All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S02E05.Pardon.Our.Dust.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:09,531 ♪ MTV ♪ 2 00:00:09,618 --> 00:00:10,880 [both chuckling] 3 00:00:10,967 --> 00:00:13,578 [rock music] 4 00:00:13,665 --> 00:00:20,846 ♪ ♪ 5 00:00:26,461 --> 00:00:29,333 [eerie music] 6 00:00:29,420 --> 00:00:34,556 ♪ ♪ 7 00:00:34,643 --> 00:00:38,386 Hail, dimwitted Earthlings. I am smart Butt-Head. 8 00:00:38,473 --> 00:00:41,432 And I am the one men call Smart Beavis. 9 00:00:41,519 --> 00:00:43,739 Long have we observed the parallel universe 10 00:00:43,826 --> 00:00:45,045 where Beavis and Butt-Head got older 11 00:00:45,132 --> 00:00:47,482 and are now in middle age. 12 00:00:47,569 --> 00:00:50,920 Oh, the marvels we have seen, the wisdom we have learned. 13 00:00:51,007 --> 00:00:52,835 All of it far beyond the comprehension 14 00:00:52,922 --> 00:00:54,619 of your feeble human minds. 15 00:00:54,706 --> 00:00:56,752 Nonetheless, we shall now reveal to you 16 00:00:56,839 --> 00:00:59,276 but one of these marvels 17 00:00:59,363 --> 00:01:03,063 on the planet imbeciles call Earth. 18 00:01:06,153 --> 00:01:08,242 Smart Beavis, where is the steering wheel 19 00:01:08,329 --> 00:01:10,635 on this comet? - I do not know. 20 00:01:10,722 --> 00:01:13,421 We shall have to steer it with the power of our minds. 21 00:01:13,508 --> 00:01:14,857 Very well. 22 00:01:14,944 --> 00:01:18,252 [both humming] 23 00:01:18,339 --> 00:01:19,253 [screams] 24 00:01:20,776 --> 00:01:27,957 ♪ ♪ 25 00:01:30,133 --> 00:01:32,396 You know what we should do, Beavis? 26 00:01:32,483 --> 00:01:34,529 Let's get some beers and have a party. 27 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 [chuckling] 28 00:01:35,834 --> 00:01:38,402 Yeah, but, um, we did that last weekend, 29 00:01:38,489 --> 00:01:40,970 and we drank all the beers, and no chicks showed up. 30 00:01:41,057 --> 00:01:43,625 [chuckling] - That party was cool. 31 00:01:43,712 --> 00:01:46,323 [chuckling] 32 00:01:46,410 --> 00:01:48,238 Yeah, it was. [chuckling] 33 00:01:48,325 --> 00:01:50,327 Party down. [chuckling] 34 00:01:52,112 --> 00:01:53,852 Howdy there, neighbors. 35 00:01:53,939 --> 00:01:56,159 You got time to sign a petition to keep Highland beautiful? 36 00:01:56,246 --> 00:01:59,467 Uh, what? [chuckling] 37 00:01:59,554 --> 00:02:01,599 I'm collecting signatures to get rid 38 00:02:01,686 --> 00:02:04,036 of that ugly low-income housing out on the main road. 39 00:02:04,124 --> 00:02:06,735 Um, what's housing? 40 00:02:06,822 --> 00:02:09,607 In this case, it's an eyesore that needs to go. 41 00:02:09,694 --> 00:02:11,566 Let me show you. 42 00:02:11,653 --> 00:02:15,178 Uh, yeah, that place sucks. [chuckling] 43 00:02:15,265 --> 00:02:17,180 Yeah, it sure does. 44 00:02:17,267 --> 00:02:18,703 What kind of buttholes live in that dump? 45 00:02:18,790 --> 00:02:20,357 [chuckling] 46 00:02:20,444 --> 00:02:23,360 I mean, seriously. [chuckling] 47 00:02:23,447 --> 00:02:25,188 My company wants to put in a new condo 48 00:02:25,275 --> 00:02:26,755 with ground level retail, 49 00:02:26,842 --> 00:02:28,757 but we have to demolish this one first. 50 00:02:28,844 --> 00:02:31,673 Yeah, demolishing is cool. [chuckling] 51 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 It sure is. 52 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 The city council's going to discuss this tonight. 53 00:02:35,633 --> 00:02:37,287 I hope I see you there to support the demolition. 54 00:02:37,374 --> 00:02:39,420 Yeah, yeah. [chuckling] 55 00:02:39,507 --> 00:02:41,726 I got a sledgehammer. Should I bring that? 56 00:02:41,813 --> 00:02:44,468 [chuckling] - Uh, yeah, we'll go to that. 57 00:02:44,555 --> 00:02:47,079 Can you buy us some beer? [chuckling] 58 00:02:47,167 --> 00:02:50,387 How about I buy you a beer after you go to the meeting? 59 00:02:50,474 --> 00:02:53,434 Oh, that sounds good. [chuckling] 60 00:02:53,521 --> 00:02:55,523 We're being bribed. [chuckling] 61 00:02:58,221 --> 00:03:01,137 [soft music] 62 00:03:01,224 --> 00:03:03,661 ♪ ♪ 63 00:03:03,748 --> 00:03:05,228 Beavis: Being a janitor would kick ass 64 00:03:05,315 --> 00:03:08,753 'cause, like, you just, like, listen to music all night, 65 00:03:08,840 --> 00:03:11,147 and then you can just, like, spank your monkey 66 00:03:11,234 --> 00:03:13,715 wherever you want, and then you can clean it up, 67 00:03:13,802 --> 00:03:15,499 you know, cause you already have the mop, see. 68 00:03:15,586 --> 00:03:17,066 [chuckling] Butt-Head: Yeah. 69 00:03:17,153 --> 00:03:18,937 It is the perfect crime. 70 00:03:19,024 --> 00:03:23,899 ♪ ♪ 71 00:03:23,986 --> 00:03:27,119 It was the Native Americans who first invented the fist pump. 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,861 [chuckling] Beavis: Whoa. 73 00:03:29,948 --> 00:03:31,863 What's his other hand doing? [chuckling] 74 00:03:31,950 --> 00:03:33,996 Butt-Head: He's doing a different kind 75 00:03:34,083 --> 00:03:35,040 of fist pump down there. 76 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 [chuckling] 77 00:03:37,347 --> 00:03:39,044 Beavis: Yeah, yeah. [chuckling] 78 00:03:39,131 --> 00:03:41,308 Yeah, there's something else dancing down there 79 00:03:41,395 --> 00:03:45,399 about the same size. [chuckling] 80 00:03:45,486 --> 00:03:48,706 He's masturbating. [chuckling] 81 00:03:48,793 --> 00:03:52,275 Beavis: [chuckling] Yeah, he sure is. 82 00:03:52,362 --> 00:03:54,277 He's not shy about it either. 83 00:03:54,364 --> 00:03:55,583 Yeah. [chuckling] 84 00:03:55,670 --> 00:03:58,150 Nothing wrong with that. [chuckling] 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,543 Beavis: Yeah, I mean, I don't really want to see it, 86 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 but, you know, I mean, no one wants to see me 87 00:04:01,328 --> 00:04:03,199 do it either, you know, so, you know, 88 00:04:03,286 --> 00:04:04,809 so go for it, you know? 89 00:04:04,896 --> 00:04:06,637 Oh, look. [chuckling] 90 00:04:06,724 --> 00:04:07,986 Tiesto's spanking his monkey too. 91 00:04:08,073 --> 00:04:09,249 [chuckling] 92 00:04:09,336 --> 00:04:13,035 Tiesto. [chuckling] 93 00:04:13,122 --> 00:04:14,776 Beavis: Yeah, you know, if you can't masturbate 94 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 to your own music, you know, what's the point? 95 00:04:16,734 --> 00:04:18,780 [chuckling] Butt-Head: Yeah. 96 00:04:18,867 --> 00:04:20,651 [chuckling] 97 00:04:20,738 --> 00:04:23,828 Uh, I think this guy's, like, not even a janitor at all. 98 00:04:23,915 --> 00:04:26,570 [chuckling] 99 00:04:26,657 --> 00:04:28,006 Yeah, he's just a really considerate 100 00:04:28,093 --> 00:04:29,269 masturbater, you know? 101 00:04:29,356 --> 00:04:30,922 He's like... [chuckling] 102 00:04:31,009 --> 00:04:32,489 You know, he brings a mop with him, you know, 103 00:04:32,576 --> 00:04:34,926 and a bucket, you know? [chuckling] 104 00:04:35,013 --> 00:04:36,232 Butt-Head: Yeah, at the front of the museum, 105 00:04:36,319 --> 00:04:37,799 they were like, "Sir, you're gonna have to leave 106 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 that mop and bucket outside." [chuckling] 107 00:04:40,410 --> 00:04:43,805 And then he's like, "Uh, no, you're gonna thank me." 108 00:04:43,892 --> 00:04:45,763 [chuckling] 109 00:04:45,850 --> 00:04:47,765 You're gonna be glad I did, believe me. 110 00:04:47,852 --> 00:04:49,550 [chuckling] 111 00:04:49,637 --> 00:04:52,988 Butt-Head: Uh, well, time for him to go get the mop. 112 00:04:53,075 --> 00:04:54,555 [chuckling] 113 00:04:54,642 --> 00:04:55,817 Beavis: Yeah. [chuckling] 114 00:04:55,904 --> 00:04:57,209 I think I might get me one of those, you know? 115 00:04:57,297 --> 00:04:59,168 [chuckling] Mop. 116 00:04:59,255 --> 00:05:00,125 [chuckling] 117 00:05:03,520 --> 00:05:05,087 [both chuckling] 118 00:05:05,174 --> 00:05:06,610 Boys, you made it. 119 00:05:06,697 --> 00:05:10,353 Uh, where's the demolition crew? 120 00:05:10,440 --> 00:05:12,312 And who are those buttholes? 121 00:05:12,399 --> 00:05:13,356 - Community. - [chuckling] 122 00:05:13,443 --> 00:05:15,010 It's proven to keep an eye... 123 00:05:15,097 --> 00:05:16,751 man: They're the people who think they run this city. 124 00:05:16,838 --> 00:05:19,406 [chuckling] Running sucks. 125 00:05:19,493 --> 00:05:21,712 Yeah, really. [chuckling] 126 00:05:21,799 --> 00:05:23,105 Now, the meeting's about to wrap up here, 127 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 and then any member of the public is allowed 128 00:05:25,281 --> 00:05:27,544 to speak for four minutes, and that's when you can talk 129 00:05:27,631 --> 00:05:28,980 about protecting our neighborhood 130 00:05:29,067 --> 00:05:30,417 from low-income housing. 131 00:05:30,504 --> 00:05:32,636 That concludes new business. 132 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 The floor is now open to public comment. 133 00:05:34,464 --> 00:05:37,032 First on the list is Mr. Beavis. 134 00:05:37,119 --> 00:05:38,338 You're up. 135 00:05:40,992 --> 00:05:45,214 Um, I'm Beavis, Your Honor, and I just wanna say 136 00:05:45,301 --> 00:05:48,957 I'm in favored of destroying this building that sucks. 137 00:05:49,044 --> 00:05:50,785 [chuckling] 138 00:05:50,872 --> 00:05:53,831 Uh, amen or something. [chuckling] 139 00:05:53,918 --> 00:05:56,225 You've got 3 minutes and 50 seconds left. 140 00:05:56,312 --> 00:05:58,619 Oh, okay, 141 00:05:58,706 --> 00:06:02,362 um, also, when you destroy it, 142 00:06:02,449 --> 00:06:04,059 I think you should burn it. 143 00:06:04,146 --> 00:06:06,670 Yeah, you know, with fire, you know, 144 00:06:06,757 --> 00:06:08,280 and then you'll see how cool it is. 145 00:06:08,368 --> 00:06:11,893 Yeah, yeah, with fire. Yeah, and destroying it. 146 00:06:11,980 --> 00:06:15,375 And then it'll be so cool, we'll go destroy 147 00:06:15,462 --> 00:06:18,856 more buildings with fire, and then we'll destroy everything! 148 00:06:18,943 --> 00:06:20,423 - Yeah. - We will just burn... 149 00:06:24,079 --> 00:06:28,126 And then destroy trees and rocks and the schools! 150 00:06:28,213 --> 00:06:30,346 Yeah, yeah, the schools! 151 00:06:30,433 --> 00:06:32,348 They could throw rocks at the schools, 152 00:06:32,435 --> 00:06:35,351 and I just want to say I think it's wrong 153 00:06:35,438 --> 00:06:38,963 for children to ever have to go to school 154 00:06:39,050 --> 00:06:42,532 because the children are our future, and, um-- 155 00:06:42,619 --> 00:06:45,883 and in conclusion, uh, let's destroy this building 156 00:06:45,970 --> 00:06:49,104 with fire and bombs, yeah! 157 00:06:49,191 --> 00:06:52,150 Looks like my time is up. Thank you very much. 158 00:06:52,237 --> 00:06:53,674 [chuckling] 159 00:06:54,762 --> 00:06:56,590 Thank you, Mr. Beavis. 160 00:06:56,677 --> 00:06:59,810 Next is Mr. Buff-Head. 161 00:06:59,897 --> 00:07:02,378 Please use your real names, people. 162 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 You have four minutes. 163 00:07:10,299 --> 00:07:13,868 Uh, I yield my time to Mr. Beavis. 164 00:07:13,955 --> 00:07:17,349 And then destroy the sky and the land! 165 00:07:17,437 --> 00:07:19,526 Destroy it all with fire! [chuckling] 166 00:07:19,613 --> 00:07:21,615 And then destroy the fire with fire 167 00:07:21,702 --> 00:07:23,965 and more fire! 168 00:07:25,749 --> 00:07:28,230 Here's your beer money, boys. You earned it. 169 00:07:28,317 --> 00:07:30,580 You really spoke from the heart, Beavis. 170 00:07:30,667 --> 00:07:33,583 Well, you know, I just like destroying stuff. 171 00:07:33,670 --> 00:07:34,845 That's all, you know. 172 00:07:34,932 --> 00:07:37,457 He's a big fan of fire. [chuckling] 173 00:07:37,544 --> 00:07:40,721 Yep, always have been, always will be. 174 00:07:40,808 --> 00:07:43,288 Great news, the council just voted 175 00:07:43,375 --> 00:07:45,726 five to four to condemn that building. 176 00:07:45,813 --> 00:07:46,988 Six months from now, those apartments 177 00:07:47,075 --> 00:07:48,685 will be a pile of rubble. 178 00:07:48,772 --> 00:07:50,687 - Yes! - Yes, yeah! 179 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 [both chuckling] 180 00:07:54,996 --> 00:07:56,432 TV announcer: Tired of hoping that the right candidates... 181 00:07:56,519 --> 00:07:57,781 [door clicks] 182 00:07:57,868 --> 00:07:58,739 There's another one of those things 183 00:07:58,826 --> 00:08:00,523 on our door, Butt-Head. 184 00:08:00,610 --> 00:08:01,829 Butt-Head: They can tape up 185 00:08:01,916 --> 00:08:03,657 as many of these things as they want, 186 00:08:03,744 --> 00:08:05,528 but they can't make me read 'em. 187 00:08:05,615 --> 00:08:08,357 [chuckling] Outsmarted 'em again. 188 00:08:08,444 --> 00:08:11,012 We sure did, Beavis. 189 00:08:11,099 --> 00:08:13,014 Well, let's celebrate. - Yep. 190 00:08:13,101 --> 00:08:15,407 [chuckling] Yep, party time. 191 00:08:15,495 --> 00:08:18,236 Let's go get some beers. [chuckling] 192 00:08:18,323 --> 00:08:19,629 [hammers thudding, tools grinding] 193 00:08:19,716 --> 00:08:22,327 How come it's so loud today? [chuckling] 194 00:08:22,414 --> 00:08:24,939 Yeah, sure is a lot of police tape too. 195 00:08:25,026 --> 00:08:27,158 Something cool must have happened. 196 00:08:27,245 --> 00:08:30,510 We always miss it. [chuckling] 197 00:08:34,688 --> 00:08:36,254 What's happening over there, Butt-Head? 198 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 Uh, I think they're wrecking 199 00:08:38,648 --> 00:08:42,043 that place that sucks that we talked to the president about. 200 00:08:42,130 --> 00:08:43,827 Those buttholes that live there 201 00:08:43,914 --> 00:08:45,089 are gonna get what they deserve. 202 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 [chuckling] 203 00:08:48,615 --> 00:08:50,312 [building crashing] 204 00:08:50,399 --> 00:08:53,315 - This is cool. - Yeah, yeah, wreck it! 205 00:08:53,402 --> 00:08:56,187 Wreck it! Destroy! 206 00:08:56,274 --> 00:08:58,712 [chuckling] 207 00:08:58,799 --> 00:09:00,235 Yeah! - [chuckling] 208 00:09:00,322 --> 00:09:02,933 - There you go, yeah! - [chuckling] 209 00:09:03,020 --> 00:09:04,631 That's it, yeah! 210 00:09:04,718 --> 00:09:06,371 Yeah, kick it! Yeah! 211 00:09:06,458 --> 00:09:09,331 [both coughing] 212 00:09:13,770 --> 00:09:15,337 [both chuckling] 213 00:09:15,424 --> 00:09:18,340 - Yeah. - That was cool. 214 00:09:18,427 --> 00:09:21,256 Sure was, yeah. 215 00:09:21,343 --> 00:09:22,997 It feels good that we got involved 216 00:09:23,084 --> 00:09:24,999 in our community, and it paid off. 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,740 You know what I'm saying? 218 00:09:26,827 --> 00:09:29,786 And now it's party time. [chuckling] 219 00:09:29,873 --> 00:09:31,440 Let's go home. [chuckling] 220 00:09:31,527 --> 00:09:32,876 Yep. [chuckling] 221 00:09:32,963 --> 00:09:34,965 Time to kick back. [chuckling] 222 00:09:37,533 --> 00:09:42,190 Uh, wait a second, where's our apartment again? 223 00:09:42,277 --> 00:09:44,801 [chuckling] - Um... 224 00:09:44,888 --> 00:09:46,629 I think it's around here somewhere. 225 00:09:46,716 --> 00:09:50,764 It was right next to the, um, the thing with the, um... 226 00:09:50,851 --> 00:09:52,896 hm, hm. 227 00:09:52,983 --> 00:09:57,292 Uh, I don't see it. [chuckling] 228 00:09:57,379 --> 00:10:00,382 Well, it's a puzzle. [chuckling] 229 00:10:00,469 --> 00:10:03,428 This one's a real thinker. Yeah. 230 00:10:03,515 --> 00:10:07,519 Uh, I'm tired. [grunts] 231 00:10:07,607 --> 00:10:11,262 Let's find our apartment later. [chuckling] 232 00:10:11,349 --> 00:10:14,788 Yeah. Well, it's not going anywhere. 233 00:10:14,875 --> 00:10:18,618 We can just party right here. - Yeah. 234 00:10:18,705 --> 00:10:21,098 I hope some chicks show up this time. 235 00:10:21,185 --> 00:10:23,274 [chuckling] 236 00:10:23,361 --> 00:10:26,793 [rock music] 17196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.