All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S02E17.Stolen.Valor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:08,842 ♪ MTV ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:13,214 [both chuckling] 3 00:00:13,214 --> 00:00:16,184 [bluesy rock music] 4 00:00:16,184 --> 00:00:23,391 ♪ ♪ 5 00:00:28,062 --> 00:00:30,864 Butt-Head, it's my turn to ride the scooter. 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,535 We don't take turns, Beavis. We're not girls. 7 00:00:34,535 --> 00:00:39,707 Oh, yeah, I forgot. Taking turns sucks. 8 00:00:41,409 --> 00:00:43,277 Check it out, Beavis. 9 00:00:43,277 --> 00:00:45,279 Those dudes have beers. 10 00:00:45,279 --> 00:00:47,415 Let's go party with them. 11 00:00:47,415 --> 00:00:48,882 I don't know, Butt-Head. 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,385 I think you have to be, like, an American or something 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,853 to go in there. 14 00:00:52,853 --> 00:00:56,824 Uh, don't worry, dumbass. We can blend in. 15 00:00:58,159 --> 00:00:59,793 Hold on there, boys. 16 00:00:59,793 --> 00:01:01,995 This here's the Legion Hall, 17 00:01:02,130 --> 00:01:05,566 and we're having a special get-together for Flag Day. 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,801 Service members only. 19 00:01:07,801 --> 00:01:11,539 Uh, we're members. 20 00:01:11,539 --> 00:01:14,508 Yeah, yeah, we're from America. 21 00:01:14,508 --> 00:01:17,711 Well, I'm glad to hear it, but I'm talking about people 22 00:01:17,711 --> 00:01:20,781 who laid it all on the line for this great country. 23 00:01:20,781 --> 00:01:24,285 Were you in the service? - Uh, yeah. 24 00:01:24,285 --> 00:01:26,454 We did, like, service. 25 00:01:26,454 --> 00:01:28,522 Thank you, drive through. 26 00:01:28,522 --> 00:01:31,525 Would you like the combo for a dollar more? 27 00:01:31,525 --> 00:01:33,794 You boys wore the uniform? 28 00:01:33,794 --> 00:01:35,396 Yeah, we had to wear a uniform. 29 00:01:35,396 --> 00:01:37,665 There was a hat and everything. 30 00:01:37,665 --> 00:01:39,867 It was, like, a long time ago, 31 00:01:39,867 --> 00:01:42,270 but I remember that the training sucked, 32 00:01:42,270 --> 00:01:43,837 and it was always hot, 33 00:01:43,837 --> 00:01:45,473 and you never knew when a bunch of guys 34 00:01:45,473 --> 00:01:47,241 would be all on your ass. 35 00:01:47,241 --> 00:01:49,677 Yeah, there was one time when the shake machine-- 36 00:01:49,677 --> 00:01:51,179 Enough said, boys. 37 00:01:51,179 --> 00:01:54,448 Save the war stories for your fellow servicemen. 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,717 Come on in, and enjoy the company. 39 00:01:56,717 --> 00:01:58,952 - Kickass. - Oh, yeah. 40 00:01:58,952 --> 00:02:00,988 [both chuckling] 41 00:02:02,290 --> 00:02:04,858 Well, I tell you, there's no better way 42 00:02:04,858 --> 00:02:08,296 to celebrate Flag Day than with a couple of cold ones. 43 00:02:08,296 --> 00:02:09,797 Give me another beer. 44 00:02:09,797 --> 00:02:12,500 Yeah, more of these nuts too. 45 00:02:12,500 --> 00:02:15,936 Say, have y'all met Belvis and Bunhowzen here? 46 00:02:15,936 --> 00:02:20,841 They served in--I guess it'd be the Desert Storm? 47 00:02:20,841 --> 00:02:22,876 Yeah, like I was saying, there's that one time 48 00:02:22,876 --> 00:02:24,212 the shake machine-- 49 00:02:24,212 --> 00:02:25,879 Did Gilmore tell you the story 50 00:02:25,879 --> 00:02:29,250 about how he captured that there flag in Vietnam? 51 00:02:29,250 --> 00:02:32,052 Uh, no. 52 00:02:32,052 --> 00:02:35,856 Well, we were hoofing it through that godforsaken jungle 53 00:02:35,856 --> 00:02:38,892 when, all of a sudden, the commies opened fire. 54 00:02:38,892 --> 00:02:42,863 Fire, fire, fire! 55 00:02:42,863 --> 00:02:44,798 You're still feeling it, ain't ya? 56 00:02:44,798 --> 00:02:48,035 Yeah, he feels it all the time. 57 00:02:48,035 --> 00:02:52,072 Yeah, yeah, yeah, boing! 58 00:02:52,072 --> 00:02:55,343 I got a buddy who was in Desert Storm. 59 00:02:55,343 --> 00:02:57,645 What battalion were you in? 60 00:02:57,645 --> 00:03:00,248 - Uh... - What? 61 00:03:00,248 --> 00:03:03,317 I said, what battalion were you in? 62 00:03:03,317 --> 00:03:05,819 What's your battalion number, boys? 63 00:03:05,819 --> 00:03:07,521 Uh... 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,557 69. 65 00:03:09,557 --> 00:03:11,325 [both chuckle] 66 00:03:11,325 --> 00:03:12,893 Yeah, that's it. 67 00:03:12,893 --> 00:03:15,128 The Fighting 69th. 68 00:03:15,263 --> 00:03:17,931 Oh, you guys are the real deal. 69 00:03:17,931 --> 00:03:19,700 Must have seen a lot of action. 70 00:03:19,700 --> 00:03:23,904 Yeah, we like action. 71 00:03:23,904 --> 00:03:25,773 Well, when you're in the 69, 72 00:03:25,773 --> 00:03:28,709 you're gonna get plenty of action when it's going down. 73 00:03:28,709 --> 00:03:30,778 [both laughing] 74 00:03:30,778 --> 00:03:32,913 Oh, boy, yeah. 75 00:03:32,913 --> 00:03:35,516 They could lick anybody. 76 00:03:38,286 --> 00:03:40,921 I heard in Iraq, the 69 saw action 77 00:03:40,921 --> 00:03:43,056 from both sides at once. 78 00:03:43,056 --> 00:03:44,858 Yeah, that's why they call it that. 79 00:03:44,858 --> 00:03:47,127 Here, I'll draw you a picture. 80 00:03:47,127 --> 00:03:48,796 Butt-Head explained it to me once. 81 00:03:48,796 --> 00:03:51,299 See, the bottom of the six is the butt. 82 00:03:51,299 --> 00:03:54,868 And then the nine is, like, the nads or something. 83 00:03:54,868 --> 00:03:56,103 I don't know. 84 00:03:57,505 --> 00:04:00,508 [both chuckling] 85 00:04:01,975 --> 00:04:03,977 You can fool those old men in there, 86 00:04:03,977 --> 00:04:05,579 but you can't fool me. 87 00:04:05,579 --> 00:04:07,948 You were never in the 69th. 88 00:04:07,948 --> 00:04:09,950 You guys are lying. 89 00:04:09,950 --> 00:04:12,386 Uh, okay. 90 00:04:12,386 --> 00:04:14,355 And I know why. 91 00:04:14,355 --> 00:04:16,089 You're CIA. 92 00:04:16,089 --> 00:04:18,025 Uh, what's that? 93 00:04:18,025 --> 00:04:20,494 The C who? 94 00:04:20,494 --> 00:04:22,330 I get it. 95 00:04:22,330 --> 00:04:24,698 You're still keeping your cover, even now. 96 00:04:24,698 --> 00:04:26,467 Cool, come on, drinks on me. 97 00:04:26,467 --> 00:04:29,102 If anybody's earned it, it's you two. 98 00:04:29,102 --> 00:04:32,039 Whoa, serving rocks. 99 00:04:32,039 --> 00:04:35,242 [both chuckling] 100 00:04:35,343 --> 00:04:37,878 So what'd you guys do, covert ops, 101 00:04:37,878 --> 00:04:39,647 military intelligence? 102 00:04:39,647 --> 00:04:42,049 Uh, probably intelligence. 103 00:04:42,049 --> 00:04:44,785 It's, like, one of our specialties. 104 00:04:44,785 --> 00:04:46,887 Yeah, there was this one time when the shake machine-- 105 00:04:46,887 --> 00:04:48,389 Belvis, Bunhowzen, 106 00:04:48,389 --> 00:04:51,124 I think I speak for everyone when I say, 107 00:04:51,124 --> 00:04:53,594 it'd be a real honor to have you be part 108 00:04:53,594 --> 00:04:55,529 of our Flag Day ceremony 109 00:04:55,529 --> 00:04:59,767 and raise Old Glory up on the pole out there. 110 00:04:59,767 --> 00:05:02,636 Raise. [both chuckle] 111 00:05:02,636 --> 00:05:04,705 Pole. 112 00:05:04,705 --> 00:05:06,374 Well, thank you. 113 00:05:06,374 --> 00:05:10,210 This beauty dates back to the Spanish-American War. 114 00:05:10,210 --> 00:05:14,482 She's a bona fide piece of American history. 115 00:05:14,482 --> 00:05:16,850 We'll wait outside, give y'all some time 116 00:05:16,850 --> 00:05:18,519 to get ready and whatnot. 117 00:05:18,519 --> 00:05:21,622 - Let's do it, boys. - Yes, sir. 118 00:05:21,622 --> 00:05:23,924 History sucks. 119 00:05:23,924 --> 00:05:26,394 [both chuckle] - Yeah, really. 120 00:05:29,597 --> 00:05:32,199 Oh, I'm looking forward to watching this video. 121 00:05:32,199 --> 00:05:36,269 Fiat presents Ava Max, "Torn." 122 00:05:36,404 --> 00:05:39,106 [both chuckling] - Okay. 123 00:05:39,106 --> 00:05:41,409 ♪ Li-li-light away ♪ 124 00:05:41,409 --> 00:05:43,477 ♪ But, but then you give me fireworks ♪ 125 00:05:43,477 --> 00:05:46,447 How come they keep showing this car? 126 00:05:46,447 --> 00:05:49,650 Well, Beavis, that's because it's the Fiat 500X, 127 00:05:49,650 --> 00:05:52,553 the best mid-sized Sedan on the market today. 128 00:05:52,553 --> 00:05:53,721 ♪ ♪ 129 00:05:53,721 --> 00:05:55,322 Really? 130 00:05:55,423 --> 00:05:57,658 That's right, Beavis. 131 00:05:57,658 --> 00:05:59,627 I guess it looks pretty cool, you know, 132 00:05:59,627 --> 00:06:01,462 but it seems like a car like that, 133 00:06:01,462 --> 00:06:02,863 like, a four-door, wouldn't have a whole lot 134 00:06:02,863 --> 00:06:04,465 of pickup, you know, at the lights. 135 00:06:04,465 --> 00:06:07,901 That's where you're wrong, Beavis, stupid and wrong. 136 00:06:07,901 --> 00:06:11,238 The Fiat's 1.3 liter multi-air turbo engine 137 00:06:11,238 --> 00:06:12,606 comes standard and is equipped 138 00:06:12,606 --> 00:06:15,543 with fuel saving engine stop-start technology, 139 00:06:15,543 --> 00:06:20,448 offering 177 horsepower to dominate the road ahead. 140 00:06:20,448 --> 00:06:23,016 Wow, really? That sounds amazing! 141 00:06:23,016 --> 00:06:26,954 But it is a little hard to believe, you know? 142 00:06:26,954 --> 00:06:32,460 Well, the Fiat 500X will make a believer out of you, dumbass. 143 00:06:32,460 --> 00:06:34,962 And you know what's even more shocking, Beavis? 144 00:06:34,962 --> 00:06:37,465 You won't have sticker shock. 145 00:06:37,465 --> 00:06:39,166 I don't know what that is, 146 00:06:39,166 --> 00:06:42,736 so I probably won't have it anyway. 147 00:06:42,736 --> 00:06:44,271 Damn it, Beavis. 148 00:06:44,271 --> 00:06:46,173 Sticker shock means, like, it's super expensive. 149 00:06:46,173 --> 00:06:49,076 And the Fiat 500X is very affordable. 150 00:06:49,076 --> 00:06:51,111 ♪ ♪ 151 00:06:51,111 --> 00:06:54,314 But it's probably, like, made in some foreign country, 152 00:06:54,314 --> 00:06:56,517 like over in Europe or something. 153 00:06:56,517 --> 00:06:58,118 Most of the parts are made right here 154 00:06:58,118 --> 00:06:59,653 in the good old USA, 155 00:06:59,653 --> 00:07:02,656 providing jobs to people like you and me. 156 00:07:02,656 --> 00:07:07,861 What, like you and me? We don't even have jobs. 157 00:07:07,861 --> 00:07:10,631 No, we don't, and we never will. 158 00:07:10,631 --> 00:07:13,867 But if we did, we'd be working on the Fiat 500X, 159 00:07:13,867 --> 00:07:16,504 which "Car and Driver" recently called 160 00:07:16,504 --> 00:07:19,707 "the ultimate thrill ride." 161 00:07:19,707 --> 00:07:23,511 Could you see yourself driving this car, Beavis? 162 00:07:23,511 --> 00:07:26,313 What does this car have to offer someone like me, 163 00:07:26,313 --> 00:07:29,282 who had his license suspended? 164 00:07:29,282 --> 00:07:32,653 Uh, it offers you nothing. 165 00:07:32,653 --> 00:07:34,522 Fiat doesn't want you. 166 00:07:34,522 --> 00:07:36,924 The Fiat is for winners only. 167 00:07:36,924 --> 00:07:39,693 Do you see yourself with a bus pass, 168 00:07:39,693 --> 00:07:41,829 while I bang your mom in the back seat 169 00:07:41,829 --> 00:07:46,534 of the Fiat 500X, with its roomy interior. 170 00:07:46,534 --> 00:07:49,336 Again, just like your mom. 171 00:07:49,336 --> 00:07:53,040 [both chuckling] 172 00:07:53,040 --> 00:07:54,542 Shut up, Butt-Head. 173 00:07:54,542 --> 00:07:57,310 Uh, hey, Beavis. 174 00:07:57,310 --> 00:07:59,012 Look outside and check and see 175 00:07:59,012 --> 00:08:01,081 if there's a free Fiat out there. 176 00:08:01,081 --> 00:08:02,950 ♪ ♪ 177 00:08:02,950 --> 00:08:06,053 Why would Fiat give you a free car? 178 00:08:06,053 --> 00:08:08,589 Just go look. 179 00:08:08,589 --> 00:08:12,726 See if you see a Fiat 500X. 180 00:08:12,726 --> 00:08:14,562 I don't see anything, Butt-Head. 181 00:08:14,562 --> 00:08:17,064 Uh, are you sure? 182 00:08:17,064 --> 00:08:20,300 Yep, no cars out here at all. 183 00:08:20,300 --> 00:08:23,571 Damn it, never mind. 184 00:08:23,571 --> 00:08:25,438 Fiats suck. 185 00:08:25,573 --> 00:08:27,575 ♪ ♪ 186 00:08:27,575 --> 00:08:30,043 It's a tiny crap wagon. 187 00:08:30,043 --> 00:08:32,680 ♪ ♪ 188 00:08:32,680 --> 00:08:34,782 You'd never fit in one anyway, Butt-Head, 189 00:08:34,782 --> 00:08:36,850 'cause you're too fat. 190 00:08:36,850 --> 00:08:39,720 [chuckles] Yeah. 191 00:08:45,993 --> 00:08:49,196 Dang it, where are those two boys? 192 00:08:49,196 --> 00:08:51,999 They probably wanted their speech to be just so. 193 00:08:51,999 --> 00:08:55,836 Ah, they're fightin' men, not talking men. 194 00:08:55,836 --> 00:08:59,006 Huh, well, that's mighty nice of 'em. 195 00:09:01,742 --> 00:09:04,477 [both chuckle] 196 00:09:04,612 --> 00:09:06,847 Hey, Butt-Head, wasn't there, like, 197 00:09:06,847 --> 00:09:10,150 something we were gonna do or something? 198 00:09:10,150 --> 00:09:12,519 Uh, oh, yeah. 199 00:09:12,620 --> 00:09:14,722 I think we were gonna, like, hang a flag 200 00:09:14,722 --> 00:09:17,124 on a pole thing or something. 201 00:09:17,124 --> 00:09:20,060 Oh, yeah, yeah, where'd the flag go? 202 00:09:20,060 --> 00:09:22,062 Uh... 203 00:09:22,062 --> 00:09:24,932 it's gotta be around here somewhere. 204 00:09:24,932 --> 00:09:29,436 - Oh, there it is. - Oh, yeah, that's it. 205 00:09:29,436 --> 00:09:31,839 Old Glory. 206 00:09:31,839 --> 00:09:34,307 ♪ Dun-dun-dun-dun-dun, dun-dun-dun-dun ♪ 207 00:09:36,476 --> 00:09:38,746 Oh, here they come. 208 00:09:39,647 --> 00:09:42,683 [rousing bugle playing] 209 00:09:42,683 --> 00:09:44,217 You know, I like this bar, Butt-Head. 210 00:09:44,217 --> 00:09:46,053 People are really nice here, you know? 211 00:09:46,053 --> 00:09:50,290 Yeah, they're, like, all American and stuff. 212 00:09:50,290 --> 00:09:52,325 Yep. 213 00:09:52,325 --> 00:09:54,662 - God damn it. - What the hell? 214 00:09:54,662 --> 00:09:57,731 - Dear God. - You gotta be kidding me. 215 00:09:57,731 --> 00:10:00,668 Did they just fly the Vietcong flag 216 00:10:00,668 --> 00:10:02,903 over the American Legion Hall? 217 00:10:02,903 --> 00:10:05,405 Can you, like, get us some more beer now? 218 00:10:05,405 --> 00:10:07,675 Yeah, yeah, yeah, considering we just put 219 00:10:07,675 --> 00:10:09,109 your flag up for free. 220 00:10:09,109 --> 00:10:11,444 - Stolen valor! - God dang it! 221 00:10:11,444 --> 00:10:13,313 I'll kick your ass. 222 00:10:13,313 --> 00:10:15,348 This one's for Ho Chi Minh, 223 00:10:15,348 --> 00:10:19,086 you son of a bitchin' bastard. 224 00:10:19,086 --> 00:10:21,088 Hey, Butt-Head. 225 00:10:21,088 --> 00:10:24,024 Since we're on this flagpole now, 226 00:10:24,024 --> 00:10:27,360 I guess that means, like, we're Americans. 227 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 Uh... 228 00:10:29,362 --> 00:10:31,264 I guess we are. 229 00:10:31,264 --> 00:10:34,601 [both chuckling] 230 00:10:34,601 --> 00:10:37,470 I guess you had to be in the Army to join that place. 231 00:10:37,470 --> 00:10:40,140 Probably. 16421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.