All language subtitles for Mocro.Maffia.S06E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,600 With this shit you bring those 200 kilos straight through customs in Antwerp. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,160 We do this every two months, right? -Don't you trust me? 3 00:00:07,280 --> 00:00:11,040 Maybe we should go with them negotiate. Let me talk to them. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,880 These people are just like cockroaches. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,720 You wanted to be called Carlos, right? Then act like a man. 6 00:00:16,840 --> 00:00:20,520 This senseless war is costing everyone money. You are a businessman, just like us. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,480 Tia doesn't know you're here, does she? 8 00:00:22,600 --> 00:00:27,880 We need the Public Prosecution Service declare it inadmissible. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Goddammit. 10 00:00:29,120 --> 00:00:32,160 We are happy that we finally found Youssef have been able to give it its resting place. 11 00:00:32,280 --> 00:00:36,000 But I know one thing for sure: those responsible will pay. 12 00:00:36,120 --> 00:00:39,320 Let's talk then. Solo, no crazy men or weapons. 13 00:00:39,440 --> 00:00:43,040 Are you serious that you have you let this bitch fuck you? 14 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 Aunt, what happened? -Celine killed Romano. 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,080 Since when are we just like that? girls shooting? 16 00:01:10,200 --> 00:01:13,320 Those 15 kilos that Celine wanted to take Weren't they yours too? 17 00:01:13,800 --> 00:01:16,080 You can also say: Thank you, friend. 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,880 Look, your money. We do have another problem. 19 00:01:20,000 --> 00:01:23,880 Kronto says the port in Antwerp is completely hot. He has the load... 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,480 I knew this gentleman was a dog. I saw it when I was there. 21 00:01:28,600 --> 00:01:31,920 Bluff poker, this, that. What do you mean, Pope? That shit was on its way, right? 22 00:01:32,040 --> 00:01:36,560 Customs does nothing. Pope's sister also acts crazy in Antwerp. 23 00:01:36,680 --> 00:01:42,280 We're going to have to time it a bit. -You're not trying to fuck me, are you? 24 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 Put that chihuahua in its doghouse. -Nak? 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,680 It's my shit too, isn't it? 26 00:01:52,520 --> 00:01:53,640 You know... 27 00:01:53,760 --> 00:01:57,880 We're going to do everything the way I want. I have no use for you. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,960 How long will we leave it like this? shout at us, Borsu? 29 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 Soos. Can sleep? 30 00:02:17,520 --> 00:02:21,400 There is chops in the kitchen if you want. -I'm not hungry. 31 00:02:22,720 --> 00:02:25,320 Can I have my phone? My mom would call me. 32 00:02:25,440 --> 00:02:28,640 It's better not. They're going to tap all those lines now. 33 00:02:28,760 --> 00:02:31,080 Radio silence is best for a while, okay? 34 00:02:33,320 --> 00:02:35,760 We got this. Don't worry. 35 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 Look, please. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,160 Hey. 37 00:03:00,360 --> 00:03:04,040 I come here for my money. -You don't get anything. 38 00:03:04,160 --> 00:03:07,240 I'm telling you that Pencil has an appointment had with Romano's wife 39 00:03:07,360 --> 00:03:10,520 and then I hear them is riddled in her own car. 40 00:03:10,640 --> 00:03:15,200 Listen, it wasn't me. Celine wasn't a sweetheart herself. 41 00:03:15,320 --> 00:03:18,240 She was with the people who have wiped Pencil. 42 00:03:18,360 --> 00:03:22,640 Who were they? -You don't want anything to do with them. 43 00:03:22,760 --> 00:03:23,840 Who? 44 00:03:24,160 --> 00:03:27,680 They are the people who are my nephews and niece killed. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,560 They are Pope's people. Now you know. 46 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 Can I have my money please? 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,600 I don't have it here. 48 00:03:37,720 --> 00:03:41,880 Send me how much you need, then I will send a courier to you. 49 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 I need a place too where I can sleep. 50 00:03:50,680 --> 00:03:53,400 So if you know something or know someone... 51 00:03:53,520 --> 00:03:57,120 I'll see what I can do for you. -Thank you. 52 00:04:03,760 --> 00:04:07,320 Shit, shit. -Try again. 53 00:04:31,560 --> 00:04:34,880 Typhoid, cancer, what are you doing? -I'm powdering my nose. 54 00:04:35,000 --> 00:04:37,080 Got that shit off the street? or is it mine? 55 00:04:37,200 --> 00:04:40,920 Because then you're going to give me 80 euros. -You import it, I sniff it. 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 Circular economy or something like that. -You know, here. 57 00:04:43,160 --> 00:04:46,560 I found such a junkie place, you go here. 58 00:04:46,680 --> 00:04:51,680 The Cocaine Anonymous. -I'm disabled, not addicted. 59 00:04:51,800 --> 00:04:55,320 Amy Winehouse wasn't addicted either. Go there or I'll destroy you. 60 00:04:55,440 --> 00:04:57,320 Oh yes? What do you want to do then? 61 00:04:57,440 --> 00:05:01,920 Say: Wollah, I will not go. -Woela, I'm not going. 62 00:05:03,840 --> 00:05:06,640 Keep calm, don't get distracted. 63 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Come on. 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 Sorry we're late. 65 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 Good. Welcome back everyone. 66 00:05:24,440 --> 00:05:27,320 And for the newcomers: welcome to Cocaine Anonymous. 67 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 Would you like to introduce yourselves? -What 'you'? 68 00:05:29,560 --> 00:05:32,440 He's the junkie. Please don't talk to me. 69 00:05:32,560 --> 00:05:38,520 This guy arranges for you to get your dope to get. My brother, the dealer. 70 00:05:38,640 --> 00:05:42,120 If I'm not here, he'll shoot me in the ass. 71 00:05:42,240 --> 00:05:46,640 Serious. He's done that before That's why I'm in this wheelchair. 72 00:05:46,760 --> 00:05:50,800 And now sir wants me... stop drinking. 73 00:05:50,920 --> 00:05:53,760 You're here because you have to stop with snorting, junk. 74 00:05:54,240 --> 00:05:59,080 You have new friends, look. -And he thinks he's a Turk. 75 00:06:02,200 --> 00:06:06,400 Welcome, Otto. Good to have you here. -Yes, is that okay? 76 00:06:37,160 --> 00:06:40,360 Good day, you may continue. I will open the door for you. 77 00:06:40,480 --> 00:06:45,160 This is Celine de Muset, a citizen, and Romano's ex Satisfied. 78 00:06:45,280 --> 00:06:50,320 Now liquidated, mind you with her former mother-in-law. 79 00:06:52,440 --> 00:06:55,760 Welcome. Is there anything else? came out of that interrogation? 80 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 No, that woman was in complete shock. 81 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 Men, get to work. Thank you for your attention. 82 00:06:59,560 --> 00:07:02,080 And if something forensic comes up, then I hear it immediately. 83 00:07:04,360 --> 00:07:07,240 Will the last one close the door? Thank you. 84 00:07:13,360 --> 00:07:15,680 Beautiful treasure map. -Yes, huh? 85 00:07:17,120 --> 00:07:22,120 It's time for a new start. -For a new start? Okay. 86 00:07:22,240 --> 00:07:25,880 I think the Public Prosecution Service has that case with El Haddaoui pretty screwed up. 87 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 Forget El Haddaoui. -No, you guys blew it. 88 00:07:29,040 --> 00:07:33,080 Don't forget it's your friend Van Jaren was, 89 00:07:33,200 --> 00:07:36,200 and your corrupt detectives who ruined that file. 90 00:07:36,320 --> 00:07:40,880 17 liquidations in four years, zero convictions. 91 00:07:41,880 --> 00:07:44,920 We're going to correct that. -How are we going to do that? 92 00:07:45,040 --> 00:07:49,880 Follow the money, Geusebroek. -Follow the money? 93 00:08:17,080 --> 00:08:18,480 Hey. 94 00:09:14,920 --> 00:09:16,800 Lotto. -What? 95 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 That lottery, brother. Five euros. 96 00:09:38,400 --> 00:09:41,280 You're Adil, right? 'K.O.' 97 00:09:43,200 --> 00:09:46,000 My cousin used to train with you. In West. 98 00:09:46,360 --> 00:09:49,840 He says he always spanks you gave during sparring in the gym. 99 00:09:49,960 --> 00:09:52,600 But that was before you went to A class. 100 00:09:52,840 --> 00:09:55,600 Tell your cousin that he shouldn't act so tough. 101 00:09:55,720 --> 00:09:59,040 This is not disrespect, brother. 102 00:10:13,320 --> 00:10:15,280 Let's go, boys. 103 00:10:15,720 --> 00:10:20,320 Two hands grab one bag. You're sleeping, you fools. 104 00:10:21,480 --> 00:10:26,160 How was that meeting? What did Carlito say? -Carlito, that son of a whore. 105 00:10:26,280 --> 00:10:29,000 He thinks he's Tony Montana. But he looks more like Cheb Mami. 106 00:10:29,120 --> 00:10:31,480 Speak English, boys. 107 00:10:31,600 --> 00:10:34,240 We want to know if that Latino can be trusted. 108 00:10:34,360 --> 00:10:38,800 I trust him. Only him matters the money. He wants to make a deal. 109 00:10:38,920 --> 00:10:41,880 It doesn't matter whether he really wants to make a deal. 110 00:10:42,000 --> 00:10:46,880 Carlito must lead us to Tia alone, so we can take her out. 111 00:10:47,000 --> 00:10:50,800 With Tia out of the way, the cartel work with us. 112 00:10:53,680 --> 00:10:56,040 What my niece is trying to say: 113 00:10:56,160 --> 00:10:59,800 Can you arrange a meeting? with that Carlito? 114 00:11:02,880 --> 00:11:06,720 I'll let you know, brother. -Brother. 115 00:11:08,200 --> 00:11:09,720 Crazy woman. 116 00:11:09,840 --> 00:11:11,320 Tonnano? -Haven't heard anything yet. 117 00:11:11,440 --> 00:11:13,920 I have a few males standing at that night shop, 118 00:11:14,040 --> 00:11:17,240 but I don't think he's that stupid to go there. 119 00:11:44,320 --> 00:11:47,240 Amani. Yo. 120 00:11:49,840 --> 00:11:51,240 Amani? 121 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 Yo. 122 00:11:58,400 --> 00:12:02,240 I'll talk to you later. -Hello. Come inside. 123 00:12:02,360 --> 00:12:05,840 Can I get some fucking air? -Why do you get aggressive about everything? 124 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 The entire A16 can see you, come inside. 125 00:12:14,480 --> 00:12:16,480 Here, I got some food. 126 00:12:19,760 --> 00:12:22,680 Do I look like a rabbit? -What do you want, hair salon? 127 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 I'm just hungry. 128 00:12:23,920 --> 00:12:28,360 And then squeeze out a baby elephant. My baby will be a right winger for Morocco. 129 00:12:28,680 --> 00:12:31,160 How long do you want to stay in this cage? 130 00:12:31,280 --> 00:12:34,640 I can ask my parents if we can stay there for a while. 131 00:12:34,760 --> 00:12:37,160 I never spoke to your parents and now I have to stay with them? 132 00:12:37,280 --> 00:12:39,000 Then let me go there. 133 00:12:39,120 --> 00:12:42,080 When I'm not with you and they find you somewhere, 134 00:12:42,200 --> 00:12:45,000 then they will clean you up. You and that little one. 135 00:12:45,960 --> 00:12:49,200 I'm going to the evening shop later. I'm going to empty the safe. 136 00:12:49,320 --> 00:12:53,080 Why would you go there? You say that they can find us everywhere, 137 00:12:53,200 --> 00:12:55,960 and now you want to go first where are they going to look? 138 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 How fucking stupid is that, man. 139 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 And you want to protect me. 140 00:13:17,960 --> 00:13:21,720 Everything done? -Almost done. Two more chests, boss. 141 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Where is that? -A warehouse somewhere in North. 142 00:13:41,800 --> 00:13:45,360 That must be the place where they meet up with Samira. 143 00:13:45,480 --> 00:13:48,840 Go there and make sure no one leaves alive. 144 00:13:51,600 --> 00:13:57,000 Tia, Dardan confides in me taken. To mediate. 145 00:13:57,480 --> 00:13:59,480 I don't talk to animals. 146 00:14:00,840 --> 00:14:04,160 Apparently he has doubts about Samira and Ashraf. 147 00:14:04,280 --> 00:14:08,360 With Dardan we can do this accurately. Slaughtering him immediately is unnecessary. 148 00:14:08,480 --> 00:14:16,200 What if Samira and Ashraf are not there? Then we immediately throw away our entrance. 149 00:14:22,560 --> 00:14:26,280 Carlitos, when your father died... 150 00:14:26,840 --> 00:14:29,400 the cartel did not know what to do with you. 151 00:14:29,520 --> 00:14:35,680 Who keeps you alive? And by whom could you go to study in America? 152 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 I will not tolerate any more contradiction. 153 00:14:42,640 --> 00:14:48,080 You know how much respect I have for you. -Then do what I tell you. And finish it. 154 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Police, stop. 155 00:15:47,560 --> 00:15:52,400 Ashraf, tell me. -They took everything. 156 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Idriss and Dardan? -Whoa. 157 00:15:59,280 --> 00:16:01,960 Not over the phone, yes. I'll come to Amsterdam. 158 00:16:02,080 --> 00:16:05,720 Nothing, 'I'll come to Amsterdam'. How could this happen? 159 00:16:06,360 --> 00:16:09,000 How did you get it so out of hand? can you let it run? 160 00:16:09,120 --> 00:16:12,720 I'm sorry. It should never have gotten to this point. 161 00:16:12,840 --> 00:16:14,320 We were ready. 162 00:16:14,440 --> 00:16:17,120 Is it true that someone tipped off the police? 163 00:16:17,240 --> 00:16:22,040 Yes. It seems that way. -Talking to police... 164 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 They should know what we do here with snitches. 165 00:16:26,800 --> 00:16:31,800 I heard: through an anonymous tip. -Nothing anonymous. Tonnano. 166 00:16:32,720 --> 00:16:36,840 No, man. Tonnano is maybe a dog, but that man is a soldier. 167 00:16:36,960 --> 00:16:41,480 Maybe it was that Colombian whore because of that thing in the harbor. 168 00:16:42,480 --> 00:16:48,240 Opportunities are not infinite, Tia. Not even for you. 169 00:16:48,360 --> 00:16:51,200 Give me another week to solve it. 170 00:16:51,320 --> 00:16:55,000 Maybe she thought: an eye for an eye. -I'm going to show her an eye for an eye. 171 00:16:55,120 --> 00:16:58,520 We rattle everyone who is with her has to do with her, 172 00:16:58,640 --> 00:17:01,640 anyone who has ever had a cup of coffee drank with her. 173 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 Do you hear me? 174 00:17:04,320 --> 00:17:07,280 I'm sending Anti to Antwerp for new guys. 175 00:17:08,560 --> 00:17:13,160 Send him. But everything in Antwerp happens through me. Do you understand me? 176 00:17:14,120 --> 00:17:17,840 Okay, it goes through you, Ashraf. Okay? 177 00:17:27,640 --> 00:17:33,600 Anti, if you just have a few seconds sees that Ashraf has doubts, arrange it. 178 00:17:37,040 --> 00:17:40,640 Carlitos, who has talked to the police? 179 00:17:42,040 --> 00:17:43,280 It wasn't me. 180 00:17:44,960 --> 00:17:49,320 I hope that's true otherwise we have a huge problem. 181 00:19:47,320 --> 00:19:49,920 Proud of you. -Don't do that, dude. No. 182 00:19:50,520 --> 00:19:54,000 Who is clean for thirty days today? 183 00:19:55,400 --> 00:19:58,480 I'm Otto, I'm addicted. -Hi, Otto. 184 00:19:58,600 --> 00:20:04,800 I'm addicted to chaos, I'm addicted to misery, 185 00:20:04,920 --> 00:20:07,960 I am addicted to violence. 186 00:20:08,280 --> 00:20:11,360 I find it difficult to talk in a group, 187 00:20:11,480 --> 00:20:14,800 but I understand that I should be here. 188 00:20:14,920 --> 00:20:17,960 I really only need one thing to change. 189 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 That's it. 190 00:20:25,640 --> 00:20:28,200 Well, I wanted to leave it at that. 191 00:20:28,320 --> 00:20:31,480 I'm Gerrit, I'm addicted. -Hi, Gerrit. 192 00:20:31,600 --> 00:20:36,200 My first meeting since last month. We were sailing for four weeks. 193 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 When we are at sea, things go well. 194 00:20:40,200 --> 00:20:45,000 But once I get back then it starts again. 195 00:20:45,120 --> 00:20:49,560 Then all I can think about is on that envelope. Or crack sometimes. 196 00:20:50,200 --> 00:20:53,360 I'm really having a hard time right now. 197 00:20:54,880 --> 00:20:57,000 I come from Urk. 198 00:20:57,120 --> 00:21:01,680 I have a family that, let's say, is in business. 199 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 But the entire fishery is going bankrupt. 200 00:21:06,160 --> 00:21:09,520 I probably have to soon I also want to get rid of my boat myself. 201 00:21:09,640 --> 00:21:11,480 It is no longer affordable. 202 00:21:12,240 --> 00:21:17,040 I'm afraid I'll relapse again when I can no longer get on the water. 203 00:21:17,160 --> 00:21:21,800 Something must be keeping me away from the powder if I can no longer fish. 204 00:21:41,840 --> 00:21:44,000 Salam alaykum. -Aleikum salam. 205 00:21:44,880 --> 00:21:50,360 Would you like something to drink? Coke? Red Bull? -No, thank you. 206 00:21:52,000 --> 00:21:54,880 Which of you guys wants to do some extra work? 207 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 No, sorry man. -You get paid well. 208 00:21:58,320 --> 00:22:00,520 No, thank you. 209 00:22:02,160 --> 00:22:04,400 Okay, don't stress. 210 00:22:11,600 --> 00:22:13,240 I know one more place. 211 00:22:13,360 --> 00:22:17,640 No, brother. Samira has given me that assignment given, so I'm going to fix it. 212 00:22:17,760 --> 00:22:19,200 This is taking too long. 213 00:22:24,280 --> 00:22:27,880 You can't visit family? -No. 214 00:22:28,000 --> 00:22:29,080 Do you have paid work? 215 00:22:29,200 --> 00:22:32,280 Do you think I would be sitting here? if I had paid work? 216 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Did you graduate from high school? 217 00:22:35,960 --> 00:22:40,160 If you don't have room for me, you have to say it, then I'll leave. 218 00:22:40,280 --> 00:22:41,600 Guard. 219 00:22:43,240 --> 00:22:44,960 Toilets are there. 220 00:22:45,840 --> 00:22:49,800 And if you want coffee, tea or something, you have to be at the bar, yes? 221 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 This is the sleeping area. 222 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 You can take that bed. 223 00:22:57,440 --> 00:23:02,640 And if you're hungry you can go in the kitchen to get soup. Good luck, boy. 224 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 Adil. 225 00:23:25,000 --> 00:23:28,160 Adil. Adil. 226 00:23:31,720 --> 00:23:32,920 Adil. 227 00:24:46,840 --> 00:24:49,040 Why are you bringing me toddlers? 228 00:24:49,160 --> 00:24:52,640 Soldiers are soldiers. We have to act, don't we? 229 00:24:53,560 --> 00:24:54,720 Trade? 230 00:24:58,680 --> 00:25:01,200 Have I ever called you to borrow money? 231 00:25:01,320 --> 00:25:04,240 I'm asking for 5000, not 50,000, ball hair. 232 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 Cousin, if you keep stuttering like this... 233 00:25:09,840 --> 00:25:11,640 You don't have any money at all, do you? 234 00:25:13,720 --> 00:25:16,400 You know what? Don't ever call me again, okay? 235 00:25:19,040 --> 00:25:22,320 Good morning. We are looking to Amani Derondo. 236 00:25:22,440 --> 00:25:26,160 We have been told that they are possible being held against her will. 237 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 Amani? What did you say to your parents? 238 00:25:40,720 --> 00:25:44,960 What did you say? Why says below the police that I kidnap you? 239 00:25:45,080 --> 00:25:46,200 Fuck, shit. 240 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 Grab your things. -Yes, I know. 241 00:25:50,720 --> 00:25:51,840 Quick, quick. 242 00:26:02,640 --> 00:26:04,080 It's in the back left here. 243 00:26:05,760 --> 00:26:09,720 We explain. I can still say that nothing is wrong? 244 00:26:09,840 --> 00:26:14,480 Talk to the police? I don't talk to the police, guess what. 245 00:26:14,600 --> 00:26:17,760 Call your parents and explain this shit to them. 246 00:26:18,360 --> 00:26:19,480 Reception. 247 00:26:53,560 --> 00:26:55,760 Salam. -Aleikum salam. 248 00:26:57,640 --> 00:26:59,000 How did you get that car? 249 00:27:01,320 --> 00:27:06,480 Did I have to walk here? -Just throw it in the garage right away, okay? 250 00:27:07,280 --> 00:27:10,640 Come in. And shoes off. 251 00:27:17,560 --> 00:27:20,280 Come. I'll show you your bedroom. 252 00:27:20,400 --> 00:27:22,520 Take your things with you. 253 00:27:22,640 --> 00:27:23,840 My what? 254 00:27:25,720 --> 00:27:26,960 Your stuff. 255 00:27:31,880 --> 00:27:34,040 These are your own bathroom and toilet. 256 00:27:37,840 --> 00:27:39,840 And here is your bedroom. 257 00:27:54,880 --> 00:27:56,800 Are we really going to sweep Tonnano? 258 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 Tatta and Tonnano swept Mouse. 259 00:27:59,000 --> 00:28:02,160 We'll take them all. Samira and Ashraf too. 260 00:28:03,200 --> 00:28:07,080 Adil. Why did that boy have to die? 261 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 He did exactly that what we asked of him. 262 00:28:09,520 --> 00:28:14,160 Do you think this is a playground? It's eat or be eaten. 263 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Do you understand? 264 00:28:16,240 --> 00:28:18,640 What did Tonnano do to your father? 265 00:28:20,920 --> 00:28:24,800 Precisely. We're going to those motherfuckers destroy one by one. 266 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 And everyone standing there whether she helps is also ruined. 267 00:28:28,840 --> 00:28:33,560 People like Tonnano are like weeds. You have to eradicate them. So. 268 00:28:36,320 --> 00:28:41,440 Either you're going to help me, or you're going to go back to those wanderers. The choice is yours. 269 00:28:54,920 --> 00:28:59,000 Shouldn't you be chasing the girls or something? 270 00:29:07,360 --> 00:29:10,360 Come. We're going to play football. 271 00:29:11,320 --> 00:29:13,920 Come on out. Huppakee. 272 00:29:20,160 --> 00:29:22,000 What is? -'What is'? 273 00:29:22,400 --> 00:29:26,640 With my teenage son on an air mattress. Your brother snoring right next to me. 274 00:29:26,760 --> 00:29:28,320 You arranged that well. 275 00:29:28,440 --> 00:29:32,400 It's safe here, that's why we're here. Maybe you shouldn't whine so much. 276 00:29:34,480 --> 00:29:39,880 Who are you going to call? -Hey. Are you having a good time there? 277 00:29:42,560 --> 00:29:44,400 With the whole family? 278 00:29:47,440 --> 00:29:49,800 We'll come along next time, okay? 279 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 Hey, also with the left, eh? 280 00:30:07,600 --> 00:30:09,680 Then pass. 281 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Hey. 282 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 That was some crazy shit in our house, huh? 283 00:30:17,840 --> 00:30:22,440 You did a good job, okay? I'm proud of you. 284 00:30:22,560 --> 00:30:25,320 Go inside already, I'll be right there too, yes? 285 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 Cancerous mess. 286 00:30:36,160 --> 00:30:39,160 I never had my money have to leave behind in Suriname. 287 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 I have a solution for you. -Oh yes, you have a solution? 288 00:30:48,520 --> 00:30:51,720 Tell us your solutions are always good. I'm curious. 289 00:30:51,840 --> 00:30:54,720 Why not look closer to home? With your own people. 290 00:30:54,840 --> 00:30:56,720 Don't come with that stupid one Geert Wilders shit. 291 00:30:56,840 --> 00:30:58,680 Dick, that's not what I'm talking about. 292 00:30:58,800 --> 00:31:02,960 It's always a hassle with those Surinamese, That could be easier, right? 293 00:31:03,080 --> 00:31:07,400 Look, I met this guy at the CA meeting. 294 00:31:07,520 --> 00:31:11,160 He has a boat, comes from Urk. -I mean this kind of stupid shit. 295 00:31:11,280 --> 00:31:15,240 Please don't come to me with Urk. -Rinus, listen now. 296 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 He's done it before with his family. 297 00:31:17,360 --> 00:31:20,520 They flash that shit in the North Sea, pluck it out at night, 298 00:31:20,640 --> 00:31:25,320 no police, no customs, no hassle. That's a good idea, right? 299 00:31:28,600 --> 00:31:32,240 I don't know, man. Stupid crack junkie from Urk. 300 00:31:32,360 --> 00:31:35,400 That's exactly it. This guy wants to kick the habit. 301 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 So he is as malleable as nits. 302 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 Hey, time to pay. 303 00:32:15,000 --> 00:32:19,440 It was a bad week. Tell Tia I'll make it up to you. 304 00:32:53,440 --> 00:32:54,640 Help. 305 00:33:18,360 --> 00:33:22,680 Being in a car wash in Antwerp two men were seriously injured 306 00:33:22,800 --> 00:33:25,520 upon settlement in the criminal circuit. 307 00:33:25,640 --> 00:33:28,280 According to anonymous sources the company was extorted 308 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 and they have become victims of a feud between... 309 00:33:34,440 --> 00:33:37,000 Hi, mom. -Kaoutar. 310 00:33:37,120 --> 00:33:39,240 I miss you. -Mommy misses you too. 311 00:33:39,360 --> 00:33:43,160 Dad took the phone away but he hides it in the sink. 312 00:33:43,280 --> 00:33:46,720 Tell dad you have me can always call. 313 00:33:46,840 --> 00:33:50,920 Yes. But I want it again so badly be with you, mom. 314 00:33:51,720 --> 00:33:53,760 Look who's here. -Uncle Ashraf. 315 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Hey, sweet niece. 316 00:33:55,720 --> 00:33:57,320 When are you coming to Morocco again? 317 00:33:57,440 --> 00:34:00,240 Quickly, I promise. But be good, right? 318 00:34:00,680 --> 00:34:03,080 Tell daddy that he should be kind to you. 319 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 Otherwise I'll pull his ears. -I will. Sleep well. 320 00:34:06,760 --> 00:34:08,680 I love you. -I love you too. 321 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 We have a problem. 322 00:34:12,320 --> 00:34:15,440 That employee of that car wash died. 323 00:34:16,160 --> 00:34:19,120 Okay. Have you spoken to those guys yet? 324 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 Are you out of your mind? 325 00:34:21,960 --> 00:34:23,280 We have new addresses. 326 00:34:23,400 --> 00:34:27,720 How many chances do you want to give the police? That way no one will want to work with us. 327 00:34:27,840 --> 00:34:31,160 Everyone is already against us. Have you not noticed that yet? 328 00:34:31,280 --> 00:34:36,000 I have a sense of dรฉjร  vu. Then Jaouad that bomb sent to those dogs in The Hague... 329 00:34:36,120 --> 00:34:37,880 That was the beginning of the end. 330 00:34:38,000 --> 00:34:40,160 He wouldn't listen to me. 331 00:34:40,280 --> 00:34:43,440 Please, let's take a break. 332 00:34:43,720 --> 00:34:47,160 Break? We don't have time for a break. 333 00:34:47,280 --> 00:34:49,000 Have you gone crazy? 334 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 Are you coming now or not? 335 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 Well done. But we're not done yet. 336 00:35:17,840 --> 00:35:19,640 We have a few more new addresses. 337 00:35:19,960 --> 00:35:22,840 We keep going until we have what we want. 338 00:35:22,960 --> 00:35:25,000 Who goes to the restaurant? 339 00:35:26,280 --> 00:35:28,120 Those two little boys in front of you. 340 00:35:42,920 --> 00:35:45,960 Are you going alone or is the boss coming with you? 341 00:35:46,080 --> 00:35:50,400 I'm going alone, Tia will come later. The flight was full. 342 00:36:00,400 --> 00:36:01,840 Go, warrior. 343 00:36:05,080 --> 00:36:06,760 What's going on, man? 344 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 Give it to that little dwarf. -I want to give it to him, he doesn't want to. 345 00:36:09,920 --> 00:36:12,120 Do you want to see your mother again or not? 346 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 Do you want to see your mother again or not? 347 00:36:14,880 --> 00:36:19,240 Can I go outside please? -Yes, but you'll stay close. 348 00:36:24,800 --> 00:36:28,880 Take it and leave, you son of a bitch. Just go. To go. 349 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 Did it work? -Yeah, man. 350 00:36:59,280 --> 00:37:00,640 No. 351 00:37:47,560 --> 00:37:51,920 You made our father cry. Where were you? Hospital in, hospital out. 352 00:37:52,040 --> 00:37:53,880 Your money is haram. 353 00:37:54,000 --> 00:37:57,120 I don't want to drag him into this shit. He's my little brother. 354 00:37:57,240 --> 00:37:58,800 Haven't you destroyed enough yet? 355 00:37:58,920 --> 00:38:01,040 Must all my sons end up like your brother? 356 00:38:01,160 --> 00:38:02,480 Anir, stay with me. 357 00:38:02,600 --> 00:38:07,040 He has to go to the hospital. Anir... 358 00:38:16,520 --> 00:38:18,600 Do it now, just call. 359 00:38:28,040 --> 00:38:33,120 The number you called, is not available. 360 00:38:36,120 --> 00:38:39,400 The number you called, is not available. 361 00:38:40,480 --> 00:38:43,640 Carlitos, I'm getting our people impossible to catch in Colombia. 362 00:38:43,760 --> 00:38:47,960 No. I told them that they all numbers must be replaced. 363 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 What? 364 00:38:50,680 --> 00:38:51,800 Why? 365 00:38:52,880 --> 00:38:55,920 Because those numbers are no longer safe. 366 00:38:57,800 --> 00:39:00,640 We know you're with the police you talked. 367 00:39:00,760 --> 00:39:04,280 That you put them on our enemies you have sent. 368 00:39:04,400 --> 00:39:06,360 Filthy fucking liar. 369 00:39:08,120 --> 00:39:10,560 Who knows what you're doing told you more. 370 00:39:10,680 --> 00:39:13,960 Dirty rat. After everything I've done for you. 371 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 Good evening. 372 00:39:21,040 --> 00:39:24,120 So you are Ashraf. 373 00:39:26,800 --> 00:39:30,920 This whole war we're in, is your fault. 374 00:39:31,040 --> 00:39:35,800 Pope was our partner, and you have him given to Pencil. 375 00:39:35,920 --> 00:39:40,640 That ruined everything. That's why I made a deal. 376 00:39:42,080 --> 00:39:46,560 What kind of deal? -Calm down, please sit down for a moment. 377 00:39:48,720 --> 00:39:54,560 Carlito, right? But to me you are Mr. Carlos. 378 00:39:57,880 --> 00:39:59,520 Let's dance. 379 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Just do it quickly. 380 00:40:38,360 --> 00:40:40,360 What is this? 381 00:40:41,120 --> 00:40:42,400 Just open it. 382 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Go ahead. 383 00:40:59,960 --> 00:41:03,200 It's not the first time after all that you see blood, don't you? 384 00:41:09,320 --> 00:41:11,120 How did you do this? 385 00:41:11,240 --> 00:41:15,800 There is a new boss with whom I now work together, very simple. 386 00:41:15,920 --> 00:41:21,080 Carlito. Why didn't you tell me what were you planning? 387 00:41:21,200 --> 00:41:24,520 You have what you want, right? And I get what I want now. 388 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 Just keep busy with your kids. 389 00:41:27,480 --> 00:41:31,160 This is my market. Antwerp is mine now. 390 00:41:31,280 --> 00:41:33,360 Plus you're going to put down my share. 391 00:41:33,840 --> 00:41:37,160 I want my share of the inheritance from Jaouad. 392 00:41:37,600 --> 00:41:39,240 You can get your share. 393 00:41:39,560 --> 00:41:42,560 We have the signature there required by Younes. 394 00:41:42,680 --> 00:41:44,200 He's already on his way. 395 00:41:45,400 --> 00:41:47,160 And besides... 396 00:41:48,080 --> 00:41:52,760 Those dirty dogs who had threatened my brother Anir... 397 00:41:53,920 --> 00:41:58,480 Apparently they weren't sent by Tia. Someone else did that. 398 00:41:59,240 --> 00:42:00,320 Who then? 399 00:42:00,440 --> 00:42:02,760 There I go one hundred percent find out. 400 00:42:04,040 --> 00:42:05,480 I'll see you soon. 401 00:42:45,560 --> 00:42:47,120 Thanks for Chantal. 402 00:42:47,240 --> 00:42:49,280 What do you mean 'thanks', asshole? 403 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 Where are those blocks? -Which blocks? 404 00:42:51,520 --> 00:42:54,840 You stole 2,000 kilos, Tatta. 150 were mine. Where are they? 405 00:42:54,960 --> 00:42:57,080 Do you think I'm still busy? with Pope's shit? 406 00:42:57,200 --> 00:42:59,720 Give my money. -There's no money, friend. 407 00:42:59,840 --> 00:43:02,960 My last money is on a load who comes here. That's it. 408 00:43:04,200 --> 00:43:08,080 What load? What load? I'm going to kill you. 409 00:43:08,200 --> 00:43:12,560 Are you going to listen or not? Or do you go? just shouting here? Listen. 410 00:43:12,680 --> 00:43:17,080 I'm down to the last of my money placed on a shipment from Suriname. 411 00:43:17,200 --> 00:43:19,400 There will now be 200 kilos from Suriname to here. 412 00:43:19,520 --> 00:43:22,840 If that shit goes well, it'll be 500 every two, three months, 413 00:43:22,960 --> 00:43:26,720 and you can jump on that load. -Should I work for someone? 414 00:43:26,840 --> 00:43:29,920 Did I tell you should work for me? 415 00:43:30,040 --> 00:43:34,160 We do that shit together. You and I, finished. I'll give you fifty-fifty on everything. 416 00:43:36,880 --> 00:43:39,320 Do you have an army? -We'll build an army together. 417 00:43:39,440 --> 00:43:42,560 You have connections in France, me in the Netherlands. We push it everywhere. 418 00:43:42,680 --> 00:43:46,160 You have nothing, do you? -Do you have anything? 419 00:43:51,280 --> 00:43:54,920 That's why we gotta do this shit otherwise we'll both die. 32857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.