Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,840
Mag ik m'n geld?
-Ik heb het niet hier liggen.
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,120
Stuur wat je nodig hebt,
dan stuur ik een koerier naar je toe.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,520
In 4 jaar tijd 17 liquidaties,
0 veroordelingen.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,280
Dat gaan we rechtzetten.
-Hoe?
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,600
Follow the money.
-'Follow the money'?
6
00:00:17,760 --> 00:00:21,600
Hoe kon dit gebeuren, Ashraf?
Ik ga haar oog om oog laten zien.
7
00:00:21,720 --> 00:00:25,520
We vermoorden iedereen die met haar
te maken heeft, iedereen...
8
00:00:25,640 --> 00:00:29,000
Die shit was toch onderweg?
-De haven in Antwerpen is heet.
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,520
Die zus van Paus
is ook gek aan het doen in Antwerpen.
10
00:00:31,640 --> 00:00:35,160
We gaan het doen zoals ik het doe.
Aan jullie heb ik geen moer.
11
00:00:35,280 --> 00:00:38,120
Ik heb bij de CA-meeting
een gozer ontmoet met een boot.
12
00:00:38,240 --> 00:00:41,960
Ze flikkeren die shit in de Noordzee.
Geen politie, geen douane, geen gezeik.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,960
Gaan we Tonnano echt kapotmaken?
-Het is eten of gegeten worden.
14
00:00:45,080 --> 00:00:47,520
We gaan die motherfuckers
één voor één kapotmaken.
15
00:00:47,640 --> 00:00:51,160
Er komt 200 kg uit Suriname.
Jij mag op die lading springen als je wil.
16
00:00:53,040 --> 00:00:56,000
Ik heb een deal gemaakt.
-Wat voor deal?
17
00:00:56,120 --> 00:00:59,400
Rustig aan. Ga even zitten alstublieft,
meneer Carlos.
18
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
Wat is dit?
19
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
Maak maar open.
Je gaat mijn deel neerleggen.
20
00:01:03,440 --> 00:01:04,600
We hebben de handtekening nodig
21
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
van Younes.
-Hij is al onderweg.
22
00:01:06,200 --> 00:01:09,240
Kristina Hoogervorst, justitie.
-Weet je wat jij moet doen?
23
00:01:09,360 --> 00:01:11,000
Donder alsjeblieft op.
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,520
Die mannen die m'n broertje Anir
hebben bedreigd
25
00:01:14,640 --> 00:01:17,480
werden niet gestuurd door Tia,
maar door iemand anders.
26
00:01:17,600 --> 00:01:20,160
Wie dan?
-Daar ga ik 100% achter komen.
27
00:01:24,080 --> 00:01:27,680
Ja, ja, ja. Stijn, ik hoor toch weer
zo'n ruis op die microfoon.
28
00:01:27,800 --> 00:01:29,800
Hoor je 'm weer?
-Ja.
29
00:01:29,920 --> 00:01:34,120
Kan die er niet even uit en weer in?
-Niet als het een kabelbreuk is.
30
00:01:34,240 --> 00:01:36,240
Dan wordt het een probleem.
31
00:01:38,720 --> 00:01:42,360
Jullie kunnen niet zomaar binnenkomen.
-Neem even pauze.
32
00:01:42,480 --> 00:01:46,760
Pauze? We zijn aan het werk.
-Neem even pauze, zei hij.
33
00:01:48,240 --> 00:01:49,440
Adil.
34
00:01:50,640 --> 00:01:53,600
Ik heb jouw bronnen nodig.
Ik zoek iemand.
35
00:01:53,720 --> 00:01:57,400
Kom op. De vorige bron die ik je gaf,
is in de Amstel gevonden.
36
00:01:57,520 --> 00:02:00,080
Met z'n fatbike. De jongen die wist
waar het lijk van Muis lag.
37
00:02:00,200 --> 00:02:02,440
Ik zoek het neefje
van Romano Tevreden, Borsu.
38
00:02:02,560 --> 00:02:04,520
Jij hebt bronnen in de Bijlmer.
Bij wie moet ik zijn?
39
00:02:04,640 --> 00:02:06,560
Donder lekker op, joh.
40
00:02:09,000 --> 00:02:10,320
Hé, hé.
41
00:02:12,080 --> 00:02:14,560
Borsu, ja?
Borsu heet hij.
42
00:02:14,680 --> 00:02:18,120
Dus doe je fucking werk.
Hang de journalist uit.
43
00:02:18,240 --> 00:02:21,160
Ja? Hoor je mij?
Hoor je mij?
44
00:02:21,280 --> 00:02:22,360
Ja.
45
00:02:41,280 --> 00:02:42,600
Hup, hup, hup.
46
00:02:50,920 --> 00:02:54,360
Hé, Blondie. De hele dag
zit je te poepen op die wc.
47
00:02:54,480 --> 00:02:56,880
Heb je nog bolletjes in je buik of zo?
48
00:02:58,040 --> 00:03:01,120
Hoe is het, Soesie?
-Gaan we bloemen verkopen nu?
49
00:03:01,240 --> 00:03:05,560
Hé, voorzichtig met die tv.
Die is voor m'n woonkamer.
50
00:03:06,560 --> 00:03:09,760
We gaan alles vanaf hier runnen
zodra Kronto die bricks heeft gestuurd.
51
00:03:09,880 --> 00:03:13,640
Als mannen ons willen rippen,
zijn we ready.
52
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
Het is wel de middle of nowhere hier.
53
00:03:16,360 --> 00:03:20,280
Ga die man helpen met die televisie.
Help hem even een handje.
54
00:03:24,720 --> 00:03:28,720
Kronto moet me bellen. Het duurt te lang.
-Nog steeds niks over die lading?
55
00:03:28,840 --> 00:03:33,240
Alles in Suriname gaat zo langzaam.
Ik word er gek van.
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,960
Trouwens, die man komt eraan.
57
00:03:36,080 --> 00:03:37,680
Wie?
-Die rooie.
58
00:03:37,800 --> 00:03:40,320
Wat zeg je? Moet ik mee?
-Natuurlijk.
59
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
Het is wat het is, bro.
60
00:03:59,160 --> 00:04:02,280
Deze shit werkt niet voor mij.
Ik krijg er hoofdpijn van.
61
00:04:02,400 --> 00:04:04,040
Dus je wil mij skippen?
62
00:04:05,080 --> 00:04:08,000
Je geld is in Suriname bij Kronto,
mijn leverancier.
63
00:04:08,120 --> 00:04:11,000
Hoe denk je dat dit
gaat lukken zonder mij?
64
00:04:11,120 --> 00:04:13,240
Ik heb die shit allang gefixt met Kronto.
65
00:04:15,000 --> 00:04:17,400
En mijn deel van die blokken?
-Wat, 'mijn deel'?
66
00:04:17,520 --> 00:04:20,200
Het komt uit mijn investering, toch?
Of ben ik nu gek?
67
00:04:20,320 --> 00:04:24,280
Ik haal het hier zelf naartoe. Moet ik
je sponsoren? Ben ik de Kerstman?
68
00:04:25,000 --> 00:04:29,640
Als jij shit wil organiseren,
ga naar Kronto, doe je eigen lijn.
69
00:04:29,760 --> 00:04:32,640
Niet boos kijken.
Het is niet persoonlijk. Dit zijn zaken.
70
00:04:32,760 --> 00:04:35,880
Niks persoonlijks?
Ben je dom of zo?
71
00:04:36,000 --> 00:04:38,840
We hebben je broer uit het verzorgingshuis
gehaald voor deze man.
72
00:04:38,960 --> 00:04:43,880
Focus op die groene handel
van jou hier. Dat is gezonder.
73
00:04:44,160 --> 00:04:47,800
En, Tatta, waarom verspil je
zoveel woorden aan deze mensen?
74
00:04:47,920 --> 00:04:51,160
Hij heeft gelijk. We praten veel.
75
00:04:51,280 --> 00:04:53,960
Jij hebt mijn broer uit
het verzorgingshuis gehaald.
76
00:04:54,080 --> 00:04:57,760
Bedankt. Ik heb je een paar kilo gegeven.
Je hebt een paar ton in je zak gestoken.
77
00:04:57,880 --> 00:04:59,440
We staan quitte, toch?
78
00:05:00,560 --> 00:05:02,200
Wat zeggen ze nu ook alweer?
79
00:05:02,840 --> 00:05:05,040
Hartelijk bedankt, het ga je goed.
80
00:05:17,120 --> 00:05:18,360
Fuck.
81
00:05:37,240 --> 00:05:41,800
Tering.
Hij zit nu tussen de echte boeven.
82
00:06:00,160 --> 00:06:02,160
Baas, hij is er.
83
00:06:05,720 --> 00:06:08,960
Een nieuw paleis voor de nieuwe prins.
84
00:06:10,400 --> 00:06:13,200
Ik voel me hier veilig, vriend.
85
00:06:14,120 --> 00:06:15,760
De oorlog is voorbij.
86
00:06:18,320 --> 00:06:21,320
We moeten de zaken weer oppakken.
87
00:06:23,360 --> 00:06:24,960
De oorlog is niet voorbij.
88
00:06:26,120 --> 00:06:31,080
Het is voorbij als ik die tyfushonden vind
die aan mijn familie kwamen.
89
00:06:31,680 --> 00:06:35,080
Hoe kan ik je helpen?
-Je helpt me al, vriend.
90
00:06:35,440 --> 00:06:38,480
Ze waren dus niet van het kartel.
Wie heeft ze gestuurd?
91
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
Ik hoor dat een paar mannen doen
alsof ze voor ons werken.
92
00:06:42,480 --> 00:06:45,280
Dat pikken we niet.
We vinden ze wel.
93
00:07:07,360 --> 00:07:09,320
Kom, Angel. Zit.
94
00:07:12,040 --> 00:07:13,600
Ga naar binnen.
95
00:07:14,680 --> 00:07:15,960
Sorry, schat.
96
00:07:44,240 --> 00:07:45,640
Mama.
97
00:07:45,920 --> 00:07:50,000
Ik heb je zo gemist.
-Ik heb jou ook gemist.
98
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
Mijn lieve meid.
99
00:07:58,360 --> 00:07:59,760
Kom maar.
100
00:08:08,920 --> 00:08:13,160
Wauw, mama, je kan de hele stad zien.
-Mooi, hè?
101
00:08:14,560 --> 00:08:16,320
Die doet niks.
-Echt?
102
00:08:16,440 --> 00:08:18,240
Nee, die is echt heel lief.
103
00:08:18,360 --> 00:08:22,400
Er wacht boven een heel grote
verrassing op jou. Ga maar kijken.
104
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
Hoe is het met mijn zoon?
105
00:08:30,560 --> 00:08:32,200
Sinds wanneer heb je een hond?
106
00:08:32,960 --> 00:08:36,440
Ik hoor van Ashraf dat het
is gelukt met die Colombianen.
107
00:08:37,040 --> 00:08:38,120
Gefeliciteerd.
108
00:08:38,240 --> 00:08:41,960
Gefeliciteerd?
Ashraf heeft me in m'n rug gestoken.
109
00:08:42,680 --> 00:08:44,400
Het heerst een beetje, hè?
110
00:08:48,920 --> 00:08:52,040
Ashraf wil het vastgoed verdelen.
Dan kan hij een nieuwe start maken.
111
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
Nieuwe start?
112
00:08:53,760 --> 00:08:57,160
Younes, alles wat ik heb opgebouwd,
wordt me afgepakt.
113
00:08:57,280 --> 00:09:00,920
Jou afgepakt? Als onze scheiding
in Marokko was geregeld,
114
00:09:01,040 --> 00:09:04,280
hoefde ik hier niet eens te zijn
om die contracten te tekenen.
115
00:09:04,400 --> 00:09:08,520
Samira, de mensen die je broer
hebben gepakt, zijn toch weg?
116
00:09:08,920 --> 00:09:12,920
Potlood, Tia, wat wil je nog meer?
-Ik wil waar ik recht op heb.
117
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
Ik ga naar het hotel.
118
00:09:19,720 --> 00:09:24,680
Kaoutar vroeg of ze hier kon blijven.
-Natuurlijk. Wat is dat voor vraag?
119
00:09:25,680 --> 00:09:27,880
Kaoutar?
-Ja, mama.
120
00:09:28,000 --> 00:09:30,680
Kom je gedag zeggen?
Papa gaat weg.
121
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
Ik loop wel even naar boven.
122
00:10:12,520 --> 00:10:14,240
Hoi, man.
-Hé.
123
00:10:15,040 --> 00:10:18,280
Gerrit, toch?
Ik ken je van een meeting.
124
00:10:21,760 --> 00:10:24,120
Hoe zit je erbij?
125
00:10:24,640 --> 00:10:26,080
Het ging weleens beter.
126
00:10:27,120 --> 00:10:29,640
Hé, van mij horen ze niks.
127
00:10:29,760 --> 00:10:33,480
Ik heb geen oordeel. Ik ben er zelf een.
Ik was net zoals jij, hoor.
128
00:10:33,840 --> 00:10:37,960
's Ochtends vroeg wakker, bierbeugel.
's Middags aan de wodka of whisky.
129
00:10:38,160 --> 00:10:39,560
Jointje erbij.
130
00:10:39,680 --> 00:10:41,240
Dikke lijn coke erin...
131
00:10:44,240 --> 00:10:46,960
Natuurfilms kijken met mensen,
dat soort flauwekul.
132
00:10:47,080 --> 00:10:51,240
Niks werkt daar meer, hoor,
maar ondertussen wel rukken.
133
00:10:51,360 --> 00:10:53,320
Wat een kutzooi, niet?
134
00:10:57,160 --> 00:11:01,640
Pas met een kogel in m'n rug in
het ziekenhuis ging ik nadenken: goh...
135
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
misschien heb ik een drank-
en drugsprobleem?
136
00:11:07,440 --> 00:11:08,920
Wat moet je van me?
137
00:11:09,040 --> 00:11:12,480
Jij begrijpt mij niet.
Ik moet Kronto spreken.
138
00:11:12,880 --> 00:11:15,960
Kronto is bezig.
-Wat bedoel je?
139
00:11:16,080 --> 00:11:19,680
Ik weet dat hij met Tatta heeft gesproken.
Jullie gaan me niet blijven naaien.
140
00:11:20,040 --> 00:11:21,360
Deze man is echt doof.
141
00:11:23,480 --> 00:11:25,480
Die flikker hangt gewoon op?
142
00:11:26,560 --> 00:11:30,360
Die honden sturen me
van het kastje naar de muur.
143
00:11:30,480 --> 00:11:33,680
We pakken Tatta
zodra die lading van Kronto binnen is.
144
00:11:33,800 --> 00:11:36,520
Dan hebben we helemaal problemen
met Kronto, man.
145
00:11:36,640 --> 00:11:38,280
Wacht, ik kom eraan.
146
00:11:38,800 --> 00:11:40,920
Soes, kom eens.
147
00:11:44,320 --> 00:11:47,400
Kom, vertel die man
wat je hebt gehoord.
148
00:11:48,960 --> 00:11:51,400
Er was een journalist in de buurt.
149
00:11:51,520 --> 00:11:54,480
Die gast met die podcast. Hij vroeg
rond naar ons,
150
00:11:54,600 --> 00:11:56,760
of eigenlijk naar jou.
-Naar mij?
151
00:11:56,880 --> 00:12:00,480
Hij wist dat je zaken deed met Tatta,
en ook over Suriname.
152
00:12:00,600 --> 00:12:04,520
Hij wilde een boodschap doorgeven.
-Van wie?
153
00:12:49,960 --> 00:12:51,800
What the fuck?
154
00:13:00,240 --> 00:13:03,720
Wie de fuck is die gast?
-Beveiliging voor als ik er niet ben.
155
00:13:03,840 --> 00:13:07,920
Ik kom de douche uit en die guy
zit op het bed voetbal te kijken.
156
00:13:08,040 --> 00:13:10,320
Hè?
-Laat 'm in de lobby wachten.
157
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
Of op de gang. Of boek
een andere kamer voor hem, oké?
158
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
Geef 'm eens.
159
00:13:16,360 --> 00:13:19,160
Hé, wat doe je daar?
-Ik wou ballie kijken.
160
00:13:19,280 --> 00:13:22,440
Je moeder gaat ballie kijken
als ik naar jou toe kom.
161
00:13:22,560 --> 00:13:26,680
Wou je kogels eten?
Oprotten uit die kamer, mongool.
162
00:13:31,600 --> 00:13:32,960
Dank je wel.
163
00:13:36,360 --> 00:13:38,280
Huisje, boompje, beestje?
164
00:13:40,000 --> 00:13:42,720
Hè?
-Ik ga gek worden, Tatta.
165
00:14:13,680 --> 00:14:17,240
Ik kan beter in de auto wachten.
-Wat?
166
00:14:17,360 --> 00:14:20,120
Ik heb geen tijd voor deze bullshit.
Stap uit.
167
00:14:20,240 --> 00:14:23,800
Luister, je doet niets totdat ik het zeg.
168
00:14:35,400 --> 00:14:39,560
Fokking vergunningen, man.
We gaan allemaal kopje-onder.
169
00:14:43,240 --> 00:14:46,160
Weet jij niet iemand
die m'n boot wil kopen?
170
00:14:46,280 --> 00:14:50,840
Is die een beetje rolstoelvriendelijk?
-Ja. Heb je geld dan?
171
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
Ik heb...
172
00:14:54,520 --> 00:14:59,120
Ik heb misschien wel een ander voorstel
voor je. Het is wel interessant, denk ik.
173
00:15:00,120 --> 00:15:01,680
Ik wil je huren.
174
00:15:02,200 --> 00:15:05,640
Huren?
-Ja, wij willen je boot huren.
175
00:15:05,760 --> 00:15:07,480
Met jou erbij.
176
00:15:07,600 --> 00:15:08,920
En wie zijn wij?
177
00:15:19,400 --> 00:15:22,440
Wat is jouw probleem met hem?
-Hij heeft m'n neefje gepakt.
178
00:15:22,560 --> 00:15:24,360
Hij en Tonnano.
179
00:15:27,120 --> 00:15:28,560
Waar kan ik ze vinden?
180
00:15:28,680 --> 00:15:32,920
Jij was de 'tweemans' van Romano, toch?
-Tweemans is een groot woord.
181
00:15:33,040 --> 00:15:35,520
Zonder jou was Romano
nooit zo groot geworden.
182
00:15:35,640 --> 00:15:39,040
Wij geven jou Tatta,
maar dan link jij ons met je netwerk.
183
00:15:39,160 --> 00:15:41,920
Netwerk?
Ik zit niet meer in die shit.
184
00:15:42,040 --> 00:15:44,720
Hoe bedoel je? Je bent K.O.
185
00:15:44,840 --> 00:15:48,720
Al die boys op straat kussen jouw voeten.
Net als deze kleine rat.
186
00:15:48,840 --> 00:15:51,440
Wat bedoel je?
-Hé, Soes.
187
00:15:52,640 --> 00:15:53,920
Ken ik jouw stem niet?
188
00:15:54,040 --> 00:15:57,840
Als jullie ons niet kunnen helpen,
hebben we niks meer te bespreken.
189
00:15:59,480 --> 00:16:00,840
Wacht.
190
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
Lenny heeft een adres voor je.
191
00:16:05,160 --> 00:16:08,960
Als je erheen gaat,
zorg dat Tatta en Tonnano dood zijn.
192
00:16:09,080 --> 00:16:12,800
Als ze weten dat je via ons komt,
hebben we allemaal een probleem.
193
00:16:12,920 --> 00:16:16,480
Als ik ze vind, zijn ze nooit meer
een probleem. Voor niemand.
194
00:16:16,600 --> 00:16:18,280
Stuur me dat adres.
195
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
Volg je baasje.
196
00:16:21,120 --> 00:16:22,720
Ga neuken, hoertje.
197
00:16:24,200 --> 00:16:28,680
Gaan we hem alleen
met die kleine jongen daarheen sturen?
198
00:16:29,560 --> 00:16:32,600
Ik zeg je eerlijk,
dat halen ze niet met z'n tweeën.
199
00:16:32,960 --> 00:16:34,720
Dat is hun probleem.
200
00:16:35,720 --> 00:16:39,560
Wij moet naar Suriname
om met Kronto te praten.
201
00:16:39,680 --> 00:16:41,800
Die man blijft ons negeren.
202
00:16:42,240 --> 00:16:43,640
Inpakken maar.
203
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
Hij zegt dat je familie
in de handel zat.
204
00:16:51,520 --> 00:16:55,680
Binnenkort komt er een groot schip.
Dat gaat iets in de zee dumpen.
205
00:16:56,160 --> 00:16:58,640
En iemand moet dat voor ons oppikken.
206
00:16:58,760 --> 00:17:03,560
Jij hebt ervaring, toch?
-Heb ik niet. En wil ik ook niet.
207
00:17:03,680 --> 00:17:06,920
Gerrie, je krijgt goed betaald.
Wat is het probleem?
208
00:17:07,040 --> 00:17:08,920
Je gaat failliet als je
die boot niet verkoopt.
209
00:17:09,040 --> 00:17:10,640
Waarom staat hij anders te koop?
210
00:17:10,760 --> 00:17:14,560
Ik heet Gerrit en geen Gerrie.
En het antwoord blijft nee.
211
00:17:14,680 --> 00:17:19,040
Daar ken ik hem van.
Hij lijkt op die andere kapitein.
212
00:17:19,160 --> 00:17:21,560
Je weet wel.
-Kapitein Ortega.
213
00:17:21,680 --> 00:17:25,520
Wat hadden ze met z'n moeder gedaan?
-Onthoofd en in de fik gestoken.
214
00:17:25,640 --> 00:17:29,040
Darmen eruit en in haar mond gestopt,
iets raars.
215
00:17:29,160 --> 00:17:34,120
Hé, Gerrit. Je moet dit doen.
Geloof me nu maar.
216
00:17:41,000 --> 00:17:44,800
Weet je zeker dat je daar binnen wil gaan?
Zomaar risico nemen?
217
00:17:44,920 --> 00:17:49,040
Het is mijn geld, Anti. Ik moet haar
zelf even in de ogen kijken.
218
00:17:49,880 --> 00:17:52,880
Lieverd, mama gaat
even een boodschapje doen.
219
00:17:53,000 --> 00:17:55,400
Ik ben zo terug.
-Ik ga mee.
220
00:17:55,520 --> 00:17:58,280
Je moet even in de auto blijven.
-Maar ik wil mee.
221
00:17:58,400 --> 00:18:01,720
Dat weet ik, maar je moet nu echt
even in de auto blijven.
222
00:18:03,520 --> 00:18:05,440
Misschien heb ik wel
een verrassing voor je.
223
00:18:05,560 --> 00:18:06,880
Krijg ik een iPad?
224
00:18:08,800 --> 00:18:11,760
Wacht je in de auto?
Ik ben zo terug.
225
00:18:20,680 --> 00:18:24,120
U mag deze allebei tekenen.
226
00:18:24,240 --> 00:18:26,920
Hier eentje en hier eentje.
227
00:18:27,040 --> 00:18:30,280
En dan komt het geld morgen
bij uw zus in Suriname.
228
00:18:34,000 --> 00:18:36,440
Deze is voor u.
-Dank u wel.
229
00:18:43,280 --> 00:18:44,880
Hai, goeiedag.
230
00:18:46,440 --> 00:18:48,000
U komt een rekening openen?
231
00:18:50,560 --> 00:18:54,200
Het is belangrijk dat niemand weet
dat dit van mij komt.
232
00:18:54,320 --> 00:18:58,280
Jij brengt het geld, er komt
een koerier, je krijgt een token.
233
00:18:59,080 --> 00:19:02,960
Er komen geen namen aan te pas,
alleen het serienummer van het biljet.
234
00:19:05,440 --> 00:19:08,960
Is goed. We hebben later contact.
-Is goed.
235
00:19:09,440 --> 00:19:10,960
Ciao.
-Ciao.
236
00:20:13,320 --> 00:20:15,960
Hé.
-Dat is de zus van Paus.
237
00:20:16,080 --> 00:20:18,680
Waarom liet je niet gelijk weten
dat ze er was?
238
00:20:18,800 --> 00:20:21,400
Terwijl ze voor m'n neus stond, zeker?
239
00:20:21,520 --> 00:20:23,960
Ze kwam een rekening openen,
maar is alweer weg.
240
00:20:24,080 --> 00:20:26,760
Zij was toch verantwoordelijk
voor Chaouki's...
241
00:20:29,240 --> 00:20:32,040
Laat me volgende keer meteen weten
als ze bij jou komt.
242
00:20:32,160 --> 00:20:34,880
Ik denk niet dat ze zelf
terug gaat komen,
243
00:20:35,000 --> 00:20:37,040
maar als ik van haar hoor,
laat ik het weten.
244
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
Oké, ciao.
245
00:20:42,760 --> 00:20:43,880
Fuck.
246
00:20:45,520 --> 00:20:47,040
Zaka.
247
00:20:54,840 --> 00:20:56,600
Weet je niet wat privacy is?
248
00:20:56,720 --> 00:20:58,360
Ben je aan het rukken?
249
00:20:58,480 --> 00:21:01,640
Rukken? Nee, man.
Ik zat gewoon zo.
250
00:21:02,080 --> 00:21:05,040
Maak je klaar.
We moeten naar die opslagbox.
251
00:21:06,000 --> 00:21:08,160
Wat is dit voor teringzooi, hè?
252
00:21:09,800 --> 00:21:13,240
Kijk al dat eten daar.
Als er muizen komen, dan...
253
00:21:19,160 --> 00:21:21,200
Serieus? Ben je aan het blowen?
254
00:21:21,840 --> 00:21:22,960
Youssef.
255
00:21:24,680 --> 00:21:26,360
Ik heet geen Youssef.
256
00:21:28,480 --> 00:21:32,440
Dat interesseert me geen fuck.
Er wordt niet meer gerookt hier, ja?
257
00:21:32,560 --> 00:21:36,000
Opstaan nu.
En neem een koude douche.
258
00:21:36,360 --> 00:21:37,520
Je hebt een halfuur.
259
00:22:13,760 --> 00:22:16,480
Baas, ze zijn er.
260
00:22:42,560 --> 00:22:45,720
Kronto, wat is dit?
261
00:22:46,520 --> 00:22:48,200
Zo, zo...
262
00:22:49,840 --> 00:22:51,400
Zo onbeschoft ben je.
263
00:22:52,120 --> 00:22:54,600
Heb je dat geleerd van die kaaskoppen?
264
00:22:55,120 --> 00:22:58,080
Welkom, meneer Borsu.
265
00:22:58,520 --> 00:23:02,280
Of moet ik zeggen
dat het me nerveus maakt?
266
00:23:04,200 --> 00:23:06,840
Want het is nu toch alweer
de tweede keer.
267
00:23:09,000 --> 00:23:10,400
En ik hou er niet van.
268
00:23:11,400 --> 00:23:15,120
Ik wilde je spreken voor dat ding
met Tatta, maar je negeert me.
269
00:23:15,240 --> 00:23:16,800
Niemand heeft tijd hier.
270
00:23:16,920 --> 00:23:21,080
En je moet niet proberen om jouw stront
mijn stront te maken. Begrijp je?
271
00:23:21,200 --> 00:23:25,400
Daarom ben ik hier.
Laten we dit oplossen. Fuck Tatta.
272
00:23:25,520 --> 00:23:27,360
En over hoeveel praat je?
273
00:23:28,200 --> 00:23:31,920
Ik ben nu niet supersterk,
daarom wilde ik je vragen...
274
00:23:33,680 --> 00:23:37,800
Hoor je baas.
Je wil op de pof bestellen?
275
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
Nee.
276
00:23:40,920 --> 00:23:45,480
Laat me je nog één harde,
belangrijke les leren, jongen.
277
00:23:45,600 --> 00:23:48,320
Alleen kleine jongens...
-Kleine jongens?
278
00:23:48,840 --> 00:23:52,560
Alleen kleine jongens
houden hun hand op voor een aalmoes.
279
00:23:52,680 --> 00:23:58,000
Heb je geld om te betalen?
'Nee, meneer. Dat heb ik niet.'
280
00:23:58,440 --> 00:24:00,960
Dus ben jij een kleine jongen.
281
00:24:01,760 --> 00:24:03,600
Kleine jongen.
282
00:24:03,720 --> 00:24:07,240
Dus 'zwarte mensen moeten elkaar
meer steunen' was blabla?
283
00:24:07,360 --> 00:24:10,200
Wie heeft je verteld
dat ik een filantroop ben?
284
00:24:10,320 --> 00:24:13,720
Ik doe zaken met Tatta,
niet omdat hij wit is,
285
00:24:13,840 --> 00:24:15,440
maar omdat hij betaalt.
286
00:24:15,560 --> 00:24:19,560
Jij komt met een hoop blabla
in plaats van geld mee te nemen.
287
00:24:19,680 --> 00:24:25,040
Borsu, jongen, los je stront op
met Tatta als een man.
288
00:24:25,440 --> 00:24:28,600
En tot die tijd
wil ik je kop hier niet meer zien.
289
00:24:29,080 --> 00:24:30,120
Want als ik...
290
00:24:30,240 --> 00:24:35,440
Hé, ga die auto starten, man.
Zodat de airco kan draaien.
291
00:24:38,160 --> 00:24:41,720
Borsu, ik wens je een fijne vakantie.
292
00:24:42,520 --> 00:24:44,400
Maar blijf niet te lang.
293
00:24:45,640 --> 00:24:46,680
Heb je me gehoord?
294
00:25:24,000 --> 00:25:27,160
Hoelang is Blanda nog bezig?
-Tien minuten, bro.
295
00:25:31,560 --> 00:25:34,200
Is dit die crew?
-Onze crew, ja.
296
00:25:34,320 --> 00:25:37,200
Heb je ze bij het schoolplein
opgehaald of zo?
297
00:25:37,320 --> 00:25:40,560
Tatta, je bent niks meer nu.
Wie wil...
298
00:25:40,680 --> 00:25:44,320
Ze willen niet voor je werken
op afbetaling. Wat denk je?
299
00:25:44,440 --> 00:25:47,960
Hé, hoe is het, tijgers?
Lekker rolstoelvriendelijke plek, dit.
300
00:25:48,440 --> 00:25:50,720
Kom, ik laat je de kluis zien.
301
00:25:51,800 --> 00:25:55,280
Bro, ik zeg je eerlijk,
laten we gewoon weggaan.
302
00:25:55,400 --> 00:25:58,880
Hoezo? We kunnen nu niet weggaan.
-Dit is 'moe'.
303
00:25:59,000 --> 00:26:02,320
Ik ben te ver gekomen om weg te gaan.
En dat disrespect van vandaag?
304
00:26:02,440 --> 00:26:04,560
Ben je gek of zo?
305
00:26:04,680 --> 00:26:07,840
'Kleine jongen', dit dat.
Die mannen halen me uit m'n bed.
306
00:26:07,960 --> 00:26:09,240
Hij moet dood.
307
00:26:09,360 --> 00:26:10,720
Borsu.
-Even niet, man.
308
00:26:10,840 --> 00:26:14,880
Je kan niet met wapens
op klaarlichte dag rotzooi trappen.
309
00:26:15,000 --> 00:26:19,320
Hoe bedoel je, 'kan niet'?
Regel je mannen, vandaag nog. Ja?
310
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
Ik doe het meteen. Komt goed.
311
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
Wapens.
-Ik ga het voor je regelen.
312
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
Shit.
313
00:27:45,440 --> 00:27:46,800
Hé.
314
00:27:53,080 --> 00:27:54,200
Hé.
315
00:27:57,760 --> 00:27:59,880
Jongens...
-Wie ben jij?
316
00:28:00,280 --> 00:28:03,480
Ik ben de beheerder van die boxen.
317
00:28:03,600 --> 00:28:06,320
Ik heb niks gezien.
Ik zal die foto wissen. Laat me gaan.
318
00:28:06,440 --> 00:28:09,200
De huurder van die box. Waar is hij?
319
00:28:09,320 --> 00:28:11,560
Rinus, die...
320
00:28:11,680 --> 00:28:15,560
Hij heeft al z'n spullen gepakt
en de box leeggehaald.
321
00:28:15,680 --> 00:28:18,400
Ik weet ook niet waarom.
-Omdraaien.
322
00:28:18,520 --> 00:28:22,440
Dat wil ik niet.
Dan heb ik jullie gezien. Kom op.
323
00:28:26,400 --> 00:28:30,440
Ik wil alles weten. Z'n gegevens,
adres, telefoonnummer, alles.
324
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
Ik weet niks van die gast.
325
00:28:38,240 --> 00:28:43,000
Ik heb geen bankgegevens, niks.
Ik weet het niet.
326
00:28:43,120 --> 00:28:46,560
Pak z'n telefoon.
En z'n ID.
327
00:28:48,920 --> 00:28:51,440
Dries van Tuynenveld.
Luister, hoerenkind.
328
00:28:51,560 --> 00:28:55,680
Als we iets van de politie horen,
ik weet wie je bent. Gehoord?
329
00:28:56,680 --> 00:28:59,200
Je hoerenmoeder. Weg hier.
330
00:29:23,800 --> 00:29:28,440
Shit, man. Ik had nu gewoon
een afspraak met een lekkere meid.
331
00:29:31,320 --> 00:29:33,400
Anti.
-Ja.
332
00:29:35,560 --> 00:29:37,560
Waar ligt jouw loyaliteit?
333
00:29:38,960 --> 00:29:41,680
Hoe bedoel je?
-Ashraf heeft me genaaid.
334
00:29:42,840 --> 00:29:44,560
Tonnano heeft me genaaid.
335
00:29:44,680 --> 00:29:47,720
Wie zegt dat jij me niet gaat naaien
als het moeilijk wordt?
336
00:29:47,840 --> 00:29:51,960
Luister, ik ben gewoon
een simpele jongen.
337
00:29:52,080 --> 00:29:53,920
Ik ben waar het geld is.
338
00:29:54,040 --> 00:29:58,360
Als Ashraf weet dat ik nu met jou ben,
dan ben ik ook dood, of niet?
339
00:30:02,160 --> 00:30:03,800
Kijk die man daar.
340
00:30:08,920 --> 00:30:13,320
Die vrijpostige mannen...
Ik kan ze niet uitstaan.
341
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
Vooruit.
342
00:30:45,200 --> 00:30:46,600
Hai.
343
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
Kijk eens wie we hier hebben.
344
00:31:21,760 --> 00:31:23,720
Arnold Schwarzenegger.
345
00:31:26,200 --> 00:31:28,000
I'll be black.
346
00:31:30,640 --> 00:31:34,760
Vertel me, Arnold, hoe denk je
hiermee weg te komen? Hè?
347
00:31:35,560 --> 00:31:38,440
Hoe denk je het land uit te komen?
348
00:31:38,560 --> 00:31:40,680
Want de eerste halte is Zanderij.
349
00:31:40,800 --> 00:31:44,520
En Zanderij is van mij.
350
00:31:46,920 --> 00:31:49,160
Dus je bent meteen de lul.
351
00:31:51,200 --> 00:31:53,600
Maar weet je, luister...
352
00:31:54,680 --> 00:31:56,480
Als jij je nu overgeeft...
353
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
dan ga ik kijken...
354
00:32:00,880 --> 00:32:04,520
hoe ik je kan vergeven
voor deze vrijpostigheid.
355
00:32:04,640 --> 00:32:07,320
Je hebt die kaaskop verkozen boven mij.
356
00:32:07,920 --> 00:32:09,720
Wat voor bullshit is dat?
357
00:32:10,040 --> 00:32:12,720
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
358
00:32:12,840 --> 00:32:15,640
Waar is dat vijfeurobiljet?
-Welk...
359
00:32:20,400 --> 00:32:21,560
Soes.
360
00:32:22,160 --> 00:32:23,440
Soesie.
361
00:32:25,960 --> 00:32:28,320
Omdat je lult.
Nu hoor ik je niet.
362
00:32:28,800 --> 00:32:31,760
Vuile zwarte klootzak.
-Wat zei je?
363
00:32:34,320 --> 00:32:37,040
Je moeders kut stinkt.
-Wat zei je?
364
00:32:38,720 --> 00:32:41,080
Praat nu. Praat nu dan.
365
00:32:42,400 --> 00:32:44,640
Ik ga het nog één keer vragen, Kronto.
366
00:32:45,320 --> 00:32:48,520
Waar is dat vijfeurobiljet? En twee...
367
00:32:50,080 --> 00:32:52,920
Waar zijn de vrachtgegevens van Tatta?
368
00:32:53,960 --> 00:32:55,440
Ik dacht dat ik je niet meer zou zien.
369
00:32:55,560 --> 00:32:57,720
Heb je nog een klus voor me?
-Nee, luister.
370
00:32:59,240 --> 00:33:03,240
Heb je iemand verteld dat ik opdracht gaf
voor de snackbar?
371
00:33:03,800 --> 00:33:07,440
Natuurlijk niet. We hebben gedaan
wat je zei: hem klappen geven.
372
00:33:07,560 --> 00:33:10,160
Goed. Ik heb een aanbod voor je.
373
00:33:11,240 --> 00:33:14,440
Ik betaal je royaal om te verdwijnen.
-Waarheen?
374
00:33:14,560 --> 00:33:18,600
Maakt niet uit. Als je je mond maar houdt.
Wil je het geld of niet?
375
00:33:19,560 --> 00:33:23,680
Natuurlijk wil ik dat.
-Prima, m'n mannetje brengt het zo.
376
00:33:24,920 --> 00:33:27,200
Dank je.
-Bedankt, mevrouw.
377
00:33:31,280 --> 00:33:33,680
Waar is je vriend?
-Vriend?
378
00:33:33,800 --> 00:33:35,880
Die gast die mee was naar de snackbar.
379
00:33:36,000 --> 00:33:39,040
Hij is m'n vriend niet.
Het was een klus voor twee man.
380
00:33:39,160 --> 00:33:41,480
Hij kan doodvallen.
-Hoezo?
381
00:33:42,400 --> 00:33:45,440
Hij bezorgt me problemen
met z'n grote mond.
382
00:33:45,560 --> 00:33:48,000
Hij lult tegen iedereen
dat we voor Tia Alvarez werken.
383
00:33:48,120 --> 00:33:51,320
Als ik hem weer zie,
dan verbouw ik z'n smoel.
384
00:33:51,640 --> 00:33:53,640
Ik vraag je net om te verdwijnen.
385
00:33:55,080 --> 00:33:57,440
Hoe zou je dan zijn smoel verbouwen?
386
00:33:57,560 --> 00:34:00,520
Geen probleem.
Ik pak het geld en verdwijn.
387
00:34:01,680 --> 00:34:04,280
Goed zo. Bedankt.
Wacht hier even.
388
00:34:19,280 --> 00:34:21,000
Ben je serieus?
389
00:34:21,520 --> 00:34:23,200
Doe gewoon wat ik zeg.
390
00:34:24,920 --> 00:34:26,360
Het is jouw feestje.
391
00:35:07,520 --> 00:35:09,760
Goeiemiddag.
-Ik kom geld opnemen.
392
00:35:09,880 --> 00:35:11,920
Heb je een legitimatiebewijs bij je?
393
00:35:15,880 --> 00:35:19,040
Heb je toevallig het echte biljet bij je?
394
00:35:19,160 --> 00:35:20,600
Ik kom via Kronto.
395
00:35:21,880 --> 00:35:23,320
Oké.
396
00:35:23,440 --> 00:35:26,160
En hoeveel ga je opnemen?
-Alles.
397
00:35:28,440 --> 00:35:30,200
Heb je een momentje?
398
00:35:53,120 --> 00:35:57,160
Je mag met onze securityguard
meelopen naar achteren.
399
00:35:57,520 --> 00:35:59,080
Begeleid je haar even?
400
00:36:04,960 --> 00:36:06,160
Kom maar binnen.
401
00:36:10,480 --> 00:36:11,680
Mag ik?
402
00:36:12,480 --> 00:36:16,560
Je wil alles opnemen? Ik denk niet
dat die koffer groot genoeg is.
403
00:36:18,320 --> 00:36:22,480
Ik verzin wel iets.
-Mevrouw, euro's. Geen Surinaamse dollars.
404
00:36:22,920 --> 00:36:24,080
Is goed.
405
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Het duurt wel lang, jongen.
406
00:36:45,320 --> 00:36:47,320
Wauw, twee koffers.
407
00:37:15,040 --> 00:37:17,680
Ik spreek je, man.
-Later.
408
00:37:17,800 --> 00:37:20,080
Hou je goed.
-Tot ziens.
409
00:37:20,200 --> 00:37:22,160
Ja, zeker.
-Younes.
410
00:37:27,240 --> 00:37:30,880
Ben je me gevolgd vanuit Marokko?
-Wat doe jij terug in Nederland?
411
00:37:31,000 --> 00:37:33,280
Gaat je geen moer aan.
Wat kom je doen?
412
00:37:33,400 --> 00:37:36,600
Je zou er goed aan doen
even met ons mee te gaan.
413
00:37:36,720 --> 00:37:39,800
Je hebt geen idee
waarin je terecht bent gekomen.
414
00:37:39,920 --> 00:37:42,720
Dat weet ik heel goed.
Ga je weer hetzelfde vragen?
415
00:37:42,840 --> 00:37:46,240
Je ex is terechtgekomen
in een oorlog met Colombianen.
416
00:37:48,200 --> 00:37:49,920
Kristina was het, toch?
417
00:37:50,600 --> 00:37:54,120
Ik heb geleerd dat je geen mensen kunt
redden die niet gered willen worden.
418
00:37:54,240 --> 00:37:56,240
Dus ga je me arresteren of wat?
419
00:38:02,480 --> 00:38:05,920
Die foto's van jou en Ashraf
in Marokko...
420
00:38:06,040 --> 00:38:09,960
Niet vergeten: ik weet alles.
421
00:38:20,120 --> 00:38:23,320
We hebben een arrestatiebevel nodig
voor Samira.
422
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
Waar zijn die andere mannen? Yo.
423
00:38:31,880 --> 00:38:34,400
Sneller. Ik heb niet de hele dag de tijd.
424
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
Help die jongens even.
425
00:38:42,440 --> 00:38:46,120
Opschieten nu.
-Dit zijn de laatste vaten.
426
00:38:49,000 --> 00:38:50,360
Goeiemiddag, iedereen.
427
00:38:50,480 --> 00:38:52,160
Hé, de baas is er.
428
00:38:58,760 --> 00:39:01,800
Hallo, Kronto,
ik had je hier niet verwacht.
429
00:39:02,360 --> 00:39:04,800
Broeder, spreek je Engels?
-Nee.
430
00:39:04,920 --> 00:39:06,920
Ik vertaal wel voor je, Borsu.
431
00:39:10,440 --> 00:39:11,480
Niet doen.
432
00:39:14,480 --> 00:39:15,640
Rustig, rustig.
433
00:39:25,960 --> 00:39:27,600
Ik heb wat geld voor je.
434
00:39:28,680 --> 00:39:31,360
Laat je baas me bellen
als hij zaken wil doen.
435
00:39:35,520 --> 00:39:37,240
Wat gaat er met hem gebeuren?
436
00:39:43,080 --> 00:39:44,560
Wacht. Laat hem.
437
00:39:48,720 --> 00:39:50,160
Dank je wel.
-Jij bedankt.
438
00:39:52,360 --> 00:39:54,600
Wacht even, Lenny. Laat hem aan mij over.
439
00:40:42,760 --> 00:40:43,840
Hé.
440
00:40:43,960 --> 00:40:48,400
Oké, oké.
Jij hebt gewonnen.
441
00:40:48,680 --> 00:40:51,800
Wat wil je van me?
Wil je geld?
442
00:40:52,080 --> 00:40:54,800
Ik heb nog rekeningen in Panama.
443
00:40:54,920 --> 00:40:57,200
Of wil je Tatta? Je wil Tatta.
444
00:40:57,320 --> 00:41:01,720
Ik maak hem voor je af.
Ik maak hem hartstikke dood.
445
00:41:01,840 --> 00:41:06,200
Alsjeblieft. Laat me gewoon verdwijnen.
446
00:41:06,320 --> 00:41:09,600
Je gaat nooit meer van me horen.
-Klopt.
447
00:41:09,720 --> 00:41:11,560
Ik maak geen deals met kleine jongens.
448
00:41:59,880 --> 00:42:01,400
Yo.
449
00:42:02,720 --> 00:42:05,680
Heb je die auto gefixt?
-Ja. Een nieuwe RS.
450
00:42:05,800 --> 00:42:09,040
Die andere staat in de fik in Noord.
Wat is het plan nu?
451
00:42:09,160 --> 00:42:11,800
Tatta en Tonnano, toch?
-Waar gaan we ze vinden?
452
00:42:11,920 --> 00:42:15,880
Borsu gaat ons helpen.
Hij heeft het al verkloot met die box.
453
00:42:16,000 --> 00:42:18,720
En als ik erachter kom
dat hij ons naait...
454
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
Tering, wat zijn dat?
455
00:42:23,760 --> 00:42:26,360
Tracers. Cadeautje
voor die motherfuckers.
456
00:42:46,160 --> 00:42:47,680
Wat doen we hier?
457
00:42:49,920 --> 00:42:52,200
Ik heb een cadeautje voor je.
458
00:43:00,680 --> 00:43:02,120
Wie is dat?
459
00:43:03,080 --> 00:43:05,680
Het stuk vuil dat je broer heeft gepakt.
460
00:43:16,040 --> 00:43:19,280
Je broer is een mietje.
Hij kon het niet aan.
461
00:43:21,240 --> 00:43:22,320
Een mietje?
462
00:43:25,640 --> 00:43:27,360
Wie heeft je gestuurd?
463
00:43:30,080 --> 00:43:32,000
Als je dat wil weten...
464
00:43:32,920 --> 00:43:34,520
gaat dat je kosten.
465
00:43:38,080 --> 00:43:40,760
Wat denkt deze Arabische
teringlijder wel niet?
466
00:44:03,320 --> 00:44:04,560
Ik versta je niet.
467
00:44:06,960 --> 00:44:08,160
Ik ga praten.
468
00:44:08,360 --> 00:44:10,360
Nu wil je wel praten?
469
00:44:10,840 --> 00:44:13,000
Eerst gaan we spelen.
34649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.