Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,603 --> 00:00:18,669
Captioning made possible by
Warner bros.
2
00:00:18,671 --> 00:00:24,641
¶ Ooh ooh ooh ¶
3
00:00:24,643 --> 00:00:26,643
¶ heaven is my home ¶
4
00:00:26,645 --> 00:00:27,944
¶ ooh ooh ¶
5
00:00:27,946 --> 00:00:30,146
¶ heaven is my home ¶
6
00:00:30,148 --> 00:00:31,680
¶ ooh ooh ooh ¶
7
00:00:31,682 --> 00:00:35,283
¶ now this sweet world
is precious to me ¶
8
00:00:35,285 --> 00:00:37,218
¶ ooh ¶
9
00:00:48,063 --> 00:00:52,464
¶ I have traveled
down this road before ¶
10
00:00:52,466 --> 00:00:56,301
¶ on a journey for a friend ¶
11
00:00:56,303 --> 00:01:00,737
¶ been away,
but now I'm back for more ¶
12
00:01:00,739 --> 00:01:03,105
¶ going down this road again ¶
13
00:01:05,008 --> 00:01:08,876
¶ you know
he answers every prayer ¶
14
00:01:08,878 --> 00:01:13,146
¶ but you better do your part ¶
15
00:01:13,148 --> 00:01:17,016
¶ his spirit's
all around you everywhere ¶
16
00:01:17,018 --> 00:01:19,885
¶ but you gotta open up
your heart ¶
17
00:01:21,121 --> 00:01:24,255
¶ you've gotta open up
your heart ¶
18
00:01:30,963 --> 00:01:36,032
¶ you're alone when
you come in this world ¶
19
00:01:36,034 --> 00:01:39,035
¶ you're alone when you go ¶
20
00:01:39,037 --> 00:01:44,173
¶ and it doesn't matter
who you are ¶
21
00:01:44,175 --> 00:01:48,043
¶ doesn't matter who you know ¶
22
00:01:48,045 --> 00:01:53,014
¶ keep on listening
for that choir, boys ¶
23
00:01:53,016 --> 00:01:55,016
¶ that's the way to start ¶
24
00:01:56,753 --> 00:02:00,654
¶ the door is open,
but you have a choice ¶
25
00:02:00,656 --> 00:02:03,322
¶ you've got to open up
your heart ¶
26
00:02:04,792 --> 00:02:07,459
¶ you've gotta open up
your heart ¶
27
00:02:13,233 --> 00:02:17,234
¶ oh, this world
is dear to me ¶
28
00:02:18,003 --> 00:02:20,803
¶ heaven is my home ¶
29
00:02:22,239 --> 00:02:26,007
¶ this is where I long to be ¶
30
00:02:27,076 --> 00:02:29,442
¶ heaven is my home ¶
31
00:02:30,978 --> 00:02:33,878
¶ when your life seems gloomy ¶
32
00:02:35,481 --> 00:02:38,348
¶ teardrops start to fall ¶
33
00:02:39,751 --> 00:02:43,485
¶ send the word back to me ¶
34
00:02:43,487 --> 00:02:45,820
¶ that I'll be there ¶
35
00:02:45,822 --> 00:02:48,355
¶ when you call ¶
36
00:02:48,357 --> 00:02:52,992
¶ I've been down
this road before ¶
37
00:02:52,994 --> 00:02:55,827
¶ heaven is my home ¶
38
00:02:57,397 --> 00:02:59,430
¶ not coming back here ¶
39
00:02:59,432 --> 00:03:00,898
¶ anymore ¶
40
00:03:01,800 --> 00:03:04,567
¶ heaven is my home ¶
41
00:03:04,569 --> 00:03:06,068
¶ yeah ¶
42
00:03:06,070 --> 00:03:09,371
¶ heaven is my home ¶
43
00:03:19,516 --> 00:03:21,415
[distant thunder]
44
00:03:36,598 --> 00:03:37,597
Good night now.
45
00:03:37,599 --> 00:03:38,998
Good night.
46
00:03:46,807 --> 00:03:49,140
[Thunder]
47
00:04:18,738 --> 00:04:20,904
¶ Sleigh bells ring ¶
48
00:04:20,906 --> 00:04:23,006
¶ are you listening? ¶
49
00:04:23,008 --> 00:04:24,907
¶ in the land ¶
50
00:04:24,909 --> 00:04:27,409
¶ snow is glistening ¶
51
00:04:27,411 --> 00:04:29,043
¶ a beautiful sight ¶
52
00:04:29,045 --> 00:04:31,145
¶ we're happy tonight ¶
53
00:04:31,147 --> 00:04:33,947
¶ walking in
a winter wonderland... ¶
54
00:04:33,949 --> 00:04:35,548
right here is fine.
55
00:04:35,550 --> 00:04:37,316
Think this is bleak enough?
56
00:04:37,318 --> 00:04:40,985
My ears are frozen,
my feet are frozen.
57
00:04:40,987 --> 00:04:42,786
This is as far as it goes.
58
00:04:42,788 --> 00:04:45,221
Malt's not going to like this.
59
00:04:45,223 --> 00:04:46,989
What's he not going to like?
60
00:04:46,991 --> 00:04:48,790
He'll find something
not to like.
61
00:04:48,792 --> 00:04:50,258
Besides us, you mean?
62
00:04:50,260 --> 00:04:52,126
Yes, besides us.
63
00:04:52,128 --> 00:04:53,627
Huey...
64
00:04:53,629 --> 00:04:54,928
You sit in the sled.
65
00:04:58,433 --> 00:05:01,801
Santa, sparky, presents...
66
00:05:01,803 --> 00:05:02,968
Reindeer...
67
00:05:02,970 --> 00:05:05,270
Fake snow...
What are we missing?
68
00:05:05,272 --> 00:05:06,271
Children.
69
00:05:06,273 --> 00:05:08,339
Oh, yeah.
70
00:05:08,341 --> 00:05:09,573
Let them out!
71
00:05:09,575 --> 00:05:11,407
Let them out!
72
00:05:14,245 --> 00:05:16,645
[Kids shouting]
73
00:05:16,647 --> 00:05:17,846
Now what do I do?
74
00:05:17,848 --> 00:05:20,014
You know what to do.
75
00:05:20,016 --> 00:05:23,550
When they
handed out the parts,
you got the heart.
76
00:05:23,552 --> 00:05:25,218
That's right, I got the heart.
77
00:05:25,220 --> 00:05:27,220
You got the brain.
Is that what
you're saying?
78
00:05:27,222 --> 00:05:31,190
I'm saying that
between the two of us,
you've got the heart.
79
00:05:31,192 --> 00:05:34,660
I'm saying that together,
we make a person.
80
00:05:34,662 --> 00:05:35,761
Kids: It's Santa!
81
00:05:35,763 --> 00:05:37,362
It's sparky!
82
00:05:37,364 --> 00:05:38,162
[Sparky barking]
83
00:05:38,164 --> 00:05:39,563
¶ And we're walking ¶
84
00:05:39,565 --> 00:05:40,730
[camera clicks]
85
00:05:40,732 --> 00:05:41,964
¶ In a winter ¶
86
00:05:41,966 --> 00:05:47,135
¶ wonderla-a-and ¶
87
00:05:50,373 --> 00:05:53,107
what is this, craddock, a joke?
88
00:05:53,109 --> 00:05:53,907
No.
89
00:05:53,909 --> 00:05:55,909
Who was in charge here?
90
00:05:55,911 --> 00:05:57,243
Me. I was.
91
00:05:57,245 --> 00:05:58,844
That's right, Mr. malt.
This was quinlan's baby.
92
00:05:58,846 --> 00:06:00,579
Quinlan...
93
00:06:00,581 --> 00:06:01,880
Let me ask you a question.
94
00:06:01,882 --> 00:06:05,216
You was a big-shot
investigative reporter
95
00:06:05,218 --> 00:06:06,717
for the Chicago tribune.
96
00:06:06,719 --> 00:06:08,351
Won some prizes.
97
00:06:08,353 --> 00:06:10,353
[Dog barking]
98
00:06:10,355 --> 00:06:11,620
[Growling]
99
00:06:11,622 --> 00:06:12,754
Give him a biscuit.
100
00:06:12,756 --> 00:06:16,257
Now, what do these
look like to you?
101
00:06:16,259 --> 00:06:18,425
They're Indians
dressed up as eskimos.
102
00:06:18,427 --> 00:06:21,161
Indians, eskimos...
What's the difference?
103
00:06:21,163 --> 00:06:22,428
That's what we thought.
104
00:06:22,430 --> 00:06:24,329
Shut up, Driscoll.
105
00:06:24,331 --> 00:06:26,831
You know the only prize
I ever got, quinlan?
106
00:06:26,833 --> 00:06:28,999
It's out there on the walls.
107
00:06:29,001 --> 00:06:32,502
I got 4.5 million people
108
00:06:32,504 --> 00:06:35,137
who buy
the national mirror
every week.
109
00:06:35,139 --> 00:06:38,874
Do you know how many of
those 4 1/2 million readers
110
00:06:38,876 --> 00:06:41,776
are Indians or eskimos
or eskimo-Indians?
111
00:06:41,778 --> 00:06:43,544
Craddock: I told him.
American children.
112
00:06:43,546 --> 00:06:47,014
Americans want to see
pictures of Americans.
113
00:06:47,016 --> 00:06:48,548
Quinlan:
They are Americans.
114
00:06:48,550 --> 00:06:52,385
Americans!
Is that too much to ask
for Christmas?
115
00:06:52,387 --> 00:06:57,155
No, sir, and I will
get someone right on it.
116
00:06:57,157 --> 00:06:59,390
Aw, did you do that again?
117
00:06:59,392 --> 00:07:01,258
[Growling]
118
00:07:01,260 --> 00:07:04,995
If you don't teach
that dog some manners soon,
119
00:07:04,997 --> 00:07:07,097
somebody else
is going to have to,
120
00:07:07,099 --> 00:07:08,665
won't they, hmm?
121
00:07:08,667 --> 00:07:11,300
How long were you in
Elizabeth Taylor's pool,
ma'am?
122
00:07:11,302 --> 00:07:14,303
Reincarnation.
Miss uffler speaking.
123
00:07:14,305 --> 00:07:16,738
Were you on the bed
when it levitated?
124
00:07:16,740 --> 00:07:19,507
So you're saying
he's living in
your refrigerator?
125
00:07:19,509 --> 00:07:21,141
Uh-huh.
126
00:07:21,143 --> 00:07:22,876
Uh-huh.
You know what?
127
00:07:22,878 --> 00:07:24,811
Can I put you on
hold for a second?
128
00:07:24,813 --> 00:07:27,713
I'm going to go
to my desk and take
this call there.
129
00:07:27,715 --> 00:07:28,914
Yes. Now,
don't let him out.
130
00:07:28,916 --> 00:07:30,582
Ok. Hold on.
131
00:07:47,934 --> 00:07:48,933
Oh.
132
00:07:48,935 --> 00:07:50,334
Oh, no, no, no.
133
00:07:50,336 --> 00:07:52,435
Here's something interesting.
134
00:07:55,006 --> 00:07:57,139
Ay yi yi.
135
00:08:01,111 --> 00:08:05,212
Quinlan: Malt sent you
for the tree this year,
didn't he? I forgot.
136
00:08:05,214 --> 00:08:06,813
I found it in Montana.
137
00:08:06,815 --> 00:08:08,614
Now, the second
I see this tree,
138
00:08:08,616 --> 00:08:11,583
I know that it's too big
to fit on the truck.
139
00:08:11,585 --> 00:08:14,052
Then I think,
what if someone else
sees the same tree
140
00:08:14,054 --> 00:08:16,020
while I'm out trying
to find something
141
00:08:16,022 --> 00:08:18,589
that will fit on the truck?
142
00:08:18,591 --> 00:08:19,823
Then malt...
143
00:08:19,825 --> 00:08:23,459
Gets the second
biggest Christmas tree
in America,
144
00:08:23,461 --> 00:08:24,893
and I'm screwed.
145
00:08:24,895 --> 00:08:26,761
Yeah, well,
that's good thinking.
146
00:08:26,763 --> 00:08:28,562
So I cut the top off.
147
00:08:28,564 --> 00:08:30,063
You did that?
148
00:08:30,065 --> 00:08:32,498
How was I supposed to
know it was going to be
such a major problem
149
00:08:32,500 --> 00:08:34,867
to put the top part
of the tree
back on the bottom?
150
00:08:34,869 --> 00:08:36,969
He is never going
to fire you, huey.
151
00:08:36,971 --> 00:08:41,106
Look at the walls.
Look, look at the walls.
152
00:08:41,108 --> 00:08:44,242
He's got
millions of dollars
tied up in that dog,
153
00:08:44,244 --> 00:08:47,245
and the dog belongs to you.
154
00:08:47,247 --> 00:08:49,680
Hold on to that dog, huey.
155
00:08:55,754 --> 00:08:57,354
[Crash]
156
00:08:57,356 --> 00:08:58,321
What?
157
00:08:58,323 --> 00:09:00,389
Malt: Driscoll?
Driscoll!
158
00:09:00,391 --> 00:09:03,124
Driscoll!
Come in here!
159
00:09:05,495 --> 00:09:07,495
We're going together, sparky.
160
00:09:09,599 --> 00:09:14,334
"Dear Mr. quinlan,
I'm a great admirer
of your... Prose
161
00:09:14,336 --> 00:09:16,969
"and can tell you have
a sensitive nature.
162
00:09:16,971 --> 00:09:23,374
"I have had an angel
named... Michael...
163
00:09:23,376 --> 00:09:26,110
"Living with me
for almost 6 months now.
164
00:09:26,112 --> 00:09:28,378
"He's extremely polite.
165
00:09:28,380 --> 00:09:31,080
"I have enclosed
a photograph to prove to you
166
00:09:31,082 --> 00:09:34,650
"that I have not lost my wits.
167
00:09:34,652 --> 00:09:37,519
"I know that you and sparky
travel all over
168
00:09:37,521 --> 00:09:38,987
"reporting on your stories.
169
00:09:38,989 --> 00:09:41,389
"That one about the coconut
with the wedding ring inside
170
00:09:41,391 --> 00:09:44,525
"was very, very nice,
171
00:09:44,527 --> 00:09:47,460
and I think you should
visit Iowa..."
172
00:09:49,831 --> 00:09:52,798
"And see us for yourself.
173
00:09:52,800 --> 00:09:56,501
Sincerely,
pansy milbank."
174
00:09:58,137 --> 00:09:59,870
Mm-hmm.
175
00:09:59,872 --> 00:10:01,538
Yeah.
176
00:10:01,540 --> 00:10:04,140
Did your mother drop you?
177
00:10:04,142 --> 00:10:07,810
What was going on
in that pea brain
178
00:10:07,812 --> 00:10:12,780
that lets you take
this superb creation
of the lord almighty
179
00:10:12,782 --> 00:10:14,715
and chop it in half?!
180
00:10:14,717 --> 00:10:17,084
Whatever
I'm paying you,
it's too much!
181
00:10:17,086 --> 00:10:18,518
How much does Fred make?
182
00:10:18,520 --> 00:10:20,453
What,
the janitor?
Oh, Mr. malt,
183
00:10:20,455 --> 00:10:23,155
I cannot survive
on a janitor's
salary...
184
00:10:23,157 --> 00:10:24,489
kill the dog.
185
00:10:24,491 --> 00:10:25,857
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
186
00:10:25,859 --> 00:10:27,959
Take him outside
and let him go
on the highway.
187
00:10:27,961 --> 00:10:28,960
Malt:
Wait a minute...
188
00:10:28,962 --> 00:10:30,294
what kind of person are you?
189
00:10:30,296 --> 00:10:31,662
Who is this?
190
00:10:31,664 --> 00:10:33,964
This is
miss Dorothy winters.
She works here.
191
00:10:33,966 --> 00:10:35,598
I do?
I got the job?
192
00:10:35,600 --> 00:10:38,167
Yes! You won't
regret this,
Mr. malt.
193
00:10:38,169 --> 00:10:42,671
Do you know what that is?
194
00:10:42,673 --> 00:10:46,908
That is an angel.
195
00:10:46,910 --> 00:10:49,043
That is a genuine angel.
196
00:10:49,045 --> 00:10:52,079
Huey discovered it.
197
00:10:52,081 --> 00:10:53,680
Is this for real?
198
00:10:53,682 --> 00:10:55,448
Absolutely.
199
00:10:55,450 --> 00:10:57,616
You're going to go
get me this angel.
200
00:10:57,618 --> 00:11:00,986
That's exactly
what we're going to do.
201
00:11:00,988 --> 00:11:02,153
[Chuckling]
202
00:11:02,155 --> 00:11:04,455
We'll put it on
the front page, bold.
203
00:11:04,457 --> 00:11:06,056
Some white Fluffy clouds...
204
00:11:06,058 --> 00:11:08,091
Quinlan:
There you go.
205
00:11:08,093 --> 00:11:09,692
A drift of sky...
206
00:11:09,694 --> 00:11:10,926
You got it.
207
00:11:10,928 --> 00:11:12,327
And some musical notes!
208
00:11:12,329 --> 00:11:13,528
Yeah. Yeah.
209
00:11:13,530 --> 00:11:14,529
Yeah!
210
00:11:14,531 --> 00:11:15,329
Poetry.
211
00:11:15,331 --> 00:11:16,997
Don't play with me, quinlan.
212
00:11:16,999 --> 00:11:21,668
You really are going to go
and fetch me this angel
for Christmas,
213
00:11:21,670 --> 00:11:25,238
or... I fire
the two of you,
214
00:11:25,240 --> 00:11:28,807
and I keep the dog.
Yeah?
215
00:11:28,809 --> 00:11:29,774
Deal.
216
00:11:29,776 --> 00:11:32,076
A little conference
with my colleague.
217
00:11:32,078 --> 00:11:34,211
You cannot live
on Fred's salary.
218
00:11:34,213 --> 00:11:35,212
You cannot.
219
00:11:35,214 --> 00:11:36,580
That's a deal.
220
00:11:36,582 --> 00:11:39,382
Huey: Don't you
worry about a thing,
Mr. malt.
221
00:11:39,384 --> 00:11:41,450
We'll leave tomorrow.
222
00:11:41,452 --> 00:11:44,486
We're taking sparky with us.
223
00:11:44,488 --> 00:11:46,254
And you're taking miss winters.
224
00:11:46,256 --> 00:11:47,321
They are?
225
00:11:47,323 --> 00:11:48,755
Why are we taking her?
226
00:11:48,757 --> 00:11:49,789
She's an expert.
227
00:11:49,791 --> 00:11:50,790
In what?
228
00:11:50,792 --> 00:11:52,558
Angels.
229
00:11:52,560 --> 00:11:56,094
Miss winters is
an expert in angels.
230
00:11:56,096 --> 00:11:58,162
[Seagulls cawing]
231
00:11:58,164 --> 00:12:01,131
I have something to tell you.
232
00:12:01,133 --> 00:12:02,932
I won't be taking care
of you anymore.
233
00:12:02,934 --> 00:12:06,368
Your parents will find
someone else and...
234
00:12:06,370 --> 00:12:08,169
Stop looking at me like that.
235
00:12:08,171 --> 00:12:09,203
[Whining]
236
00:12:09,205 --> 00:12:10,804
I have this wonderful new job.
237
00:12:10,806 --> 00:12:13,606
The only problem is,
I have to pretend
to be an angel expert
238
00:12:13,608 --> 00:12:15,741
for a few days on this trip.
239
00:12:15,743 --> 00:12:17,843
It'll be fine.
240
00:12:17,845 --> 00:12:20,178
I'll be fine.
241
00:12:20,180 --> 00:12:22,113
And so will you.
242
00:12:22,115 --> 00:12:24,115
Good dogs.
243
00:12:24,117 --> 00:12:25,783
Good dogs.
244
00:12:33,125 --> 00:12:36,392
[Shutters banging]
245
00:12:45,135 --> 00:12:47,401
[Coughs]
246
00:12:51,139 --> 00:12:51,751
[Snoring]
247
00:13:19,033 --> 00:13:22,100
Quinlan: Have you ever
had an encounter
with an angel?
248
00:13:22,102 --> 00:13:23,101
Dorothy: No.
249
00:13:23,103 --> 00:13:24,302
Yes.
250
00:13:24,304 --> 00:13:25,303
Maybe.
251
00:13:25,305 --> 00:13:26,871
Have you ever met an angel?
252
00:13:26,873 --> 00:13:28,105
Yeah, once.
253
00:13:28,107 --> 00:13:29,539
I got a flat tire
254
00:13:29,541 --> 00:13:31,374
on the side
of a deserted
country road.
255
00:13:31,376 --> 00:13:32,942
There was no food, no water,
256
00:13:32,944 --> 00:13:34,276
108 degrees temperature,
257
00:13:34,278 --> 00:13:37,178
and a man in a white robe
258
00:13:37,180 --> 00:13:38,646
suddenly appeared
on the horizon
259
00:13:38,648 --> 00:13:41,181
with a spare and a Jack.
260
00:13:41,183 --> 00:13:42,315
You're kidding.
261
00:13:42,317 --> 00:13:43,883
Yes, I am.
262
00:13:43,885 --> 00:13:45,751
Bradley used to tease.
263
00:13:45,753 --> 00:13:47,252
Who is Bradley?
264
00:13:47,254 --> 00:13:48,920
My ex-husband.
265
00:13:48,922 --> 00:13:52,556
Oh, ho.
You better watch it,
quinlan.
266
00:13:52,558 --> 00:13:54,257
I think we should start over.
267
00:13:54,259 --> 00:13:55,591
You know, when something
isn't going well,
268
00:13:55,593 --> 00:13:57,192
it's best just to start over.
269
00:13:57,194 --> 00:13:58,259
I'll go first.
270
00:13:58,261 --> 00:13:59,260
Ok.
271
00:13:59,262 --> 00:14:00,694
Where'd you get sparky?
272
00:14:00,696 --> 00:14:01,828
Oh, no.
273
00:14:01,830 --> 00:14:04,230
He comes up to huey
in a parking lot
one day.
274
00:14:04,232 --> 00:14:05,731
Huey was eating a donut,
275
00:14:05,733 --> 00:14:08,233
and he's trying
to kick the... trying
to kick him away.
276
00:14:08,235 --> 00:14:10,768
You were trying
to kick the dog?
277
00:14:12,271 --> 00:14:13,603
I wasn't trying to kick him.
278
00:14:13,605 --> 00:14:16,672
I was trying
to shoo him away
very gently.
279
00:14:16,674 --> 00:14:20,275
When malt
comes out the door,
he looks at the dog,
280
00:14:20,277 --> 00:14:21,509
he stops dead in his tracks.
281
00:14:21,511 --> 00:14:23,811
It turns out
that malt was
once a child
282
00:14:23,813 --> 00:14:26,213
who had had a dog
just like that one.
283
00:14:26,215 --> 00:14:29,416
Oh, that's so sweet.
284
00:14:29,418 --> 00:14:32,285
Anyway, malt's eyes
get all teary,
285
00:14:32,287 --> 00:14:35,888
and he pours out
this story all about
his dog sparky,
286
00:14:35,890 --> 00:14:39,424
which ended up
underneath
a tractor tire!
287
00:14:39,426 --> 00:14:41,125
Ha ha ha!
288
00:14:41,127 --> 00:14:42,826
And you know what huey did?
289
00:14:42,828 --> 00:14:44,093
Huey turns to malt,
and he says,
290
00:14:44,095 --> 00:14:46,195
"Mr. malt,
that is amazing!
291
00:14:46,197 --> 00:14:48,830
This dog's name
is sparky, too!"
292
00:14:48,832 --> 00:14:51,299
Ha ha ha!
293
00:14:51,301 --> 00:14:54,502
In no time at all,
the dog is famous.
294
00:14:54,504 --> 00:14:55,836
He's got his own column.
295
00:14:55,838 --> 00:14:57,938
He must've
saved huey's neck
a hundred times.
296
00:14:58,707 --> 00:15:00,840
Huey: Milk bottle hotel.
Here, here, here!
297
00:15:00,842 --> 00:15:01,841
Milk bottle hotel!
298
00:15:01,843 --> 00:15:02,908
[Tires screech]
299
00:15:58,564 --> 00:16:00,964
[Wind chimes tinkling]
300
00:16:14,112 --> 00:16:15,211
[Jingle]
301
00:16:17,582 --> 00:16:19,949
Looks like your angel
checked out.
302
00:16:24,988 --> 00:16:26,587
Somebody's here.
303
00:16:32,427 --> 00:16:33,926
[Rattle]
304
00:16:40,867 --> 00:16:42,199
Mrs. milbank?
305
00:16:44,736 --> 00:16:46,936
Mrs. milbank,
I'm Frank quinlan
306
00:16:46,938 --> 00:16:50,105
from the national mirror.
307
00:16:50,107 --> 00:16:52,807
About your letter?
308
00:16:52,809 --> 00:16:53,774
Um...
309
00:16:53,776 --> 00:16:56,910
This is my associate
Mr. Hugh Driscoll.
310
00:16:56,912 --> 00:16:58,177
H-how are you?
311
00:16:58,179 --> 00:17:00,345
And this is Dorothy winters,
312
00:17:00,347 --> 00:17:04,148
who is an expert
in... Various things.
313
00:17:05,417 --> 00:17:06,949
And this is...
314
00:17:06,951 --> 00:17:08,083
Sparky.
315
00:17:09,953 --> 00:17:12,753
Oh! Oh!
316
00:17:12,755 --> 00:17:18,457
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
317
00:17:18,459 --> 00:17:19,458
Aww...
318
00:17:19,460 --> 00:17:21,393
Oh, I think he's cold.
319
00:17:21,395 --> 00:17:22,460
I wouldn't know why not.
320
00:17:22,462 --> 00:17:25,729
We better get him
inside. Oh...
321
00:17:30,401 --> 00:17:34,002
Sparky, here you are.
322
00:17:34,004 --> 00:17:35,703
Oh, ha ha!
323
00:17:35,705 --> 00:17:38,872
Mmm. What's that
wonderful smell?
324
00:17:38,874 --> 00:17:40,740
Quinlan:
You must be baking.
325
00:17:40,742 --> 00:17:42,007
[Chuckling]
326
00:17:46,913 --> 00:17:49,480
Well, it was nice
of you to come.
327
00:17:49,482 --> 00:17:51,281
[Coughing]
328
00:18:07,265 --> 00:18:09,031
Ohh!
329
00:18:10,367 --> 00:18:11,933
Mrs. milbank?
330
00:18:14,771 --> 00:18:17,505
Don't shake me,
Mr. quinlan!
331
00:18:17,507 --> 00:18:19,974
I'm contemplating my death.
332
00:18:19,976 --> 00:18:22,743
Are you with the angel?
333
00:18:27,782 --> 00:18:30,115
Do you see an angel?
334
00:18:31,485 --> 00:18:32,917
I don't think I do.
335
00:18:32,919 --> 00:18:35,219
Then how could I be with him?
336
00:18:35,221 --> 00:18:40,123
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
337
00:18:40,125 --> 00:18:41,390
"How it works"?
338
00:18:43,127 --> 00:18:46,628
If he's in the room,
then you're with him.
339
00:18:46,630 --> 00:18:48,229
If he's somewhere else,
340
00:18:48,231 --> 00:18:49,663
then you're not.
341
00:18:49,665 --> 00:18:52,632
And that's why we
can't see him now.
342
00:18:52,634 --> 00:18:54,500
He's not here.
343
00:18:54,502 --> 00:18:59,804
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
344
00:18:59,806 --> 00:19:02,106
Miss winters has
probably never heard
345
00:19:02,108 --> 00:19:04,775
of an angel living in a motel.
346
00:19:04,777 --> 00:19:06,543
Ha ha ha!
347
00:19:06,545 --> 00:19:08,478
You think I'm full of shit.
348
00:19:08,480 --> 00:19:10,346
No, no, nothing like that.
349
00:19:10,348 --> 00:19:12,881
I don't judge
these things,
Mrs. milbank.
350
00:19:12,883 --> 00:19:15,316
It's not for me
to decide what's real
and what's not.
351
00:19:15,318 --> 00:19:17,284
I've seen
too many things
myself.
352
00:19:17,286 --> 00:19:21,220
We once heard
there was a werewolf
in South Jersey.
353
00:19:21,222 --> 00:19:22,387
We went there.
354
00:19:22,389 --> 00:19:23,688
To locate the, uh, werewolf.
355
00:19:23,690 --> 00:19:26,223
Yeah. In that
particular case,
356
00:19:26,225 --> 00:19:28,024
that person was...
357
00:19:28,026 --> 00:19:31,560
Utterly convinced
that the werewolf was
in the room with us.
358
00:19:31,562 --> 00:19:34,663
They could see it,
although Mr. quinlan
and myself...
359
00:19:34,665 --> 00:19:35,964
We couldn't see the werewolf,
360
00:19:35,966 --> 00:19:38,166
but that doesn't mean
it wasn't there.
361
00:19:38,168 --> 00:19:39,800
Michael!
362
00:19:39,802 --> 00:19:44,738
Michael? Are you
coming down, dear?
363
00:19:44,740 --> 00:19:47,173
Michael: Yeah...
[Floorboards creaking]
364
00:19:47,175 --> 00:19:48,974
Be right down.
365
00:19:48,976 --> 00:19:50,976
Just gotta find my smokes.
366
00:19:50,978 --> 00:19:54,846
They're beside the bed,
next to my cortisone.
367
00:19:54,848 --> 00:19:57,315
Did you find them?
368
00:19:57,317 --> 00:20:00,051
He'll be down directly.
369
00:20:00,053 --> 00:20:01,552
[Creak]
370
00:20:01,554 --> 00:20:03,453
That smell is so familiar.
371
00:20:03,455 --> 00:20:04,587
[Breathes deep]
372
00:20:04,589 --> 00:20:06,322
It's like something
from childhood.
373
00:20:06,324 --> 00:20:09,491
[Footsteps]
374
00:20:14,464 --> 00:20:15,863
[Grunts]
375
00:20:33,014 --> 00:20:34,380
Ohh...
376
00:20:46,393 --> 00:20:49,127
Pansy: Michael, look
who's come to visit us.
377
00:20:49,129 --> 00:20:50,561
It's sparky.
378
00:21:04,943 --> 00:21:06,943
How do you do?
379
00:21:24,995 --> 00:21:28,029
You'll have to excuse Michael.
380
00:21:28,031 --> 00:21:30,364
He's not good
at suffering fools,
381
00:21:30,366 --> 00:21:33,567
but he'll be better
in the morning.
382
00:21:33,569 --> 00:21:35,302
[Snickers]
383
00:21:56,257 --> 00:21:57,956
It's freezing!
384
00:22:00,460 --> 00:22:01,559
Whoa!
385
00:22:01,561 --> 00:22:03,060
[Knock on door]
386
00:22:03,829 --> 00:22:05,995
Where is
the thermostat
in here?
387
00:22:05,997 --> 00:22:07,963
Are we talking
about an angel here?
388
00:22:07,965 --> 00:22:09,864
We can't be talking
about an angel.
389
00:22:09,866 --> 00:22:11,265
There is no...
390
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
Such thing such thing
as an angel. As an angel.
391
00:22:13,369 --> 00:22:15,969
That is definitely
the weirdest thing
I have ever seen.
392
00:22:15,971 --> 00:22:17,837
It's like some great big bird
393
00:22:17,839 --> 00:22:19,205
made love to that guy's mother.
394
00:22:19,207 --> 00:22:22,608
Yes! And we,
we reap the benefits!
395
00:22:22,610 --> 00:22:24,009
I'm set for life!
396
00:22:24,011 --> 00:22:25,710
I mean, I could even
get a raise!
397
00:22:25,712 --> 00:22:27,812
I thank you!
Thank you, Jesus!
398
00:22:27,814 --> 00:22:28,979
¶ Thank you, Jesus ¶
399
00:22:28,981 --> 00:22:30,113
¶ I thank you, Jesus ¶
400
00:22:30,115 --> 00:22:32,148
¶ I thank you, Jesus ¶
401
00:22:32,817 --> 00:22:35,851
¶ thank you, Jesus,
thank you, Jesus,
I thank you, Jesus ¶
402
00:22:35,853 --> 00:22:39,487
¶ I thank you, jeez... ¶
403
00:22:39,489 --> 00:22:40,621
quinlan: What?
404
00:22:40,623 --> 00:22:42,322
That is not an angel.
405
00:22:42,324 --> 00:22:43,790
It is too!
406
00:22:43,792 --> 00:22:45,258
It is not!
407
00:22:47,562 --> 00:22:49,261
I will handle this.
408
00:22:51,431 --> 00:22:53,431
Where... Has he been?
409
00:22:53,433 --> 00:22:54,365
Meaning what?
410
00:22:54,367 --> 00:22:56,900
Meaning if he were
a man with wings,
411
00:22:56,902 --> 00:22:58,735
which is the alternative here,
412
00:22:58,737 --> 00:23:00,002
we would've heard about him.
413
00:23:00,004 --> 00:23:01,703
He didn't just show up
at his age with wings.
414
00:23:01,705 --> 00:23:04,639
There would've been
a story about him
in the papers.
415
00:23:04,641 --> 00:23:05,740
In the national mirror.
416
00:23:05,742 --> 00:23:08,175
Exactly. "Baby
born with wings."
417
00:23:08,177 --> 00:23:10,210
Yeah, "birdman of Iowa."
418
00:23:10,212 --> 00:23:12,612
It is not
angel vs. Man with wings.
419
00:23:12,614 --> 00:23:14,480
There are other possibilities.
420
00:23:14,482 --> 00:23:16,114
Like what?
421
00:23:16,116 --> 00:23:19,817
It's fairly obvious, isn't it?
422
00:23:19,819 --> 00:23:22,619
He's a younger man.
She's an older woman.
423
00:23:22,621 --> 00:23:24,053
He's after her money.
424
00:23:24,055 --> 00:23:26,755
A gigolo with wings?
425
00:23:26,757 --> 00:23:27,756
A gigolo!
426
00:23:27,758 --> 00:23:29,324
What money is he after?
427
00:23:29,326 --> 00:23:32,026
The milk bottle motel fortune?
428
00:23:32,028 --> 00:23:33,460
You don't have to have money
429
00:23:33,462 --> 00:23:36,629
to have someone
try to take it away
from you.
430
00:23:36,631 --> 00:23:38,998
Lord! Oh...
431
00:23:39,000 --> 00:23:40,566
Is it so hard
for you to imagine
432
00:23:40,568 --> 00:23:43,968
that a man would be
after a woman's money?
433
00:23:43,970 --> 00:23:45,502
Is this, uh,
434
00:23:45,504 --> 00:23:47,504
is this britely or
Brinkley or whatever,
what's his name?
435
00:23:47,506 --> 00:23:48,538
Bradley.
436
00:23:48,540 --> 00:23:50,139
Is this Bradley we're
talking about here?
437
00:23:50,141 --> 00:23:51,540
Actually, no.
It's myles.
438
00:23:51,542 --> 00:23:52,574
Who's myles?
439
00:23:52,576 --> 00:23:53,775
My second husband.
440
00:23:53,777 --> 00:23:54,776
Ah.
441
00:23:54,778 --> 00:23:56,644
Myles was a wild man.
442
00:23:56,646 --> 00:23:57,845
It only lasted a week.
443
00:23:57,847 --> 00:23:59,146
You left him?
444
00:23:59,148 --> 00:24:01,748
No. He left me
in my Camaro.
445
00:24:01,750 --> 00:24:04,283
Ahh!
446
00:24:04,285 --> 00:24:05,684
I see.
447
00:24:05,686 --> 00:24:07,452
I'll bet he racked up $5,000
448
00:24:07,454 --> 00:24:09,253
on your visa bill, too,
didn't he?
449
00:24:09,255 --> 00:24:10,287
Didn't he?
450
00:24:10,289 --> 00:24:12,956
Oh, you just
know everything,
don't you?
451
00:24:14,693 --> 00:24:16,526
Angels don't smoke!
452
00:24:18,463 --> 00:24:19,728
I'm going to sleep.
453
00:24:19,730 --> 00:24:21,529
Good night.
454
00:24:21,531 --> 00:24:22,696
[Arf]
455
00:24:24,933 --> 00:24:27,066
Don't let the bedbugs bite.
456
00:24:27,068 --> 00:24:29,334
Winters: That
is a horrible
expression.
457
00:24:29,336 --> 00:24:30,168
[Arf arf]
458
00:24:30,170 --> 00:24:34,238
It is not...
An expression.
459
00:24:43,815 --> 00:24:47,550
[Snoring, wind chimes]
460
00:25:06,803 --> 00:25:09,103
Pansy: Ooh,
is that good?
461
00:25:09,105 --> 00:25:11,004
Oh... Ha ha!
462
00:25:11,006 --> 00:25:13,439
You're so hungry.
Ha ha!
463
00:25:13,441 --> 00:25:18,910
Ok... Ha ha!
464
00:25:18,912 --> 00:25:21,679
Aww... Ha!
465
00:25:21,681 --> 00:25:23,113
Good boy.
466
00:25:23,115 --> 00:25:26,716
Oh, what a sweet doggy.
467
00:25:26,718 --> 00:25:28,784
Ha ha ha!
468
00:25:30,120 --> 00:25:33,254
How would you
like your eggs,
Mr. quinlan?
469
00:25:33,256 --> 00:25:34,855
Oh, sparky's look good.
470
00:25:34,857 --> 00:25:36,656
Over easy!
471
00:25:51,772 --> 00:25:55,073
You know, last night
we were discussing
your wings.
472
00:25:55,075 --> 00:25:58,376
Would you mind if
I took a closer look?
473
00:25:58,378 --> 00:26:01,045
Let them look
at your wings,
Michael.
474
00:26:01,047 --> 00:26:02,980
They're from
the national mirror.
475
00:26:02,982 --> 00:26:04,548
Thank you.
476
00:26:06,285 --> 00:26:08,351
They're not bad.
Compared to what?
477
00:26:08,353 --> 00:26:09,885
Well, I've...
I've seen birds.
478
00:26:09,887 --> 00:26:13,722
Would you mind
if I touched... oh!
479
00:26:13,724 --> 00:26:15,090
I'd rather you didn't.
480
00:26:15,092 --> 00:26:16,858
Hey, well...
481
00:26:16,860 --> 00:26:17,859
Ha ha!
482
00:26:17,861 --> 00:26:19,126
We'd just like to take a look
483
00:26:19,128 --> 00:26:21,595
to see how you have
these things attached.
484
00:26:21,597 --> 00:26:23,863
Why don't you pull
on your pecker
485
00:26:23,865 --> 00:26:25,264
and see how that's attached?
486
00:26:25,266 --> 00:26:27,733
Watch your language, mister.
487
00:26:27,735 --> 00:26:28,867
Pecker.
488
00:26:28,869 --> 00:26:30,869
An angel
that says "pecker."
489
00:26:30,871 --> 00:26:34,172
Language, gentlemen!
490
00:26:34,174 --> 00:26:36,140
And how would you like
your eggs, miss?
491
00:26:36,142 --> 00:26:38,008
Is there something in the oven
492
00:26:38,010 --> 00:26:39,442
that smells so delicious?
493
00:26:39,444 --> 00:26:42,044
We are serving eggs
this morning,
and that's that.
494
00:26:42,046 --> 00:26:44,813
Over easy would be just fine.
495
00:26:44,815 --> 00:26:46,915
Over easy!
496
00:26:46,917 --> 00:26:48,049
[Sigh]
497
00:26:48,051 --> 00:26:50,751
I thought angels were...
498
00:26:50,753 --> 00:26:51,752
Cleaner.
499
00:26:51,754 --> 00:26:52,886
[Cough]
500
00:26:52,888 --> 00:26:54,187
She doesn't mean to offend.
501
00:26:54,189 --> 00:26:55,321
It's...
502
00:26:55,323 --> 00:26:57,890
Miss winters is
an angel expert,
503
00:26:57,892 --> 00:26:59,491
and she gets kind of...
504
00:26:59,493 --> 00:27:00,458
Literal.
505
00:27:00,460 --> 00:27:02,826
What she probably
wants to know is...
506
00:27:04,863 --> 00:27:06,429
Can you fly?
507
00:27:06,431 --> 00:27:07,897
I do not want to know
if he can fly.
508
00:27:07,899 --> 00:27:09,298
I know he can't fly.
509
00:27:09,300 --> 00:27:10,799
Only little angels can fly
because their wingspan...
510
00:27:10,801 --> 00:27:12,133
says who?
511
00:27:12,135 --> 00:27:14,034
I just thought...
512
00:27:14,036 --> 00:27:15,101
Halos?
Yes.
513
00:27:15,103 --> 00:27:17,002
Inner light?
Yes.
514
00:27:17,004 --> 00:27:20,205
I'm not that kind of angel.
515
00:27:20,207 --> 00:27:21,940
What kind of angel are you?
516
00:27:21,942 --> 00:27:24,208
Michael is an archangel.
517
00:27:24,210 --> 00:27:25,609
He battled Lucifer
518
00:27:25,611 --> 00:27:28,511
and threw him out of heaven.
519
00:27:28,513 --> 00:27:30,412
Revelation 12, verse 7.
520
00:27:30,414 --> 00:27:32,147
That was a long time ago.
521
00:27:32,149 --> 00:27:35,116
He smote a bank for me!
522
00:27:35,118 --> 00:27:36,650
A bank?
523
00:27:36,652 --> 00:27:38,718
I knew it.
Money was involved,
wasn't it?
524
00:27:38,720 --> 00:27:41,187
Oh, I should say so.
525
00:27:41,189 --> 00:27:42,721
After Elmer died...
526
00:27:42,723 --> 00:27:43,755
who's Elmer?
527
00:27:43,757 --> 00:27:45,056
My husband.
528
00:27:45,058 --> 00:27:47,525
After he died,
they built the highway
529
00:27:47,527 --> 00:27:50,227
and stole all my truckers.
530
00:27:50,229 --> 00:27:55,264
And then the bank came
to take the milk bottle,
531
00:27:55,266 --> 00:27:59,066
and I prayed for help
532
00:27:59,068 --> 00:28:01,535
until God sent me Michael.
533
00:28:01,537 --> 00:28:03,970
Well, she was persistent.
534
00:28:03,972 --> 00:28:06,272
You came... Down
535
00:28:06,274 --> 00:28:07,606
and smote the bank?
536
00:28:07,608 --> 00:28:09,007
Eh, a branch.
537
00:28:09,009 --> 00:28:10,375
First Iowa bank of commerce.
538
00:28:10,377 --> 00:28:11,776
It was lovely.
539
00:28:11,778 --> 00:28:14,178
He walked into the manager's
office and said...
540
00:28:14,180 --> 00:28:16,013
what was that you said?
541
00:28:16,015 --> 00:28:17,247
Moneychanger!
542
00:28:17,249 --> 00:28:19,449
Moneychanger!
543
00:28:19,451 --> 00:28:21,984
I shall turneth
this earthly den
544
00:28:21,986 --> 00:28:24,886
into a parking lot!
545
00:28:24,888 --> 00:28:26,153
Come on.
Did I say that?
546
00:28:26,155 --> 00:28:27,420
I didn't say that.
547
00:28:27,422 --> 00:28:29,021
They didn't believe us,
548
00:28:29,023 --> 00:28:30,756
so Michael flattened it.
549
00:28:30,758 --> 00:28:32,157
Huey: You did that?
550
00:28:32,159 --> 00:28:33,158
Had to.
551
00:28:33,160 --> 00:28:34,559
Quinlan: Into
a parking lot?
552
00:28:34,561 --> 00:28:37,728
Well, they said
it was a tornado.
553
00:28:37,730 --> 00:28:41,431
This town doesn't really
need a parking lot,
554
00:28:41,433 --> 00:28:46,568
but it's, uh,
more, uh... Cosmopolitan.
555
00:28:46,570 --> 00:28:48,503
And what about the money?
556
00:28:48,505 --> 00:28:51,639
We never heard another
word about it, did we?
557
00:28:51,641 --> 00:28:52,840
Nope.
558
00:28:52,842 --> 00:28:57,210
You look like you must eat
a robust breakfast.
559
00:28:57,212 --> 00:28:58,978
How would you like your eggs?
560
00:29:02,650 --> 00:29:04,416
Poached?
561
00:29:05,185 --> 00:29:07,652
Uh, that's...
poached is fine.
562
00:29:07,654 --> 00:29:09,319
Poached.
563
00:29:12,290 --> 00:29:14,857
[Coughing]
564
00:29:28,272 --> 00:29:30,205
The lord is my Shepherd.
565
00:29:30,207 --> 00:29:31,606
I shall not want.
566
00:29:31,608 --> 00:29:34,842
He maketh me to lie down
in green pastures.
567
00:29:34,844 --> 00:29:37,878
He leadeth me beside
the still waters.
568
00:29:37,880 --> 00:29:38,812
Look, she's...
569
00:29:38,814 --> 00:29:41,481
she's happier
where she is, right?
570
00:29:42,684 --> 00:29:43,816
Heaven?
571
00:29:45,219 --> 00:29:47,285
She's happier up there, right?
572
00:29:47,287 --> 00:29:50,154
It isn't my area.
573
00:29:50,156 --> 00:29:52,556
[Crying]
574
00:29:57,228 --> 00:29:59,228
You hardly knew her.
575
00:29:59,230 --> 00:30:01,763
She died cooking us breakfast.
576
00:30:04,234 --> 00:30:06,734
She died making breakfast.
577
00:30:13,041 --> 00:30:16,976
What is it that you keep
writing in that book?
578
00:30:16,978 --> 00:30:18,844
Lyrics.
579
00:30:19,847 --> 00:30:21,179
To what?
580
00:30:21,181 --> 00:30:23,848
I write
country-Western
songs.
581
00:30:23,850 --> 00:30:25,549
It's my hobby.
582
00:30:26,785 --> 00:30:28,251
Earth to earth,
583
00:30:28,253 --> 00:30:30,419
ashes to ashes,
584
00:30:30,421 --> 00:30:33,054
dust to dust.
585
00:30:33,056 --> 00:30:34,955
The lord bless and keep you
586
00:30:34,957 --> 00:30:36,923
and give you peace.
587
00:30:37,926 --> 00:30:39,659
Justine?
It's quinlan.
588
00:30:39,661 --> 00:30:41,127
Put me straight through.
589
00:30:41,129 --> 00:30:42,728
What you got?
590
00:30:42,730 --> 00:30:44,196
Wings.
591
00:30:44,198 --> 00:30:45,330
Real wings.
592
00:30:45,332 --> 00:30:47,665
Don't play with me, quinlan.
593
00:30:47,667 --> 00:30:50,868
This guy is about 6 feet tall,
594
00:30:50,870 --> 00:30:51,935
and his wings
595
00:30:51,937 --> 00:30:54,871
reach from
his shoulders
to his knees.
596
00:30:54,873 --> 00:30:55,805
He's filthy, though.
597
00:30:55,807 --> 00:30:56,806
We're gonna have
to clean him up
598
00:30:56,808 --> 00:30:58,073
and put him in a white robe.
599
00:30:58,075 --> 00:31:00,875
Get craddock to dig up
some of those sandals.
600
00:31:00,877 --> 00:31:02,943
You know, the ones
with those straps
that go up your legs.
601
00:31:02,945 --> 00:31:05,412
It's too bad he's not
blond, all right.
602
00:31:05,414 --> 00:31:06,479
Angels is supposed to be blond.
603
00:31:06,481 --> 00:31:07,913
But Oprah, Barbara,
604
00:31:07,915 --> 00:31:10,515
the today show, hard copy,
605
00:31:10,517 --> 00:31:12,250
book the works.
606
00:31:12,252 --> 00:31:13,618
Then let's don't
mess this one up.
607
00:31:13,620 --> 00:31:16,520
I want that guy
on the first plane
to Chicago...
608
00:31:16,522 --> 00:31:18,855
or does the birdman
fly himself?
609
00:31:18,857 --> 00:31:22,525
I don't know if he
actually uses the wings,
610
00:31:22,527 --> 00:31:24,293
but, God, wouldn't
that be a draw?
611
00:31:24,295 --> 00:31:26,962
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
612
00:31:26,964 --> 00:31:29,264
Yeah, and I'm
the queen of england.
613
00:31:29,266 --> 00:31:31,332
Don't fret, malt.
614
00:31:31,334 --> 00:31:33,500
[Hangs up]
615
00:31:33,502 --> 00:31:35,535
He's in safe hands.
616
00:31:35,537 --> 00:31:37,103
In view of this development,
617
00:31:37,105 --> 00:31:38,337
should we call the girl off?
618
00:31:38,339 --> 00:31:41,173
No, no. Leave her
where she is.
619
00:31:41,175 --> 00:31:43,575
I'm in a no-lose
situation.
620
00:31:43,577 --> 00:31:45,810
Heh heh heh heh!
621
00:31:54,153 --> 00:31:55,418
Hey ya, Mike.
622
00:31:55,420 --> 00:31:56,819
Michael.
623
00:32:00,924 --> 00:32:03,357
Have you, um...
624
00:32:03,359 --> 00:32:04,758
Have you ever seen
625
00:32:04,760 --> 00:32:07,360
the world's biggest
ball of twine?
626
00:32:07,362 --> 00:32:08,561
No.
627
00:32:08,563 --> 00:32:09,929
Listen, we have to get back.
628
00:32:09,931 --> 00:32:13,065
I once saw the world's
biggest cannonball.
629
00:32:13,067 --> 00:32:14,199
Mesopotamia.
630
00:32:14,201 --> 00:32:15,833
I wonder if it's still there.
631
00:32:15,835 --> 00:32:17,568
Mesopotamia isn't still there.
632
00:32:17,570 --> 00:32:20,470
Ohh! Nothing lasts.
633
00:32:20,472 --> 00:32:23,306
Listen, I have to ask a favor.
634
00:32:23,308 --> 00:32:24,707
Huey and I,
635
00:32:24,709 --> 00:32:28,176
we're on a little bit
of a losing streak.
636
00:32:28,178 --> 00:32:30,011
Quit.
637
00:32:30,013 --> 00:32:31,412
We can't quit.
638
00:32:31,414 --> 00:32:32,813
He's got a mortgage.
639
00:32:32,815 --> 00:32:34,548
He's got 3 kids
in a soccer camp.
640
00:32:34,550 --> 00:32:35,549
He's got a wife.
641
00:32:35,551 --> 00:32:36,983
God knows he loves her,
642
00:32:36,985 --> 00:32:38,818
but she's burning
a hole in his pocket.
643
00:32:38,820 --> 00:32:40,686
And I...
644
00:32:41,488 --> 00:32:43,120
Well...
645
00:32:43,122 --> 00:32:44,788
Love to fight.
Like me.
646
00:32:44,790 --> 00:32:46,055
We'll drive.
647
00:32:46,057 --> 00:32:47,222
Where?
648
00:32:47,224 --> 00:32:49,257
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
649
00:32:49,259 --> 00:32:50,258
Yes!
650
00:32:50,260 --> 00:32:51,659
Yeah. I know.
651
00:32:51,661 --> 00:32:52,860
That's why I wrote you.
652
00:32:52,862 --> 00:32:54,461
You wrote?
I thought...
653
00:32:54,463 --> 00:32:56,062
Yeah. My idea.
654
00:32:56,064 --> 00:32:57,196
Ah.
655
00:32:57,198 --> 00:32:58,597
Why are we driving?
656
00:32:58,599 --> 00:33:01,900
I mean, why don't we fly?
657
00:33:01,902 --> 00:33:03,701
I mean, all of us,
658
00:33:03,703 --> 00:33:05,569
together, in a plane.
659
00:33:05,571 --> 00:33:07,170
It's safer, much safer.
660
00:33:07,172 --> 00:33:08,571
Nobody believes it,
661
00:33:08,573 --> 00:33:12,074
but, statistically, it's true,
662
00:33:12,076 --> 00:33:14,076
and the paper will pay.
663
00:33:14,078 --> 00:33:15,477
Nope. We need time.
664
00:33:15,479 --> 00:33:17,179
Time for what?
665
00:33:17,181 --> 00:33:18,313
Smokes.
666
00:33:18,315 --> 00:33:19,314
Smokes. Ah.
667
00:33:19,316 --> 00:33:21,449
Besides...
I will get to see
668
00:33:21,451 --> 00:33:24,318
the world's largest
ball of twine.
669
00:33:24,320 --> 00:33:25,319
It's on the way.
670
00:33:25,321 --> 00:33:26,653
Great. Great.
671
00:33:26,655 --> 00:33:28,121
One one condition:
You will owe me
something.
672
00:33:28,123 --> 00:33:30,723
Money. Yeah. I can't
quote a figure,
673
00:33:30,725 --> 00:33:32,725
but there will be
plenty of money,
674
00:33:32,727 --> 00:33:34,860
I promise you that,
675
00:33:34,862 --> 00:33:37,095
once the world
sees pictures
of these babies.
676
00:33:37,097 --> 00:33:39,464
No. You will owe me
an apology.
677
00:33:39,466 --> 00:33:41,299
An apology for what?
678
00:33:41,301 --> 00:33:43,401
Oh, yeah, sure.
I apologize.
679
00:33:43,403 --> 00:33:44,502
Whatever.
680
00:33:44,504 --> 00:33:46,237
Not now.
When I say so.
681
00:33:46,239 --> 00:33:47,104
And no pictures.
682
00:33:47,106 --> 00:33:49,773
No pictures?
Are you kidding me?
683
00:33:49,775 --> 00:33:52,942
Not until we get to Chicago.
684
00:33:52,944 --> 00:33:54,376
Deal?
685
00:33:54,378 --> 00:33:55,577
Deal.
686
00:33:55,579 --> 00:33:57,145
Hmm...
687
00:34:03,986 --> 00:34:06,152
I like your coat better.
688
00:34:06,154 --> 00:34:08,187
It's yours.
689
00:34:30,577 --> 00:34:32,944
The world's biggest
ball of twine
690
00:34:32,946 --> 00:34:34,679
is less than 2 hours from here.
691
00:34:34,681 --> 00:34:36,180
I would like to see it
before the sun sets.
692
00:34:36,182 --> 00:34:38,782
Michael, they are
going to exploit you.
693
00:34:38,784 --> 00:34:40,650
You have to know that.
694
00:34:40,652 --> 00:34:41,651
I'm going.
695
00:34:41,653 --> 00:34:44,453
Well, I'm not, for your sake.
696
00:34:44,455 --> 00:34:45,854
Yes, you are,
697
00:34:45,856 --> 00:34:48,122
or I'll have to tell them
the truth about you.
698
00:34:48,124 --> 00:34:49,289
What?
699
00:34:49,291 --> 00:34:51,124
I know why you're here,
700
00:34:51,126 --> 00:34:54,160
and it has nothing
to do with angels.
701
00:34:54,162 --> 00:34:56,395
How do you know?
702
00:34:56,397 --> 00:34:58,997
[Whispers] I pay attention.
703
00:35:07,407 --> 00:35:08,672
Also...
704
00:35:08,674 --> 00:35:10,340
I would like you to sing.
705
00:35:10,342 --> 00:35:11,507
A song?
Of course.
706
00:35:11,509 --> 00:35:15,210
Fine. I'll sing.
707
00:35:15,212 --> 00:35:16,477
Now?
708
00:35:16,479 --> 00:35:17,611
No.
709
00:35:17,613 --> 00:35:19,346
When I tell you to.
710
00:35:19,348 --> 00:35:23,083
[Credence clearwater revival's
up around the bend plays]
711
00:35:37,498 --> 00:35:39,431
¶ Hoo! ¶
712
00:35:39,433 --> 00:35:43,134
¶ there's a place up ahead,
and I'm goin' ¶
713
00:35:43,136 --> 00:35:46,903
¶ just as fast
as my feet can fly ¶
714
00:35:46,905 --> 00:35:48,905
¶ come away, come away ¶
715
00:35:48,907 --> 00:35:50,573
¶ if you're goin' ¶
716
00:35:50,575 --> 00:35:54,476
¶ leave the sinkin' ship
behind ¶
717
00:35:54,478 --> 00:35:57,612
¶ come on the risin' wind ¶
718
00:35:57,614 --> 00:36:01,415
¶ we're goin' up
around the bend ¶
719
00:36:01,417 --> 00:36:03,483
¶ hoo! ¶
720
00:36:03,485 --> 00:36:07,286
¶ bring a song and a smile
for the banjo ¶
721
00:36:07,288 --> 00:36:10,856
¶ better git
while the gittin's good ¶
722
00:36:10,858 --> 00:36:14,659
¶ hitch a ride
to the end of the highway ¶
723
00:36:14,661 --> 00:36:17,795
¶ where the neons
turn to wood ¶
724
00:36:17,797 --> 00:36:21,798
¶ come on the risin' wind ¶
725
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
¶ we're goin' up
around the bend... ¶
726
00:36:24,202 --> 00:36:26,101
radio announcer:
In financial news,
727
00:36:26,103 --> 00:36:28,870
hog futures are down
1/4 in Chicago
728
00:36:28,872 --> 00:36:31,138
and selling down 1/8
in sioux city.
729
00:36:31,140 --> 00:36:32,272
Hog futures.
730
00:36:32,274 --> 00:36:33,373
Ha ha ha!
731
00:36:33,375 --> 00:36:34,474
What?
732
00:36:34,476 --> 00:36:35,942
[Radio clicks off]
733
00:36:39,414 --> 00:36:43,082
Hog futures are down 1/4.
734
00:36:43,084 --> 00:36:45,484
Hey. What's
the opposite of white?
735
00:36:45,486 --> 00:36:46,485
Black.
736
00:36:46,487 --> 00:36:48,086
Wrong. Yolk.
737
00:36:53,025 --> 00:36:54,090
What?
738
00:36:54,092 --> 00:36:56,092
What is that,
like, an egg joke?
739
00:36:56,094 --> 00:36:58,327
Hey, Michael,
when we stop
to eat,
740
00:36:58,329 --> 00:37:00,295
are you going to
put your coat
back on?
741
00:37:00,297 --> 00:37:01,296
Why?
742
00:37:01,298 --> 00:37:02,297
Your wings, Michael.
743
00:37:02,299 --> 00:37:04,032
People are going
to see your wings.
744
00:37:04,034 --> 00:37:06,533
Are you afraid they'll
think less of you?
745
00:37:08,136 --> 00:37:09,235
No.
746
00:37:09,237 --> 00:37:11,203
Just they won't know
what to think, you know?
747
00:37:11,205 --> 00:37:14,439
A lot of people aren't
as sophisticated
as me and huey.
748
00:37:14,441 --> 00:37:15,573
Oh.
749
00:37:15,575 --> 00:37:16,907
You know, we don't
want any trouble.
750
00:37:16,909 --> 00:37:18,775
We just want to get to Chicago.
751
00:37:18,777 --> 00:37:19,976
Mm-hmm.
752
00:37:19,978 --> 00:37:21,110
He's worried that
somebody will see you
753
00:37:21,112 --> 00:37:22,578
and try to steal his story.
754
00:37:22,580 --> 00:37:23,712
I am not worried.
755
00:37:23,714 --> 00:37:24,879
Yes, you are worried.
756
00:37:24,881 --> 00:37:27,448
Hey! Hey!
Look what pansy left us.
757
00:37:27,450 --> 00:37:29,616
Car bingo.
758
00:37:29,618 --> 00:37:31,684
Oh. Dig the propaganda.
759
00:37:31,686 --> 00:37:33,085
"The Miles will fly,
760
00:37:33,087 --> 00:37:35,754
"and your children won't cry
761
00:37:35,756 --> 00:37:37,322
if you play..."
762
00:37:37,324 --> 00:37:38,256
Car bingo.
763
00:37:38,258 --> 00:37:40,124
All right.
Everybody gets one.
764
00:37:40,126 --> 00:37:42,426
Here we go.
Hand them out.
765
00:37:42,428 --> 00:37:44,428
So, what do we do?
766
00:37:44,430 --> 00:37:45,695
Here are the pencils.
767
00:37:45,697 --> 00:37:46,962
Instead of writing down
a number,
768
00:37:46,964 --> 00:37:50,031
you write down
what you see on your trip.
769
00:37:50,033 --> 00:37:52,366
Ok. Dog.
One point for me.
770
00:37:52,368 --> 00:37:53,600
No. That's not fair.
771
00:37:53,602 --> 00:37:54,867
You've played this before.
772
00:37:54,869 --> 00:37:56,134
It's not fair to me.
I'm driving.
773
00:37:56,136 --> 00:37:57,735
Deal with it.
Bird on a wire.
774
00:37:57,737 --> 00:37:59,103
Picket fence.
775
00:37:59,105 --> 00:38:00,137
Policeman.
776
00:38:00,139 --> 00:38:02,205
Where?
Where?
Where?
777
00:38:08,346 --> 00:38:10,145
Ah, that was good.
778
00:38:10,147 --> 00:38:11,146
Oh-ho.
779
00:38:11,148 --> 00:38:14,115
Oh. You gotta
learn to laugh.
780
00:38:14,117 --> 00:38:17,251
It's the way to true love.
781
00:38:18,721 --> 00:38:21,722
¶ Come on the risin' wind ¶
782
00:38:21,724 --> 00:38:25,958
¶ we're goin' up
around the bend ¶
783
00:38:27,728 --> 00:38:29,560
¶ do do doo-doo ¶
784
00:38:31,497 --> 00:38:33,162
¶ do do doo-doo... ¶
785
00:38:35,366 --> 00:38:37,566
[sparky barking]
786
00:38:43,673 --> 00:38:46,874
"The world's largest
ball of twine
787
00:38:46,876 --> 00:38:48,642
has a circumference
of 45 feet."
788
00:38:48,644 --> 00:38:50,243
Malt: What's
the excuse?
789
00:38:50,245 --> 00:38:52,311
Well, it's just going to
take a little longer
than we thought
790
00:38:52,313 --> 00:38:53,779
because we have to stay
off the main highway.
791
00:38:53,781 --> 00:38:54,813
Fly.
792
00:38:54,815 --> 00:38:56,414
He won't fly.
793
00:38:56,416 --> 00:38:57,348
Why?
794
00:38:57,350 --> 00:38:58,816
Because he can't fit
in coach seats.
795
00:38:58,818 --> 00:39:00,617
His wings take too much space.
796
00:39:00,619 --> 00:39:02,151
Wanna pay first class?
797
00:39:02,153 --> 00:39:03,118
Drive.
798
00:39:03,120 --> 00:39:05,053
"Eventually, it was
transported here.
799
00:39:05,055 --> 00:39:06,187
"There is enough twine
800
00:39:06,189 --> 00:39:10,224
to stock 5,000
hardware stores..."
801
00:39:10,993 --> 00:39:14,127
[Inhales deeply]
802
00:39:14,129 --> 00:39:16,095
Battle.
803
00:39:21,802 --> 00:39:22,967
We'll be there.
Don't worry.
804
00:39:22,969 --> 00:39:23,969
What can happen, you know?
805
00:39:23,970 --> 00:39:25,569
Trust me.
Nothing.
806
00:39:25,571 --> 00:39:26,803
Michael?
807
00:39:26,805 --> 00:39:29,772
Don't fret, malt.
808
00:39:29,774 --> 00:39:30,839
Quinlan!
809
00:39:30,841 --> 00:39:32,106
Michael!
810
00:39:33,175 --> 00:39:34,641
Michael!
811
00:39:34,643 --> 00:39:38,344
What are you doing!?
812
00:39:38,346 --> 00:39:39,611
[Arf arf]
813
00:39:45,251 --> 00:39:47,184
Battle!
814
00:39:47,186 --> 00:39:48,952
[Snorts]
815
00:39:58,730 --> 00:40:00,329
Michael.
816
00:40:00,331 --> 00:40:01,997
Michael.
817
00:40:01,999 --> 00:40:04,132
Michael, you know what that is?
818
00:40:05,335 --> 00:40:07,435
Battle!
819
00:40:07,437 --> 00:40:08,669
[Mooo]
820
00:40:15,410 --> 00:40:17,009
Michael. Don't.
821
00:40:34,728 --> 00:40:36,294
Michael.
822
00:40:36,296 --> 00:40:38,529
[Groaning]
823
00:40:42,935 --> 00:40:44,434
Michael.
824
00:40:44,436 --> 00:40:45,768
Ha!
825
00:40:45,770 --> 00:40:48,504
I am completely happy.
826
00:40:48,506 --> 00:40:49,771
Are you all right?
827
00:40:49,773 --> 00:40:51,372
Can you feel your legs?
828
00:40:51,374 --> 00:40:52,373
Whooo.
829
00:40:52,375 --> 00:40:53,807
Ha ha ha.
830
00:40:53,809 --> 00:40:58,777
No injuries.
6,360 battles.
831
00:40:58,779 --> 00:41:00,044
Can you sit up?
832
00:41:00,046 --> 00:41:02,312
Of course I can sit up.
833
00:41:05,916 --> 00:41:07,849
Ah. Now that...
834
00:41:07,851 --> 00:41:09,618
That is my nature.
835
00:41:09,620 --> 00:41:10,619
Yes.
836
00:41:10,621 --> 00:41:12,587
I am a grass roller,
837
00:41:12,589 --> 00:41:14,589
but I'm doomed to live
in one place
838
00:41:14,591 --> 00:41:16,223
and crave the pleasures
of another.
839
00:41:16,225 --> 00:41:18,124
But don't you
feel sorry for me, no.
840
00:41:18,126 --> 00:41:19,859
Why would we feel
sorry for you?
841
00:41:19,861 --> 00:41:21,160
Because this is my last blast.
842
00:41:21,162 --> 00:41:22,761
26. That's all we get.
843
00:41:22,763 --> 00:41:24,362
Thank you, quinlan.
844
00:41:24,364 --> 00:41:25,463
For what?
845
00:41:25,465 --> 00:41:28,032
I think he's saying
there's no sex in heaven.
846
00:41:28,034 --> 00:41:29,533
Is that what he's saying?
847
00:41:29,535 --> 00:41:32,002
You know,
it's really not polite
848
00:41:32,004 --> 00:41:33,670
to talk about someone
in the third person
849
00:41:33,672 --> 00:41:34,604
when that person is here.
850
00:41:34,606 --> 00:41:36,639
I know.
I'm very sorry.
Sparky!
851
00:41:36,641 --> 00:41:39,775
What do you mean...
852
00:41:39,777 --> 00:41:41,176
"Last blast"?
853
00:41:41,178 --> 00:41:43,845
Only so many visits allowed.
854
00:41:46,115 --> 00:41:50,383
I'm going to miss
everything so much.
855
00:41:50,385 --> 00:41:52,051
Ooh...
856
00:41:52,053 --> 00:41:54,653
[Taking a deep breath]
857
00:41:54,655 --> 00:41:55,720
Mmm!
858
00:42:01,761 --> 00:42:04,595
Why are you here?
859
00:42:04,597 --> 00:42:08,098
Why are you saying
it has anything
to do with me?
860
00:42:12,403 --> 00:42:14,369
The sun was
having an argument
with the north wind:
861
00:42:14,371 --> 00:42:16,504
Who was smarter,
who was stronger.
862
00:42:16,506 --> 00:42:18,772
The north wind
pointed out a man
walking down the street.
863
00:42:18,774 --> 00:42:22,108
"I bet I can make that man
take off his coat,
and you can't."
864
00:42:22,110 --> 00:42:24,143
"I'll take that bet,"
said the sun.
865
00:42:24,145 --> 00:42:25,811
The north wind blew
and blew and blew,
866
00:42:25,813 --> 00:42:27,245
and the more that wind blew,
867
00:42:27,247 --> 00:42:29,080
the tighter that man
held that coat
around himself.
868
00:42:29,082 --> 00:42:32,716
And then the sun
came out and smiled,
869
00:42:32,718 --> 00:42:34,484
and it became warmer.
870
00:42:34,486 --> 00:42:36,319
The man took off his coat.
871
00:42:41,458 --> 00:42:44,959
What is that supposed to mean?
872
00:42:44,961 --> 00:42:46,660
Did you make a bet about me?
873
00:42:46,662 --> 00:42:49,229
Well, I had to get
back here somehow.
874
00:42:49,231 --> 00:42:51,897
Hey, watch the wings
there, buddy.
875
00:42:52,866 --> 00:42:54,632
[Grunts]
876
00:43:03,309 --> 00:43:06,009
[Jukebox] ¶ sittin', thinkin' ¶
877
00:43:06,011 --> 00:43:08,811
¶ sinkin', drinkin' ¶
878
00:43:08,813 --> 00:43:10,445
¶ wonderin' what I'll do ¶
879
00:43:10,447 --> 00:43:12,880
¶ when I'm through
tonight... ¶
880
00:43:12,882 --> 00:43:14,848
that's not how you eat a lemon.
881
00:43:14,850 --> 00:43:17,383
How do you eat a lemon?
882
00:43:18,152 --> 00:43:20,485
You cut it in half...
883
00:43:21,855 --> 00:43:23,254
Put salt on it.
884
00:43:23,256 --> 00:43:24,321
That is how you eat a lemon.
885
00:43:24,323 --> 00:43:25,455
That's how you eat a lemon.
886
00:43:25,457 --> 00:43:27,190
Oh, is this a rule?
887
00:43:28,726 --> 00:43:30,358
[Breathes in]
888
00:43:30,360 --> 00:43:31,292
Hey.
889
00:43:31,294 --> 00:43:33,227
Hey to you, too.
890
00:43:37,532 --> 00:43:38,664
Thank you.
891
00:43:38,666 --> 00:43:40,532
Do you have pie?
892
00:43:43,136 --> 00:43:45,636
Do you have pie?
893
00:43:45,638 --> 00:43:47,437
No.
894
00:43:56,281 --> 00:43:57,913
I'm a writer, too.
895
00:43:57,915 --> 00:43:58,914
Oh, really?
896
00:43:58,916 --> 00:44:00,048
What did you write?
897
00:44:00,050 --> 00:44:01,649
Psalm 85.
898
00:44:02,818 --> 00:44:05,885
It wasn't called psalm 85
when I wrote it.
899
00:44:05,887 --> 00:44:07,286
I had no idea
900
00:44:07,288 --> 00:44:10,289
they were going to be
collected and numbered.
901
00:44:15,628 --> 00:44:17,260
Yeah. Yeah.
902
00:44:17,262 --> 00:44:18,628
It was right around the time
903
00:44:18,630 --> 00:44:20,630
I invented standing in line.
904
00:44:20,632 --> 00:44:22,298
You invented standing in line?
905
00:44:22,300 --> 00:44:24,967
Before that, everybody
just milled around.
906
00:44:24,969 --> 00:44:26,168
It was a mess.
907
00:44:26,170 --> 00:44:28,170
So one day I said,
"why not make a line?"
908
00:44:28,172 --> 00:44:29,204
A line for what?
909
00:44:29,206 --> 00:44:30,605
To get in.
910
00:44:30,607 --> 00:44:33,174
Why don't you ask him
what you want to know?
911
00:44:33,176 --> 00:44:34,642
What do I want to know?
912
00:44:34,644 --> 00:44:37,344
He wants to know
why angels don't
solve big problems.
913
00:44:37,346 --> 00:44:39,179
That is what I want to know.
914
00:44:39,181 --> 00:44:42,315
Why don't angels
solve big problems?
915
00:44:42,317 --> 00:44:46,051
You can't change
the nature of the world.
916
00:44:46,053 --> 00:44:47,452
What can you do?
917
00:44:47,454 --> 00:44:50,054
Small miracles.
Only so many.
918
00:44:50,056 --> 00:44:52,056
Some angels aren't so smart.
919
00:44:52,058 --> 00:44:56,092
They use them up
in stupid ways.
920
00:44:56,094 --> 00:44:58,227
Like the "parking space" angel?
921
00:44:58,229 --> 00:45:00,529
I don't like to criticize
other angels.
922
00:45:04,201 --> 00:45:06,134
I'll, uh, be with you
in a minute.
923
00:45:06,136 --> 00:45:08,336
Yup.
924
00:45:09,605 --> 00:45:13,072
This is how you eat a lemon.
925
00:45:13,074 --> 00:45:14,840
Hey.
926
00:45:16,977 --> 00:45:18,109
Excuse me.
927
00:45:18,111 --> 00:45:19,410
They want me.
928
00:45:19,412 --> 00:45:22,613
Now, remember what
John and Paul said.
929
00:45:22,615 --> 00:45:23,413
The apostles?
930
00:45:23,415 --> 00:45:25,081
No. The Beatles.
931
00:45:25,083 --> 00:45:27,349
All you need is love.
932
00:45:27,351 --> 00:45:29,484
Hello, ladies.
933
00:45:36,525 --> 00:45:38,791
Do you believe in angels?
934
00:45:38,793 --> 00:45:39,792
Absolutely.
935
00:45:39,794 --> 00:45:41,493
Have you ever,
ever heard
of an angel
936
00:45:41,495 --> 00:45:43,094
that was interested in sex?
937
00:45:43,096 --> 00:45:44,495
Of course not.
938
00:45:44,497 --> 00:45:46,263
Angels do not have sex.
939
00:45:46,265 --> 00:45:47,931
But is there one?
940
00:45:47,933 --> 00:45:50,566
And I suppose
he invented
standing in line.
941
00:45:50,568 --> 00:45:51,533
Sparky,
942
00:45:51,535 --> 00:45:54,102
I'm going
to take you
for a walk.
943
00:45:54,104 --> 00:45:55,236
[Arf]
944
00:45:55,238 --> 00:45:56,503
Let's go.
945
00:45:56,505 --> 00:45:59,372
¶ I don't care if you love me ¶
946
00:45:59,374 --> 00:46:00,773
¶ anymore ¶
947
00:46:02,376 --> 00:46:04,509
¶ you never sho... ¶
948
00:46:04,511 --> 00:46:09,046
[aretha Franklin's
chain of fools plays]
949
00:46:09,048 --> 00:46:10,380
¶ Chain chain chain ¶
950
00:46:10,382 --> 00:46:11,382
Suzanne, what's going on?
951
00:46:11,383 --> 00:46:13,449
¶ Chain chain chain ¶
952
00:46:13,451 --> 00:46:14,817
¶ chain chain chain ¶
953
00:46:14,819 --> 00:46:15,617
hey. Suzanne.
954
00:46:15,619 --> 00:46:17,418
¶ Chain chain chain ¶
955
00:46:17,420 --> 00:46:19,119
¶ chain chain chain ¶
956
00:46:19,121 --> 00:46:21,521
¶ chain chain chain ¶
957
00:46:21,523 --> 00:46:23,989
¶ chain of fools ¶
958
00:46:25,258 --> 00:46:29,125
¶ for 5 long years ¶
959
00:46:29,127 --> 00:46:32,294
¶ I thought you were my man ¶
960
00:46:33,430 --> 00:46:37,331
¶ but I found out ¶
961
00:46:37,333 --> 00:46:40,367
¶ I'm just a link
in your chain ¶
962
00:46:41,136 --> 00:46:42,301
¶ oh! ¶
963
00:46:42,303 --> 00:46:44,703
¶ you got me
where you want me ¶
964
00:46:45,539 --> 00:46:48,706
¶ I ain't nothin'
but your fool ¶
965
00:46:50,409 --> 00:46:53,143
¶ you treated me mean ¶
966
00:46:53,145 --> 00:46:54,177
¶ oh! ¶
967
00:46:54,179 --> 00:46:56,879
¶ you treated me cruel ¶
968
00:46:58,515 --> 00:47:01,082
¶ chain chain chain ¶
969
00:47:01,084 --> 00:47:03,084
¶ chain chain chain ¶
970
00:47:03,086 --> 00:47:05,352
¶ chain of fools ¶
971
00:47:06,822 --> 00:47:08,888
¶ every chain ¶
972
00:47:10,625 --> 00:47:13,325
¶ has got a weak link ¶
973
00:47:14,261 --> 00:47:18,429
¶ I might be weak, child ¶
974
00:47:18,431 --> 00:47:21,832
¶ but I gave you strength ¶
975
00:47:21,834 --> 00:47:23,599
¶ oh, babe ¶
976
00:47:25,369 --> 00:47:26,568
¶ hoo hoo ¶
977
00:47:26,570 --> 00:47:28,770
¶ you told me
to leave you alone ¶
978
00:47:28,772 --> 00:47:29,804
¶ hoo hoo ¶
979
00:47:29,806 --> 00:47:32,773
¶ my father said come on home ¶
980
00:47:32,775 --> 00:47:34,241
¶ hoo hoo ¶
981
00:47:34,243 --> 00:47:37,978
¶ my doctor said take it easy ¶
982
00:47:37,980 --> 00:47:42,048
¶ oh, but your lovin'
is much too strong... ¶
983
00:47:42,050 --> 00:47:43,816
follow me, ladies.
984
00:47:43,818 --> 00:47:45,083
Follow me.
985
00:47:45,085 --> 00:47:46,984
¶ Chain chain chain ¶
986
00:47:46,986 --> 00:47:48,585
¶ chain chain chain ¶
987
00:47:48,587 --> 00:47:50,687
¶ chain chain chain ¶
988
00:47:50,689 --> 00:47:52,288
¶ chain chain chain ¶
989
00:47:52,290 --> 00:47:55,190
¶ chain chain chain ¶
990
00:47:55,192 --> 00:47:57,425
¶ chain of fools ¶
991
00:47:57,427 --> 00:47:59,193
¶ oh! ¶
992
00:47:59,195 --> 00:48:02,163
¶ one of these mornings ¶
993
00:48:03,299 --> 00:48:06,033
¶ the chain
is gonna break... ¶
994
00:48:06,035 --> 00:48:08,769
awoo!
995
00:48:08,771 --> 00:48:11,671
I invented the hole
in the coffee cup,
you know.
996
00:48:11,673 --> 00:48:13,773
When you get coffee to go,
997
00:48:13,775 --> 00:48:17,309
I was the first person
998
00:48:17,311 --> 00:48:18,843
to rip that little
hole in the lid
999
00:48:18,845 --> 00:48:20,611
so you could
drink it in the car.
1000
00:48:20,613 --> 00:48:22,446
Could've made a fortune.
1001
00:48:22,448 --> 00:48:23,780
It's weird.
1002
00:48:23,782 --> 00:48:24,614
What?
1003
00:48:24,616 --> 00:48:26,816
She's an angel expert, but....
1004
00:48:26,818 --> 00:48:27,616
What?
1005
00:48:27,618 --> 00:48:28,950
[Glass shatters]
1006
00:48:30,320 --> 00:48:31,718
Michael: Battle!
1007
00:48:34,489 --> 00:48:36,121
Michael: Come on!
1008
00:48:40,693 --> 00:48:42,292
For God's sake.
Michael.
1009
00:48:42,294 --> 00:48:43,760
Huey: Stop.
1010
00:48:49,500 --> 00:48:51,766
Hey. You.
1011
00:49:01,310 --> 00:49:02,309
Battle.
1012
00:49:02,311 --> 00:49:03,910
You'd better believe it.
1013
00:49:03,912 --> 00:49:05,111
Over here!
1014
00:49:32,506 --> 00:49:33,505
It's caramels.
1015
00:49:33,507 --> 00:49:35,106
He smells like caramels.
1016
00:49:35,108 --> 00:49:36,507
It's cotton candy.
1017
00:49:36,509 --> 00:49:37,508
It's cookies.
1018
00:49:37,510 --> 00:49:38,909
He smells like cookies,
1019
00:49:38,911 --> 00:49:41,211
and the smell
gets stronger
when he's in heat.
1020
00:49:41,213 --> 00:49:43,613
[Gong]
1021
00:50:08,372 --> 00:50:09,771
Eee-yah!
1022
00:50:15,612 --> 00:50:18,012
You're a great fighter.
1023
00:50:18,014 --> 00:50:19,513
I certainly am.
1024
00:50:19,515 --> 00:50:21,114
I'm cold.
1025
00:50:21,116 --> 00:50:22,215
Huey: My head hurts.
1026
00:50:22,217 --> 00:50:24,517
You folks from
the national mirror?
1027
00:50:24,519 --> 00:50:26,785
I got a 2-headed
chicken in my yard,
1028
00:50:26,787 --> 00:50:27,952
if you're interested.
1029
00:50:27,954 --> 00:50:29,420
What are we being held for?
1030
00:50:29,422 --> 00:50:31,288
Destruction of property,
1031
00:50:31,290 --> 00:50:33,290
assault, battery,
1032
00:50:33,292 --> 00:50:34,858
and disturbing the peace.
1033
00:50:34,860 --> 00:50:36,693
Magistrate
will be here
in the morning.
1034
00:50:36,695 --> 00:50:38,127
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
1035
00:50:38,129 --> 00:50:39,128
Good night.
1036
00:50:39,130 --> 00:50:40,529
Hey. Hey, hey.
1037
00:50:40,531 --> 00:50:42,897
We have a phone call
coming to us.
1038
00:50:43,833 --> 00:50:45,265
Hey.
1039
00:50:45,267 --> 00:50:46,699
[Door closes]
1040
00:50:47,902 --> 00:50:49,701
Wah-yaaah.
1041
00:50:49,703 --> 00:50:51,836
Woo woo-woo.
1042
00:50:58,310 --> 00:50:59,976
Ralph got thrown in jail,
1043
00:50:59,978 --> 00:51:02,712
but at least
he had the decency
to keep me out of it.
1044
00:51:02,714 --> 00:51:05,347
I don't want to spend
the night here.
1045
00:51:05,349 --> 00:51:06,748
I hate you.
1046
00:51:06,750 --> 00:51:09,317
You hate me?
Not you.
1047
00:51:09,319 --> 00:51:11,319
You hate me?
Not you.
1048
00:51:11,321 --> 00:51:12,720
The process of elimination.
1049
00:51:12,722 --> 00:51:14,455
Who is Ralph?
1050
00:51:14,457 --> 00:51:17,724
Another husband...
1051
00:51:17,726 --> 00:51:19,459
Has popped up.
1052
00:51:19,461 --> 00:51:22,261
Maybe sparky can get us out.
1053
00:51:22,263 --> 00:51:23,262
Hey.
1054
00:51:23,264 --> 00:51:24,129
Sparky?
1055
00:51:24,131 --> 00:51:27,798
Go in the drawer
and get the key.
1056
00:51:28,567 --> 00:51:30,233
Sparky.
1057
00:51:32,270 --> 00:51:33,669
Go in the drawer
1058
00:51:33,671 --> 00:51:36,271
and get the key.
1059
00:51:38,475 --> 00:51:39,941
Dorothy can make him do it.
1060
00:51:39,943 --> 00:51:41,542
Dorothy's good with dogs.
1061
00:51:41,544 --> 00:51:44,177
I have noticed this.
1062
00:51:44,179 --> 00:51:46,746
Dogs don't talk.
1063
00:51:46,748 --> 00:51:48,748
They don't shave.
1064
00:51:48,750 --> 00:51:52,885
They don't run off
in your Camaro.
1065
00:51:52,887 --> 00:51:55,020
When you want them
to take a bath,
1066
00:51:55,022 --> 00:51:57,422
you just make an appointment.
1067
00:51:57,424 --> 00:51:58,423
Sit.
1068
00:51:58,425 --> 00:51:59,424
Stay.
1069
00:51:59,426 --> 00:52:00,925
Roll over.
1070
00:52:00,927 --> 00:52:02,859
No.
1071
00:52:04,495 --> 00:52:06,027
Now.
1072
00:52:08,231 --> 00:52:09,496
What?
1073
00:52:09,498 --> 00:52:11,097
Apologize.
1074
00:52:11,099 --> 00:52:12,665
Say you're sorry.
1075
00:52:12,667 --> 00:52:14,099
To her?
1076
00:52:14,101 --> 00:52:15,967
Be serious.
1077
00:52:16,903 --> 00:52:18,369
Or...
1078
00:52:18,371 --> 00:52:20,637
I'm not going to...
1079
00:52:20,639 --> 00:52:22,238
¶ Chicago ¶
1080
00:52:22,240 --> 00:52:23,505
¶ Chicago ¶
1081
00:52:23,507 --> 00:52:25,273
¶ the toddlin' town ¶
1082
00:52:25,275 --> 00:52:26,641
¶ the toddlin' town ¶
1083
00:52:26,643 --> 00:52:28,242
¶ Chicago ¶
1084
00:52:28,244 --> 00:52:29,509
¶ Chicago ¶
1085
00:52:29,511 --> 00:52:31,577
¶ I'll show you around ¶
1086
00:52:31,579 --> 00:52:33,211
¶ you'll love it ¶
1087
00:52:37,116 --> 00:52:38,248
sorry.
1088
00:52:38,250 --> 00:52:40,717
[Sniffling]
1089
00:52:58,536 --> 00:53:00,469
[Softly] I'm sorry.
1090
00:53:04,140 --> 00:53:05,806
I'm sorry.
1091
00:53:09,611 --> 00:53:11,544
I didn't mean it...
1092
00:53:11,546 --> 00:53:12,977
Ok?
1093
00:53:15,014 --> 00:53:16,913
Dorothy.
1094
00:53:22,819 --> 00:53:25,085
[Blows nose]
1095
00:53:27,556 --> 00:53:29,222
You cold?
1096
00:53:32,559 --> 00:53:33,558
Here.
1097
00:53:33,560 --> 00:53:35,226
Take my blanket, ok?
1098
00:53:54,246 --> 00:53:55,845
I'm going to sleep.
1099
00:53:57,582 --> 00:53:59,248
Me, too.
1100
00:54:21,872 --> 00:54:24,138
[Michael snoring]
1101
00:54:53,702 --> 00:54:55,501
All rise, all rise.
1102
00:54:55,503 --> 00:54:58,370
The court of bickle county
is now in session.
1103
00:54:58,372 --> 00:55:00,572
The honorable judge
Esther newberg presiding.
1104
00:55:00,574 --> 00:55:01,839
Please rise.
1105
00:55:06,177 --> 00:55:07,276
Ahem.
1106
00:55:07,278 --> 00:55:08,443
Be seated.
1107
00:55:11,714 --> 00:55:13,447
Now...
1108
00:55:13,449 --> 00:55:15,582
You are charged with...
1109
00:55:15,584 --> 00:55:16,716
Disturbing the peace,
1110
00:55:16,718 --> 00:55:18,350
destruction of property...
1111
00:55:18,352 --> 00:55:19,684
$1,200 worth.
1112
00:55:19,686 --> 00:55:20,985
I know.
I spoke to Jenny.
1113
00:55:20,987 --> 00:55:23,454
Who's, uh, Jenny?
1114
00:55:23,456 --> 00:55:24,721
That's his wife.
1115
00:55:24,723 --> 00:55:25,955
She told me
1116
00:55:25,957 --> 00:55:27,856
that sweet little painting
above the bar...
1117
00:55:27,858 --> 00:55:29,858
uh, 2 moose hunters
in a canoe...
1118
00:55:29,860 --> 00:55:31,326
smashed to smithereens.
1119
00:55:31,328 --> 00:55:32,593
That is so sad.
1120
00:55:32,595 --> 00:55:33,694
Yep.
1121
00:55:33,696 --> 00:55:35,862
Isn't this a conflict
of interest?
1122
00:55:35,864 --> 00:55:37,396
Did I say you could speak?
1123
00:55:38,999 --> 00:55:41,599
I know someone
who can restore paintings.
1124
00:55:41,601 --> 00:55:43,000
I told Jenny, "stop crying.
1125
00:55:43,002 --> 00:55:44,735
I will take care of it."
1126
00:55:44,737 --> 00:55:45,969
Now...
1127
00:55:45,971 --> 00:55:49,238
Who can tell me
exactly what happened l...
1128
00:55:49,240 --> 00:55:50,339
last night?
1129
00:55:50,341 --> 00:55:51,340
I can.
1130
00:55:51,342 --> 00:55:52,607
Anyone else?
1131
00:55:52,609 --> 00:55:54,442
Quinlan:
We were having dinner...
1132
00:55:54,444 --> 00:55:56,210
judge: Not you.
1133
00:55:56,212 --> 00:55:57,010
If I may...
1134
00:55:57,012 --> 00:55:58,745
put your hand down.
1135
00:55:58,747 --> 00:56:00,213
You.
1136
00:56:00,215 --> 00:56:01,347
Please.
1137
00:56:02,283 --> 00:56:04,616
In chambers.
1138
00:56:04,618 --> 00:56:07,619
Bailiff:
All rise, all rise.
1139
00:56:07,621 --> 00:56:09,020
The court of bickle county,
1140
00:56:09,022 --> 00:56:10,621
judge Esther newberg presiding,
1141
00:56:10,623 --> 00:56:12,222
is now in recess.
1142
00:56:12,224 --> 00:56:13,022
Please rise.
1143
00:56:13,024 --> 00:56:14,957
[Inhales deeply]
1144
00:56:28,738 --> 00:56:30,337
¶ Love ¶
1145
00:56:30,339 --> 00:56:31,639
¶ love ¶
1146
00:56:31,641 --> 00:56:32,973
¶ love ¶
1147
00:56:32,975 --> 00:56:34,841
¶ boom ba boom ¶
1148
00:56:34,843 --> 00:56:36,442
¶ love ¶
1149
00:56:36,444 --> 00:56:37,743
¶ love ¶
1150
00:56:37,745 --> 00:56:39,144
¶ love ¶
1151
00:56:39,146 --> 00:56:40,812
¶ boom ba boom ¶
1152
00:56:40,814 --> 00:56:42,013
¶ love ¶
1153
00:56:42,015 --> 00:56:43,347
¶ love ¶
1154
00:56:43,349 --> 00:56:45,015
¶ love ¶
1155
00:56:45,017 --> 00:56:47,150
¶ it's easy ¶
1156
00:56:47,152 --> 00:56:49,886
¶ all you need is love ¶
1157
00:56:49,888 --> 00:56:51,787
¶ bop ba da da da ¶
1158
00:56:51,789 --> 00:56:53,889
¶ all you need is love ¶
1159
00:56:53,891 --> 00:56:55,390
¶ dat da da da da ¶
1160
00:56:55,392 --> 00:56:57,558
¶ all you need is love ¶
1161
00:56:57,560 --> 00:56:58,759
¶ love ¶
1162
00:56:58,761 --> 00:57:01,428
¶ love is all you need ¶
1163
00:57:01,430 --> 00:57:03,630
¶ there's nothing
you can't know ¶
1164
00:57:03,632 --> 00:57:05,164
¶ that isn't known ¶
1165
00:57:05,166 --> 00:57:06,565
¶ there's nothing you... ¶
1166
00:57:06,567 --> 00:57:08,567
¶ no one you can save
that can't be saved ¶
1167
00:57:08,569 --> 00:57:10,769
¶ nothing you can sing
that can't be sung ¶
1168
00:57:10,771 --> 00:57:12,103
¶ nothing you can say ¶
1169
00:57:12,105 --> 00:57:14,038
¶ but you can learn
how to play the game ¶
1170
00:57:14,040 --> 00:57:15,639
¶ it's easy ¶
1171
00:57:15,641 --> 00:57:17,774
¶ all you need is love ¶
1172
00:57:17,776 --> 00:57:19,375
¶ bop ba da da da ¶
1173
00:57:19,377 --> 00:57:20,209
come on, sing!
1174
00:57:20,211 --> 00:57:21,610
¶ All you need is love ¶
1175
00:57:21,612 --> 00:57:23,778
not you, not yet.
1176
00:57:23,780 --> 00:57:25,379
¶ All you need is love ¶
1177
00:57:25,381 --> 00:57:26,380
just the guys.
1178
00:57:26,382 --> 00:57:27,180
¶ Love ¶
1179
00:57:27,182 --> 00:57:28,181
come on, fellas.
1180
00:57:28,183 --> 00:57:29,782
¶ Love is all you need ¶
1181
00:57:29,784 --> 00:57:31,383
¶ love is all you need ¶
1182
00:57:31,385 --> 00:57:32,217
bring it down.
1183
00:57:32,219 --> 00:57:33,251
¶ Love is all you need ¶
1184
00:57:33,253 --> 00:57:34,285
¶ love is all you need ¶
1185
00:57:34,287 --> 00:57:36,353
¶ love is all you need ¶
1186
00:57:36,355 --> 00:57:38,088
¶ love is all you need ¶
1187
00:57:38,090 --> 00:57:39,189
¶ love is all you need ¶
1188
00:57:39,191 --> 00:57:40,990
¶ love is all you need ¶
1189
00:57:40,992 --> 00:57:42,458
¶ love is all you need ¶
1190
00:57:42,460 --> 00:57:43,859
¶ love is all you need ¶
1191
00:57:43,861 --> 00:57:46,194
Dorothy:
¶ love is all you need ¶
1192
00:57:46,196 --> 00:57:47,795
¶ love is all you need ¶
1193
00:57:47,797 --> 00:57:49,196
Michael:
Hey! Wait a minute.
1194
00:57:49,198 --> 00:57:51,398
Wait, wait.
Meadsboro 1 mile.
1195
00:57:51,400 --> 00:57:52,799
So?
1196
00:57:52,801 --> 00:57:55,201
So that's where
the world's largest
non-stick frying pan is.
1197
00:57:55,203 --> 00:57:56,802
Oh, no, Michael.
1198
00:57:56,804 --> 00:57:58,203
We are not stopping
1199
00:57:58,205 --> 00:58:00,805
to see the world's
largest non-stick
frying pan.
1200
00:58:00,807 --> 00:58:01,806
Why not?
1201
00:58:01,808 --> 00:58:02,973
Because we have to get back.
1202
00:58:02,975 --> 00:58:04,574
Well, me, too,
1203
00:58:04,576 --> 00:58:06,008
but before that happens,
1204
00:58:06,010 --> 00:58:08,877
I would like to see
the world's largest
non-stick frying pan.
1205
00:58:08,879 --> 00:58:10,044
It is on the way.
1206
00:58:10,046 --> 00:58:11,045
Every time we stop somewhere,
1207
00:58:11,047 --> 00:58:12,312
he gets us in trouble.
1208
00:58:12,314 --> 00:58:14,047
But he also gets us
out of trouble.
1209
00:58:14,049 --> 00:58:15,648
Huey!
Huey!
1210
00:58:15,650 --> 00:58:16,649
What?
1211
00:58:16,651 --> 00:58:17,983
Well, he does.
1212
00:58:17,985 --> 00:58:21,052
I mean, look,
that judge just took
one look at him and...
1213
00:58:21,054 --> 00:58:22,219
what is that?
1214
00:58:22,221 --> 00:58:24,054
What is it about you?
1215
00:58:24,056 --> 00:58:25,321
What?
1216
00:58:25,323 --> 00:58:27,856
As a woman, could you
explain that to me?
1217
00:58:27,858 --> 00:58:31,059
How should I know?
I'm not the least bit
attracted to him.
1218
00:58:31,061 --> 00:58:33,061
No offense, Michael,
but I'm not.
1219
00:58:33,063 --> 00:58:34,796
I put a block on you.
1220
00:58:34,798 --> 00:58:35,797
Oh, sure.
1221
00:58:35,799 --> 00:58:36,798
I did.
1222
00:58:36,800 --> 00:58:39,200
All right, to continue...
1223
00:58:39,202 --> 00:58:41,168
"Presumably...
1224
00:58:41,170 --> 00:58:43,470
"This frying pan
was coated with teflon
1225
00:58:43,472 --> 00:58:46,072
"to save a wee bit on
the amount of cholesterol
1226
00:58:46,074 --> 00:58:48,474
"ingested by the town
of meadsboro every year
1227
00:58:48,476 --> 00:58:50,809
when they get together
to honor the egg."
1228
00:58:50,811 --> 00:58:52,210
Michael, we're not stopping.
1229
00:58:52,212 --> 00:58:54,745
You have 10 seconds
to change your mind.
1230
00:58:55,681 --> 00:58:57,080
10-hippopotamus.
1231
00:58:57,082 --> 00:58:58,815
9-hippopotamus.
1232
00:58:58,817 --> 00:59:00,082
8-hippopotamus.
1233
00:59:00,084 --> 00:59:02,084
How much more attractive
is he than I am?
1234
00:59:02,086 --> 00:59:03,085
7-hippopotamus.
1235
00:59:03,087 --> 00:59:04,086
Be honest with me.
1236
00:59:04,088 --> 00:59:05,720
Huey, this is not healthy.
1237
00:59:05,722 --> 00:59:07,755
5-hippopotamus
1238
00:59:07,757 --> 00:59:09,389
4-hippopotamus.
1239
00:59:09,391 --> 00:59:10,523
3, 2, 1!
1240
00:59:10,525 --> 00:59:11,657
[Bang]
1241
00:59:11,659 --> 00:59:13,191
[Hissing]
1242
00:59:13,193 --> 00:59:15,459
[Flat tire flapping]
1243
00:59:28,073 --> 00:59:29,338
[Engine stops]
1244
00:59:40,984 --> 00:59:42,383
There's no Jack!
1245
00:59:42,385 --> 00:59:44,084
Of course there is no Jack!
1246
00:59:44,086 --> 00:59:46,086
Just ask him to fix it.
1247
00:59:46,088 --> 00:59:48,088
He blew it, he can fix it!
1248
00:59:48,090 --> 00:59:50,657
Fix this tire!
Come back here
this instant
1249
00:59:50,659 --> 00:59:52,091
and fix this tire!
1250
00:59:52,093 --> 00:59:54,359
No can do.
1251
01:00:07,273 --> 01:00:09,873
I miss my wife.
1252
01:00:09,875 --> 01:00:12,675
I don't miss
any of my husbands.
1253
01:00:12,677 --> 01:00:15,244
Although Bradley
was handy with a Jack.
1254
01:00:15,246 --> 01:00:16,845
He had to be.
1255
01:00:16,847 --> 01:00:19,614
I don't wanna ask why.
1256
01:00:19,616 --> 01:00:21,782
His tires were bald.
1257
01:00:28,390 --> 01:00:30,323
His tires were bald.
1258
01:00:30,325 --> 01:00:32,358
So was his head.
1259
01:00:33,461 --> 01:00:36,561
I wish he'd call,
but now he's dead.
1260
01:00:39,065 --> 01:00:41,365
He's not dead,
and he wasn't bald.
1261
01:00:42,201 --> 01:00:43,934
Poetic license.
1262
01:00:43,936 --> 01:00:46,469
¶ His tires were bald ¶
1263
01:00:46,471 --> 01:00:48,771
¶ and they went flat ¶
1264
01:00:48,773 --> 01:00:51,039
¶ so did our love ¶
1265
01:00:51,041 --> 01:00:52,940
¶ and that was ¶
1266
01:00:52,942 --> 01:00:54,041
¶ that ¶
1267
01:00:57,880 --> 01:01:01,081
maybe you could write
a song about my wife.
1268
01:01:01,083 --> 01:01:02,682
Do you love her?
1269
01:01:02,684 --> 01:01:04,083
Oh-ho.
1270
01:01:04,085 --> 01:01:06,085
Hey, she drives me wild.
1271
01:01:06,087 --> 01:01:07,286
Mmm.
1272
01:01:07,288 --> 01:01:09,221
What about her?
1273
01:01:12,092 --> 01:01:14,092
She had her lips done.
1274
01:01:14,094 --> 01:01:16,694
Had little bits of fat
1275
01:01:16,696 --> 01:01:18,729
squeezed into them.
1276
01:01:18,731 --> 01:01:21,898
Now my wife has lips
like a blowfish...
1277
01:01:23,101 --> 01:01:24,700
But in a good way.
1278
01:01:24,702 --> 01:01:25,767
Mmm.
1279
01:01:27,103 --> 01:01:28,702
¶ My wife ¶
1280
01:01:28,704 --> 01:01:29,836
¶ has lips ¶
1281
01:01:29,838 --> 01:01:31,771
¶ like a blowfish ¶
1282
01:01:33,107 --> 01:01:35,107
I... I don't see it,
1283
01:01:35,109 --> 01:01:37,109
but you know, I could be wrong.
1284
01:01:37,111 --> 01:01:38,910
If I had any talent
as a country singer,
1285
01:01:38,912 --> 01:01:41,512
I wouldn't be sitting
on the side of the road
1286
01:01:41,514 --> 01:01:43,380
in the middle of nowhere.
1287
01:01:48,686 --> 01:01:51,119
¶ Sittin' on the side
of the road ¶
1288
01:01:51,121 --> 01:01:53,521
¶ in the middle of nowhere ¶
1289
01:01:55,258 --> 01:01:57,625
sounds awfully familiar.
1290
01:01:57,627 --> 01:02:00,394
Mmm. But it's good,
though.
1291
01:02:05,533 --> 01:02:07,533
This is one godforsaken road.
1292
01:02:07,535 --> 01:02:10,802
I'll bet you no one
ever comes down it.
1293
01:02:22,548 --> 01:02:25,415
Yeah, well,
they won't stop, though.
1294
01:02:32,757 --> 01:02:33,889
Woman: Hi there.
1295
01:02:33,891 --> 01:02:36,725
Bet you need a Jack.
1296
01:02:39,029 --> 01:02:41,029
I spun around,
1297
01:02:41,031 --> 01:02:42,563
and the next thing
that happened
1298
01:02:42,565 --> 01:02:44,565
was he came as 100 mouths,
1299
01:02:44,567 --> 01:02:45,966
open and stinking with decay,
1300
01:02:45,968 --> 01:02:48,969
and he tore at my flesh
from every angle of heaven.
1301
01:02:48,971 --> 01:02:51,738
So I grabbed beelzebub's
blue tongue in my fist.
1302
01:02:51,740 --> 01:02:52,438
Whoa, man.
1303
01:02:52,440 --> 01:02:54,440
Who's beelzebub?
1304
01:02:54,442 --> 01:02:56,708
Beelzebub is Satan.
1305
01:02:56,710 --> 01:02:58,076
Oh.
1306
01:02:58,078 --> 01:02:59,343
Satan.
1307
01:03:00,079 --> 01:03:02,679
Frank: Michael,
get in the car.
1308
01:03:08,953 --> 01:03:11,019
[Country music plays]
1309
01:03:15,892 --> 01:03:18,225
Male singers:
¶ you are my sunshine ¶
1310
01:03:18,227 --> 01:03:20,093
¶ my only sunshine ¶
1311
01:03:20,095 --> 01:03:22,095
¶ you make me happy ¶
1312
01:03:22,097 --> 01:03:24,097
¶ when skies are gray ¶
1313
01:03:24,099 --> 01:03:25,498
¶ you'll never know,
dear... ¶
1314
01:03:25,500 --> 01:03:27,099
what'll it be, folks?
1315
01:03:27,101 --> 01:03:29,101
Do you have pie?
1316
01:03:29,103 --> 01:03:30,902
Do we have pie?
1317
01:03:30,904 --> 01:03:33,771
Buddy, you're in
the pie capital
of America.
1318
01:03:33,773 --> 01:03:35,706
Well, we want...
1319
01:03:35,708 --> 01:03:36,973
We want pie.
1320
01:03:36,975 --> 01:03:38,240
What have you got?
1321
01:03:38,242 --> 01:03:39,774
I got them memorized.
1322
01:03:39,776 --> 01:03:40,574
Ok, ready?
1323
01:03:40,576 --> 01:03:42,576
We got apple, of course,
1324
01:03:42,578 --> 01:03:44,511
banana cream, coconut cream,
1325
01:03:44,513 --> 01:03:46,112
sour cream raisin...
1326
01:03:46,114 --> 01:03:48,114
Chocolate cream?
1327
01:03:48,116 --> 01:03:50,716
Definitely chocolate cream.
1328
01:03:50,718 --> 01:03:52,350
And...
1329
01:03:52,352 --> 01:03:53,951
Strawberry-rhubarb pie
1330
01:03:53,953 --> 01:03:56,253
and cherry
1331
01:03:56,255 --> 01:03:58,387
and lemon meringue...
1332
01:04:00,491 --> 01:04:03,124
We want 2 slices of everything.
1333
01:04:03,126 --> 01:04:05,726
And vanilla ice cream
on the side.
1334
01:04:05,728 --> 01:04:07,127
You got it.
1335
01:04:07,129 --> 01:04:08,261
Thank you.
1336
01:04:08,263 --> 01:04:10,630
[New song begins]
1337
01:04:15,836 --> 01:04:17,235
¶ Crazy ¶
1338
01:04:17,237 --> 01:04:18,369
¶ arms ¶
1339
01:04:18,371 --> 01:04:20,237
¶ that reach to hold ¶
1340
01:04:20,239 --> 01:04:22,239
¶ somebody new ¶
1341
01:04:22,241 --> 01:04:24,241
¶ while
my yearning heart... ¶
1342
01:04:24,243 --> 01:04:25,842
Dorothy: Mmm. Chocolate.
1343
01:04:25,844 --> 01:04:26,843
Mmm. Ooh.
1344
01:04:26,845 --> 01:04:28,244
Ahh. Bliss.
1345
01:04:28,246 --> 01:04:29,678
Bliss.
1346
01:04:29,680 --> 01:04:31,046
Waitress:
That's banana cream
and that's coconut.
1347
01:04:31,048 --> 01:04:33,515
Everybody get out of
my banana cream pie.
1348
01:04:33,517 --> 01:04:34,516
Girl: Mmm.
1349
01:04:34,518 --> 01:04:35,917
That's... that's the pie.
1350
01:04:35,919 --> 01:04:37,785
What's is this?
What is this pie?
1351
01:04:37,787 --> 01:04:39,686
This is sour cream-raisin.
Very underrated pie.
1352
01:04:39,688 --> 01:04:41,287
Frank:
Lemon meringue pie.
1353
01:04:41,289 --> 01:04:43,522
Huey:
This is the key lime.
1354
01:04:43,524 --> 01:04:45,023
Waitress: Mm-mmm.
Lemon meringue.
1355
01:04:45,025 --> 01:04:46,591
What is it about pie?
1356
01:04:46,593 --> 01:04:47,992
It's pretty, you know?
1357
01:04:47,994 --> 01:04:49,660
There's nothing prettier
than pie,
1358
01:04:49,662 --> 01:04:51,662
with the little
scalloped edges
around the sides
1359
01:04:51,664 --> 01:04:53,664
and little slits in the top
for the heat to escape.
1360
01:04:53,666 --> 01:04:55,265
Pie gives you the sense
1361
01:04:55,267 --> 01:04:56,866
that you're
a four-square person
1362
01:04:56,868 --> 01:04:58,934
living in
a four-square country.
1363
01:04:58,936 --> 01:05:00,268
Well, pie says home.
1364
01:05:00,270 --> 01:05:01,569
As American as apple pie.
1365
01:05:01,571 --> 01:05:03,037
I wish I invented pie.
1366
01:05:03,039 --> 01:05:04,938
I did.
1367
01:05:08,276 --> 01:05:09,942
I'm just kidding.
1368
01:05:11,278 --> 01:05:12,910
That was a good one.
1369
01:05:14,280 --> 01:05:17,381
God's in his heaven,
and all's right
with the world.
1370
01:05:17,383 --> 01:05:20,283
Mmm. My mother made
a great...
1371
01:05:20,285 --> 01:05:22,551
Blueberry pie.
1372
01:05:23,887 --> 01:05:25,286
Yes.
1373
01:05:25,288 --> 01:05:27,187
So do I.
1374
01:05:27,189 --> 01:05:29,322
I have to say I like cream pie
1375
01:05:29,324 --> 01:05:31,090
more than fruit pie.
1376
01:05:31,092 --> 01:05:32,291
Me, too.
1377
01:05:32,293 --> 01:05:34,293
That is so wrong.
1378
01:05:34,295 --> 01:05:36,161
I like them all.
1379
01:05:36,163 --> 01:05:37,762
I like you.
1380
01:05:37,764 --> 01:05:38,829
Mmm.
1381
01:05:40,299 --> 01:05:41,698
Dorothy...
1382
01:05:41,700 --> 01:05:44,100
Sing your song about pie.
1383
01:05:44,102 --> 01:05:45,301
[Song ends]
1384
01:05:45,303 --> 01:05:47,969
You have a song about pie?
1385
01:05:48,905 --> 01:05:50,571
Actually, I do.
1386
01:05:51,307 --> 01:05:52,906
Sing, Dorothy.
1387
01:05:52,908 --> 01:05:54,740
Now.
1388
01:05:56,310 --> 01:05:57,309
¶ Pie ¶
1389
01:05:57,311 --> 01:05:58,310
¶ pie ¶
1390
01:05:58,312 --> 01:05:59,678
¶ me, oh, my ¶
1391
01:05:59,680 --> 01:06:02,580
¶ nothing tastes sweet,
wet, salty, and dry ¶
1392
01:06:02,582 --> 01:06:05,282
¶ all at once so well as pie ¶
1393
01:06:05,284 --> 01:06:06,449
¶ apple, pumpkin ¶
1394
01:06:06,451 --> 01:06:08,017
¶ mince and black bottom ¶
1395
01:06:08,019 --> 01:06:10,252
¶ I'll come to your place
every day ¶
1396
01:06:10,254 --> 01:06:11,586
¶ if you've got 'em ¶
1397
01:06:11,588 --> 01:06:13,721
¶ pie, me, oh, my ¶
1398
01:06:13,723 --> 01:06:15,956
¶ I love pie ¶
1399
01:06:19,461 --> 01:06:20,927
that's great.
1400
01:06:22,196 --> 01:06:23,862
Sing another song.
1401
01:06:25,065 --> 01:06:26,731
Ohh.
1402
01:06:27,734 --> 01:06:29,333
It's, um,
it's in b-flat.
1403
01:06:29,335 --> 01:06:30,667
It's pretty basic,
1404
01:06:30,669 --> 01:06:33,869
but watch out
for the guitar
down there, ok?
1405
01:06:36,340 --> 01:06:37,939
Ahem.
1406
01:06:37,941 --> 01:06:39,073
Oh.
1407
01:06:39,075 --> 01:06:40,074
[Microphone feedback]
1408
01:06:40,076 --> 01:06:41,241
Ahem. Hi.
1409
01:06:41,243 --> 01:06:42,242
I'm nervous.
1410
01:06:42,244 --> 01:06:43,876
Oh, this is, uh...
1411
01:06:43,878 --> 01:06:45,878
you'll have to forgive me.
1412
01:06:45,880 --> 01:06:47,746
It's a work in progress.
1413
01:06:47,748 --> 01:06:49,347
Don't apologize, Dorothy.
1414
01:06:49,349 --> 01:06:50,348
Ok.
1415
01:06:50,350 --> 01:06:51,349
Ok.
1416
01:06:51,351 --> 01:06:53,851
Band member: 1, 2.
1417
01:06:55,788 --> 01:06:59,389
¶ I'm sittin'
by the side of the road ¶
1418
01:06:59,391 --> 01:07:02,725
¶ in the middle of nowhere ¶
1419
01:07:04,028 --> 01:07:06,762
¶ I don't know where
I'm going ¶
1420
01:07:06,764 --> 01:07:09,364
¶ but I hope I know it ¶
1421
01:07:09,366 --> 01:07:11,733
¶ when I get there ¶
1422
01:07:11,735 --> 01:07:13,367
¶ thinkin' about ¶
1423
01:07:13,369 --> 01:07:15,769
¶ how love never works out ¶
1424
01:07:15,771 --> 01:07:18,772
¶ I guess that's the way
it goes ¶
1425
01:07:18,774 --> 01:07:21,908
¶ and how this story ends ¶
1426
01:07:21,910 --> 01:07:25,211
¶ only heaven knows ¶
1427
01:07:26,547 --> 01:07:28,513
¶ I always thought ¶
1428
01:07:28,515 --> 01:07:30,781
¶ there was an angel ¶
1429
01:07:30,783 --> 01:07:34,151
¶ watchin' over me ¶
1430
01:07:34,153 --> 01:07:36,386
¶ but even angels ¶
1431
01:07:36,388 --> 01:07:38,921
¶ sometimes make mistakes ¶
1432
01:07:38,923 --> 01:07:41,356
¶ as you will see ¶
1433
01:07:41,358 --> 01:07:43,391
¶ 'cause I've had my share ¶
1434
01:07:43,393 --> 01:07:45,393
¶ of bad love affairs ¶
1435
01:07:45,395 --> 01:07:46,394
¶ in fact ¶
1436
01:07:46,396 --> 01:07:48,396
¶ I married 3 ¶
1437
01:07:49,165 --> 01:07:51,798
¶ so here's my little story ¶
1438
01:07:51,800 --> 01:07:54,233
¶ about myles ¶
1439
01:07:54,235 --> 01:07:56,835
¶ Ralph and Bradley ¶
1440
01:07:56,837 --> 01:07:59,938
¶ myles made me smile ¶
1441
01:07:59,940 --> 01:08:03,807
¶ till he stole my Camaro ¶
1442
01:08:04,709 --> 01:08:07,142
¶ Ralph made me laugh ¶
1443
01:08:07,144 --> 01:08:10,210
¶ till I cried ¶
1444
01:08:11,413 --> 01:08:13,413
¶ and Bradley ¶
1445
01:08:13,415 --> 01:08:17,149
¶ oh, I loved him madly ¶
1446
01:08:18,418 --> 01:08:20,818
¶ but his tires were bald ¶
1447
01:08:20,820 --> 01:08:22,486
¶ and they went flat ¶
1448
01:08:22,488 --> 01:08:24,421
¶ so did our love ¶
1449
01:08:24,423 --> 01:08:27,190
¶ and that was that ¶
1450
01:08:27,192 --> 01:08:30,426
¶ now I'm sittin'
in the middle of nowhere ¶
1451
01:08:30,428 --> 01:08:33,328
¶ by the side of the road ¶
1452
01:08:34,864 --> 01:08:36,830
¶ one of these days ¶
1453
01:08:36,832 --> 01:08:38,665
¶ I'll find true love ¶
1454
01:08:38,667 --> 01:08:41,367
¶ and learn how to say no ¶
1455
01:08:42,436 --> 01:08:44,436
¶ I know in the past ¶
1456
01:08:44,438 --> 01:08:46,237
¶ my love didn't last ¶
1457
01:08:46,239 --> 01:08:49,173
¶ as I guess this story shows ¶
1458
01:08:49,175 --> 01:08:52,576
¶ where was
my angel then? ¶
1459
01:08:52,578 --> 01:08:55,245
¶ only heaven knows ¶
1460
01:08:56,848 --> 01:09:00,081
¶ where was
my angel then? ¶
1461
01:09:00,850 --> 01:09:04,051
¶ only heaven ¶
1462
01:09:04,053 --> 01:09:07,087
¶ knows ¶
1463
01:09:11,659 --> 01:09:13,125
yeah!
1464
01:09:13,127 --> 01:09:14,559
Whoo!
1465
01:09:14,561 --> 01:09:15,660
Whoo!
1466
01:09:15,662 --> 01:09:18,362
[Audience whistling
and cheering]
1467
01:09:31,877 --> 01:09:34,477
And then when
I went to college
I was published.
1468
01:09:34,479 --> 01:09:35,878
You were published?
1469
01:09:35,880 --> 01:09:37,479
Yeah, I was published.
1470
01:09:37,481 --> 01:09:38,513
Well, kind of.
1471
01:09:38,515 --> 01:09:40,081
It's was like a yearly thing.
1472
01:09:40,083 --> 01:09:41,082
Poems, you know?
1473
01:09:41,084 --> 01:09:42,083
That's great.
1474
01:09:42,085 --> 01:09:43,084
That's great.
1475
01:09:43,086 --> 01:09:43,884
Uh-huh.
1476
01:09:43,886 --> 01:09:45,485
That's really great.
1477
01:09:45,487 --> 01:09:46,486
Ahh, it's cold.
1478
01:09:46,488 --> 01:09:47,487
Yeah.
1479
01:09:47,489 --> 01:09:48,888
I'm in there.
1480
01:09:48,890 --> 01:09:50,756
This is huey's room.
1481
01:09:51,492 --> 01:09:52,724
Where are you?
1482
01:09:52,726 --> 01:09:55,093
I'm in 4.
1483
01:09:55,095 --> 01:09:56,494
Where is that?
1484
01:09:56,496 --> 01:09:58,262
It's up there.
1485
01:09:59,498 --> 01:10:00,497
Where exactly?
1486
01:10:00,499 --> 01:10:01,898
On the corner.
1487
01:10:01,900 --> 01:10:03,499
On the corner right there?
1488
01:10:03,501 --> 01:10:04,600
Directly over my room?
1489
01:10:04,602 --> 01:10:06,134
Uh...
1490
01:10:06,136 --> 01:10:07,468
Mm-hmm.
1491
01:10:09,138 --> 01:10:10,537
Um...
1492
01:10:10,539 --> 01:10:12,539
You were great.
1493
01:10:12,541 --> 01:10:14,140
Really great.
1494
01:10:14,142 --> 01:10:15,541
Um...
1495
01:10:15,543 --> 01:10:16,542
Ahem.
1496
01:10:16,544 --> 01:10:17,543
It was...
1497
01:10:17,545 --> 01:10:19,144
Good night.
1498
01:10:19,146 --> 01:10:20,812
Yeah. Good night.
1499
01:10:21,548 --> 01:10:22,813
Ahem.
1500
01:10:24,149 --> 01:10:25,815
It was...
1501
01:10:26,551 --> 01:10:27,950
Mm-hmm.
1502
01:10:29,086 --> 01:10:32,687
¶ Something in your eyes ¶
1503
01:10:32,689 --> 01:10:36,223
¶ makes me want
to lose myself ¶
1504
01:10:37,559 --> 01:10:41,093
¶ makes me want
to lose myself ¶
1505
01:10:42,729 --> 01:10:45,496
¶ in your arms ¶
1506
01:10:47,967 --> 01:10:50,367
¶ something in your... ¶
1507
01:10:50,369 --> 01:10:53,169
what are... what are...
what are you doing
tonight?
1508
01:10:53,171 --> 01:10:54,570
Not much.
1509
01:10:54,572 --> 01:10:56,572
Do you wanna come to my room?
1510
01:10:56,574 --> 01:10:59,174
Why don't you come to mine?
1511
01:10:59,176 --> 01:11:00,575
That's...
1512
01:11:00,577 --> 01:11:01,976
That's a good idea.
1513
01:11:01,978 --> 01:11:04,378
¶ The rest of my life ¶
1514
01:11:06,448 --> 01:11:08,981
¶ if you knew ¶
1515
01:11:08,983 --> 01:11:11,684
¶ how lonely ¶
1516
01:11:11,686 --> 01:11:13,819
¶ my life ¶
1517
01:11:13,821 --> 01:11:15,554
¶ has been ¶
1518
01:11:15,556 --> 01:11:17,689
¶ and how low ¶
1519
01:11:17,691 --> 01:11:19,090
whew.
1520
01:11:19,092 --> 01:11:21,292
¶ I've felt ¶
1521
01:11:21,294 --> 01:11:24,227
¶ so long ¶
1522
01:11:25,697 --> 01:11:28,097
¶ if you knew ¶
1523
01:11:28,099 --> 01:11:31,433
¶ how I wanted someone ¶
1524
01:11:31,435 --> 01:11:35,703
¶ to come along ¶
1525
01:11:35,705 --> 01:11:38,105
¶ and change... ¶
1526
01:11:38,107 --> 01:11:40,307
I have to tell you something.
1527
01:11:40,309 --> 01:11:41,308
I know.
1528
01:11:41,310 --> 01:11:42,275
I'm not...
1529
01:11:42,277 --> 01:11:44,310
Ever falling in love
with anyone again.
1530
01:11:44,312 --> 01:11:45,110
I know.
1531
01:11:45,112 --> 01:11:47,712
¶ Feels like home ¶
1532
01:11:47,714 --> 01:11:49,113
¶ to me ¶
1533
01:11:49,115 --> 01:11:52,715
¶ feels like home ¶
1534
01:11:52,717 --> 01:11:54,116
¶ to me ¶
1535
01:11:54,118 --> 01:11:55,117
¶ feels like ¶
1536
01:11:55,119 --> 01:11:58,120
¶ I'm all the way back ¶
1537
01:11:58,122 --> 01:12:01,990
¶ where I come from ¶
1538
01:12:03,860 --> 01:12:06,827
¶ feels like home ¶
1539
01:12:06,829 --> 01:12:08,461
¶ to me ¶
1540
01:12:08,463 --> 01:12:11,330
¶ feels like home ¶
1541
01:12:11,332 --> 01:12:12,864
¶ to me ¶
1542
01:12:12,866 --> 01:12:14,665
¶ feels like I'm ¶
1543
01:12:14,667 --> 01:12:17,734
¶ all the way back ¶
1544
01:12:17,736 --> 01:12:21,537
¶ where I belong ¶
1545
01:12:33,850 --> 01:12:34,882
[arf]
1546
01:12:34,884 --> 01:12:36,483
Ok, ok.
1547
01:12:36,485 --> 01:12:37,750
Ohh.
1548
01:12:37,752 --> 01:12:39,585
Ok, ok.
1549
01:12:39,587 --> 01:12:42,020
[Square dance music playing]
1550
01:13:22,195 --> 01:13:24,461
[Waitress giggling]
1551
01:13:30,402 --> 01:13:31,401
[Sighs]
1552
01:13:31,403 --> 01:13:32,802
Come on, sparky.
1553
01:13:32,804 --> 01:13:33,803
Come on.
1554
01:13:33,805 --> 01:13:35,805
Come on, boy.
1555
01:13:35,807 --> 01:13:37,406
Yes.
1556
01:13:37,408 --> 01:13:39,408
Waitress: Wings?
1557
01:13:39,410 --> 01:13:41,410
Far out!
1558
01:13:41,412 --> 01:13:42,811
Ha ha!
1559
01:13:42,813 --> 01:13:44,345
Some angel.
1560
01:13:53,956 --> 01:13:56,022
¶ I see trees ¶
1561
01:13:56,024 --> 01:13:58,157
¶ of green ¶
1562
01:13:58,159 --> 01:14:00,626
¶ red roses, too ¶
1563
01:14:01,629 --> 01:14:04,229
¶ I see them bloom ¶
1564
01:14:04,231 --> 01:14:07,832
¶ for me and you ¶
1565
01:14:07,834 --> 01:14:11,234
¶ and I think to myself ¶
1566
01:14:12,704 --> 01:14:16,505
¶ what a wonderful world ¶
1567
01:14:19,243 --> 01:14:20,842
¶ what a wonderful world ¶
1568
01:14:20,844 --> 01:14:22,777
¶ I see skies ¶
1569
01:14:22,779 --> 01:14:24,578
¶ of blue ¶
1570
01:14:24,580 --> 01:14:26,112
¶ and clouds ¶
1571
01:14:26,114 --> 01:14:28,114
¶ of white ¶
1572
01:14:28,116 --> 01:14:30,983
¶ the bright blessed days ¶
1573
01:14:30,985 --> 01:14:34,252
¶ from the dark sacred nights ¶
1574
01:14:34,254 --> 01:14:38,822
¶ and I think to myself ¶
1575
01:14:38,824 --> 01:14:43,393
¶ what a wonderful world ¶
1576
01:14:46,898 --> 01:14:52,434
¶ and I think to myself ¶
1577
01:14:52,436 --> 01:14:53,234
[water running]
1578
01:14:53,236 --> 01:14:55,603
¶ What a wonderful ¶
1579
01:14:55,605 --> 01:14:57,538
¶ world ¶
1580
01:15:02,478 --> 01:15:04,544
I needed the job.
1581
01:15:10,885 --> 01:15:12,584
Good morning.
1582
01:15:12,586 --> 01:15:16,554
What exactly are we
talking about here?
1583
01:15:17,490 --> 01:15:18,689
At the paper.
1584
01:15:18,691 --> 01:15:21,291
That's what I was trying
to tell you last night.
1585
01:15:21,293 --> 01:15:22,892
That's why I'm here.
1586
01:15:22,894 --> 01:15:24,894
I don't make excuses
for working there.
1587
01:15:24,896 --> 01:15:27,563
There's no reason for you to.
1588
01:15:31,768 --> 01:15:33,901
Here's a confession.
1589
01:15:33,903 --> 01:15:35,903
You wanna hear a confession?
1590
01:15:35,905 --> 01:15:37,304
Yours?
1591
01:15:37,306 --> 01:15:40,373
I needed the job, too.
1592
01:15:40,375 --> 01:15:41,307
Huh.
1593
01:15:41,309 --> 01:15:43,309
No one would go near me
1594
01:15:43,311 --> 01:15:45,044
after what happened
at the tribune.
1595
01:15:45,046 --> 01:15:47,413
What did happen?
1596
01:15:47,415 --> 01:15:48,580
Oh.
1597
01:15:49,749 --> 01:15:52,716
I hit the managing editor.
1598
01:15:52,718 --> 01:15:54,250
Why?
1599
01:15:54,252 --> 01:15:57,253
He fired this really
sweet old guy
1600
01:15:57,255 --> 01:15:59,855
who'd been there
for, like, 27 years.
1601
01:16:00,591 --> 01:16:02,057
Really?
1602
01:16:02,059 --> 01:16:03,725
Nope.
1603
01:16:05,061 --> 01:16:07,861
He changed my lead.
1604
01:16:07,863 --> 01:16:10,063
You hit him...
1605
01:16:10,065 --> 01:16:13,066
Because he changed your lead?
1606
01:16:13,068 --> 01:16:14,734
No.
1607
01:16:16,237 --> 01:16:19,604
It was late.
I was drunk.
1608
01:16:22,075 --> 01:16:23,207
The way I see it,
1609
01:16:23,209 --> 01:16:25,075
it makes no difference
where I work.
1610
01:16:25,077 --> 01:16:27,077
That's what I call a lie.
1611
01:16:27,079 --> 01:16:29,212
I bet you have
a half-finished novel
1612
01:16:29,214 --> 01:16:31,781
in the second drawer
of your desk.
1613
01:16:31,783 --> 01:16:33,616
She got the desk.
1614
01:16:34,619 --> 01:16:37,419
Are you keeping
something from me?
1615
01:16:41,624 --> 01:16:43,457
I'm not ethical.
1616
01:16:43,459 --> 01:16:46,059
Just because you write
about angels
1617
01:16:46,061 --> 01:16:48,327
for a supermarket tabloid?
1618
01:16:52,832 --> 01:16:57,701
Are you keeping
some angel experience
from me?
1619
01:16:59,037 --> 01:17:01,703
If you are, I forgive you.
1620
01:17:03,039 --> 01:17:05,305
I could forgive you anything.
1621
01:17:09,177 --> 01:17:10,843
This was not a mistake.
1622
01:17:10,845 --> 01:17:13,312
Don't say that you think
this was a mistake.
1623
01:17:13,314 --> 01:17:14,713
I couldn't bear it.
1624
01:17:27,060 --> 01:17:28,926
¶ We're here ¶
1625
01:17:28,928 --> 01:17:31,328
¶ because we're here ¶
1626
01:17:31,330 --> 01:17:34,064
¶ because we're here ¶
1627
01:17:34,066 --> 01:17:37,333
¶ because we're here ¶
1628
01:17:40,071 --> 01:17:42,203
it's going well.
1629
01:17:44,473 --> 01:17:47,073
It's a difficult case, though,
1630
01:17:47,075 --> 01:17:50,209
to give a man back his heart.
1631
01:17:54,815 --> 01:17:56,815
Mmm.
1632
01:17:56,817 --> 01:17:58,516
Listen.
1633
01:17:59,852 --> 01:18:03,887
Ooh... Listen to the earth.
1634
01:18:11,696 --> 01:18:13,095
Mmm.
1635
01:18:13,097 --> 01:18:16,231
I'm going to miss
everything so much.
1636
01:18:23,072 --> 01:18:25,372
[Whimpers]
1637
01:18:26,375 --> 01:18:27,974
You got to remember, sparky,
1638
01:18:27,976 --> 01:18:29,976
no matter what they tell you,
1639
01:18:29,978 --> 01:18:32,645
you can never
have too much sugar.
1640
01:18:46,727 --> 01:18:48,126
Dorothy.
1641
01:18:48,128 --> 01:18:49,660
Quinlan.
1642
01:18:51,397 --> 01:18:53,730
Good morning, Michael.
1643
01:18:53,732 --> 01:18:55,765
Good morning, sparky.
1644
01:18:56,734 --> 01:19:01,469
[Arf arf arf arf
arf arf arf arf]
1645
01:19:03,206 --> 01:19:04,471
Sparky, no!
1646
01:19:06,608 --> 01:19:08,341
No!
1647
01:19:09,210 --> 01:19:11,343
Ohh!
1648
01:19:18,551 --> 01:19:21,752
Oh, he's all right.
He's all right.
1649
01:19:21,754 --> 01:19:23,286
Ohh!
1650
01:19:25,757 --> 01:19:27,823
He's all right.
1651
01:19:27,825 --> 01:19:29,558
No.
1652
01:19:29,560 --> 01:19:31,760
Ohh.
1653
01:19:31,762 --> 01:19:34,162
Oh, I killed him.
1654
01:19:34,164 --> 01:19:35,763
It's not your fault.
1655
01:19:35,765 --> 01:19:37,164
It's all my fault.
1656
01:19:37,166 --> 01:19:38,832
I'm so sorry, huey.
1657
01:19:44,572 --> 01:19:46,672
Dorothy:
I'm so sorry.
1658
01:19:51,779 --> 01:19:53,512
[Dorothy sobbing]
1659
01:19:57,117 --> 01:20:00,017
You didn't do anything wrong.
1660
01:20:12,798 --> 01:20:14,864
Do something.
1661
01:20:14,866 --> 01:20:16,799
It isn't my area.
1662
01:20:16,801 --> 01:20:20,335
What is your area?
Explain it to me.
1663
01:20:20,337 --> 01:20:25,606
Would somebody tell me
exactly what is his area?
1664
01:20:25,608 --> 01:20:27,741
I don't know anything
about his area.
1665
01:20:27,743 --> 01:20:30,610
That's what I've been
trying to tell you.
1666
01:20:30,612 --> 01:20:31,811
What?
1667
01:20:31,813 --> 01:20:34,814
I don't know anything
about angels.
1668
01:20:34,816 --> 01:20:39,051
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1669
01:20:40,320 --> 01:20:42,987
To train sparky?
1670
01:20:42,989 --> 01:20:43,988
And then...
1671
01:20:43,990 --> 01:20:45,255
then after...
1672
01:20:45,257 --> 01:20:49,892
We screw up with the angel,
and malt gets the dog...
1673
01:20:51,328 --> 01:20:53,861
I get huey's job.
1674
01:20:56,031 --> 01:20:57,930
I didn't know you.
1675
01:21:01,268 --> 01:21:04,068
I'm sorry.
1676
01:21:05,204 --> 01:21:07,170
I'm sorry, too.
1677
01:21:10,742 --> 01:21:14,643
Now bring him back to life.
1678
01:21:14,645 --> 01:21:17,379
And don't give me
any of that "it isn't
my area" stuff.
1679
01:21:17,381 --> 01:21:19,881
Bring him back to life
1680
01:21:19,883 --> 01:21:23,618
or go back where you came from.
1681
01:21:23,620 --> 01:21:25,886
Bring him back...
1682
01:21:28,957 --> 01:21:30,756
Angel.
1683
01:23:28,074 --> 01:23:31,108
[Whimpers]
1684
01:23:37,348 --> 01:23:41,149
[Arf arf arf arf
arf arf arf arf]
1685
01:24:00,903 --> 01:24:04,070
I don't have much longer.
1686
01:24:37,538 --> 01:24:39,204
Ohh.
1687
01:24:40,273 --> 01:24:42,072
Ohh.
1688
01:24:52,784 --> 01:24:54,116
[Sparky whimpers]
1689
01:24:54,118 --> 01:24:55,650
Ohh.
1690
01:24:55,652 --> 01:24:56,984
[Whimpers]
1691
01:24:56,986 --> 01:24:59,553
[Whimpers]
1692
01:24:59,555 --> 01:25:00,720
Ohh.
1693
01:25:00,722 --> 01:25:02,755
[Whimpers]
1694
01:25:18,972 --> 01:25:21,372
We're here, Michael.
We're here.
1695
01:25:31,584 --> 01:25:34,384
Michael, look up.
1696
01:25:37,122 --> 01:25:41,123
"The sears tower in
Chicago is the world's
tallest building.
1697
01:25:41,125 --> 01:25:44,459
"It stands 1,454 feet
above street level,
1698
01:25:44,461 --> 01:25:49,697
contains enough concrete
for an 8-Lane highway."
1699
01:25:51,901 --> 01:25:53,300
Ohh.
1700
01:25:53,302 --> 01:25:55,769
Ohh.
1701
01:25:56,905 --> 01:25:58,237
Ahh.
1702
01:25:59,006 --> 01:26:01,606
Quinlan, I'm so sorry.
1703
01:26:01,608 --> 01:26:04,408
I didn't do what I came for.
1704
01:26:05,511 --> 01:26:07,377
I didn't finish.
1705
01:26:08,980 --> 01:26:12,180
[Sighs] I'm so sorry.
1706
01:26:14,450 --> 01:26:17,283
Um...
1707
01:26:18,586 --> 01:26:20,319
Good-bye.
1708
01:26:20,321 --> 01:26:22,054
Good-bye, Michael.
1709
01:26:22,056 --> 01:26:24,056
Thank you for everything.
1710
01:26:24,058 --> 01:26:26,992
Thank you for letting me
have a little fun.
1711
01:26:26,994 --> 01:26:30,595
Good-bye,
my battling friend.
1712
01:26:30,597 --> 01:26:33,197
Good-bye,
world's biggest
angel.
1713
01:26:33,199 --> 01:26:35,599
Godspeed.
1714
01:26:35,601 --> 01:26:37,500
Ohh.
1715
01:27:58,415 --> 01:27:59,514
You're late.
1716
01:27:59,516 --> 01:28:00,681
I know.
1717
01:28:00,683 --> 01:28:02,082
Where's the angel?
1718
01:28:02,084 --> 01:28:04,551
Yeah, it was a hoax.
1719
01:28:04,553 --> 01:28:05,752
A hoax?
1720
01:28:05,754 --> 01:28:07,186
Dorothy: A hoax.
Huey: Definitely a hoax.
1721
01:28:07,188 --> 01:28:08,687
He had detachable wings.
1722
01:28:08,689 --> 01:28:10,689
And a halo made out
of pipe cleaners.
1723
01:28:10,691 --> 01:28:12,657
And he smelled of cookies.
1724
01:28:12,659 --> 01:28:13,658
Just kidding.
1725
01:28:13,660 --> 01:28:16,260
So, I win.
1726
01:28:16,262 --> 01:28:18,462
You're fired,
1727
01:28:18,464 --> 01:28:20,864
and I get the dog.
Ha ha.
1728
01:28:20,866 --> 01:28:22,465
[Grrr] Come here, sparky.
1729
01:28:22,467 --> 01:28:24,467
Come on, my little sausage.
1730
01:28:24,469 --> 01:28:26,001
You come to your daddy.
1731
01:28:26,003 --> 01:28:27,669
Come on... ow!
[Arf]
1732
01:28:27,671 --> 01:28:28,836
Bastard!
1733
01:28:28,838 --> 01:28:30,737
Sparky, come on.
1734
01:28:30,739 --> 01:28:31,938
Listen, sparky...
1735
01:28:31,940 --> 01:28:32,972
sparky!
[Arf]
1736
01:28:32,974 --> 01:28:35,708
Don't hate me.
I love you... ow!
1737
01:28:35,710 --> 01:28:37,109
Oh, gee.
1738
01:28:37,111 --> 01:28:39,111
Hey, listen,
get the mutt out,
will you?
1739
01:28:39,113 --> 01:28:41,113
Oh, right. Like that dog
could be gotten out,
1740
01:28:41,115 --> 01:28:42,514
like that dog can do anything.
1741
01:28:42,516 --> 01:28:44,482
That is the worst dog
I think I've ever met.
1742
01:28:44,484 --> 01:28:46,417
I thought you said
you could train
any dog.
1743
01:28:46,419 --> 01:28:47,751
She was wrong.
1744
01:28:47,753 --> 01:28:50,520
Are you saying I'm
stuck with these two
because of a dog?
1745
01:28:50,522 --> 01:28:53,523
You're stuck
with Mr. Driscoll,
not with me.
1746
01:28:53,525 --> 01:28:56,859
We met a guy with
a 2-headed chicken
outside of cedar rapids.
1747
01:28:56,861 --> 01:28:58,894
Yeah. Yeah.
1748
01:28:58,896 --> 01:29:00,495
Hey, where are you going?
1749
01:29:00,497 --> 01:29:02,497
Hey! Quinlan!
1750
01:29:02,499 --> 01:29:04,465
Hey!
Hey, quinlan!
1751
01:29:04,467 --> 01:29:06,333
[Arf arf arf]
Where
are you going?
1752
01:29:06,335 --> 01:29:08,468
Hey! Get off of me!
1753
01:29:08,470 --> 01:29:10,870
Get... get back!
1754
01:29:10,872 --> 01:29:12,972
Listen, quinlan, forget
what I said. Don't...
1755
01:29:12,974 --> 01:29:14,740
don't take it personally.
1756
01:29:14,742 --> 01:29:16,608
You're the best reporter
I have.
1757
01:29:16,610 --> 01:29:18,009
I'm out of here.
1758
01:29:18,845 --> 01:29:20,311
Malt: Hey!
1759
01:29:25,751 --> 01:29:27,751
So you're just going to leave?
1760
01:29:27,753 --> 01:29:29,619
You don't want
to talk about it?
1761
01:29:29,621 --> 01:29:30,853
Nope.
1762
01:29:30,855 --> 01:29:33,255
Hey, come on, talk to me, eh?
1763
01:29:33,257 --> 01:29:36,157
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1764
01:29:36,159 --> 01:29:37,892
All right, let's have a fight.
1765
01:29:37,894 --> 01:29:39,693
Come on, fight me, eh?
1766
01:29:39,695 --> 01:29:43,896
Hey, quinlan, you're
the only one that ever
fought with me here.
1767
01:29:43,898 --> 01:29:46,131
Well, who am I
going to fight with?
1768
01:29:46,133 --> 01:29:47,732
You got to help me out here.
1769
01:29:47,734 --> 01:29:49,567
It isn't my area.
1770
01:29:49,569 --> 01:29:50,968
Wait!
1771
01:29:59,377 --> 01:30:00,776
I'm sorry.
1772
01:30:00,778 --> 01:30:03,178
Please stop.
1773
01:30:04,181 --> 01:30:07,182
Please stop and talk to me.
1774
01:30:07,184 --> 01:30:10,652
I appreciate what
you said up there.
I thank you.
1775
01:30:10,654 --> 01:30:11,853
I'll see you around.
1776
01:30:11,855 --> 01:30:13,020
You said...
1777
01:30:13,022 --> 01:30:16,390
You said you could
forgive me anything.
1778
01:30:16,392 --> 01:30:18,392
I forgive you.
1779
01:30:18,394 --> 01:30:20,327
We had a good time.
1780
01:30:20,329 --> 01:30:22,529
What are you so upset about?
1781
01:30:22,531 --> 01:30:24,531
Oh.
1782
01:30:24,533 --> 01:30:26,365
It's you.
1783
01:30:28,402 --> 01:30:30,135
I remember you.
1784
01:30:30,137 --> 01:30:32,403
I thought you were gone.
1785
01:30:46,151 --> 01:30:48,250
[Children laughing]
1786
01:30:50,320 --> 01:30:53,821
¶ I took a trip on a train ¶
1787
01:30:53,823 --> 01:30:55,956
¶ and I thought about you ¶
1788
01:30:55,958 --> 01:30:58,358
Mary Tyler Moore:
Come on in, rhoda.
1789
01:30:58,360 --> 01:31:01,294
¶ I passed a shadowy Lane ¶
1790
01:31:01,296 --> 01:31:05,630
¶ and I thought about you ¶
1791
01:31:06,566 --> 01:31:11,468
¶ 2 or 3 cars parked
under the stars... ¶
1792
01:31:11,470 --> 01:31:13,470
uh, good evening.
Buona sera.
1793
01:31:13,472 --> 01:31:18,240
Um, for our specialties
tonight, we... we have
angel hair pasta
1794
01:31:18,242 --> 01:31:21,243
with a pomodoro sauce,
1795
01:31:21,245 --> 01:31:25,713
uh, cappellini primavera,
a melange of vegetables
1796
01:31:25,715 --> 01:31:28,015
over angel hair pasta,
1797
01:31:28,017 --> 01:31:32,986
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1798
01:31:32,988 --> 01:31:36,455
tossed with angel hair pasta.
1799
01:31:36,457 --> 01:31:37,389
Anything else?
1800
01:31:37,391 --> 01:31:40,458
Yes, we want one
pumpkin nut muffin,
1801
01:31:40,460 --> 01:31:41,992
and...
1802
01:31:41,994 --> 01:31:44,394
A piece of angel food cake.
1803
01:31:44,396 --> 01:31:47,863
They don't have
angel food cake,
do you?
1804
01:31:47,865 --> 01:31:49,030
No.
1805
01:31:49,032 --> 01:31:51,032
¶ And what did I do? ¶
1806
01:31:51,034 --> 01:31:54,735
¶ I thought about you ¶
1807
01:32:00,275 --> 01:32:03,676
¶ and I thought about you ¶
1808
01:32:08,749 --> 01:32:12,016
¶ and I thought about you ¶
1809
01:32:12,018 --> 01:32:15,352
¶ there were 2 or 3 cars ¶
1810
01:32:15,354 --> 01:32:17,887
¶ parked under the stars ¶
1811
01:32:17,889 --> 01:32:20,556
¶ a winding stream ¶
1812
01:32:21,559 --> 01:32:23,759
¶ the moon shining down on ¶
1813
01:32:23,761 --> 01:32:25,293
¶ some little town ¶
1814
01:32:25,295 --> 01:32:27,662
¶ and with each beam ¶
1815
01:32:27,664 --> 01:32:30,630
¶ the same old dream ¶
1816
01:32:33,034 --> 01:32:38,303
¶ so I thought about you ¶
1817
01:32:42,008 --> 01:32:44,541
¶ and I really felt good ¶
1818
01:32:44,543 --> 01:32:47,544
¶ and then I'd peek
through the crack ¶
1819
01:32:47,546 --> 01:32:50,280
¶ and I looked in that track ¶
1820
01:32:50,282 --> 01:32:53,883
¶ the one going back to you ¶
1821
01:32:53,885 --> 01:32:57,152
¶ and what did I do? ¶
1822
01:32:59,222 --> 01:33:04,491
¶ I thought about you ¶
1823
01:33:08,562 --> 01:33:12,430
so, did you ever
tell anyone about,
uh...
1824
01:33:15,635 --> 01:33:17,201
I was going to.
1825
01:33:17,203 --> 01:33:21,204
Oh, I couldn't
wait to get home
to tell Valerie.
1826
01:33:21,206 --> 01:33:24,440
And then I opened my mouth,
1827
01:33:24,442 --> 01:33:27,242
and the words
wouldn't come out.
1828
01:33:27,244 --> 01:33:31,813
I'd take a breath,
I... I... I even opened
my mouth a second time.
1829
01:33:31,815 --> 01:33:33,848
Nothing.
1830
01:33:34,750 --> 01:33:38,051
As far as I'm concerned,
it never happened.
1831
01:33:38,053 --> 01:33:39,786
Oh, but we saw it.
1832
01:33:39,788 --> 01:33:40,953
We were there.
1833
01:33:40,955 --> 01:33:43,088
It never happened.
1834
01:33:43,090 --> 01:33:45,457
So what are you up to?
1835
01:33:45,459 --> 01:33:47,592
I'm back on the novel.
1836
01:33:49,462 --> 01:33:51,829
If it didn't happen,
where's your raincoat?
1837
01:33:51,831 --> 01:33:54,031
"If it..."
what is this?
"If it happened?"
1838
01:33:54,033 --> 01:33:55,432
If it happened, you know what?
1839
01:33:55,434 --> 01:33:57,300
Then I've got to
believe that someday
1840
01:33:57,302 --> 01:33:58,734
I'm going to be
walking down the street
1841
01:33:58,736 --> 01:34:03,371
and some unknown force is
going to make me turn right
1842
01:34:03,373 --> 01:34:05,639
instead of turning left,
1843
01:34:05,641 --> 01:34:10,643
and, at that moment,
a car is going to come
around the corner
1844
01:34:10,645 --> 01:34:12,845
with the woman
of my dreams in it
1845
01:34:12,847 --> 01:34:14,446
and blow a flat...
1846
01:34:14,448 --> 01:34:15,814
[pop]
1847
01:34:15,816 --> 01:34:17,615
[Hissing]
1848
01:34:17,617 --> 01:34:21,385
Right there,
next to where
I'm standing.
1849
01:34:23,422 --> 01:34:25,422
No.
1850
01:34:29,094 --> 01:34:30,893
It never happened.
1851
01:34:50,113 --> 01:34:51,712
[Pop]
1852
01:34:51,714 --> 01:34:53,780
[Hissing]
1853
01:35:02,356 --> 01:35:05,123
Ha ha ha ha.
1854
01:35:05,125 --> 01:35:06,724
You need any help?
1855
01:35:06,726 --> 01:35:07,725
No, thanks.
1856
01:35:07,727 --> 01:35:09,026
No, we're cool.
1857
01:35:09,028 --> 01:35:10,627
Ha ha ha ha.
1858
01:35:20,805 --> 01:35:22,871
[Wind chimes tinkling]
1859
01:36:48,258 --> 01:36:49,757
Michael!
1860
01:37:03,272 --> 01:37:05,005
Michael, wait!
1861
01:37:13,748 --> 01:37:15,080
Ohh!
1862
01:37:24,057 --> 01:37:25,589
What are you doing here?
1863
01:37:25,591 --> 01:37:29,358
I live here. I live
2 blocks from here.
1864
01:37:29,360 --> 01:37:32,227
I was on my way home and...
1865
01:37:32,229 --> 01:37:34,529
I thought I saw...
1866
01:37:34,531 --> 01:37:36,130
He came around this corner.
1867
01:37:36,132 --> 01:37:38,565
That corner.
1868
01:37:50,111 --> 01:37:52,411
I love you, Dorothy.
1869
01:37:54,314 --> 01:37:56,847
I love you.
1870
01:38:00,185 --> 01:38:02,118
Marry me.
1871
01:38:02,120 --> 01:38:04,620
No.
1872
01:38:05,623 --> 01:38:07,356
Marry me, please?
1873
01:38:07,358 --> 01:38:09,057
No.
1874
01:38:09,059 --> 01:38:11,793
Marry me, Dorothy.
1875
01:38:11,795 --> 01:38:12,927
No.
1876
01:38:12,929 --> 01:38:14,595
Ha ha ha ha.
1877
01:38:14,597 --> 01:38:17,464
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1878
01:38:17,466 --> 01:38:19,999
Yes. Yes.
1879
01:38:29,476 --> 01:38:31,609
Let's go home.
1880
01:38:48,627 --> 01:38:52,094
You know, pansy,
I invented marriage.
1881
01:38:52,096 --> 01:38:53,228
Michael.
1882
01:38:53,230 --> 01:38:54,762
Well, I did.
1883
01:38:54,764 --> 01:38:57,030
Before that,
you should have seen it.
1884
01:38:57,032 --> 01:38:59,632
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1885
01:38:59,634 --> 01:39:02,835
So I said,
"have a ceremony."
1886
01:39:02,837 --> 01:39:04,837
Hmm.
1887
01:39:04,839 --> 01:39:06,772
Let's go home.
1888
01:39:20,520 --> 01:39:22,520
¶ From the dark end
of the street ¶
1889
01:39:22,522 --> 01:39:24,522
quinlan: Do you
smell something?
1890
01:39:24,524 --> 01:39:25,924
Dorothy: There's
a bakery near here.
1891
01:39:25,925 --> 01:39:28,792
¶ To the bright side
of the road ¶
1892
01:39:31,062 --> 01:39:33,695
¶ we'll be lovers once again ¶
1893
01:39:33,697 --> 01:39:37,031
¶ on the bright side
of the road ¶
1894
01:39:41,670 --> 01:39:45,038
¶ little darlin',
come with me ¶
1895
01:39:47,409 --> 01:39:50,209
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1896
01:39:52,680 --> 01:39:55,681
¶ from the dark end
of the street ¶
1897
01:39:55,683 --> 01:39:58,817
¶ to the bright side
of the road ¶
1898
01:40:01,955 --> 01:40:05,522
¶ and into this life
we're born ¶
1899
01:40:07,325 --> 01:40:09,725
¶ baby, sometimes ¶
1900
01:40:09,727 --> 01:40:12,927
¶ sometimes we don't know why ¶
1901
01:40:14,096 --> 01:40:17,830
¶ and time seems
to go by so fast ¶
1902
01:40:19,567 --> 01:40:23,101
¶ in the twinkling of an eye ¶
1903
01:40:25,438 --> 01:40:27,838
¶ let's enjoy it while we can ¶
1904
01:40:27,840 --> 01:40:30,841
¶ let's enjoy it while we can ¶
1905
01:40:30,843 --> 01:40:33,710
¶ won't ya help me
share my load? ¶
1906
01:40:33,712 --> 01:40:36,112
¶ help me share my load ¶
1907
01:40:36,114 --> 01:40:39,115
¶ from the dark end
of the street ¶
1908
01:40:39,117 --> 01:40:42,251
¶ to the bright side
of the road ¶
1909
01:40:45,389 --> 01:40:47,389
¶ oh, we'll be ¶
1910
01:40:47,391 --> 01:40:49,791
¶ lovers once again ¶
1911
01:40:49,793 --> 01:40:53,060
¶ on the bright side
of the road ¶
1912
01:40:55,197 --> 01:40:56,863
[new song begins]
1913
01:41:02,369 --> 01:41:04,335
¶ We were dreamin' ¶
1914
01:41:04,337 --> 01:41:06,470
¶ on a park bench ¶
1915
01:41:06,472 --> 01:41:10,740
¶ about a broad highway
somewhere ¶
1916
01:41:10,742 --> 01:41:12,742
¶ when the music ¶
1917
01:41:12,744 --> 01:41:14,744
¶ from the carillon ¶
1918
01:41:14,746 --> 01:41:18,880
¶ seemed to hurl
your heart out there ¶
1919
01:41:18,882 --> 01:41:23,751
¶ that's the scientific
darkness ¶
1920
01:41:23,753 --> 01:41:27,754
¶ that's the fireflies
that float ¶
1921
01:41:27,756 --> 01:41:29,756
¶ to an angel ¶
1922
01:41:29,758 --> 01:41:36,362
¶ bending down to wrap you
in his warmest coat ¶
1923
01:41:36,364 --> 01:41:37,930
¶ and you ask ¶
1924
01:41:37,932 --> 01:41:40,532
¶ what am I not doing? ¶
1925
01:41:40,534 --> 01:41:44,635
¶ he says your voice
cannot come in ¶
1926
01:41:44,637 --> 01:41:49,373
¶ but in time,
you will move mountains ¶
1927
01:41:49,375 --> 01:41:52,776
¶ it will come ¶
1928
01:41:52,778 --> 01:41:55,912
¶ through your hands ¶
1929
01:42:01,786 --> 01:42:06,054
¶ so whatever your hands
find to do ¶
1930
01:42:06,056 --> 01:42:10,191
¶ you must do
with all your heart ¶
1931
01:42:10,193 --> 01:42:15,095
¶ there are thoughts enough
to blow men's minds ¶
1932
01:42:15,097 --> 01:42:18,965
¶ and tear great worlds apart ¶
1933
01:42:18,967 --> 01:42:23,201
¶ there's a healin' touch
to find you ¶
1934
01:42:23,203 --> 01:42:27,538
¶ on that broad highway
somewhere ¶
1935
01:42:27,540 --> 01:42:32,075
¶ to lift you
high as music flyin' ¶
1936
01:42:32,077 --> 01:42:35,812
¶ through the angel's hair ¶
1937
01:42:35,814 --> 01:42:39,815
¶ so don't ask
what you are not doin' ¶
1938
01:42:39,817 --> 01:42:44,553
¶ because your voice
cannot come in ¶
1939
01:42:44,555 --> 01:42:48,556
¶ in time,
you will move mountains ¶
1940
01:42:48,558 --> 01:42:52,559
¶ it will come ¶
1941
01:42:52,561 --> 01:42:59,265
¶ through your hands ¶
1942
01:43:00,701 --> 01:43:02,366
[new song begins]
1943
01:43:05,104 --> 01:43:07,104
¶ Now, ain't it a shame ¶
1944
01:43:07,106 --> 01:43:11,240
¶ all the tears
that people cry? ¶
1945
01:43:11,242 --> 01:43:16,177
¶ we ain't got it right
in all of these years ¶
1946
01:43:16,179 --> 01:43:17,845
sorry, man.
1947
01:43:17,847 --> 01:43:20,447
¶ There must be a way ¶
1948
01:43:20,449 --> 01:43:24,250
¶ to live a better life ¶
1949
01:43:24,252 --> 01:43:29,454
¶ and break all these chains
and get out of here ¶
1950
01:43:29,456 --> 01:43:32,723
¶ you've got to love God ¶
1951
01:43:32,725 --> 01:43:35,960
¶ you've got to love yourself ¶
1952
01:43:35,962 --> 01:43:39,963
¶ you've got to
love your brothers ¶
1953
01:43:39,965 --> 01:43:42,365
¶ and everybody else ¶
1954
01:43:42,367 --> 01:43:45,368
¶ you've got
to walk that walk ¶
1955
01:43:45,370 --> 01:43:48,971
¶ you can't just
talk that talk ¶
1956
01:43:48,973 --> 01:43:52,841
¶ you've got to love God ¶
1957
01:43:52,843 --> 01:43:56,577
¶ and everybody else ¶
1958
01:43:56,579 --> 01:43:58,979
¶ heard some people say ¶
1959
01:43:58,981 --> 01:44:02,982
¶ that all we need is love ¶
1960
01:44:02,984 --> 01:44:04,984
¶ it sounds so simple ¶
1961
01:44:04,986 --> 01:44:08,120
¶ but it's true ¶
1962
01:44:09,590 --> 01:44:11,990
¶ well, maybe today ¶
1963
01:44:11,992 --> 01:44:15,993
¶ we will rain down love
from above ¶
1964
01:44:15,995 --> 01:44:20,396
¶ and wash us clean
and make us new ¶
1965
01:44:20,398 --> 01:44:24,399
¶ but you've got to love God ¶
1966
01:44:24,401 --> 01:44:27,268
¶ you've got to love yourself ¶
1967
01:44:27,270 --> 01:44:31,605
¶ you've got to love,
love, love, love God ¶
1968
01:44:31,607 --> 01:44:34,608
¶ and everybody else ¶
1969
01:44:34,610 --> 01:44:37,611
¶ hey, I want to believe ¶
1970
01:44:37,613 --> 01:44:38,878
¶ I got to believe ¶
1971
01:44:38,880 --> 01:44:40,012
¶ want to be true ¶
1972
01:44:40,014 --> 01:44:42,014
¶ I want to be true ¶
1973
01:44:42,016 --> 01:44:44,016
¶ I want to see a miracle ¶
1974
01:44:44,018 --> 01:44:48,620
¶ I want you to see it, too ¶
1975
01:44:48,622 --> 01:44:50,622
¶ now ¶
1976
01:44:50,624 --> 01:44:52,023
¶ love God ¶
1977
01:44:52,025 --> 01:44:55,026
¶ I want to love my neighbor ¶
1978
01:44:55,028 --> 01:44:59,029
¶ you've got to love God ¶
1979
01:44:59,031 --> 01:45:03,733
¶ and everybody else... ¶
1980
01:45:03,735 --> 01:45:06,535
captioning made possible by
Warner bros.
1981
01:45:06,537 --> 01:45:10,138
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
127741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.