All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S02E01.Meditation.Sucks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,531 ♪ MTV ♪ 2 00:00:09,618 --> 00:00:11,750 [both chuckling] 3 00:00:11,837 --> 00:00:14,753 [rock music] 4 00:00:14,840 --> 00:00:21,717 ♪ ♪ 5 00:00:27,418 --> 00:00:31,988 Welcome, fellow human beings, to my meditation class, mm-kay, 6 00:00:32,075 --> 00:00:34,295 whether you're a meditation expert 7 00:00:34,382 --> 00:00:36,297 or just here as a school-mandated 8 00:00:36,384 --> 00:00:38,212 alternative to detention. 9 00:00:38,299 --> 00:00:39,778 This sucks. 10 00:00:39,865 --> 00:00:40,953 Yeah, really. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,694 Can we just go to detention? 12 00:00:42,781 --> 00:00:47,960 Now, everyone, concentrate on your mantra, mm-kay? 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,745 Om. 14 00:00:49,832 --> 00:00:51,442 students: Om. 15 00:00:51,529 --> 00:00:53,227 Uh. 16 00:00:53,314 --> 00:00:56,230 Um. 17 00:00:56,317 --> 00:00:59,363 Very good, Beavis and Butt-Head, very good. 18 00:00:59,450 --> 00:01:04,499 Now, try to empty your minds of all thought. 19 00:01:04,586 --> 00:01:06,936 - Uh. - Uh, what? 20 00:01:07,023 --> 00:01:10,940 It sounds easy, but some say only the Buddha himself 21 00:01:11,027 --> 00:01:13,508 was able to completely empty his mind 22 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 and achieve enlightenment. 23 00:01:15,466 --> 00:01:18,382 Now, let's begin while I set the mood 24 00:01:18,469 --> 00:01:20,558 with these Tibetan singing bowls I bought 25 00:01:20,645 --> 00:01:22,865 at Cost Plus World Market. 26 00:01:22,952 --> 00:01:26,608 [bowl ringing] 27 00:01:26,695 --> 00:01:30,481 Okay, clear your mind. 28 00:01:30,568 --> 00:01:32,788 Clear your mind. 29 00:01:32,875 --> 00:01:34,920 Don't think. 30 00:01:35,007 --> 00:01:37,140 Wait, where did I park? 31 00:01:39,664 --> 00:01:41,101 Uh. 32 00:01:44,843 --> 00:01:46,236 Huh. Hmm. 33 00:01:48,151 --> 00:01:50,284 Adam just doesn't get me. 34 00:01:51,415 --> 00:01:53,156 No thoughts. 35 00:01:53,243 --> 00:01:55,027 Wait, that is a thought. 36 00:01:55,115 --> 00:01:57,943 [ringing continues] 37 00:02:03,079 --> 00:02:05,473 [ethereal music] 38 00:02:05,560 --> 00:02:07,170 Huh? 39 00:02:09,781 --> 00:02:12,610 Uh, whoa. 40 00:02:12,697 --> 00:02:15,309 I think we, like, left our bodies or something. 41 00:02:15,396 --> 00:02:17,049 Oh. Cool. 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,834 My body sucked. 43 00:02:18,921 --> 00:02:20,966 Yeah, mine too. 44 00:02:21,053 --> 00:02:23,186 It never scored. [chuckles] 45 00:02:24,666 --> 00:02:27,973 Um, where are we going? [chuckles] 46 00:02:28,060 --> 00:02:30,802 Uh, I don't care. 47 00:02:31,890 --> 00:02:35,024 Lil Nas X, I sentence you to five years 48 00:02:35,111 --> 00:02:36,460 in Montero State Prison. 49 00:02:36,547 --> 00:02:37,766 [gavel bangs] 50 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 [dramatic music] 51 00:02:39,550 --> 00:02:41,770 Daytrip took it to ten. 52 00:02:41,857 --> 00:02:43,598 ♪ Baby back, ay ♪ 53 00:02:43,685 --> 00:02:45,252 ♪ Couple racks, ay ♪ [Beavis] Whoa. 54 00:02:45,339 --> 00:02:47,167 You think he smuggled those Grammys in 55 00:02:47,254 --> 00:02:49,343 inside his butt? [snickers] 56 00:02:49,430 --> 00:02:51,083 Uh, yeah. 57 00:02:51,171 --> 00:02:54,086 That's why he's cleaning 'em off. 58 00:02:54,174 --> 00:02:57,351 Everything in prison comes in through your butt. 59 00:02:57,438 --> 00:02:59,353 See that guy right there? 60 00:02:59,440 --> 00:03:01,181 He's about to pull a Little League trophy 61 00:03:01,268 --> 00:03:03,835 out of his butt. [chuckles] 62 00:03:03,922 --> 00:03:05,576 Oh, yeah, yeah. 63 00:03:05,663 --> 00:03:08,710 Yeah, nowadays everyone gets a trophy, you know? 64 00:03:08,797 --> 00:03:09,841 [snickers] 65 00:03:09,928 --> 00:03:12,017 Yeah. 66 00:03:12,104 --> 00:03:13,802 Good for your self-esteem. 67 00:03:13,889 --> 00:03:16,021 Bad for your butt. [chuckles] 68 00:03:16,108 --> 00:03:19,111 [both laugh] 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,070 ♪ I told you long ago ♪ 70 00:03:21,157 --> 00:03:25,205 [Beavis] Whoa, do those guys have schlongs? 71 00:03:25,292 --> 00:03:27,685 Uh, I think so. 72 00:03:27,772 --> 00:03:30,079 They're just using, like, special effects 73 00:03:30,166 --> 00:03:31,733 to "pixtelate" them out. 74 00:03:31,820 --> 00:03:33,561 [chuckles] 75 00:03:33,648 --> 00:03:34,997 Oh, that was nice of them, yeah. 76 00:03:35,084 --> 00:03:36,868 [chuckles] 77 00:03:36,955 --> 00:03:38,914 Whoa. 78 00:03:39,001 --> 00:03:40,132 Boy, I wouldn't want to be, like, grinding around 79 00:03:40,220 --> 00:03:41,917 on the floor like that, you know, 'cause... 80 00:03:42,004 --> 00:03:43,310 you know how people always pee and poop 81 00:03:43,397 --> 00:03:45,790 in the shower, you know? 82 00:03:45,877 --> 00:03:49,490 Uh... no. 83 00:03:49,577 --> 00:03:51,796 I mean, like, I pee in the shower, 84 00:03:51,883 --> 00:03:53,102 but I don't poop. 85 00:03:53,189 --> 00:03:55,757 What, you don't? 86 00:03:55,844 --> 00:03:56,497 Yeah, you know what I'm talking about, Butt-Head. 87 00:03:56,584 --> 00:03:58,238 Everyone does it, you know? 88 00:03:58,325 --> 00:03:59,587 Just like, you poop in the shower, 89 00:03:59,674 --> 00:04:01,197 and then you mash it down with your foot 90 00:04:01,284 --> 00:04:02,677 into that drain thing, 91 00:04:02,764 --> 00:04:04,069 and then you go wash your foot off 92 00:04:04,156 --> 00:04:06,246 in the toilet, you know. 93 00:04:06,333 --> 00:04:10,075 Uh, no, I don't know, Beavis. 94 00:04:10,162 --> 00:04:12,600 Boy, you're weird, Butt-Head. 95 00:04:12,687 --> 00:04:14,036 I think everybody does that. I don't know. 96 00:04:14,123 --> 00:04:15,951 I mean, that's what I do. 97 00:04:16,038 --> 00:04:17,692 [chuckles] 98 00:04:17,779 --> 00:04:22,436 Uh, Beavis, I'm gonna pretend I didn't hear any of this. 99 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 Now, let's go back to watching these naked dudes dance. 100 00:04:25,830 --> 00:04:28,442 [laughs] 101 00:04:28,529 --> 00:04:31,706 Is he, like, working at T-Mobile now? 102 00:04:31,793 --> 00:04:34,317 Uh, I think you have to work at T-Mobile 103 00:04:34,404 --> 00:04:36,537 when you're in prison. 104 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 Oh. Oh, that sucks. 105 00:04:38,756 --> 00:04:39,670 I thought you just get to, like, 106 00:04:39,757 --> 00:04:41,411 sit around and watch TV all the time. 107 00:04:41,498 --> 00:04:43,892 You have to work at T-Mobile? 108 00:04:43,979 --> 00:04:46,808 That's, like, inhumane or something. 109 00:04:46,895 --> 00:04:47,896 [chuckles] 110 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 ♪ ♪ 111 00:04:49,811 --> 00:04:52,596 This video is, like, really groundbreaking 112 00:04:52,683 --> 00:04:54,990 'cause, like, Jack Harlow's not in it. 113 00:04:55,077 --> 00:04:55,947 [laughs] 114 00:04:56,034 --> 00:04:57,384 Uh. 115 00:04:57,471 --> 00:04:59,342 Oh, never mind. 116 00:04:59,429 --> 00:05:00,996 Oh, yeah, yeah. 117 00:05:01,083 --> 00:05:02,127 There he is. 118 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 [groans] 119 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 Someone should do something about Jack Harlow 120 00:05:06,436 --> 00:05:08,786 being in every video. 121 00:05:08,873 --> 00:05:11,311 Uh. Oh. 122 00:05:11,398 --> 00:05:13,487 I guess they did. [laughs] 123 00:05:13,574 --> 00:05:15,315 Yeah, yeah. 124 00:05:15,402 --> 00:05:18,579 [both chuckling] 125 00:05:20,581 --> 00:05:23,453 [ethereal music] 126 00:05:23,540 --> 00:05:27,283 ♪ ♪ 127 00:05:27,370 --> 00:05:30,025 Uh, where are we? 128 00:05:30,112 --> 00:05:33,420 I think it's, like, Arizona or something. 129 00:05:33,507 --> 00:05:35,422 Greetings, travelers. 130 00:05:35,509 --> 00:05:37,206 And welcome to enlightenment. 131 00:05:37,293 --> 00:05:39,469 I am the Buddha. 132 00:05:39,556 --> 00:05:42,951 Uh, okay. 133 00:05:43,038 --> 00:05:45,127 Let me introduce you to the others who are here. 134 00:05:45,214 --> 00:05:46,346 Ganesh. 135 00:05:46,433 --> 00:05:48,826 So few humans make it here. 136 00:05:48,913 --> 00:05:50,132 Welcome. 137 00:05:50,219 --> 00:05:51,307 Jesus. 138 00:05:51,394 --> 00:05:52,917 Bless you, my children. 139 00:05:53,004 --> 00:05:53,918 Zeus. 140 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 Kudos. 141 00:05:55,616 --> 00:05:57,357 And, uh, Bill Gates. 142 00:05:57,444 --> 00:05:58,706 Hi. 143 00:05:58,793 --> 00:06:02,623 I've been meditating for five years. 144 00:06:02,710 --> 00:06:04,799 He also donated a lot of money 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,714 to some Buddhist nonprofits. 146 00:06:06,801 --> 00:06:09,064 This place is neat, huh? 147 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 A lot of money. 148 00:06:11,196 --> 00:06:15,331 So now you are here at the end of your lifelong journey. 149 00:06:15,418 --> 00:06:16,898 Enlightenment, 150 00:06:16,985 --> 00:06:19,379 the place of serenity, true wisdom, 151 00:06:19,466 --> 00:06:21,903 and freedom from desire. 152 00:06:21,990 --> 00:06:24,122 So we have to be here instead of detention? 153 00:06:24,209 --> 00:06:26,429 Yeah, that sucks. [chuckles] 154 00:06:26,516 --> 00:06:29,737 Is there anything cool here at all? 155 00:06:29,824 --> 00:06:32,914 Would you like to hear the meaning of life? 156 00:06:33,001 --> 00:06:35,090 Uh, no. 157 00:06:35,177 --> 00:06:37,397 Yeah. Sounds boring. Yeah. 158 00:06:37,484 --> 00:06:40,182 But it's the meaning of life. 159 00:06:40,269 --> 00:06:43,490 You do realize that's the reason people come here, 160 00:06:43,577 --> 00:06:45,100 to learn the meaning of life. 161 00:06:45,187 --> 00:06:47,624 [laughter] 162 00:06:47,711 --> 00:06:50,714 That cloud looks like a butt. 163 00:06:50,801 --> 00:06:53,195 Yeah, it's a butt! In the sky! 164 00:06:53,282 --> 00:06:55,980 [laughter] 165 00:06:58,156 --> 00:06:59,288 It's a butt. 166 00:06:59,375 --> 00:07:01,159 [laughter] 167 00:07:01,246 --> 00:07:02,813 Yeah. 168 00:07:02,900 --> 00:07:05,381 What are we going to do about them? 169 00:07:05,468 --> 00:07:06,948 Do not worry. 170 00:07:07,035 --> 00:07:09,820 None may remain here in the state of enlightenment 171 00:07:09,907 --> 00:07:13,345 unless they can keep their serenity and focus. 172 00:07:13,433 --> 00:07:17,175 Well, so when they lose their serenity and focus-- 173 00:07:17,262 --> 00:07:20,048 They must leave, never to return. 174 00:07:20,135 --> 00:07:22,267 [laughter] 175 00:07:22,354 --> 00:07:23,312 [bowl ringing] 176 00:07:23,399 --> 00:07:25,053 [laughter] 177 00:07:25,140 --> 00:07:27,490 Hey. 178 00:07:27,577 --> 00:07:31,451 Um, in Arizona, do you have, like, food? 179 00:07:31,538 --> 00:07:33,104 Food does not exist here. 180 00:07:33,191 --> 00:07:35,759 Here we are free from all desire. 181 00:07:35,846 --> 00:07:38,632 Uh, that sucks. 182 00:07:38,719 --> 00:07:40,068 Yeah, really. 183 00:07:40,155 --> 00:07:41,896 Yes. 184 00:07:41,983 --> 00:07:44,725 It's enough to make you lose your serenity and focus, 185 00:07:44,812 --> 00:07:46,074 is it not? 186 00:07:46,161 --> 00:07:49,251 Although technically, you can manifest 187 00:07:49,338 --> 00:07:52,080 anything you want here with the power of your will, so... 188 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 Uh. 189 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 [shimmering tone] 190 00:07:55,126 --> 00:07:56,867 [laughter] 191 00:07:56,954 --> 00:07:59,087 Cool. - Yeah, these are fantastic. 192 00:08:01,742 --> 00:08:04,309 Those bowls were given to me by the first Dalai Lama 193 00:08:04,396 --> 00:08:06,007 in the year 1392. 194 00:08:06,094 --> 00:08:07,661 Oh, yeah. 195 00:08:07,748 --> 00:08:10,446 Yeah, Mr. Van Driessen has the same ones. 196 00:08:10,533 --> 00:08:12,535 His are from Cost Plus World Market. 197 00:08:12,622 --> 00:08:14,102 Yup. 198 00:08:14,189 --> 00:08:16,713 Same ones. Yep. 199 00:08:16,800 --> 00:08:17,714 [bowl crashes] 200 00:08:17,801 --> 00:08:19,281 Whoops. 201 00:08:19,368 --> 00:08:21,370 Someone should clean that up. 202 00:08:21,457 --> 00:08:22,980 Yeah, really. 203 00:08:23,067 --> 00:08:25,635 Hey, naked guy, can you go ahead and clean this up? 204 00:08:25,722 --> 00:08:28,377 You're already wearing a towel. 205 00:08:28,464 --> 00:08:30,205 Yeah, yeah. Yeah, you can just use that. 206 00:08:30,292 --> 00:08:32,076 Yeah. [bowl crashes] 207 00:08:32,163 --> 00:08:33,861 Yeah, wipe that up, too, while you're at it. 208 00:08:33,948 --> 00:08:35,471 Come on, let's go, come on. 209 00:08:35,558 --> 00:08:38,213 Why, you disrespectful little-- 210 00:08:38,300 --> 00:08:40,520 Zeus, concentrate on your breathing. 211 00:08:40,607 --> 00:08:41,999 Don't tell me what to do! 212 00:08:42,086 --> 00:08:44,436 Whoa, take it easy. 213 00:08:44,524 --> 00:08:45,481 Keep your towel on. 214 00:08:45,568 --> 00:08:47,004 Yeah, really. 215 00:08:47,091 --> 00:08:49,050 No one wants to see your wiener. 216 00:08:49,137 --> 00:08:52,183 I should shove a thunderbolt up your ass! 217 00:08:52,270 --> 00:08:54,055 [screams] 218 00:08:55,926 --> 00:08:59,277 Everybody, please, remember your serenity and focus. 219 00:08:59,364 --> 00:09:01,584 Don't make the mistake Zeus just made. 220 00:09:01,671 --> 00:09:02,977 Hey, Beavis, 221 00:09:03,064 --> 00:09:04,805 let's think of a monster truck. 222 00:09:04,892 --> 00:09:08,548 Yeah, yeah, and tear ass all over the place, yeah. 223 00:09:08,635 --> 00:09:10,767 You're goddamn right. 224 00:09:10,854 --> 00:09:12,421 That is enough outta you punks! 225 00:09:12,508 --> 00:09:13,770 You hold them, and I'll hit them. 226 00:09:13,857 --> 00:09:16,381 [Beavis and Butt-Head grunting] 227 00:09:18,688 --> 00:09:19,907 Damn, this feels great! 228 00:09:19,994 --> 00:09:21,169 Whoo! 229 00:09:21,256 --> 00:09:23,563 [both scream] 230 00:09:23,650 --> 00:09:26,827 That was cool. [laughs] 231 00:09:26,914 --> 00:09:29,394 My children, we must work through this 232 00:09:29,481 --> 00:09:31,483 in an enlightened manner. 233 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 Um, you've got some nacho cheese 234 00:09:32,876 --> 00:09:34,835 on your dress there, sir. 235 00:09:36,837 --> 00:09:39,535 This is what you call nacho cheese? 236 00:09:39,622 --> 00:09:40,928 [sniffs] 237 00:09:41,015 --> 00:09:44,061 It smells like a beautiful flower. 238 00:09:45,889 --> 00:09:47,978 This is delicious. 239 00:09:48,065 --> 00:09:50,938 I must get me some nachos. 240 00:09:51,025 --> 00:09:53,027 [screams] 241 00:09:54,506 --> 00:09:56,944 Uh, where'd he go? 242 00:09:57,031 --> 00:09:59,163 [laughs] - Yeah. 243 00:09:59,250 --> 00:10:01,339 So I guess it's just you and me 244 00:10:01,426 --> 00:10:03,254 for the rest of eternity, huh? 245 00:10:03,341 --> 00:10:05,387 That'll give us plenty of time to talk 246 00:10:05,474 --> 00:10:07,563 about the future of computing. 247 00:10:07,650 --> 00:10:08,782 [groans] Damn it. 248 00:10:08,869 --> 00:10:10,522 This guy is pissing me off. 249 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 Yeah, me too, yeah. 250 00:10:12,699 --> 00:10:13,395 Yeah, let's kick his-- 251 00:10:13,482 --> 00:10:15,049 [both scream] 252 00:10:16,833 --> 00:10:19,880 [both scream] 253 00:10:22,317 --> 00:10:24,014 Whoa! What happened? 254 00:10:24,101 --> 00:10:27,757 Uh, I think we, like, escaped enlightenment or something. 255 00:10:27,844 --> 00:10:29,454 Oh, yeah, yeah. 256 00:10:29,541 --> 00:10:33,676 Yeah, good, yeah, 'cause that place sucked, yeah. 257 00:10:33,763 --> 00:10:35,547 It was, like, in Arizona. 258 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Yeah. 259 00:10:36,723 --> 00:10:39,029 Boys, if you keep talking, 260 00:10:39,116 --> 00:10:42,554 you'll never advance in meditation, mm-kay? 261 00:10:42,642 --> 00:10:44,948 - Cool. - Yeah. 262 00:10:45,035 --> 00:10:47,298 [both laughing] 263 00:10:47,385 --> 00:10:50,258 [rock music] 17344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.