage and wisdom.
415
01:07:06,605 --> 01:07:11,668
For Sophie, who has already taken
the first step towards motherhood,
416
01:07:11,810 --> 01:07:15,678
we ask for patience and understanding...
417
01:07:39,204 --> 01:07:40,569
Amen!
418
01:07:43,108 --> 01:07:45,770
I'm sorry. This must be wearing you out.
Are you feeling beeter now?
419
01:07:45,911 --> 01:07:47,776
I'm just dizzy.
420
01:07:49,415 --> 01:07:51,178
Everybody gets dizzy
when the pastor prays.
421
01:07:51,316 --> 01:07:53,978
He just goes on and on...
422
01:07:59,625 --> 01:08:02,389
We should go. I'm sure your mother
is very worried about...
423
01:08:02,528 --> 01:08:06,658
Wait, wait. Let me carry you.
We're still young and foolish.
424
01:10:31,510 --> 01:10:33,068
Could you please wait here
for a moment?
425
01:10:33,212 --> 01:10:34,873
- How long will it take?
- Just a minute.
426
01:10:35,013 --> 01:10:37,174
OK, but I gotta leave
the meter running.
427
01:12:27,626 --> 01:12:32,461
When you left last time,
you wanted to say something,
428
01:12:32,798 --> 01:12:38,361
but... then you didn't and just left.
429
01:12:39,905 --> 01:12:42,271
What was it you wanted to say?
430
01:12:43,508 --> 01:12:45,476
I wanted to say 'thank you'.
431
01:12:47,212 --> 01:12:48,770
That's it?
432
01:12:53,819 --> 01:12:55,684
Why didn't you say it?
433
01:12:58,123 --> 01:13:01,991
Because I thought it would
separate us forever.
434
01:14:16,902 --> 01:14:18,062
It's me.
435
01:14:19,104 --> 01:14:20,969
I'm so sorry I didn't
call last week.
436
01:14:25,010 --> 01:14:28,173
I actually have something
to tell you.
437
01:14:28,713 --> 01:14:30,874
I've been thinking for a long time...
438
01:14:31,716 --> 01:14:33,684
Hello? Are you there?
439
01:14:34,319 --> 01:14:37,083
I don't think I'll be able
to bring you to the U.S.
440
01:14:37,622 --> 01:14:42,184
I thought that I could...
but it's impossible for me.
441
01:14:44,496 --> 01:14:45,656
I'm sorry.
442
01:14:47,899 --> 01:14:49,264
I'm really sorry.
443
01:14:51,503 --> 01:14:53,061
It's a fine looking baby.
444
01:14:53,205 --> 01:14:55,765
So, let's see. There's the head,
445
01:14:55,907 --> 01:15:00,970
and moving along up...
the fingers and...
446
01:15:01,112 --> 01:15:03,876
oh wait, you can see the face now...
447
01:15:04,015 --> 01:15:05,778
Would you like to hear his heart beat?
448
01:15:05,917 --> 01:15:07,282
What? It's a boy?
449
01:15:28,507 --> 01:15:30,168
I never was the one who break
the neighbor's window
450
01:15:30,308 --> 01:15:32,276
with a baseball when I was growing up.
451
01:15:33,712 --> 01:15:36,772
I never ate at my friend's house
unless I was formally invited.
452
01:15:41,620 --> 01:15:43,485
I just wanted to be
like everyone else.
453
01:15:44,523 --> 01:15:47,083
But I was raised with
different expectations.
454
01:15:48,527 --> 01:15:51,257
I just wanted to be ordinary,
or anonymous.
455
01:15:54,299 --> 01:15:58,565
Even tough I've lived here my whole life,
I never felt welcomed.
456
01:16:00,805 --> 01:16:04,263
For the first time in my life,
I feel at home.
457
01:16:07,913 --> 01:16:09,471
You did that for me.
458
01:16:15,820 --> 01:16:17,879
You should go.
You're gonna be late.
459
01:16:18,023 --> 01:16:19,888
No, I wanna watch you go inside.
460
01:16:28,600 --> 01:16:30,261
- I love you.
- Me too.
461
01:16:40,312 --> 01:16:43,770
I made a reservation and
the cab is 20 minutes late.
462
01:16:44,616 --> 01:16:47,380
Sophie Lee.
I'm going to Chinatown.
463
01:16:50,722 --> 01:16:54,089
What? But I confirmed this morning.
464
01:16:57,195 --> 01:16:59,459
OK. Well, how long will it takes
to get a cab out here?
465
01:16:59,598 --> 01:17:01,862
I'm at 499 Walnut Street.
466
01:17:05,904 --> 01:17:10,068
Um, Okay. Well, never mind.
That's okay. Thank you
467
01:17:15,914 --> 01:17:19,372
This is Sophie. Please leave a massage
after the beep, thank you.
468
01:17:19,818 --> 01:17:21,979
Hey, I'm leaving early.
469
01:17:22,120 --> 01:17:24,281
Let's go out for dinner for celebrate.
470
01:17:24,422 --> 01:17:25,889
Just you and me tonight.
471
01:17:39,004 --> 01:17:40,369
Ah, you're early today, Mr. Lee.
472
01:17:40,505 --> 01:17:42,063
- Oh. What's this?
- Where's Sophie?
473
01:17:42,207 --> 01:17:44,675
- Oh. Mrs. Lee is out.
- Out? Where did she go?
474
01:17:44,809 --> 01:17:47,073
She went for her volunteer work
in Chinatown.
475
01:17:47,212 --> 01:17:48,770
What volunteer work?
476
01:17:54,719 --> 01:17:57,381
I'm sorry I'm late.
Has Mrs. Lee been waiting long?
477
01:17:57,522 --> 01:17:59,387
I'm sorry, I don't understand.
478
01:17:59,524 --> 01:18:00,388
Car service.
479
01:18:00,525 --> 01:18:03,460
I'm here to pick up Sophie Lee,
going to 1306 Henry Street.
480
01:19:31,416 --> 01:19:33,475
I love my husband.
481
01:19:37,422 --> 01:19:40,391
I love my husband.
I could never live without him.
482
01:19:42,227 --> 01:19:43,455
I know.
483
01:19:53,304 --> 01:20:00,472
This baby is his.
Please tell me this baby is his.
484
01:20:40,318 --> 01:20:41,478
Sophie,
485
01:20:46,124 --> 01:20:48,092
it's getting cold outside.
486
01:20:49,928 --> 01:20:55,867
If I'm late,
I don't want you to wait outside.
487
01:21:02,607 --> 01:21:11,572
And even when I'm not here,
you're welcome to come.
488
01:22:18,816 --> 01:22:19,976
Sophie?
489
01:22:21,019 --> 01:22:22,281
Yeah?
490
01:22:26,424 --> 01:22:27,891
Never mind.
491
01:22:31,329 --> 01:22:36,596
�� What a privilege to carry
492
01:22:37,001 --> 01:22:42,166
�� everything to God in prayer
493
01:22:42,607 --> 01:22:48,477
�� O What peace we often forfeit
494
01:22:48,613 --> 01:22:53,573
�� O What needless pain we bear
495
01:22:54,118 --> 01:22:59,988
�� All because we do not carry
496
01:23:00,124 --> 01:23:05,255
�� Everything to God in prayer
497
01:23:07,699 --> 01:23:10,259
Honey, I'm going to go ahead.
I have an errand to run.
498
01:23:10,401 --> 01:23:12,369
- What errand?
- My knitting needle is broken,
499
01:23:12,503 --> 01:23:14,368
I have to get some more yarn.
500
01:23:15,406 --> 01:23:16,566
See you later.
501
01:23:19,310 --> 01:23:21,471
Okay? I'll see you later.
502
01:24:42,326 --> 01:24:43,657
I love you.
503
01:25:25,203 --> 01:25:29,264
Something is very different here.
504
01:25:30,708 --> 01:25:32,573
I don't know what it is.
505
01:25:35,012 --> 01:25:37,879
But I think something is very different.
506
01:25:40,618 --> 01:25:45,578
Sometimes you have to throw away
everything and start out from nothing.
507
01:26:20,224 --> 01:26:22,283
Mr. Kim? We'd like to speak with you.
508
01:26:23,995 --> 01:26:26,463
Mr. Jihah Kim?
We know you're in there, open up.
509
01:26:26,597 --> 01:26:28,758
- Who is it?
- We'd like to speak with you.
510
01:26:28,900 --> 01:26:30,458
- How come?
- Look, open the door,
511
01:26:30,601 --> 01:26:32,569
or we'll open it for you.
512
01:26:36,107 --> 01:26:37,870
- Don't...
- I can't do that...
513
01:26:38,609 --> 01:26:41,476
No, what are you doing?
What is this about?
514
01:26:41,612 --> 01:26:43,580
- Step back, please
- You have no right to do this.
515
01:26:43,714 --> 01:26:44,476
This is nothing to do with you, Ma'am.
516
01:26:44,615 --> 01:26:47,277
You can't just come in here like this.
You can't treat hime like that.
517
01:26:47,418 --> 01:26:49,079
We absolutely can.
He's an illegal alien.
518
01:26:49,220 --> 01:26:52,189
This has nothig to do with you,
Ma'am. Please step aside.
519
01:26:56,227 --> 01:26:57,751
Are you Sophie Lee?
520
01:26:58,596 --> 01:27:01,360
- Yes, how do you know my name?
- We'd like to have a word with you.
521
01:28:24,115 --> 01:28:25,377
You're back.
522
01:28:27,118 --> 01:28:28,483
I know.
523
01:28:30,921 --> 01:28:32,286
I know everything.
524
01:28:34,625 --> 01:28:35,887
All of it.
525
01:28:57,114 --> 01:28:58,979
How did we get here?
526
01:29:10,695 --> 01:29:12,162
Let's start over.
527
01:29:13,397 --> 01:29:15,262
Anybody can make a mistake.
528
01:29:15,399 --> 01:29:18,368
I know all of what's happened.
But I'm willing to forget.
529
01:29:18,803 --> 01:29:20,270
We're both to blame.
530
01:29:21,005 --> 01:29:24,270
I promise I will do everything
I can to forget.
531
01:29:25,810 --> 01:29:28,677
Let's start over with each other.
532
01:29:39,523 --> 01:29:40,990
Abort a child.
533
01:29:47,298 --> 01:29:48,458
No.
534
01:29:48,599 --> 01:29:50,965
All you have to do is get rid of it.
And this will all be over.
535
01:29:51,102 --> 01:29:55,163
I promise I'll forget. Abort the child.
536
01:29:55,306 --> 01:30:00,266
Andrew, I can't.
537
01:30:02,813 --> 01:30:09,480
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
538
01:30:09,620 --> 01:30:11,485
- Listen to me.
- What?
539
01:30:12,123 --> 01:30:14,683
This child is mine.
540
01:30:18,195 --> 01:30:21,756
It's not yours. It's mine.
541
01:30:23,601 --> 01:30:27,867
I'm sorry, I'm sorry.
542
01:30:38,716 --> 01:30:42,880
- Sophie, listen to me.
- Please, Let me go.
543
01:30:44,622 --> 01:30:46,681
I'll gonna give you one more chance.
544
01:30:49,727 --> 01:30:52,753
Abort the child.
Say that you love me. Now.
545
01:30:52,897 --> 01:30:54,159
No.
546
01:30:54,899 --> 01:30:58,357
Stop. Get away from me.
547
01:31:04,809 --> 01:31:05,969
Oh, my God,
548
01:31:07,711 --> 01:31:14,082
No. Stop, please. Andrew!
Stop. No!
549
01:31:18,522 --> 01:31:23,960
Oh God, No, let my baby live!
Please God.
550
01:31:49,119 --> 01:31:50,882
Do you need a translator?
551
01:31:55,125 --> 01:31:59,357
According to our records you've been
here over a year past your visa.
552
01:31:59,897 --> 01:32:03,355
Because you violated these laws,
your rights have been surrendered.
553
01:32:03,501 --> 01:32:06,868
We're sending you back to Korea
on the first flight tomorrow.
554
01:32:07,004 --> 01:32:09,268
You can call the Korean Embassy
if you want, but they will
555
01:32:09,406 --> 01:32:10,873
tell you the same thing.
556
01:33:19,410 --> 01:33:20,570
What do you want?
557
01:33:23,814 --> 01:33:25,679
I wanna make a phone call.
558
01:34:01,619 --> 01:34:02,881
Hello?
559
01:34:14,798 --> 01:34:19,064
June, wait up!
Honey, wait up!
560
01:34:20,104 --> 01:34:21,867
Wait for mommy, honey.
561
01:34:22,806 --> 01:34:25,969
Oh my godness, you run so fast.
562
01:34:32,216 --> 01:34:36,676
Mommy, come here.
There's little fishes.
563
01:34:36,820 --> 01:34:38,378
- Where?
- Right there.
564
01:34:38,522 --> 01:34:41,184
Yeah, look at that.
565
01:34:42,126 --> 01:34:44,253
- Do you know how they got here?
- I don't know.
566
01:34:44,395 --> 01:34:45,862
See that water over there?
567
01:34:45,996 --> 01:34:51,457
That water used to come all the way up
to here and it left this puddle here
568
01:34:51,602 --> 01:34:55,163
and it left everything that was in it,
including these little fishies.
569
01:34:58,809 --> 01:35:01,175
- I see them.
- Yeah.
570
01:35:01,311 --> 01:35:03,779
- Do you think they miss their home?
- Yeah.
571
01:35:03,914 --> 01:35:05,074
Do you want to bring them back?
572
01:35:05,215 --> 01:35:06,580
- Yeah.
- Yeah? Okay.
573
01:35:06,717 --> 01:35:10,881
Do this with your hands.
Make a bowl. A big bowl.
574
01:35:11,021 --> 01:35:13,785
- And put them over there?
- Yeah.
575
01:35:14,425 --> 01:35:18,054
And dip it in. Scoop them up.
You want to help me do it?
576
01:35:18,195 --> 01:35:19,662
- Yeah!
- Okay.
577
01:35:19,997 --> 01:35:24,263
Uh, oh, oh, they're getting away.
Here we go.
578
01:35:25,202 --> 01:35:28,569
Put your hands under mine.
Protect them for me.
579
01:35:31,308 --> 01:35:37,076
Now let's move them.
Now they're gone home.
580
01:36:20,023 --> 01:36:22,184
Mommy, look at this!
581
01:37:11,708 --> 01:37:15,269
Written & Directed by Gina Kim
582
01:37:16,213 --> 01:37:20,172
Produced by Joon-dong Lee
Chang-dong Lee, Andrew Fierberg
583
01:37:21,318 --> 01:37:24,378
Executive Producers
Sang-il Kim, Sang-han Shin
584
01:37:25,823 --> 01:37:29,782
Co-Executive Producers
Steven Shainberg, Christina Weiss Lurie
Yung-geun Kang, Chul-woo Kim
585
01:37:30,794 --> 01:37:34,753
Co-Producers
Kyung Hyun Kim, Brian Bell
Steven Nam, Danielle Na
586
01:37:35,799 --> 01:37:38,768
Music by Michael Nyman
587
01:37:39,803 --> 01:37:42,567
Director of Photography/ Matthew Clark
588
01:37:43,807 --> 01:37:46,571
Editor/ Pete Beaudreau
589
01:37:47,811 --> 01:37:51,872
Casting Directors/ Heidi Levitt
Pau Schnee / Hopins, Smith & Barden
590
01:37:52,816 --> 01:37:55,376
Line Producer/ Per Melita
591
01:37:56,820 --> 01:37:59,584
Production Designer/ Lucio Seixas
592
01:38:00,824 --> 01:38:03,850
Costume Designer/ Tere Duncan
593
01:38:04,895 --> 01:38:08,160
Associate Producers/ Eun-jung Yoo
Kelly McCOrmick
45213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.