All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S02E04.Hunting.Trip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,972 [bluesy rock music] 2 00:00:05,073 --> 00:00:08,642 ♪ ♪ 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,213 You know, there's nothing better 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,483 than going hunting out here in God's country. 5 00:00:15,483 --> 00:00:18,486 Course, my old peepers ain't what they used to be, 6 00:00:18,486 --> 00:00:20,954 which is why I'm glad you two boys 7 00:00:21,089 --> 00:00:23,124 could come along to be my spotters. 8 00:00:23,124 --> 00:00:26,427 [laughs] We're gonna shoot a gun. 9 00:00:26,427 --> 00:00:28,929 Yeah, yeah. Tchk-tchk. Bang! 10 00:00:28,929 --> 00:00:31,365 [imitates gunshots] 11 00:00:31,365 --> 00:00:34,102 Uh, you'll have to speak up now. 12 00:00:34,102 --> 00:00:38,172 My yodel-catchers ain't what they used to be neither. 13 00:00:38,172 --> 00:00:39,707 You're old. 14 00:00:42,410 --> 00:00:44,245 Whoa. - Whoa. 15 00:00:44,245 --> 00:00:46,780 Now, I'm used to hunting alone, mind you. 16 00:00:46,780 --> 00:00:49,417 My son used to always want to come along with me, 17 00:00:49,417 --> 00:00:52,453 but I like to hunt by myself. 18 00:00:52,453 --> 00:00:54,555 Yeah, yeah, I like to do stuff by myself too. 19 00:00:54,555 --> 00:00:56,757 [snickers] You know what I'm saying? 20 00:00:56,757 --> 00:00:59,727 Uh, but you two are responsible young men, 21 00:00:59,727 --> 00:01:02,863 not like those other two kids around the neighborhood, 22 00:01:02,863 --> 00:01:04,565 Beaufort and Bernardo. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,734 [Spanish accent] Bernardo. 24 00:01:06,734 --> 00:01:08,202 Yes, sir. 25 00:01:08,202 --> 00:01:10,338 We're, like, very responsible. 26 00:01:10,338 --> 00:01:12,606 Can we, like, blow stuff away now? 27 00:01:12,606 --> 00:01:15,376 [accented] Yeah, yeah, I will blow away Bernardo. 28 00:01:15,376 --> 00:01:17,411 Bang! - [snickering] 29 00:01:17,411 --> 00:01:19,247 Oh, no, no, no. 30 00:01:19,247 --> 00:01:21,149 No one's allowed to touch this gun, 31 00:01:21,149 --> 00:01:22,983 except yours truly, of course. 32 00:01:22,983 --> 00:01:26,187 But y'all can carry the tent and the beer cooler. 33 00:01:26,187 --> 00:01:28,156 Huh? [grunts] 34 00:01:28,156 --> 00:01:29,523 What? [grunts] 35 00:01:29,523 --> 00:01:31,425 Well, let's get 'er done, 36 00:01:31,425 --> 00:01:33,161 like the funny man says. 37 00:01:33,161 --> 00:01:35,663 [laughs] 38 00:01:35,663 --> 00:01:40,168 Butt-Head, I wanted to shoot the gun. 39 00:01:40,168 --> 00:01:42,703 The outdoors sucks. 40 00:01:44,838 --> 00:01:46,707 * I make breakfast for all my pretty foes ♪ 41 00:01:46,707 --> 00:01:48,609 ♪ And my boyfriend look like DiCaprio ♪ 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,911 ♪ I could strike a pose for your poster, bro ♪ 43 00:01:50,911 --> 00:01:53,514 Why is she so bored? [laughs] 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,383 Yeah, really. 45 00:01:55,383 --> 00:01:57,285 What's her problem? 46 00:01:57,285 --> 00:01:59,920 It was her idea to make the video. 47 00:01:59,920 --> 00:02:01,289 Yeah, really. 48 00:02:01,289 --> 00:02:03,891 Yeah, no one's forced her to do this. 49 00:02:03,891 --> 00:02:06,394 Well, at least Jack Harlow's not in it. 50 00:02:06,394 --> 00:02:08,028 [laughs] 51 00:02:08,028 --> 00:02:10,198 What? Again? 52 00:02:10,198 --> 00:02:11,199 You gotta be kidding me. 53 00:02:11,199 --> 00:02:12,633 [laughs] 54 00:02:12,633 --> 00:02:14,202 * 'Cause I lie a lot ♪ 55 00:02:14,202 --> 00:02:16,637 Boy, he's only been rapping for, like, five seconds, 56 00:02:16,637 --> 00:02:18,206 and he's already exhausted. 57 00:02:18,206 --> 00:02:20,374 [snickers] 58 00:02:20,374 --> 00:02:22,376 Yeah, he's like, "Ugh, I suck. 59 00:02:22,376 --> 00:02:25,513 Why am I pretending to tattoo? No one's gonna believe this." 60 00:02:25,513 --> 00:02:27,281 * In the back of a jeep ♪ 61 00:02:27,281 --> 00:02:28,849 Yeah. [laughs] 62 00:02:28,849 --> 00:02:30,718 If Jack Harlow was tattooing me, 63 00:02:30,718 --> 00:02:33,987 I'd have him tattoo "Jack Harlow sucks." 64 00:02:33,987 --> 00:02:35,523 [laughs] 65 00:02:35,523 --> 00:02:38,058 Yeah, and he'd probably be too bored to notice. 66 00:02:38,058 --> 00:02:39,327 Yeah. [laughs] 67 00:02:39,327 --> 00:02:40,494 "Yeah, yeah, where do you want it? 68 00:02:40,494 --> 00:02:43,231 Your arm? Your forehead? I don't care." 69 00:02:43,231 --> 00:02:44,332 Yeah. [laughs] 70 00:02:44,332 --> 00:02:45,766 Then I'd be like, 71 00:02:45,766 --> 00:02:48,068 "No, I want it on your forehead." 72 00:02:48,068 --> 00:02:50,103 [laughs] 73 00:02:50,238 --> 00:02:52,473 Yeah, he'd be like, "Okay. 74 00:02:52,473 --> 00:02:54,775 I mean, I do suck. Ugh." 75 00:02:54,775 --> 00:02:57,345 * I got the hot pot running I'm a little unsteady ♪ 76 00:02:57,345 --> 00:02:59,079 Boy. [laughs] 77 00:02:59,079 --> 00:03:02,250 She really doesn't like her song here. 78 00:03:02,250 --> 00:03:05,118 "Why can't I be in a video of something good? 79 00:03:05,253 --> 00:03:07,955 [both laugh] 80 00:03:07,955 --> 00:03:11,525 Yeah, she's like, "Ugh, this song gives me a headache, 81 00:03:11,525 --> 00:03:14,895 and so does my voice. Ugh." 82 00:03:14,895 --> 00:03:16,430 [laughs] 83 00:03:16,430 --> 00:03:19,867 They think if they, like, hate themselves first, 84 00:03:19,867 --> 00:03:22,270 it'll make us not wanna hate them, 85 00:03:22,270 --> 00:03:24,004 but I hate them. 86 00:03:24,004 --> 00:03:25,105 [laughs] 87 00:03:25,105 --> 00:03:26,307 Yeah. 88 00:03:26,307 --> 00:03:28,276 We're way ahead of you, Audrey Nuna. 89 00:03:28,276 --> 00:03:29,977 Yeah. 90 00:03:29,977 --> 00:03:31,779 You gotta get up pretty early in the morning 91 00:03:31,779 --> 00:03:33,747 to hate yourself more than I do. 92 00:03:36,350 --> 00:03:39,320 You know, this here is the most exciting part 93 00:03:39,320 --> 00:03:40,888 of hunting, I tell you what: 94 00:03:40,888 --> 00:03:43,691 just sitting out here in nature. 95 00:03:43,691 --> 00:03:46,126 Uh, this sucks. 96 00:03:46,126 --> 00:03:47,595 - You know, 90%... - I wanna shoot the gun. 97 00:03:47,595 --> 00:03:50,564 Yeah. This sucks. 98 00:03:50,564 --> 00:03:53,033 Whoa, Beavis, check it out. 99 00:03:53,033 --> 00:03:54,802 [laughs] 100 00:03:54,802 --> 00:03:56,604 At least we can drink this beer, 101 00:03:56,604 --> 00:03:58,639 and maybe this place won't be so boring. 102 00:03:58,639 --> 00:04:01,509 Oh, yeah. Cool. 103 00:04:01,509 --> 00:04:03,411 Ugh. Ugh. [coughs] 104 00:04:03,411 --> 00:04:06,414 [gagging] 105 00:04:06,414 --> 00:04:09,483 Oh, now, that there is my magic weapon. 106 00:04:09,483 --> 00:04:10,918 The deer get a whiff of that, 107 00:04:10,918 --> 00:04:13,587 and they come running right quick. 108 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 Whoa. Deers like beer? 109 00:04:15,589 --> 00:04:17,758 That's weird. 110 00:04:17,758 --> 00:04:19,327 We'd better hurry up and chug it 111 00:04:19,327 --> 00:04:21,662 before the dumb deers get here and drink it all. 112 00:04:21,662 --> 00:04:23,997 Yeah, seriously. 113 00:04:23,997 --> 00:04:27,668 Eh, my son used to beg me to take him out here. 114 00:04:27,668 --> 00:04:29,703 Almost did, once. 115 00:04:29,703 --> 00:04:32,072 He'd start getting in fights at school. 116 00:04:32,072 --> 00:04:35,476 Marcie said he was just doing it to get my attention. 117 00:04:35,476 --> 00:04:37,345 But you see, my own father-- 118 00:04:37,345 --> 00:04:38,846 he was a hard man. 119 00:04:38,846 --> 00:04:40,948 Once, when I was a boy, I... 120 00:04:40,948 --> 00:04:45,018 I've never told anyone this before, but, well... 121 00:04:46,554 --> 00:04:48,255 [both snickering] 122 00:04:48,356 --> 00:04:49,557 [imitates gunshots] 123 00:04:49,557 --> 00:04:52,560 We have a gun. 124 00:04:52,560 --> 00:04:55,663 Bum-di-di-dam. So what should we shoot? 125 00:04:55,663 --> 00:04:58,866 Uh, how about everything we see? 126 00:04:58,866 --> 00:05:00,634 Yeah, oh, yeah, yeah. 127 00:05:00,634 --> 00:05:04,438 Yeah, good idea. Yeah. 128 00:05:04,438 --> 00:05:05,606 Okay, let's see. 129 00:05:05,606 --> 00:05:08,008 Where to start? 130 00:05:08,008 --> 00:05:11,845 Like, ready, aim, something, and, uh-- 131 00:05:11,845 --> 00:05:14,415 agh! [gunshot echoing] 132 00:05:14,415 --> 00:05:18,519 Uh... 133 00:05:18,519 --> 00:05:21,088 What was that noise? 134 00:05:21,088 --> 00:05:24,124 Well, anyway, I got home, and Daddy said, 135 00:05:24,124 --> 00:05:27,961 "No boy of mine is gonna be in the school musical." 136 00:05:27,961 --> 00:05:30,931 Damn it, Beavis, you screwed up my turn. 137 00:05:30,931 --> 00:05:32,900 I get to shoot it again. 138 00:05:32,900 --> 00:05:34,668 Yeah, damn it. That sucks. 139 00:05:34,668 --> 00:05:37,638 [gun clicking] 140 00:05:37,638 --> 00:05:39,640 Damn it, the bullet's gone. 141 00:05:39,640 --> 00:05:41,108 You dumbass. 142 00:05:41,108 --> 00:05:44,277 Now I've gotta go find it and put it back in the gun. 143 00:05:44,412 --> 00:05:48,416 Can't send a boy to do a man's job. 144 00:05:48,416 --> 00:05:51,885 And by then, my boy had gone without a daddy so long, 145 00:05:51,885 --> 00:05:56,424 well, he--he learned to go without one at all. 146 00:05:56,424 --> 00:05:58,058 Yeah, we need another bullet for this 147 00:05:58,058 --> 00:05:59,560 so we can shoot everything. 148 00:05:59,560 --> 00:06:01,294 What now? 149 00:06:04,532 --> 00:06:05,966 Hell, you're right. 150 00:06:05,966 --> 00:06:08,902 It may be too late to go hunting with my son, 151 00:06:08,902 --> 00:06:13,641 but it's not too late to start something new with you boys. 152 00:06:13,641 --> 00:06:17,044 Let's go land us a buck. 153 00:06:17,044 --> 00:06:20,448 Now, you just let me know when you see a deer, son. 154 00:06:23,651 --> 00:06:24,918 Whoa, whoa, it's Butt-Head. 155 00:06:24,918 --> 00:06:26,454 Yeah. [laughs] 156 00:06:26,454 --> 00:06:27,721 Buck head? 157 00:06:27,721 --> 00:06:29,256 You see a buck's head? 158 00:06:30,691 --> 00:06:32,860 That bullet better be around here somewhere, 159 00:06:32,860 --> 00:06:34,528 or I'm gonna kick Beavis' ass. 160 00:06:34,528 --> 00:06:36,897 Oh, oh, I see him. 161 00:06:36,897 --> 00:06:38,966 I see him right there in that brush. 162 00:06:38,966 --> 00:06:41,068 Real scrawny fella. 163 00:06:41,068 --> 00:06:43,637 [tense music] 164 00:06:43,637 --> 00:06:45,005 Uh... 165 00:06:45,005 --> 00:06:46,774 [buck groaning] 166 00:06:46,774 --> 00:06:48,742 Whoa. 167 00:06:48,742 --> 00:06:52,746 You can see his wiener. [gunshot] 168 00:06:52,746 --> 00:06:55,549 They got tired of scoring. 169 00:06:55,549 --> 00:06:56,884 Oh, cool. 170 00:06:56,884 --> 00:06:58,952 I found the bullet. [gunshot] 171 00:07:00,754 --> 00:07:02,289 Guns are cool. 172 00:07:04,925 --> 00:07:06,960 Uh, I got the bullet 173 00:07:06,960 --> 00:07:09,997 and then, like, some other bullet. 174 00:07:09,997 --> 00:07:12,065 Well, boys, we didn't land a buck, 175 00:07:12,065 --> 00:07:16,504 but I think maybe we landed something more important today. 176 00:07:16,504 --> 00:07:18,939 You know I'm not the touchy-feely sort, 177 00:07:18,939 --> 00:07:21,675 but... well... 178 00:07:23,310 --> 00:07:26,680 Ugh, you boys smell something fierce. 179 00:07:26,680 --> 00:07:29,683 And whatever it is, it's gotten all over me. 180 00:07:29,683 --> 00:07:31,384 Is that deer urine--oh! 181 00:07:31,519 --> 00:07:33,521 Oh, Lord, no! [buck moaning] 182 00:07:33,521 --> 00:07:37,591 Whoa, Mr. Anderson is, like, scoring with a deer. 183 00:07:37,591 --> 00:07:40,060 - Oh, somebody! - Whoa, yeah, deers are cool. 184 00:07:40,060 --> 00:07:41,595 Yeah. - Good Lord almighty! 185 00:07:41,595 --> 00:07:43,631 Tap that ass. 186 00:07:43,631 --> 00:07:45,533 Yeah. 187 00:07:45,533 --> 00:07:48,101 Let's shoot Mr. Anderson's truck. 188 00:07:48,101 --> 00:07:51,639 [rock music] 189 00:07:51,639 --> 00:07:53,340 [imitates gunshots] 190 00:07:55,308 --> 00:07:58,211 [bluesy rock music] 191 00:07:58,211 --> 00:08:05,385 ♪ ♪ 192 00:08:18,165 --> 00:08:20,067 [chiming noises] 193 00:08:20,067 --> 00:08:21,535 Chirp. 13343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.