Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,600
With this shit you bring those 200 kilos
straight through customs in Antwerp.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,160
We do this every two months, right?
-Don't you trust me?
3
00:00:07,280 --> 00:00:11,040
Maybe we should go with them
negotiate. Let me talk to them.
4
00:00:11,160 --> 00:00:12,880
These people are just like cockroaches.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,720
You wanted to be called Carlos, right?
Then act like a man.
6
00:00:16,840 --> 00:00:20,520
This senseless war is costing everyone money.
You are a businessman, just like us.
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,480
Tia doesn't know you're here, does she?
8
00:00:22,600 --> 00:00:27,880
We need the Public Prosecution Service
declare it inadmissible.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Goddammit.
10
00:00:29,120 --> 00:00:32,160
We are happy that we finally found Youssef
have been able to give it its resting place.
11
00:00:32,280 --> 00:00:36,000
But I know one thing for sure:
those responsible will pay.
12
00:00:36,120 --> 00:00:39,320
Let's talk then.
Solo, no crazy men or weapons.
13
00:00:39,440 --> 00:00:43,040
Are you serious that you have you
let this bitch fuck you?
14
00:00:43,160 --> 00:00:46,680
Aunt, what happened?
-Celine killed Romano.
15
00:01:07,000 --> 00:01:10,080
Since when are we just like that?
girls shooting?
16
00:01:10,200 --> 00:01:13,320
Those 15 kilos that Celine wanted to take
Weren't they yours too?
17
00:01:13,800 --> 00:01:16,080
You can also say:
Thank you, friend.
18
00:01:16,200 --> 00:01:19,880
Look, your money.
We do have another problem.
19
00:01:20,000 --> 00:01:23,880
Kronto says the port in Antwerp
is completely hot. He has the load...
20
00:01:24,000 --> 00:01:28,480
I knew this gentleman was a dog.
I saw it when I was there.
21
00:01:28,600 --> 00:01:31,920
Bluff poker, this, that. What do you mean, Pope?
That shit was on its way, right?
22
00:01:32,040 --> 00:01:36,560
Customs does nothing. Pope's sister
also acts crazy in Antwerp.
23
00:01:36,680 --> 00:01:42,280
We're going to have to time it a bit.
-You're not trying to fuck me, are you?
24
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
Put that chihuahua in its doghouse.
-Nak?
25
00:01:47,400 --> 00:01:49,680
It's my shit too, isn't it?
26
00:01:52,520 --> 00:01:53,640
You know...
27
00:01:53,760 --> 00:01:57,880
We're going to do everything the way I want.
I have no use for you.
28
00:02:01,800 --> 00:02:04,960
How long will we leave it like this?
shout at us, Borsu?
29
00:02:12,880 --> 00:02:15,840
Soos. Can sleep?
30
00:02:17,520 --> 00:02:21,400
There is chops in the kitchen if you want.
-I'm not hungry.
31
00:02:22,720 --> 00:02:25,320
Can I have my phone?
My mom would call me.
32
00:02:25,440 --> 00:02:28,640
It's better not.
They're going to tap all those lines now.
33
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
Radio silence is best for a while, okay?
34
00:02:33,320 --> 00:02:35,760
We got this. Don't worry.
35
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
Look, please.
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
Hey.
37
00:03:00,360 --> 00:03:04,040
I come here for my money.
-You don't get anything.
38
00:03:04,160 --> 00:03:07,240
I'm telling you that Pencil has an appointment
had with Romano's wife
39
00:03:07,360 --> 00:03:10,520
and then I hear them
is riddled in her own car.
40
00:03:10,640 --> 00:03:15,200
Listen, it wasn't me.
Celine wasn't a sweetheart herself.
41
00:03:15,320 --> 00:03:18,240
She was with the people
who have wiped Pencil.
42
00:03:18,360 --> 00:03:22,640
Who were they?
-You don't want anything to do with them.
43
00:03:22,760 --> 00:03:23,840
Who?
44
00:03:24,160 --> 00:03:27,680
They are the people who are my nephews
and niece killed.
45
00:03:27,800 --> 00:03:30,560
They are Pope's people.
Now you know.
46
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
Can I have my money please?
47
00:03:35,840 --> 00:03:37,600
I don't have it here.
48
00:03:37,720 --> 00:03:41,880
Send me how much you need,
then I will send a courier to you.
49
00:03:48,320 --> 00:03:50,560
I need a place too
where I can sleep.
50
00:03:50,680 --> 00:03:53,400
So if you know something or know someone...
51
00:03:53,520 --> 00:03:57,120
I'll see what I can do for you.
-Thank you.
52
00:04:03,760 --> 00:04:07,320
Shit, shit.
-Try again.
53
00:04:31,560 --> 00:04:34,880
Typhoid, cancer, what are you doing?
-I'm powdering my nose.
54
00:04:35,000 --> 00:04:37,080
Got that shit off the street?
or is it mine?
55
00:04:37,200 --> 00:04:40,920
Because then you're going to give me 80 euros.
-You import it, I sniff it.
56
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
Circular economy or something like that.
-You know, here.
57
00:04:43,160 --> 00:04:46,560
I found such a junkie place,
you go here.
58
00:04:46,680 --> 00:04:51,680
The Cocaine Anonymous.
-I'm disabled, not addicted.
59
00:04:51,800 --> 00:04:55,320
Amy Winehouse wasn't addicted either.
Go there or I'll destroy you.
60
00:04:55,440 --> 00:04:57,320
Oh yes? What do you want to do then?
61
00:04:57,440 --> 00:05:01,920
Say: Wollah, I will not go.
-Woela, I'm not going.
62
00:05:03,840 --> 00:05:06,640
Keep calm,
don't get distracted.
63
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Come on.
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,560
Sorry we're late.
65
00:05:21,400 --> 00:05:24,320
Good. Welcome back everyone.
66
00:05:24,440 --> 00:05:27,320
And for the newcomers:
welcome to Cocaine Anonymous.
67
00:05:27,440 --> 00:05:29,440
Would you like to introduce yourselves?
-What 'you'?
68
00:05:29,560 --> 00:05:32,440
He's the junkie.
Please don't talk to me.
69
00:05:32,560 --> 00:05:38,520
This guy arranges for you to get your dope
to get. My brother, the dealer.
70
00:05:38,640 --> 00:05:42,120
If I'm not here,
he'll shoot me in the ass.
71
00:05:42,240 --> 00:05:46,640
Serious. He's done that before
That's why I'm in this wheelchair.
72
00:05:46,760 --> 00:05:50,800
And now sir wants me...
stop drinking.
73
00:05:50,920 --> 00:05:53,760
You're here because you have to stop
with snorting, junk.
74
00:05:54,240 --> 00:05:59,080
You have new friends, look.
-And he thinks he's a Turk.
75
00:06:02,200 --> 00:06:06,400
Welcome, Otto. Good to have you here.
-Yes, is that okay?
76
00:06:37,160 --> 00:06:40,360
Good day, you may continue.
I will open the door for you.
77
00:06:40,480 --> 00:06:45,160
This is Celine de Muset, a citizen,
and Romano's ex Satisfied.
78
00:06:45,280 --> 00:06:50,320
Now liquidated, mind you
with her former mother-in-law.
79
00:06:52,440 --> 00:06:55,760
Welcome. Is there anything else?
came out of that interrogation?
80
00:06:55,880 --> 00:06:57,440
No, that woman was in complete shock.
81
00:06:57,560 --> 00:06:59,440
Men, get to work.
Thank you for your attention.
82
00:06:59,560 --> 00:07:02,080
And if something forensic comes up,
then I hear it immediately.
83
00:07:04,360 --> 00:07:07,240
Will the last one close the door?
Thank you.
84
00:07:13,360 --> 00:07:15,680
Beautiful treasure map.
-Yes, huh?
85
00:07:17,120 --> 00:07:22,120
It's time for a new start.
-For a new start? Okay.
86
00:07:22,240 --> 00:07:25,880
I think the Public Prosecution Service has that case
with El Haddaoui pretty screwed up.
87
00:07:26,000 --> 00:07:28,920
Forget El Haddaoui.
-No, you guys blew it.
88
00:07:29,040 --> 00:07:33,080
Don't forget it's your friend
Van Jaren was,
89
00:07:33,200 --> 00:07:36,200
and your corrupt detectives
who ruined that file.
90
00:07:36,320 --> 00:07:40,880
17 liquidations in four years,
zero convictions.
91
00:07:41,880 --> 00:07:44,920
We're going to correct that.
-How are we going to do that?
92
00:07:45,040 --> 00:07:49,880
Follow the money, Geusebroek.
-Follow the money?
93
00:08:17,080 --> 00:08:18,480
Hey.
94
00:09:14,920 --> 00:09:16,800
Lotto.
-What?
95
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
That lottery, brother. Five euros.
96
00:09:38,400 --> 00:09:41,280
You're Adil, right? 'K.O.'
97
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
My cousin used to train with you.
In West.
98
00:09:46,360 --> 00:09:49,840
He says he always spanks you
gave during sparring in the gym.
99
00:09:49,960 --> 00:09:52,600
But that was before you
went to A class.
100
00:09:52,840 --> 00:09:55,600
Tell your cousin
that he shouldn't act so tough.
101
00:09:55,720 --> 00:09:59,040
This is not disrespect, brother.
102
00:10:13,320 --> 00:10:15,280
Let's go, boys.
103
00:10:15,720 --> 00:10:20,320
Two hands grab one bag.
You're sleeping, you fools.
104
00:10:21,480 --> 00:10:26,160
How was that meeting? What did Carlito say?
-Carlito, that son of a whore.
105
00:10:26,280 --> 00:10:29,000
He thinks he's Tony Montana.
But he looks more like Cheb Mami.
106
00:10:29,120 --> 00:10:31,480
Speak English, boys.
107
00:10:31,600 --> 00:10:34,240
We want to know if that Latino
can be trusted.
108
00:10:34,360 --> 00:10:38,800
I trust him. Only him matters
the money. He wants to make a deal.
109
00:10:38,920 --> 00:10:41,880
It doesn't matter
whether he really wants to make a deal.
110
00:10:42,000 --> 00:10:46,880
Carlito must lead us to Tia alone,
so we can take her out.
111
00:10:47,000 --> 00:10:50,800
With Tia out of the way, the cartel
work with us.
112
00:10:53,680 --> 00:10:56,040
What my niece is trying to say:
113
00:10:56,160 --> 00:10:59,800
Can you arrange a meeting?
with that Carlito?
114
00:11:02,880 --> 00:11:06,720
I'll let you know, brother.
-Brother.
115
00:11:08,200 --> 00:11:09,720
Crazy woman.
116
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
Tonnano?
-Haven't heard anything yet.
117
00:11:11,440 --> 00:11:13,920
I have a few males
standing at that night shop,
118
00:11:14,040 --> 00:11:17,240
but I don't think he's that stupid
to go there.
119
00:11:44,320 --> 00:11:47,240
Amani. Yo.
120
00:11:49,840 --> 00:11:51,240
Amani?
121
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
Yo.
122
00:11:58,400 --> 00:12:02,240
I'll talk to you later.
-Hello. Come inside.
123
00:12:02,360 --> 00:12:05,840
Can I get some fucking air?
-Why do you get aggressive about everything?
124
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
The entire A16 can see you,
come inside.
125
00:12:14,480 --> 00:12:16,480
Here, I got some food.
126
00:12:19,760 --> 00:12:22,680
Do I look like a rabbit?
-What do you want, hair salon?
127
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
I'm just hungry.
128
00:12:23,920 --> 00:12:28,360
And then squeeze out a baby elephant.
My baby will be a right winger for Morocco.
129
00:12:28,680 --> 00:12:31,160
How long do you want to stay in this cage?
130
00:12:31,280 --> 00:12:34,640
I can ask my parents
if we can stay there for a while.
131
00:12:34,760 --> 00:12:37,160
I never spoke to your parents
and now I have to stay with them?
132
00:12:37,280 --> 00:12:39,000
Then let me go there.
133
00:12:39,120 --> 00:12:42,080
When I'm not with you
and they find you somewhere,
134
00:12:42,200 --> 00:12:45,000
then they will clean you up.
You and that little one.
135
00:12:45,960 --> 00:12:49,200
I'm going to the evening shop later.
I'm going to empty the safe.
136
00:12:49,320 --> 00:12:53,080
Why would you go there? You say
that they can find us everywhere,
137
00:12:53,200 --> 00:12:55,960
and now you want to go first
where are they going to look?
138
00:12:56,080 --> 00:12:58,440
How fucking stupid is that, man.
139
00:13:00,600 --> 00:13:02,520
And you want to protect me.
140
00:13:17,960 --> 00:13:21,720
Everything done?
-Almost done. Two more chests, boss.
141
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Where is that?
-A warehouse somewhere in North.
142
00:13:41,800 --> 00:13:45,360
That must be the place
where they meet up with Samira.
143
00:13:45,480 --> 00:13:48,840
Go there and make sure no one
leaves alive.
144
00:13:51,600 --> 00:13:57,000
Tia, Dardan confides in me
taken. To mediate.
145
00:13:57,480 --> 00:13:59,480
I don't talk to animals.
146
00:14:00,840 --> 00:14:04,160
Apparently he has doubts
about Samira and Ashraf.
147
00:14:04,280 --> 00:14:08,360
With Dardan we can do this accurately.
Slaughtering him immediately is unnecessary.
148
00:14:08,480 --> 00:14:16,200
What if Samira and Ashraf are not there?
Then we immediately throw away our entrance.
149
00:14:22,560 --> 00:14:26,280
Carlitos, when your father died...
150
00:14:26,840 --> 00:14:29,400
the cartel did not know
what to do with you.
151
00:14:29,520 --> 00:14:35,680
Who keeps you alive? And by whom
could you go to study in America?
152
00:14:38,240 --> 00:14:40,240
I will not tolerate any more contradiction.
153
00:14:42,640 --> 00:14:48,080
You know how much respect I have for you.
-Then do what I tell you. And finish it.
154
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Police, stop.
155
00:15:47,560 --> 00:15:52,400
Ashraf, tell me.
-They took everything.
156
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
Idriss and Dardan?
-Whoa.
157
00:15:59,280 --> 00:16:01,960
Not over the phone, yes.
I'll come to Amsterdam.
158
00:16:02,080 --> 00:16:05,720
Nothing, 'I'll come to Amsterdam'.
How could this happen?
159
00:16:06,360 --> 00:16:09,000
How did you get it so out of hand?
can you let it run?
160
00:16:09,120 --> 00:16:12,720
I'm sorry.
It should never have gotten to this point.
161
00:16:12,840 --> 00:16:14,320
We were ready.
162
00:16:14,440 --> 00:16:17,120
Is it true that someone
tipped off the police?
163
00:16:17,240 --> 00:16:22,040
Yes. It seems that way.
-Talking to police...
164
00:16:23,080 --> 00:16:26,080
They should know
what we do here with snitches.
165
00:16:26,800 --> 00:16:31,800
I heard: through an anonymous tip.
-Nothing anonymous. Tonnano.
166
00:16:32,720 --> 00:16:36,840
No, man. Tonnano is maybe
a dog, but that man is a soldier.
167
00:16:36,960 --> 00:16:41,480
Maybe it was that Colombian whore
because of that thing in the harbor.
168
00:16:42,480 --> 00:16:48,240
Opportunities are not infinite, Tia.
Not even for you.
169
00:16:48,360 --> 00:16:51,200
Give me another week to solve it.
170
00:16:51,320 --> 00:16:55,000
Maybe she thought: an eye for an eye.
-I'm going to show her an eye for an eye.
171
00:16:55,120 --> 00:16:58,520
We rattle everyone who is with her
has to do with her,
172
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
anyone who has ever had a cup of coffee
drank with her.
173
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
Do you hear me?
174
00:17:04,320 --> 00:17:07,280
I'm sending Anti to Antwerp
for new guys.
175
00:17:08,560 --> 00:17:13,160
Send him. But everything in Antwerp
happens through me. Do you understand me?
176
00:17:14,120 --> 00:17:17,840
Okay, it goes through you, Ashraf. Okay?
177
00:17:27,640 --> 00:17:33,600
Anti, if you just have a few seconds
sees that Ashraf has doubts, arrange it.
178
00:17:37,040 --> 00:17:40,640
Carlitos, who has
talked to the police?
179
00:17:42,040 --> 00:17:43,280
It wasn't me.
180
00:17:44,960 --> 00:17:49,320
I hope that's true
otherwise we have a huge problem.
181
00:19:47,320 --> 00:19:49,920
Proud of you.
-Don't do that, dude. No.
182
00:19:50,520 --> 00:19:54,000
Who is clean for thirty days today?
183
00:19:55,400 --> 00:19:58,480
I'm Otto, I'm addicted.
-Hi, Otto.
184
00:19:58,600 --> 00:20:04,800
I'm addicted to chaos,
I'm addicted to misery,
185
00:20:04,920 --> 00:20:07,960
I am addicted to violence.
186
00:20:08,280 --> 00:20:11,360
I find it difficult
to talk in a group,
187
00:20:11,480 --> 00:20:14,800
but I understand
that I should be here.
188
00:20:14,920 --> 00:20:17,960
I really only need one thing
to change.
189
00:20:20,320 --> 00:20:21,840
That's it.
190
00:20:25,640 --> 00:20:28,200
Well, I wanted to leave it at that.
191
00:20:28,320 --> 00:20:31,480
I'm Gerrit, I'm addicted.
-Hi, Gerrit.
192
00:20:31,600 --> 00:20:36,200
My first meeting since last month.
We were sailing for four weeks.
193
00:20:37,520 --> 00:20:39,840
When we are at sea, things go well.
194
00:20:40,200 --> 00:20:45,000
But once I get back
then it starts again.
195
00:20:45,120 --> 00:20:49,560
Then all I can think about is
on that envelope. Or crack sometimes.
196
00:20:50,200 --> 00:20:53,360
I'm really having a hard time right now.
197
00:20:54,880 --> 00:20:57,000
I come from Urk.
198
00:20:57,120 --> 00:21:01,680
I have a family that,
let's say, is in business.
199
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
But the entire fishery is going bankrupt.
200
00:21:06,160 --> 00:21:09,520
I probably have to soon
I also want to get rid of my boat myself.
201
00:21:09,640 --> 00:21:11,480
It is no longer affordable.
202
00:21:12,240 --> 00:21:17,040
I'm afraid I'll relapse again
when I can no longer get on the water.
203
00:21:17,160 --> 00:21:21,800
Something must be keeping me away from the powder
if I can no longer fish.
204
00:21:41,840 --> 00:21:44,000
Salam alaykum.
-Aleikum salam.
205
00:21:44,880 --> 00:21:50,360
Would you like something to drink? Coke? Red Bull?
-No, thank you.
206
00:21:52,000 --> 00:21:54,880
Which of you guys wants to do some extra work?
207
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
No, sorry man.
-You get paid well.
208
00:21:58,320 --> 00:22:00,520
No, thank you.
209
00:22:02,160 --> 00:22:04,400
Okay, don't stress.
210
00:22:11,600 --> 00:22:13,240
I know one more place.
211
00:22:13,360 --> 00:22:17,640
No, brother. Samira has given me that assignment
given, so I'm going to fix it.
212
00:22:17,760 --> 00:22:19,200
This is taking too long.
213
00:22:24,280 --> 00:22:27,880
You can't visit family?
-No.
214
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
Do you have paid work?
215
00:22:29,200 --> 00:22:32,280
Do you think I would be sitting here?
if I had paid work?
216
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
Did you graduate from high school?
217
00:22:35,960 --> 00:22:40,160
If you don't have room for me,
you have to say it, then I'll leave.
218
00:22:40,280 --> 00:22:41,600
Guard.
219
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
Toilets are there.
220
00:22:45,840 --> 00:22:49,800
And if you want coffee, tea or something,
you have to be at the bar, yes?
221
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
This is the sleeping area.
222
00:22:55,840 --> 00:22:57,320
You can take that bed.
223
00:22:57,440 --> 00:23:02,640
And if you're hungry you can go in
the kitchen to get soup. Good luck, boy.
224
00:23:18,760 --> 00:23:20,560
Adil.
225
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
Adil. Adil.
226
00:23:31,720 --> 00:23:32,920
Adil.
227
00:24:46,840 --> 00:24:49,040
Why are you bringing me toddlers?
228
00:24:49,160 --> 00:24:52,640
Soldiers are soldiers.
We have to act, don't we?
229
00:24:53,560 --> 00:24:54,720
Trade?
230
00:24:58,680 --> 00:25:01,200
Have I ever called you to borrow money?
231
00:25:01,320 --> 00:25:04,240
I'm asking for 5000, not 50,000, ball hair.
232
00:25:07,120 --> 00:25:09,360
Cousin, if you keep stuttering like this...
233
00:25:09,840 --> 00:25:11,640
You don't have any money at all, do you?
234
00:25:13,720 --> 00:25:16,400
You know what?
Don't ever call me again, okay?
235
00:25:19,040 --> 00:25:22,320
Good morning. We are looking
to Amani Derondo.
236
00:25:22,440 --> 00:25:26,160
We have been told that they are possible
being held against her will.
237
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
Amani?
What did you say to your parents?
238
00:25:40,720 --> 00:25:44,960
What did you say? Why says
below the police that I kidnap you?
239
00:25:45,080 --> 00:25:46,200
Fuck, shit.
240
00:25:46,720 --> 00:25:48,920
Grab your things.
-Yes, I know.
241
00:25:50,720 --> 00:25:51,840
Quick, quick.
242
00:26:02,640 --> 00:26:04,080
It's in the back left here.
243
00:26:05,760 --> 00:26:09,720
We explain. I can still say
that nothing is wrong?
244
00:26:09,840 --> 00:26:14,480
Talk to the police?
I don't talk to the police, guess what.
245
00:26:14,600 --> 00:26:17,760
Call your parents
and explain this shit to them.
246
00:26:18,360 --> 00:26:19,480
Reception.
247
00:26:53,560 --> 00:26:55,760
Salam.
-Aleikum salam.
248
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
How did you get that car?
249
00:27:01,320 --> 00:27:06,480
Did I have to walk here?
-Just throw it in the garage right away, okay?
250
00:27:07,280 --> 00:27:10,640
Come in. And shoes off.
251
00:27:17,560 --> 00:27:20,280
Come. I'll show you your bedroom.
252
00:27:20,400 --> 00:27:22,520
Take your things with you.
253
00:27:22,640 --> 00:27:23,840
My what?
254
00:27:25,720 --> 00:27:26,960
Your stuff.
255
00:27:31,880 --> 00:27:34,040
These are your own bathroom and toilet.
256
00:27:37,840 --> 00:27:39,840
And here is your bedroom.
257
00:27:54,880 --> 00:27:56,800
Are we really going to sweep Tonnano?
258
00:27:56,920 --> 00:27:58,880
Tatta and Tonnano swept Mouse.
259
00:27:59,000 --> 00:28:02,160
We'll take them all.
Samira and Ashraf too.
260
00:28:03,200 --> 00:28:07,080
Adil. Why did that boy have to die?
261
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
He did exactly that
what we asked of him.
262
00:28:09,520 --> 00:28:14,160
Do you think this is a playground?
It's eat or be eaten.
263
00:28:14,280 --> 00:28:15,760
Do you understand?
264
00:28:16,240 --> 00:28:18,640
What did Tonnano do to your father?
265
00:28:20,920 --> 00:28:24,800
Precisely. We're going to those motherfuckers
destroy one by one.
266
00:28:24,920 --> 00:28:27,880
And everyone standing there
whether she helps is also ruined.
267
00:28:28,840 --> 00:28:33,560
People like Tonnano are like weeds.
You have to eradicate them. So.
268
00:28:36,320 --> 00:28:41,440
Either you're going to help me, or you're going to go back
to those wanderers. The choice is yours.
269
00:28:54,920 --> 00:28:59,000
Shouldn't you be chasing the girls or something?
270
00:29:07,360 --> 00:29:10,360
Come. We're going to play football.
271
00:29:11,320 --> 00:29:13,920
Come on out. Huppakee.
272
00:29:20,160 --> 00:29:22,000
What is?
-'What is'?
273
00:29:22,400 --> 00:29:26,640
With my teenage son on an air mattress.
Your brother snoring right next to me.
274
00:29:26,760 --> 00:29:28,320
You arranged that well.
275
00:29:28,440 --> 00:29:32,400
It's safe here, that's why we're here.
Maybe you shouldn't whine so much.
276
00:29:34,480 --> 00:29:39,880
Who are you going to call?
-Hey. Are you having a good time there?
277
00:29:42,560 --> 00:29:44,400
With the whole family?
278
00:29:47,440 --> 00:29:49,800
We'll come along next time, okay?
279
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Hey, also with the left, eh?
280
00:30:07,600 --> 00:30:09,680
Then pass.
281
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Hey.
282
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
That was some crazy shit in our house, huh?
283
00:30:17,840 --> 00:30:22,440
You did a good job, okay?
I'm proud of you.
284
00:30:22,560 --> 00:30:25,320
Go inside already,
I'll be right there too, yes?
285
00:30:34,680 --> 00:30:36,040
Cancerous mess.
286
00:30:36,160 --> 00:30:39,160
I never had my money
have to leave behind in Suriname.
287
00:30:44,320 --> 00:30:48,400
I have a solution for you.
-Oh yes, you have a solution?
288
00:30:48,520 --> 00:30:51,720
Tell us your solutions
are always good. I'm curious.
289
00:30:51,840 --> 00:30:54,720
Why not look closer to home?
With your own people.
290
00:30:54,840 --> 00:30:56,720
Don't come with that stupid one
Geert Wilders shit.
291
00:30:56,840 --> 00:30:58,680
Dick, that's not what I'm talking about.
292
00:30:58,800 --> 00:31:02,960
It's always a hassle with those Surinamese,
That could be easier, right?
293
00:31:03,080 --> 00:31:07,400
Look, I met this guy
at the CA meeting.
294
00:31:07,520 --> 00:31:11,160
He has a boat, comes from Urk.
-I mean this kind of stupid shit.
295
00:31:11,280 --> 00:31:15,240
Please don't come to me with Urk.
-Rinus, listen now.
296
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
He's done it before
with his family.
297
00:31:17,360 --> 00:31:20,520
They flash that shit in the North Sea,
pluck it out at night,
298
00:31:20,640 --> 00:31:25,320
no police, no customs, no hassle.
That's a good idea, right?
299
00:31:28,600 --> 00:31:32,240
I don't know, man.
Stupid crack junkie from Urk.
300
00:31:32,360 --> 00:31:35,400
That's exactly it.
This guy wants to kick the habit.
301
00:31:35,520 --> 00:31:37,480
So he is as malleable as nits.
302
00:32:06,880 --> 00:32:08,840
Hey, time to pay.
303
00:32:15,000 --> 00:32:19,440
It was a bad week.
Tell Tia I'll make it up to you.
304
00:32:53,440 --> 00:32:54,640
Help.
305
00:33:18,360 --> 00:33:22,680
Being in a car wash in Antwerp
two men were seriously injured
306
00:33:22,800 --> 00:33:25,520
upon settlement
in the criminal circuit.
307
00:33:25,640 --> 00:33:28,280
According to anonymous sources
the company was extorted
308
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
and they have become victims
of a feud between...
309
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
Hi, mom.
-Kaoutar.
310
00:33:37,120 --> 00:33:39,240
I miss you.
-Mommy misses you too.
311
00:33:39,360 --> 00:33:43,160
Dad took the phone away
but he hides it in the sink.
312
00:33:43,280 --> 00:33:46,720
Tell dad you have me
can always call.
313
00:33:46,840 --> 00:33:50,920
Yes. But I want it again so badly
be with you, mom.
314
00:33:51,720 --> 00:33:53,760
Look who's here.
-Uncle Ashraf.
315
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
Hey, sweet niece.
316
00:33:55,720 --> 00:33:57,320
When are you coming to Morocco again?
317
00:33:57,440 --> 00:34:00,240
Quickly, I promise.
But be good, right?
318
00:34:00,680 --> 00:34:03,080
Tell daddy
that he should be kind to you.
319
00:34:03,200 --> 00:34:06,640
Otherwise I'll pull his ears.
-I will. Sleep well.
320
00:34:06,760 --> 00:34:08,680
I love you.
-I love you too.
321
00:34:09,600 --> 00:34:11,360
We have a problem.
322
00:34:12,320 --> 00:34:15,440
That employee
of that car wash died.
323
00:34:16,160 --> 00:34:19,120
Okay. Have you spoken to those guys yet?
324
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
Are you out of your mind?
325
00:34:21,960 --> 00:34:23,280
We have new addresses.
326
00:34:23,400 --> 00:34:27,720
How many chances do you want to give the police?
That way no one will want to work with us.
327
00:34:27,840 --> 00:34:31,160
Everyone is already against us.
Have you not noticed that yet?
328
00:34:31,280 --> 00:34:36,000
I have a sense of dรฉjร vu. Then Jaouad that bomb
sent to those dogs in The Hague...
329
00:34:36,120 --> 00:34:37,880
That was the beginning of the end.
330
00:34:38,000 --> 00:34:40,160
He wouldn't listen to me.
331
00:34:40,280 --> 00:34:43,440
Please, let's
take a break.
332
00:34:43,720 --> 00:34:47,160
Break?
We don't have time for a break.
333
00:34:47,280 --> 00:34:49,000
Have you gone crazy?
334
00:34:53,440 --> 00:34:55,000
Are you coming now or not?
335
00:35:14,480 --> 00:35:17,440
Well done.
But we're not done yet.
336
00:35:17,840 --> 00:35:19,640
We have a few more
new addresses.
337
00:35:19,960 --> 00:35:22,840
We keep going until we have
what we want.
338
00:35:22,960 --> 00:35:25,000
Who goes to the restaurant?
339
00:35:26,280 --> 00:35:28,120
Those two little boys in front of you.
340
00:35:42,920 --> 00:35:45,960
Are you going alone or is the boss coming with you?
341
00:35:46,080 --> 00:35:50,400
I'm going alone, Tia will come later.
The flight was full.
342
00:36:00,400 --> 00:36:01,840
Go, warrior.
343
00:36:05,080 --> 00:36:06,760
What's going on, man?
344
00:36:06,880 --> 00:36:09,800
Give it to that little dwarf.
-I want to give it to him, he doesn't want to.
345
00:36:09,920 --> 00:36:12,120
Do you want to see your mother again or not?
346
00:36:12,240 --> 00:36:14,240
Do you want to see your mother again or not?
347
00:36:14,880 --> 00:36:19,240
Can I go outside please?
-Yes, but you'll stay close.
348
00:36:24,800 --> 00:36:28,880
Take it and leave, you son of a bitch.
Just go. To go.
349
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
Did it work?
-Yeah, man.
350
00:36:59,280 --> 00:37:00,640
No.
351
00:37:47,560 --> 00:37:51,920
You made our father cry.
Where were you? Hospital in, hospital out.
352
00:37:52,040 --> 00:37:53,880
Your money is haram.
353
00:37:54,000 --> 00:37:57,120
I don't want to drag him into this shit.
He's my little brother.
354
00:37:57,240 --> 00:37:58,800
Haven't you destroyed enough yet?
355
00:37:58,920 --> 00:38:01,040
Must all my sons end up
like your brother?
356
00:38:01,160 --> 00:38:02,480
Anir, stay with me.
357
00:38:02,600 --> 00:38:07,040
He has to go to the hospital. Anir...
358
00:38:16,520 --> 00:38:18,600
Do it now, just call.
359
00:38:28,040 --> 00:38:33,120
The number you called,
is not available.
360
00:38:36,120 --> 00:38:39,400
The number you called,
is not available.
361
00:38:40,480 --> 00:38:43,640
Carlitos, I'm getting our people
impossible to catch in Colombia.
362
00:38:43,760 --> 00:38:47,960
No. I told them that they
all numbers must be replaced.
363
00:38:48,080 --> 00:38:49,160
What?
364
00:38:50,680 --> 00:38:51,800
Why?
365
00:38:52,880 --> 00:38:55,920
Because those numbers are no longer safe.
366
00:38:57,800 --> 00:39:00,640
We know you're with the police
you talked.
367
00:39:00,760 --> 00:39:04,280
That you put them on our enemies
you have sent.
368
00:39:04,400 --> 00:39:06,360
Filthy fucking liar.
369
00:39:08,120 --> 00:39:10,560
Who knows what you're doing
told you more.
370
00:39:10,680 --> 00:39:13,960
Dirty rat.
After everything I've done for you.
371
00:39:17,880 --> 00:39:19,240
Good evening.
372
00:39:21,040 --> 00:39:24,120
So you are Ashraf.
373
00:39:26,800 --> 00:39:30,920
This whole war we're in,
is your fault.
374
00:39:31,040 --> 00:39:35,800
Pope was our partner, and you have him
given to Pencil.
375
00:39:35,920 --> 00:39:40,640
That ruined everything.
That's why I made a deal.
376
00:39:42,080 --> 00:39:46,560
What kind of deal?
-Calm down, please sit down for a moment.
377
00:39:48,720 --> 00:39:54,560
Carlito, right?
But to me you are Mr. Carlos.
378
00:39:57,880 --> 00:39:59,520
Let's dance.
379
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Just do it quickly.
380
00:40:38,360 --> 00:40:40,360
What is this?
381
00:40:41,120 --> 00:40:42,400
Just open it.
382
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
Go ahead.
383
00:40:59,960 --> 00:41:03,200
It's not the first time after all
that you see blood, don't you?
384
00:41:09,320 --> 00:41:11,120
How did you do this?
385
00:41:11,240 --> 00:41:15,800
There is a new boss with whom I
now work together, very simple.
386
00:41:15,920 --> 00:41:21,080
Carlito. Why didn't you tell me
what were you planning?
387
00:41:21,200 --> 00:41:24,520
You have what you want, right?
And I get what I want now.
388
00:41:24,640 --> 00:41:27,080
Just keep busy with your kids.
389
00:41:27,480 --> 00:41:31,160
This is my market.
Antwerp is mine now.
390
00:41:31,280 --> 00:41:33,360
Plus you're going to put down my share.
391
00:41:33,840 --> 00:41:37,160
I want my share of the inheritance
from Jaouad.
392
00:41:37,600 --> 00:41:39,240
You can get your share.
393
00:41:39,560 --> 00:41:42,560
We have the signature there
required by Younes.
394
00:41:42,680 --> 00:41:44,200
He's already on his way.
395
00:41:45,400 --> 00:41:47,160
And besides...
396
00:41:48,080 --> 00:41:52,760
Those dirty dogs
who had threatened my brother Anir...
397
00:41:53,920 --> 00:41:58,480
Apparently they weren't sent by
Tia. Someone else did that.
398
00:41:59,240 --> 00:42:00,320
Who then?
399
00:42:00,440 --> 00:42:02,760
There I go one hundred percent
find out.
400
00:42:04,040 --> 00:42:05,480
I'll see you soon.
401
00:42:45,560 --> 00:42:47,120
Thanks for Chantal.
402
00:42:47,240 --> 00:42:49,280
What do you mean 'thanks', asshole?
403
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
Where are those blocks?
-Which blocks?
404
00:42:51,520 --> 00:42:54,840
You stole 2,000 kilos, Tatta.
150 were mine. Where are they?
405
00:42:54,960 --> 00:42:57,080
Do you think I'm still busy?
with Pope's shit?
406
00:42:57,200 --> 00:42:59,720
Give my money.
-There's no money, friend.
407
00:42:59,840 --> 00:43:02,960
My last money is on a load
who comes here. That's it.
408
00:43:04,200 --> 00:43:08,080
What load? What load?
I'm going to kill you.
409
00:43:08,200 --> 00:43:12,560
Are you going to listen or not? Or do you go?
just shouting here? Listen.
410
00:43:12,680 --> 00:43:17,080
I'm down to the last of my money
placed on a shipment from Suriname.
411
00:43:17,200 --> 00:43:19,400
There will now be 200 kilos
from Suriname to here.
412
00:43:19,520 --> 00:43:22,840
If that shit goes well, it'll be 500
every two, three months,
413
00:43:22,960 --> 00:43:26,720
and you can jump on that load.
-Should I work for someone?
414
00:43:26,840 --> 00:43:29,920
Did I tell you
should work for me?
415
00:43:30,040 --> 00:43:34,160
We do that shit together. You and I,
finished. I'll give you fifty-fifty on everything.
416
00:43:36,880 --> 00:43:39,320
Do you have an army?
-We'll build an army together.
417
00:43:39,440 --> 00:43:42,560
You have connections in France,
me in the Netherlands. We push it everywhere.
418
00:43:42,680 --> 00:43:46,160
You have nothing, do you?
-Do you have anything?
419
00:43:51,280 --> 00:43:54,920
That's why we gotta do this shit
otherwise we'll both die.
32857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.