Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Naughty! Oh, come on, Georgie!
2
00:00:46,200 --> 00:00:48,880
Yes, that's better! Hee-hee!
3
00:00:54,160 --> 00:00:57,590
Now, there are three types of sandwiches -
4
00:00:57,640 --> 00:01:02,430
potted meat, fish paste and caviar.
5
00:01:02,480 --> 00:01:06,510
And some of the Scotch shortbread I
know you're so fond of, Padre.
6
00:01:06,560 --> 00:01:08,110
Tuck in!
7
00:01:08,160 --> 00:01:11,040
Oh, Susan, dear!
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,830
Ah! Divine Mozartino.
9
00:01:34,880 --> 00:01:37,350
It's been an age
since I looked at that piece.
10
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
Yes, me too!
I think we did rather well.
11
00:01:46,960 --> 00:01:48,280
Ace of spades.
12
00:01:49,680 --> 00:01:52,510
And spades are trumps, are they?
13
00:01:52,560 --> 00:01:53,870
I can't remember.
14
00:01:53,920 --> 00:01:56,510
My king attacks in vain,
God bless him.
15
00:01:56,560 --> 00:01:58,440
Your trick, Mrs Bartlett,
well played.
16
00:02:00,360 --> 00:02:04,320
Ha-ha, well, what a hash
you made of that hand, Major!
17
00:02:05,360 --> 00:02:07,670
If you had picked out your cards
at random,
18
00:02:07,720 --> 00:02:09,710
you couldn't have
played any worse.
19
00:02:09,760 --> 00:02:13,590
'Pologies, Miss Elizabeth. I played
like a baby. Won't happen again.
20
00:02:13,640 --> 00:02:16,390
Susan, Diva, have some more food.
21
00:02:16,440 --> 00:02:18,790
There's heaps left and, well,
it can't be saved.
22
00:02:18,840 --> 00:02:21,310
We are replete, thank you,
Elizabeth.
23
00:02:21,360 --> 00:02:22,350
Irene?
24
00:02:22,400 --> 00:02:25,070
No, thanks, Mapp, not got much of an
appetite. What time is it?
25
00:02:25,120 --> 00:02:26,510
Ten to seven.
26
00:02:26,560 --> 00:02:30,390
Oh, well, in that case,
it's beddy-byes for me.
27
00:02:30,440 --> 00:02:32,910
Oh, no, nonsense, dear,
it's far too soon to leave off.
28
00:02:32,960 --> 00:02:35,950
In fact, we were just about to start
a new rubber, weren't we, Major?
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,390
Er, 'pon my word, if it is close
upon seven, then I, um...
30
00:02:38,440 --> 00:02:40,750
One of the most charming evenings of
bridge
31
00:02:40,800 --> 00:02:43,670
my wife and I have ever spent, Miss
Mapp. So many thanks.
32
00:02:43,720 --> 00:02:45,390
But the caviar sandwiches...
33
00:02:45,440 --> 00:02:46,830
Delicious. Good night, dear.
34
00:02:46,880 --> 00:02:49,230
Aye, we'll call it a nicht.
Au reservoir.
35
00:02:49,280 --> 00:02:52,550
Diva... your winnings!
36
00:02:52,600 --> 00:02:55,120
Only coppers. Pick it up another
time. Good night!
37
00:02:56,480 --> 00:02:57,720
So many thanks.
38
00:03:05,800 --> 00:03:10,560
Caviar sandwiches?!
Lumpfish roe more like.
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,240
Wonderful to see you.
40
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
What shall I do with the food, miss?
41
00:03:28,440 --> 00:03:30,150
~ Throw it. ~ All of it?
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,680
Yes, Withers, are you deaf?
All of it!
43
00:03:36,120 --> 00:03:39,080
Not the caviar, obviously.
I'll have that for lunch.
44
00:03:45,760 --> 00:03:49,510
I think Tilling will be very
good for our drawing, Georgie.
45
00:03:49,560 --> 00:03:52,910
Mmm, we were doing nothing but trees
and clouds in Riseholme
46
00:03:52,960 --> 00:03:54,910
and they needn't be straight.
47
00:03:54,960 --> 00:03:58,430
~ Well, I've got the crooked chimney,
the one beyond your house. ~ Oh, yes.
48
00:03:58,480 --> 00:04:00,190
Yes, I think I'll straighten it.
49
00:04:00,240 --> 00:04:03,110
Otherwise people might think I've
drawn it crooked by accident.
50
00:04:03,160 --> 00:04:06,310
~ Good morning! ~ Elizabeth.
51
00:04:06,360 --> 00:04:10,400
Nice to see you up so early after
your little entertainment last night.
52
00:04:11,680 --> 00:04:15,710
I was completely worn out
after my bridge party! May I peep?
53
00:04:15,760 --> 00:04:17,120
Ah, yes.
54
00:04:19,640 --> 00:04:22,280
Ahhhhh!
55
00:04:24,000 --> 00:04:25,680
Ohh...
56
00:04:27,160 --> 00:04:29,150
The crooked chimney.
57
00:04:29,200 --> 00:04:31,790
Of course. Charming.
58
00:04:34,200 --> 00:04:36,270
~ We shall have to move. ~ Tiresome...
59
00:04:36,320 --> 00:04:37,920
A thousand apologies!
60
00:04:39,040 --> 00:04:44,710
I had no idea who it was,
and for what artistic purpose,
61
00:04:44,760 --> 00:04:47,310
occupying the roadway.
62
00:04:47,360 --> 00:04:50,750
I would instantly have retreated
and gone round the other way
63
00:04:50,800 --> 00:04:52,630
had I perceived in time.
64
00:04:52,680 --> 00:04:54,510
You must send your sketches
65
00:04:54,560 --> 00:04:57,670
to be considered for the Summer
Exhibition, Mrs Lucas.
66
00:04:57,720 --> 00:05:00,470
Oh, I'm not sure the Royal Academy
would consider that I...
67
00:05:00,520 --> 00:05:02,230
No, no, the Tilling Exhibition.
68
00:05:02,280 --> 00:05:07,550
Algernon and I are on the hanging
committee, along with Miss Mapp.
69
00:05:07,600 --> 00:05:10,910
I am sure we would look favourably
upon your submissions.
70
00:05:10,960 --> 00:05:13,350
Oh, we must redouble our efforts,
Georgie.
71
00:05:13,400 --> 00:05:16,190
I'm sure the standard in Tilling
is exceedingly high.
72
00:05:16,240 --> 00:05:20,840
Indeed it is, but we do welcome
entries from all levels of ability.
73
00:05:22,160 --> 00:05:26,390
Well, good luck, Lulu darling.
74
00:05:26,440 --> 00:05:31,870
Submissions must be in by noon
tomorrow. Au reservoir!
75
00:05:31,920 --> 00:05:34,600
Au r-r-r-reservoir.
76
00:05:36,040 --> 00:05:39,400
So sorry to have intruded.
So sorry, so sorry.
77
00:05:40,640 --> 00:05:42,990
A summer exhibition! How exciting!
78
00:05:43,040 --> 00:05:44,440
I fear I must start over.
79
00:05:46,000 --> 00:05:50,190
And there she was, in the middle of
the road, sketching, if you please!
80
00:05:50,240 --> 00:05:53,670
Without any thought for passing
traffic.
81
00:05:53,720 --> 00:05:55,590
She practically begged me
82
00:05:55,640 --> 00:06:00,000
to accept her rubbishy little
effort for the summer exhibition...
83
00:06:02,160 --> 00:06:03,790
What are you doing, dear?
84
00:06:03,840 --> 00:06:06,990
Oh, toxins.
Got to flush out all the uric acid.
85
00:06:07,040 --> 00:06:09,470
Read about it
in the Woman's Welfare.
86
00:06:09,520 --> 00:06:11,590
Eight glasses an hour.
Or is it eight a day?
87
00:06:11,640 --> 00:06:13,080
Well, it's the latest thing.
88
00:06:14,600 --> 00:06:17,630
~ What happened to Christian Science?
~ I've gone off Christian Science.
89
00:06:17,680 --> 00:06:21,230
I recited The True Statement of
Being till I was blue in the face,
90
00:06:21,280 --> 00:06:23,430
but it didn't make a blind bit of
difference.
91
00:06:23,480 --> 00:06:27,030
The True Statement of Balderdash
was a fitter name for such quackery.
92
00:06:27,080 --> 00:06:28,440
~ What-ery? ~ Quackery.
93
00:06:30,040 --> 00:06:33,190
Well, I've sent off for a new
health plan as a matter of fact,
94
00:06:33,240 --> 00:06:35,720
but if you're going to be
sniffy about it...
95
00:06:37,560 --> 00:06:42,310
Darling Diva, let us
not have cross words over your...
96
00:06:42,360 --> 00:06:45,630
Is it too cruel to call them fads?
97
00:06:45,680 --> 00:06:47,790
We should be building bridges,
98
00:06:47,840 --> 00:06:52,510
not letting interlopers and Christian
scientists come between us.
99
00:06:52,560 --> 00:06:54,840
Come and dine with me
tomorrow evening.
100
00:06:56,120 --> 00:06:57,790
~ Can't. ~ Oh?
101
00:06:57,840 --> 00:07:00,470
~ Lucia's having a cocktail party.
~ I see.
102
00:07:00,520 --> 00:07:02,990
She's thanking everyone who helped
her with the fete,
103
00:07:03,040 --> 00:07:04,710
and as you refused to...
104
00:07:04,760 --> 00:07:07,150
Well, you shouldn't be
so mean, Elizabeth.
105
00:07:07,200 --> 00:07:09,590
I should be getting on with
my jam-making anyway.
106
00:07:09,640 --> 00:07:13,230
I can't let all your lovely garden
produce go to waste, can I?
107
00:07:13,280 --> 00:07:14,710
That's all right, then.
108
00:07:14,760 --> 00:07:16,750
Now if you'll excuse me...
109
00:07:16,800 --> 00:07:19,360
Oh, I think
the floodgates are about to open!
110
00:07:52,560 --> 00:07:54,520
~ Good night, ma'am. ~ Mm, mm.
111
00:08:35,480 --> 00:08:36,720
Good morning, ma'am.
112
00:08:38,240 --> 00:08:40,470
Grosvenor, send this to the framer's
immediately
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,590
and ask them to forward it
to Miss Mapp's house.
114
00:08:42,640 --> 00:08:44,550
Foljambe will do the same with
Mr Pillson's.
115
00:08:44,600 --> 00:08:47,120
~ I think they will work well as a
pair. ~ Very good, ma'am.
116
00:08:48,800 --> 00:08:50,280
Hmm. Very good, ma'am.
117
00:09:07,560 --> 00:09:09,240
Mr Pillson!
118
00:09:12,320 --> 00:09:13,600
Mr Pillson!
119
00:09:16,080 --> 00:09:17,790
What is it, Foljambe?
120
00:09:17,840 --> 00:09:21,510
All this came for you, sir.
From your sisters.
121
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
Sh!
122
00:09:32,800 --> 00:09:34,480
Oh, dear...
123
00:09:36,880 --> 00:09:39,920
Let's just keep this to
ourselves for now, Foljambe.
124
00:09:54,440 --> 00:09:56,840
We were deep in the jungle
outside Jaipur.
125
00:09:58,280 --> 00:10:01,230
I'd just sat down for a spot
of tiffin when he was on me.
126
00:10:01,280 --> 00:10:04,190
I slashed it, just like that,
with my riding whip,
127
00:10:04,240 --> 00:10:06,430
right on the villain's nose.
128
00:10:06,480 --> 00:10:10,870
I snatched up the rifle and fired it
point-blank at the heart.
129
00:10:10,920 --> 00:10:13,760
Boom! Beast rolled over.
130
00:10:15,040 --> 00:10:16,240
Dead.
131
00:10:17,800 --> 00:10:18,950
Goodness.
132
00:10:19,000 --> 00:10:21,590
Morning, Pillson, old chap.
To what do I owe the, er...?
133
00:10:21,640 --> 00:10:23,350
I'm terribly sorry to wake you,
Major,
134
00:10:23,400 --> 00:10:25,950
~ I shall come back when it's more
convenient... ~ Nonsense!
135
00:10:26,000 --> 00:10:27,750
Just lost track of time, that's all.
136
00:10:27,800 --> 00:10:31,990
I was up late revising my Indian
diaries...
137
00:10:32,040 --> 00:10:35,750
Well, I just wanted to have a brief
word with you, if you don't mind,
138
00:10:35,800 --> 00:10:37,030
about golf.
139
00:10:37,080 --> 00:10:38,870
Golf?
140
00:10:38,920 --> 00:10:42,550
Yes, I believe there is a golf...
field quite close to Tilling.
141
00:10:42,600 --> 00:10:44,310
We drove by it on the way in.
142
00:10:44,360 --> 00:10:46,270
Play a little, do you?
143
00:10:46,320 --> 00:10:49,430
Not recently, though I used to
play with my sisters.
144
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
~ Eh? ~ Golf, I mean.
145
00:10:53,440 --> 00:10:56,150
I'd be very grateful if you could
jot down the details for me.
146
00:10:56,200 --> 00:10:57,360
Please.
147
00:11:01,640 --> 00:11:05,190
Absolutely. Fellows our age need to
do a bit of exercise,
148
00:11:05,240 --> 00:11:07,720
else we start going to seed,
know what I mean?
149
00:11:09,320 --> 00:11:11,310
~ Yes... ~ Take a seat.
150
00:11:11,360 --> 00:11:13,160
~ Thank you. ~ Quai hai!
151
00:11:17,800 --> 00:11:19,870
These just came from the framer's,
Miss.
152
00:11:19,920 --> 00:11:22,360
From Mrs Lucas and Mr Pillson.
153
00:11:24,760 --> 00:11:26,950
Good!
154
00:11:27,000 --> 00:11:30,280
If there's one thing I know that
woman can't do, it's draw...
155
00:11:36,160 --> 00:11:37,960
Should I throw the paper, Miss?
156
00:11:40,040 --> 00:11:41,590
No.
157
00:11:41,640 --> 00:11:45,960
Call the delivery boy back and tell
him I have another errand for him.
158
00:11:56,120 --> 00:12:00,160
"Dear Mrs Lucas.
159
00:12:01,320 --> 00:12:04,270
"Many thanks for your submission.
160
00:12:04,320 --> 00:12:07,510
"Unfortunately, due to
limited wall space,
161
00:12:07,560 --> 00:12:10,750
"it will not be
possible on this occasion..."
162
00:12:10,800 --> 00:12:11,910
Oh.
163
00:12:11,960 --> 00:12:13,990
Georgie, have you received...?
164
00:12:14,040 --> 00:12:16,550
~ 'Yes, just now.' ~ So have I.
165
00:12:16,600 --> 00:12:18,830
So cruel of her. It's barbaric.
166
00:12:18,880 --> 00:12:21,630
Well, there are three
people on the committee, Georgie.
167
00:12:21,680 --> 00:12:24,830
~ 'It must have been a majority vote.'
~ It's a declaration of war.
168
00:12:24,880 --> 00:12:26,630
I feel like the 4th of August, 1914.
169
00:12:28,240 --> 00:12:30,990
~ 'What's that noise?'
~ Nothing, nothing.
170
00:12:31,040 --> 00:12:32,350
'W-W-What will you do?'
171
00:12:32,400 --> 00:12:35,510
I shall take a season
ticket for the exhibition...
172
00:12:35,560 --> 00:12:37,430
Sorry, I can't quite hear you.
173
00:12:37,480 --> 00:12:41,310
I shall take a season ticket for the
exhibition and go there every day.
174
00:12:41,360 --> 00:12:44,070
'It's the only way to take it.
They might not want our pictures'
175
00:12:44,120 --> 00:12:48,230
but we mustn't be small about it.
Dignity, Georgie, dignity.
176
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Absolutely.
177
00:13:08,200 --> 00:13:10,830
~ Hello. ~ How do you do?
178
00:13:10,880 --> 00:13:15,750
~ Very many lovely submissions for us
to choose from. ~ Oh, splendid.
179
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
I haven't looked through them all
myself.
180
00:13:36,120 --> 00:13:38,870
Padre, Mrs Padre, any news?
181
00:13:38,920 --> 00:13:41,990
Mr Pillson called on Major Flint
this morning.
182
00:13:42,040 --> 00:13:44,110
They were talking about golf.
183
00:13:44,160 --> 00:13:47,190
The window was open,
I couldn't help overhearing.
184
00:13:47,240 --> 00:13:51,360
Well, well, Aunt Georgie's got a bit
more sauce in him than I thought.
185
00:13:52,440 --> 00:13:55,230
Here, I'm just about to submit
this to the art show.
186
00:13:55,280 --> 00:13:57,630
They're meeting now at Mapp's,
I believe.
187
00:13:57,680 --> 00:13:58,720
What do you think?
188
00:14:00,040 --> 00:14:02,080
It's called Female Wrestlers.
189
00:14:04,320 --> 00:14:07,030
Aye...'tis a bonny scene.
190
00:14:07,080 --> 00:14:08,680
The one on the left is Lucy.
191
00:14:12,120 --> 00:14:13,830
Uncanny.
192
00:14:13,880 --> 00:14:16,350
The committee will hate it,
of course, but I don't care.
193
00:14:16,400 --> 00:14:18,470
This town could do with
shaking up a bit.
194
00:14:18,520 --> 00:14:22,070
~ Ach, well, a wee bit argle-bargle
keeps the talk lang. ~ Absolutely.
195
00:14:23,320 --> 00:14:26,710
Isn't that Mr Pillson?
I didn't know he kept a dog.
196
00:14:26,760 --> 00:14:28,590
Who's walking who?
197
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
Quai hai, Pillson!
198
00:14:33,360 --> 00:14:35,680
This way, Tiptree, this way. Ohh!
199
00:14:37,840 --> 00:14:41,790
Tiptree! Tiptree, Tiptree,
you naughty dog!
200
00:14:41,840 --> 00:14:45,280
I'm so terribly sorry. Tipsie!
201
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
Tipsie!
202
00:14:50,200 --> 00:14:52,950
~ Woff! ~ Oh! ~ And off he goes.
203
00:14:53,000 --> 00:14:55,550
Ahh, yes, there there.
204
00:14:55,600 --> 00:14:59,190
Ah, Elizabeth, so glad you could
make it at such short notice.
205
00:14:59,240 --> 00:15:02,470
I can't imagine where
your invitation could have got to.
206
00:15:02,520 --> 00:15:05,880
Not to worry, darling Lulu,
all's well that ends well.
207
00:15:07,280 --> 00:15:09,070
Lovely cocktails by the way,
208
00:15:09,120 --> 00:15:11,800
have you been peeking at my recipe
books again?
209
00:15:18,680 --> 00:15:19,960
Some punch, madam?
210
00:15:21,880 --> 00:15:25,670
~ May as well drink poison.
Full of chromagens. ~ Oh, dear.
211
00:15:25,720 --> 00:15:28,360
Stick to water,
doing me the world of good.
212
00:15:29,840 --> 00:15:31,790
Oh, excuse me...
213
00:15:31,840 --> 00:15:35,190
I believe you challenged the Major
to a round of golf, Mr Pillson?
214
00:15:35,240 --> 00:15:37,470
Yes, yes, perhaps once I have my
sticks...
215
00:15:37,520 --> 00:15:39,870
Clubs, Georgie, even I know that.
216
00:15:39,920 --> 00:15:45,190
We'll see if the milliner can beat
the military, eh what! Ha-ha!
217
00:15:45,240 --> 00:15:46,910
Very droll.
218
00:15:46,960 --> 00:15:51,520
~ Susan, dear, so delighted you
could make it. ~ Delighted to be here.
219
00:15:52,800 --> 00:15:57,720
~ Algernon, what a joy. ~ Dear lady.
~ Now you must have some punch.
220
00:15:58,840 --> 00:16:03,030
~ Oh, I think Grosvenor seems to have
stepped out. ~ Allow me, dear lady.
221
00:16:03,080 --> 00:16:06,150
~ Ah. ~ Thank you, Algernon.
222
00:16:06,200 --> 00:16:08,310
How well I remember seeing you
drawing that
223
00:16:08,360 --> 00:16:10,230
and how long I took to forgive
myself
224
00:16:10,280 --> 00:16:13,680
for having disturbed you in
my blundering car.
225
00:16:15,160 --> 00:16:17,670
A perfect little masterpiece.
226
00:16:17,720 --> 00:16:22,560
Mallards Cottage and the crooked
chimney. To the life.
227
00:16:24,200 --> 00:16:27,510
Perfectly delightful.
The lights, the shadows...
228
00:16:27,560 --> 00:16:29,150
What a touch!
229
00:16:29,200 --> 00:16:31,670
I think I'll just take
a tour around the garden.
230
00:16:31,720 --> 00:16:33,470
My roses will never forgive me...
231
00:16:33,520 --> 00:16:35,830
How I wish I'd known you had
finished it!
232
00:16:35,880 --> 00:16:38,750
I should have begged you to allow us
to have it for our Art Exhibition.
233
00:16:38,800 --> 00:16:42,590
It would have been the gem of it.
Cruel of you, Mrs Lucas.
234
00:16:42,640 --> 00:16:44,910
But I sent it in to the hanging
committee.
235
00:16:44,960 --> 00:16:47,790
And Georgie sent his, too,
of Mallards.
236
00:16:47,840 --> 00:16:49,120
But they were sent back to us.
237
00:16:50,720 --> 00:16:51,760
But impossible!
238
00:16:53,040 --> 00:16:54,670
I am on the committee myself
239
00:16:54,720 --> 00:16:58,470
and I hope you cannot think
I should have been such an imbecile.
240
00:16:58,520 --> 00:17:04,030
Susan, this gem, this little
masterpiece never came before us.
241
00:17:04,080 --> 00:17:05,480
Never!
242
00:17:07,960 --> 00:17:09,880
There has been some hanky-panky.
243
00:17:11,040 --> 00:17:12,160
Algernon, please!
244
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
That picture never
came before the hanging committee.
245
00:17:30,280 --> 00:17:33,910
I think what happened
is that the framer
246
00:17:33,960 --> 00:17:36,270
misunderstood our servants'
instructions
247
00:17:36,320 --> 00:17:40,750
and they returned the pictures to us
before the committee had sat at all.
248
00:17:40,800 --> 00:17:42,560
So you never saw them!
249
00:17:44,080 --> 00:17:48,110
~ No. ~ But what must you have
thought of us?
250
00:17:48,160 --> 00:17:51,310
That you did not conscientiously
think much of our art.
251
00:17:51,360 --> 00:17:53,150
I felt sure that my little picture
252
00:17:53,200 --> 00:17:56,310
had a hundred faults
and feeblenesses.
253
00:17:56,360 --> 00:18:00,230
How we congratulate ourselves
that all is now clear.
254
00:18:00,280 --> 00:18:02,990
What a stupid, stupid errand boy!
255
00:18:03,040 --> 00:18:04,990
Hm.
256
00:18:05,040 --> 00:18:09,830
Algernon, our exhibition must secure
Mrs Lucas's picture immediately,
257
00:18:09,880 --> 00:18:12,910
~ and Mr Pillson's too. ~ Oh, yes.
~ Thank you.
258
00:18:12,960 --> 00:18:18,230
Of course, of course, but how are we
to find room? Everything is hung.
259
00:18:18,280 --> 00:18:21,670
Oh, I'm sure the committee will
think of something.
260
00:18:21,720 --> 00:18:26,870
Such a bright idea of Mr Wyse's,
putting both your piccies on easels.
261
00:18:26,920 --> 00:18:31,310
Makes them quite
the highlight of the exhibition.
262
00:18:31,360 --> 00:18:34,910
And your pretty watercolour,
Elizabeth, where's that?
263
00:18:34,960 --> 00:18:38,550
On the wall just behind yours,
precious one.
264
00:18:38,600 --> 00:18:41,550
People might just catch a glimpse of
it
265
00:18:41,600 --> 00:18:43,680
if they stretch on their tippytoes.
266
00:18:45,240 --> 00:18:48,470
Oh, yes, it's delightful.
267
00:18:48,520 --> 00:18:52,590
Mr Wyse, I wish to purchase
Miss Mapp's painting.
268
00:18:52,640 --> 00:18:54,950
Aha!
269
00:18:55,000 --> 00:18:57,360
A sale!
270
00:19:09,600 --> 00:19:15,080
And I should like
to purchase... Mrs Lucas's.
271
00:19:16,520 --> 00:19:18,470
Oh, thank you so much.
272
00:19:18,520 --> 00:19:21,200
~ Sale! ~ I do hope you enjoy it.
273
00:19:23,240 --> 00:19:26,600
Slight shame to split up the pair,
though, don't you think?
274
00:19:30,640 --> 00:19:33,680
Mm, mm. Mm.
275
00:19:35,080 --> 00:19:36,870
Sale!
276
00:19:36,920 --> 00:19:37,990
Ohh!
277
00:19:44,000 --> 00:19:45,960
Are ye going early, Mistress Mapp?
278
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
Ahh! Blast!
279
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
Withers!
280
00:20:31,840 --> 00:20:33,440
Withers!
281
00:20:44,320 --> 00:20:45,760
Yes?
282
00:20:47,440 --> 00:20:51,350
Hady ommm, hady ommm, hady ommm.
283
00:20:51,400 --> 00:20:54,480
May I speak to the lady of the house?
284
00:20:56,320 --> 00:20:59,350
I am... she.
285
00:20:59,400 --> 00:21:02,630
Beloved lady, I am he
286
00:21:02,680 --> 00:21:04,710
you have been searching for.
287
00:21:04,760 --> 00:21:06,920
I am your guru.
288
00:21:08,360 --> 00:21:10,560
Peace be to this house.
289
00:21:13,600 --> 00:21:20,640
Ommm!
290
00:21:23,120 --> 00:21:25,400
Do you want me to
get rid of him, Miss?
291
00:21:26,720 --> 00:21:28,840
Not just yet, Withers.
292
00:21:30,880 --> 00:21:33,640
He looks so peaceful and contented.
293
00:21:35,760 --> 00:21:38,670
What does a Guru do, Miss?
294
00:21:38,720 --> 00:21:40,240
No idea.
295
00:21:42,520 --> 00:21:46,760
But no-one else in Tilling
has got one, that's for sure.
296
00:21:49,200 --> 00:21:52,070
Mrs Wyse bought Mr Wyse's teacup
and wallflower,
297
00:21:52,120 --> 00:21:55,630
Mr Wyse bought Mrs Wyse's King Of
Italy as a present for his sister -
298
00:21:55,680 --> 00:21:58,070
she's married to an Italian count.
299
00:21:58,120 --> 00:22:00,510
Kenneth bought my Autumn Mists
300
00:22:00,560 --> 00:22:03,190
and I bought his
Saint George And The Dragon.
301
00:22:03,240 --> 00:22:05,670
That was very decent of you
and Mapp to pose for that one.
302
00:22:05,720 --> 00:22:09,200
Don't fret, Evie dear,
just my little joke.
303
00:22:11,080 --> 00:22:12,600
What the...?
304
00:22:32,000 --> 00:22:33,830
Lucia!
305
00:22:33,880 --> 00:22:37,230
You'll never guess in a hundred
years what I've just seen!
306
00:22:37,280 --> 00:22:40,190
Don't be tantalising,
how can I possibly guess?
307
00:22:40,240 --> 00:22:42,830
~ Diva with a pink elephant.
~ No...
308
00:22:42,880 --> 00:22:46,550
~ Mr Wyse wearing Susan's fur coat.
~ If you're not going to be serious...
309
00:22:46,600 --> 00:22:49,430
Elizabeth with an Indian
in an orange turban.
310
00:22:49,480 --> 00:22:51,870
Yes! But how...?
311
00:22:51,920 --> 00:22:53,510
You saw them, didn't you?
312
00:22:53,560 --> 00:22:55,630
Well, she did parade him
rather ostentatiously,
313
00:22:55,680 --> 00:22:57,310
I could hardly fail to notice.
314
00:22:57,360 --> 00:22:59,870
~ Any other news?
~ But who do you suppose he is?
315
00:22:59,920 --> 00:23:02,070
Evie thinks he looks like
a maharajah.
316
00:23:02,120 --> 00:23:04,750
~ Wouldn't that be thrilling?
~ For Major Flint, perhaps,
317
00:23:04,800 --> 00:23:07,310
who has some knowledge of
the Indian subcontinent.
318
00:23:07,360 --> 00:23:08,750
How is he, by the way?
319
00:23:08,800 --> 00:23:11,350
The pair of you seem very chummy
all of a sudden.
320
00:23:11,400 --> 00:23:13,750
Oh, Lucia, you're perfectly
maddening!
321
00:23:13,800 --> 00:23:16,790
Aren't you in the slightest bit
curious about Elizabeth's Indian?
322
00:23:16,840 --> 00:23:19,350
No such gentleman has been
presented to me, Georgie,
323
00:23:19,400 --> 00:23:22,710
therefore I must remain officially
ignorant of his existence.
324
00:23:22,760 --> 00:23:25,910
I think you will agree
that's the proper thing to do.
325
00:23:25,960 --> 00:23:28,470
~ Diva not with you?
~ She isn't well.
326
00:23:28,520 --> 00:23:33,120
~ Dr Dobbie thinks she's suffering
from water retention. ~ Oh, dear.
327
00:23:35,040 --> 00:23:36,990
Guru, dear,
328
00:23:37,040 --> 00:23:39,990
I would like to introduce you
to a neighbour of mine.
329
00:23:40,040 --> 00:23:44,430
My dearest friend, Evie Bartlett.
330
00:23:44,480 --> 00:23:46,990
Oh, yes, beloved lady,
331
00:23:47,040 --> 00:23:49,080
I know her already.
332
00:23:50,240 --> 00:23:53,240
For I can see into
her clear, white soul.
333
00:23:55,360 --> 00:23:59,600
I believe she is a lady of
the most extraordinary sanctity.
334
00:24:02,920 --> 00:24:05,160
Peace be unto you, my friend.
335
00:24:07,400 --> 00:24:09,670
How do you do, Guru?
336
00:24:09,720 --> 00:24:13,840
I am always well because
I follow the Way.
337
00:24:17,160 --> 00:24:19,030
Which way?
338
00:24:19,080 --> 00:24:23,910
Yoga, gracious lady,
yoga and meditation.
339
00:24:23,960 --> 00:24:26,920
Let us meditate together, yes?
340
00:24:31,280 --> 00:24:33,830
Ommm!
341
00:24:33,880 --> 00:24:36,360
Ommm!
342
00:24:40,080 --> 00:24:42,910
He seems so very much...
343
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
How shall I put it?
344
00:24:46,360 --> 00:24:50,000
So very much sent to me.
345
00:24:52,360 --> 00:24:55,150
I don't even know his name,
346
00:24:55,200 --> 00:24:58,840
and his religion
forbids him to tell me it.
347
00:25:01,160 --> 00:25:02,800
He is just my guru.
348
00:25:07,880 --> 00:25:09,360
My guide.
349
00:25:11,280 --> 00:25:12,830
He has the spare bedroom,
350
00:25:12,880 --> 00:25:18,070
where he "meditates" and does Prana
and Pranayama, which is breathing.
351
00:25:18,120 --> 00:25:21,990
You stop up one nostril,
inhale through the other...
352
00:25:24,040 --> 00:25:26,030
.. hold...
353
00:25:26,080 --> 00:25:27,830
and release.
354
00:25:29,800 --> 00:25:32,640
Yes, most bracing.
355
00:25:35,520 --> 00:25:39,550
'Yoga is a union of mind and body.
356
00:25:39,600 --> 00:25:43,150
'It appeals to people, like myself,
357
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
'who are very spiritual...'
358
00:25:47,080 --> 00:25:50,550
My Guru has no money at all,
359
00:25:50,600 --> 00:25:54,070
which is quite beautiful of him.
360
00:25:54,120 --> 00:25:57,270
And he looked so pained
and disappointed
361
00:25:57,320 --> 00:26:00,360
when I suggested that
I might give him some.
362
00:26:02,040 --> 00:26:04,350
Oh, and the way he has with food!
363
00:26:04,400 --> 00:26:07,110
Ah, Major.
364
00:26:07,160 --> 00:26:09,950
I am rather hoping you might be able
to dine with me tonight?
365
00:26:10,000 --> 00:26:13,320
Ah, apologies, Mrs Lucas.
Prior engagement.
366
00:26:14,880 --> 00:26:18,590
~ Oh. Another time perhaps.
~ Indeed.
367
00:26:18,640 --> 00:26:20,000
Good morning.
368
00:26:23,480 --> 00:26:26,440
Major, come in.
369
00:26:32,760 --> 00:26:35,550
What that man cannot do
with some mutton,
370
00:26:35,600 --> 00:26:39,110
flour and coriander seed
is nobody's business.
371
00:26:39,160 --> 00:26:43,080
Ooh, top drawer, old chap.
372
00:26:45,400 --> 00:26:49,150
One more cup of tea and then
I must chase you away,
373
00:26:49,200 --> 00:26:54,150
for Guru has to commune with
his Guides at least twice a day.
374
00:26:54,200 --> 00:26:56,670
I seem to feel the call.
375
00:26:56,720 --> 00:27:00,350
And if I may, Guru,
376
00:27:00,400 --> 00:27:02,510
what do your Guides tell you?
377
00:27:02,560 --> 00:27:03,990
They say,
378
00:27:04,040 --> 00:27:06,950
"Go where sent,
379
00:27:07,000 --> 00:27:10,110
"stay if needed."
380
00:27:10,160 --> 00:27:12,670
He sometimes leaves out
little words
381
00:27:12,720 --> 00:27:16,110
because they don't really matter.
382
00:27:16,160 --> 00:27:18,670
Oh, more guests!
383
00:27:18,720 --> 00:27:20,950
Do excuse me.
384
00:27:21,000 --> 00:27:24,110
Om-m-m-m!
385
00:27:24,160 --> 00:27:26,390
~ Where is he?
~ Where's who?
386
00:27:26,440 --> 00:27:27,590
My Guru!
387
00:27:27,640 --> 00:27:30,870
~ Your Guru, dear? ~ Yes. I'm the one
who sent away for him.
388
00:27:30,920 --> 00:27:33,630
Oh, and there's me thinking
he was a free-minded human being
389
00:27:33,680 --> 00:27:35,830
and not an item
in the Eaton's Catalogue.
390
00:27:35,880 --> 00:27:37,550
Don't be sarcastic, Elizabeth.
391
00:27:37,600 --> 00:27:41,590
I wrote to the London Hindu Society
weeks ago asking about an instructor
392
00:27:41,640 --> 00:27:44,630
in Yoga. Well, I mean, I-I-I
showed it to you in my magazine!
393
00:27:44,680 --> 00:27:47,990
Quite a coincidence, but my Guru
said that I was sent to him,
394
00:27:48,040 --> 00:27:51,030
~ and he to me. ~ Well, this is my house
and he was sent to me!
395
00:27:51,080 --> 00:27:53,990
That is out of my control,
fractious one,
396
00:27:54,040 --> 00:27:57,070
for you agreed to rent me your house
when Mrs Lucas rented mine.
397
00:27:57,120 --> 00:27:59,950
Well, I didn't agree that you could
dig up all my marrows to make that
398
00:28:00,000 --> 00:28:02,750
~ hideous marrow jam! ~ Well, I cannot
see how that is relevant, dear.
399
00:28:02,800 --> 00:28:04,790
Now, if you don't mind,
I will close the door,
400
00:28:04,840 --> 00:28:07,310
because Guru is very sensitive
to negative vibrations.
401
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
Peace and love! Ommmm...
402
00:28:10,400 --> 00:28:13,750
~ You have to breathe deeply
and say "Om". ~ Say what? ~ Om.
403
00:28:13,800 --> 00:28:16,310
I understand the ejaculation
to be "Om".
404
00:28:16,360 --> 00:28:19,310
Apparently it makes one
feel light and vigorous.
405
00:28:19,360 --> 00:28:22,350
Hm, it would be wonderful indeed
if dear Elizabeth felt light.
406
00:28:22,400 --> 00:28:24,950
Well, I think it sounds
rather interesting.
407
00:28:25,000 --> 00:28:27,230
None of us getting any younger,
Lucia.
408
00:28:27,280 --> 00:28:30,390
My dear, you haven't aged a day
in the decade I've known you.
409
00:28:30,440 --> 00:28:33,560
Well, that's very kind of you, but
I have lines and a paunch, so there.
410
00:28:35,920 --> 00:28:37,910
I'm considering asking Elizabeth
411
00:28:37,960 --> 00:28:39,750
if the Guru might take me on
as a pupil.
412
00:28:39,800 --> 00:28:42,550
My dear, I doubt very much
she'd agree to that.
413
00:28:42,600 --> 00:28:44,870
It's not up to her to agree
or disagree, surely.
414
00:28:44,920 --> 00:28:46,950
You're being naive, Georgie.
415
00:28:47,000 --> 00:28:50,030
Elizabeth wishes to run the Guru
as she wished to run me -
416
00:28:50,080 --> 00:28:53,030
as a novelty, a stunt.
417
00:28:53,080 --> 00:28:55,590
If you go scurrying to her
as the others have done,
418
00:28:55,640 --> 00:28:58,190
you'll be playing directly
into her hands.
419
00:28:58,240 --> 00:29:01,110
And what if yoga isn't a fad?
What if it sticks?
420
00:29:01,160 --> 00:29:03,110
We'll be on the outside looking in.
421
00:29:03,160 --> 00:29:06,310
Elizabeth's house will be teeming
with visitors while we have none.
422
00:29:06,360 --> 00:29:09,710
I'm sorry for providing you
with such poor company.
423
00:29:09,760 --> 00:29:12,350
Lucky for you, you have
a new pet dog you seem
424
00:29:12,400 --> 00:29:14,030
so anxious to hide from me.
425
00:29:14,080 --> 00:29:16,590
Yes, well that isn't mine,
it's Foljambe's.
426
00:29:16,640 --> 00:29:19,030
Now I've pricked my thumb, tiresome.
427
00:29:19,080 --> 00:29:22,270
Oh, Georgino mio,
un po di musica, si?
428
00:29:22,320 --> 00:29:25,430
We've been frightfully naughty,
neglecting poor Mozart.
429
00:29:25,480 --> 00:29:27,830
No, thank you, I'm feeling
rather tired.
430
00:29:27,880 --> 00:29:31,840
I think I shall go home and practice
my breathing exercises. Good night.
431
00:29:52,200 --> 00:29:54,720
"Dear Elizabeth..."
432
00:30:16,120 --> 00:30:17,790
Good evening.
433
00:30:17,840 --> 00:30:21,160
Ah, good evening, my friend.
434
00:30:22,760 --> 00:30:27,150
~ I'm Mr Pillson.
~ Yes, I know who you are.
435
00:30:27,200 --> 00:30:30,430
You have a kind heart
and a pure soul.
436
00:30:30,480 --> 00:30:33,390
A pure, white soul.
437
00:30:33,440 --> 00:30:38,270
I should very much like to speak to
you about yoga, Guru. I-I-I feel...
438
00:30:38,320 --> 00:30:41,390
I feel like it might
do me a lot of good.
439
00:30:41,440 --> 00:30:43,430
Ah!
440
00:30:43,480 --> 00:30:46,590
You wish to have the
body of a younger man?
441
00:30:46,640 --> 00:30:49,030
Yes, please.
442
00:30:49,080 --> 00:30:53,670
I can help you, my friend.
But you must be strong.
443
00:30:53,720 --> 00:30:58,040
The paths to enlightenment
brings us many temptations.
444
00:31:00,000 --> 00:31:01,880
Many temptations...
445
00:31:03,120 --> 00:31:06,830
Well I-I-I live in Mallards Cottage,
which is just across the road.
446
00:31:06,880 --> 00:31:09,270
If you could see your way
clear to...
447
00:31:09,320 --> 00:31:12,110
Guru? Guru dear?
448
00:31:12,160 --> 00:31:15,800
I hear voices. Are you communing?
449
00:31:17,120 --> 00:31:20,310
The lady of the house
wishes me to cook for her.
450
00:31:20,360 --> 00:31:24,040
Do not worry, I will seek you out.
451
00:31:26,040 --> 00:31:29,320
~ Good night, my friend.
~ Good night, Guru.
452
00:32:07,400 --> 00:32:09,470
Here, take this.
453
00:32:09,520 --> 00:32:11,040
Not my bibelots...
454
00:32:12,280 --> 00:32:13,670
If you move I shall fire!
455
00:32:15,120 --> 00:32:19,030
Oh, for goodness' sake, Georgie!
456
00:32:19,080 --> 00:32:22,030
~ You scared the bally life out of us!
~ Hermione, Ursula, what...?
457
00:32:22,080 --> 00:32:24,270
Hope you don't mind, bro,
we arrived early.
458
00:32:24,320 --> 00:32:27,030
~ Thought we'd have a midnight feast.
~ What's happened to your hair?
459
00:32:32,320 --> 00:32:35,310
You, ah, said in your letter
you were taking the train.
460
00:32:35,360 --> 00:32:38,910
It was such a lovely day we decided
to bicycle down instead for a lark.
461
00:32:38,960 --> 00:32:41,110
We thought we might as well
do it all in one go.
462
00:32:41,160 --> 00:32:43,950
~ 120 miles if it's a yard.
~ Is it really?
463
00:32:44,000 --> 00:32:47,150
Then it was so late when we got here
we thought we wouldn't disturb you,
464
00:32:47,200 --> 00:32:49,750
especially as the drawing-room
window wasn't bolted.
465
00:32:49,800 --> 00:32:52,430
Jolly plucky of you, Georgie,
to come down and beard us.
466
00:32:52,480 --> 00:32:54,670
Yes, well. I-I was
just playing along.
467
00:32:54,720 --> 00:32:56,590
How are you getting on with Tiptree?
468
00:32:56,640 --> 00:33:03,150
He can be quite fierce but he loves
his jam, don't you, Tipsiwipsy?
469
00:33:03,200 --> 00:33:06,470
Yes, we've become
quite good friends, haven't we?
470
00:33:11,400 --> 00:33:14,230
Will your sisters be joining
you for lunch today, sir?
471
00:33:14,280 --> 00:33:16,790
Oh, I'll say! Can't wait to meet
all your new chums.
472
00:33:16,840 --> 00:33:19,910
No, no, no, I've arranged
for you to go and play golf.
473
00:33:19,960 --> 00:33:22,910
Well, Foljambe won't want you
cluttering up the place,
474
00:33:22,960 --> 00:33:26,240
~ smoking and being sarcastic.
~ Makes no odds to me, sir.
475
00:33:30,240 --> 00:33:31,670
Golly, what an iceberg.
476
00:33:31,720 --> 00:33:35,150
Ah, now, speaking of ice-maidens
where's your mistress?
477
00:33:35,200 --> 00:33:37,270
Has she got the house next door?
478
00:33:37,320 --> 00:33:40,150
If you're referring to Lucia
then, yes, she has.
479
00:33:40,200 --> 00:33:42,910
Hers is Mallards,
mine's Mallard's Cottage.
480
00:33:42,960 --> 00:33:46,110
~ Oh, how perfectly sickening.
~ Have you built a tunnel between them
481
00:33:46,160 --> 00:33:49,710
~ where you can meet for midnight
trysts? ~ Oh, Hermy, really...
482
00:33:49,760 --> 00:33:51,390
He's not denying it!
483
00:33:53,200 --> 00:33:56,630
Lucia and I are very good friends
and that's all there is to it.
484
00:33:56,680 --> 00:34:00,310
If you must know we had something
of a row last night.
485
00:34:00,360 --> 00:34:02,790
~ Ooohhh.
~ A lover's tiff.
486
00:34:02,840 --> 00:34:05,230
I Hope it was about me
and Ursy coming to stay,
487
00:34:05,280 --> 00:34:07,550
~ we know she hates us.
~ Not at all.
488
00:34:07,600 --> 00:34:10,390
In fact, I haven't quite got round
to telling her you're here yet.
489
00:34:10,440 --> 00:34:13,270
Why? Do we embarrass you?
490
00:34:13,320 --> 00:34:16,430
Lucia and I are new in Tilling
491
00:34:16,480 --> 00:34:18,830
and things are at a rather
delicate stage.
492
00:34:18,880 --> 00:34:22,270
I do you love you, my dears,
but, well...
493
00:34:22,320 --> 00:34:25,040
delicacy isn't quite your thing,
is it?
494
00:34:37,680 --> 00:34:39,800
From Mrs Lucas, Miss.
495
00:34:44,000 --> 00:34:47,510
Ha, finally - an invitation
to an "intimate dinner".
496
00:34:47,560 --> 00:34:49,750
Oh, how gracious of Her Majesty(!)
497
00:34:49,800 --> 00:34:52,590
And she'd be delighted if I brought
the sacred Brahmin she's been
498
00:34:52,640 --> 00:34:55,630
hearing so much about -
yes, I suppose she would!
499
00:34:55,680 --> 00:34:58,550
Any reply, Miss?
500
00:34:58,600 --> 00:35:02,950
She sends her apologies but
she must regretfully decline.
501
00:35:03,000 --> 00:35:09,590
She has a number of engagements
all this week, and next.
502
00:35:09,640 --> 00:35:13,720
Thank you, Grosvenor.
That... That'll be all.
503
00:35:29,400 --> 00:35:34,710
Oh, Diva, dear, I don't believe
you've met my guru.
504
00:35:34,760 --> 00:35:36,360
Oh, for pity's sake!
505
00:35:37,760 --> 00:35:39,160
A simple soul.
506
00:35:40,360 --> 00:35:42,320
But quite highly-strung.
507
00:36:03,240 --> 00:36:06,950
I just wondered if Guru and yourself
would care to dine with us
508
00:36:07,000 --> 00:36:09,030
tomorrow evening at Starling?
509
00:36:09,080 --> 00:36:13,630
Algernon and I are keen to see
a demonstration of his yoga.
510
00:36:13,680 --> 00:36:15,280
Shall we say 7.30?
511
00:36:19,920 --> 00:36:22,110
No-one would be more
delighted than I
512
00:36:22,160 --> 00:36:25,070
should my guru consent
to take you as a pupil.
513
00:36:25,120 --> 00:36:27,870
But I can't tell what he will do.
514
00:36:27,920 --> 00:36:30,190
As he said to me
when he first arrived:
515
00:36:30,240 --> 00:36:33,430
"I cannot come unless I be sent."
516
00:36:33,480 --> 00:36:36,470
Well, let us hope that he be sent
to Starling Cottage tomorrow evening
517
00:36:36,520 --> 00:36:38,560
at 7.30. Drive on, Gashley.
518
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
Yes, we'll see about that.
519
00:36:49,720 --> 00:36:51,630
Guru?
520
00:36:51,680 --> 00:36:52,960
Guru, dear.
521
00:36:58,680 --> 00:36:59,960
Guru?
522
00:37:07,040 --> 00:37:09,320
~ Elizabeth.
~ Lulu.
523
00:37:18,920 --> 00:37:21,190
Thank you.
524
00:37:21,240 --> 00:37:24,110
The Major won't be long, he's
just finishing his porridge.
525
00:37:24,160 --> 00:37:27,390
Nobody in Tilling follows British
summer time, it's quite tiresome.
526
00:37:27,440 --> 00:37:29,110
Guru?
527
00:37:29,160 --> 00:37:33,590
Ah, now, let me guess, this must be
Mapp. I can tell by the teeth.
528
00:37:33,640 --> 00:37:36,070
She's like a lioness
who's lost a cub.
529
00:37:36,120 --> 00:37:41,430
~ No, more like a hungry shark
tracking a seal pup. ~ Oh, Let's see.
530
00:37:41,480 --> 00:37:43,440
No, no, no, girls, don't...!
531
00:37:46,120 --> 00:37:48,550
Gut them for me, would you,
please, Mr Hopkins?
532
00:37:48,600 --> 00:37:50,680
There's just something
I need to pick up first.
533
00:37:52,240 --> 00:37:55,150
Morning! Have you lost something?
534
00:37:55,200 --> 00:37:59,310
Miss Mapp. These are my sisters,
Hermione and Ursula.
535
00:37:59,360 --> 00:38:01,590
Oh! How-de-do?
536
00:38:01,640 --> 00:38:05,110
We've been hearing all about you
and your mysterious guru.
537
00:38:05,160 --> 00:38:08,030
Yes, Georgie's rather peeved
you won't share him.
538
00:38:08,080 --> 00:38:11,550
~ Could do with shedding a few pounds,
couldn't you, Podge? ~ I, um...
539
00:38:11,600 --> 00:38:14,430
He's such as gentle soul,
you know, a Brahmin,
540
00:38:14,480 --> 00:38:16,390
of the very highest caste.
541
00:38:16,440 --> 00:38:19,110
I don't suppose you've seen him,
have you, Mr Pillson?
542
00:38:19,160 --> 00:38:21,750
Only I was just talking to Susan,
now he seems to have...
543
00:38:21,800 --> 00:38:24,110
~ Slipped his chain?
~ .. levitated to another plane.
544
00:38:24,160 --> 00:38:28,910
Oh, yes, these Brahmins are a dab
hand at astral projection, you know.
545
00:38:28,960 --> 00:38:30,360
Om!
546
00:38:33,000 --> 00:38:35,270
Ah, yes, he headed off towards
your house, Miss.
547
00:38:35,320 --> 00:38:36,870
No, dear, I've just come from there.
548
00:38:36,920 --> 00:38:39,670
No, not the house were you're
staying, Mrs Plaistow's house.
549
00:38:39,720 --> 00:38:41,910
I mean your actual house. Mallards.
550
00:38:41,960 --> 00:38:43,880
He was chatting to Mrs Lucas.
551
00:38:45,800 --> 00:38:47,310
In.
552
00:38:49,760 --> 00:38:51,390
Hold.
553
00:38:51,440 --> 00:38:52,950
Exhale.
554
00:38:53,000 --> 00:38:54,600
Ahhh.
555
00:38:55,720 --> 00:38:59,590
Elizabeth, dear, look who I bumped
into on the high street.
556
00:38:59,640 --> 00:39:01,150
Poor thing was quite lost.
557
00:39:01,200 --> 00:39:03,630
Grosvenor, fetch Miss Mapp a chair.
558
00:39:03,680 --> 00:39:08,590
Oh, that's quite all right, I prefer
to stand because I can't stay long.
559
00:39:08,640 --> 00:39:12,790
Guru, dear, it is
almost time for tiffin.
560
00:39:12,840 --> 00:39:14,950
Oh, but you must have tiffin here.
561
00:39:15,000 --> 00:39:17,070
We would not dream
of imposing on you,
562
00:39:17,120 --> 00:39:18,590
I know how incredibly busy you are -
563
00:39:18,640 --> 00:39:21,910
with all these lovely parties
I've been hearing so much about.
564
00:39:21,960 --> 00:39:24,350
But I did invite you
for supper tonight, dear.
565
00:39:24,400 --> 00:39:27,790
Naughty of you not to have
mentioned it to Guru.
566
00:39:27,840 --> 00:39:32,630
But, see, beloved ladies,
how pleasant we all are. Huh?
567
00:39:32,680 --> 00:39:37,630
Take not too much thought when it is
only white souls who are together.
568
00:39:37,680 --> 00:39:40,070
Send out a message of love.
569
00:39:41,920 --> 00:39:44,350
~ Ommm!
~ Ommm!
570
00:39:44,400 --> 00:39:46,750
Ommm!
571
00:39:46,800 --> 00:39:50,120
Ommm!
572
00:39:54,120 --> 00:39:56,510
There! Shall we?
573
00:39:56,560 --> 00:40:00,030
We were making such lovely plans.
Guru's going to teach us all
574
00:40:00,080 --> 00:40:03,630
yoga classes. Aren't you, Guru?
575
00:40:03,680 --> 00:40:05,950
I seem to feel the call.
576
00:40:06,000 --> 00:40:10,630
~ Surely the Guides tell me that
what you call classes, yes... ~ Yes.
577
00:40:10,680 --> 00:40:12,870
.. that is what I am sent to do.
578
00:40:12,920 --> 00:40:15,750
I teach, you learn.
579
00:40:15,800 --> 00:40:17,870
We all learn.
580
00:40:17,920 --> 00:40:23,710
Guru, dear, what with all the
stretching and the postures,
581
00:40:23,760 --> 00:40:26,150
I don't think we have the space...
582
00:40:26,200 --> 00:40:30,950
Oh, we wouldn't dream of invading
Wasters, Elizabeth. I know how much
583
00:40:31,000 --> 00:40:33,760
work you've undertaken in the garden.
584
00:40:34,840 --> 00:40:38,190
Fruit and vegetables were included
in the lease, precious one,
585
00:40:38,240 --> 00:40:42,750
and now I think of it, ha!
We will have lots of space.
586
00:40:42,800 --> 00:40:45,670
My dear, you are far too unselfish.
587
00:40:45,720 --> 00:40:49,590
It is simply trespassing on your
good nature should you lodge
588
00:40:49,640 --> 00:40:52,510
AND board the Guru while
he teaches us all yoga.
589
00:40:52,560 --> 00:40:55,510
He should stay here!
590
00:40:55,560 --> 00:40:57,870
There's copious space on the lawn,
591
00:40:57,920 --> 00:41:00,950
and for meditation we have
the giardino segreto,
592
00:41:01,000 --> 00:41:05,360
so quiet and spiritual,
and not at all overlooked.
593
00:41:10,240 --> 00:41:14,270
Perhaps, darling Lucia, it would
be as well to ask my guru
594
00:41:14,320 --> 00:41:17,470
if he has anything
to say on the subject.
595
00:41:17,520 --> 00:41:19,350
England is still a free country,
596
00:41:19,400 --> 00:41:22,200
even if you happen to
come from India.
597
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
Beloved ladies...
598
00:41:28,800 --> 00:41:30,680
.. the Guides have spoken.
599
00:41:32,400 --> 00:41:34,440
This is a beautiful place.
600
00:41:36,200 --> 00:41:38,960
I must follow where I am led.
601
00:41:47,920 --> 00:41:51,030
Well, that's settled, then.
602
00:41:51,080 --> 00:41:52,720
I'll just send for his things.
603
00:41:58,120 --> 00:42:00,430
What? Classes in yoga?
604
00:42:00,480 --> 00:42:04,150
And pranayama, which is breathing.
605
00:42:04,200 --> 00:42:05,790
Five shillings a lesson.
606
00:42:05,840 --> 00:42:08,990
Hoots awa', a crown to be
taught how to breathe?
607
00:42:09,040 --> 00:42:12,910
Sure a babe newly plucked from his
mammy can manage that for naught!
608
00:42:12,960 --> 00:42:14,950
Yes, but this is a special
type of breathing,
609
00:42:15,000 --> 00:42:16,950
with postures and meditation.
610
00:42:17,000 --> 00:42:20,710
I'm no' sure that's something we can
be associated with, Evie dear.
611
00:42:20,760 --> 00:42:24,510
Yoga is rooted in Hinduism,
cannae be separated from it.
612
00:42:24,560 --> 00:42:27,230
No, I may have to seek
guidance from the Bishop.
613
00:42:27,280 --> 00:42:30,280
Yes, but can't we just do the
postures without the breathing?
614
00:42:32,560 --> 00:42:36,150
Elizabeth said it can make you
strong and lean...
615
00:42:36,200 --> 00:42:38,280
and ten years younger.
616
00:42:42,080 --> 00:42:44,040
~ Ah, Good morning.
~ Morning, Grosvenor.
617
00:42:45,080 --> 00:42:48,230
Inhale.
618
00:42:48,280 --> 00:42:50,590
Exhale.
619
00:42:50,640 --> 00:42:54,630
Triangle pose,
three Konasana.
620
00:42:54,680 --> 00:42:57,840
Inhale.
621
00:42:59,320 --> 00:43:02,640
Exhale.
622
00:43:03,760 --> 00:43:07,640
Inhale.
623
00:43:09,120 --> 00:43:12,040
Exhale.
624
00:43:14,280 --> 00:43:16,950
Tree pose.
625
00:43:17,000 --> 00:43:21,950
Inhale.
626
00:43:22,000 --> 00:43:26,070
Exhale.
627
00:43:26,120 --> 00:43:29,840
Adho mukha svanasana,
downward dog.
628
00:43:31,040 --> 00:43:33,550
Inhale.
629
00:43:33,600 --> 00:43:36,760
Exhale.
630
00:43:39,720 --> 00:43:42,520
Inhale.
631
00:43:44,400 --> 00:43:47,950
Exhale.
632
00:43:48,000 --> 00:43:50,760
Oh, yes, most invigorating.
633
00:43:52,160 --> 00:43:55,190
Jolly good drill. Gets the old
claret flowing, what!
634
00:43:56,920 --> 00:43:59,030
I feel such a difference already.
635
00:43:59,080 --> 00:44:03,630
Like I could never be hasty
or worried ever again.
636
00:44:03,680 --> 00:44:07,110
Yes, I went through all of that
at my first lesson.
637
00:44:07,160 --> 00:44:09,750
Didn't I, Guru?
638
00:44:09,800 --> 00:44:12,510
Will you tell Mrs Lucas all about
levitation or will you wait
639
00:44:12,560 --> 00:44:14,470
till she's a little further on?
640
00:44:14,520 --> 00:44:17,670
Tell me, sir, where in Benares
were you lodged?
641
00:44:17,720 --> 00:44:20,910
I was stationed there for a spot
during the second innings.
642
00:44:20,960 --> 00:44:23,270
Benares.
643
00:44:23,320 --> 00:44:27,110
Benares. A holy place.
644
00:44:27,160 --> 00:44:28,630
Yes.
645
00:44:28,680 --> 00:44:32,110
Which side of the river,
east or west?
646
00:44:32,160 --> 00:44:36,790
There are no sides, only one whole.
647
00:44:36,840 --> 00:44:38,510
Extraordinary.
648
00:44:38,560 --> 00:44:41,710
There are wonderful
vibrations today.
649
00:44:41,760 --> 00:44:43,720
Can you feel them?
650
00:44:47,840 --> 00:44:51,590
I believe some word
is on way from the Guides,
651
00:44:51,640 --> 00:44:53,800
a great message of light.
652
00:44:58,120 --> 00:44:59,840
Please...
653
00:45:00,920 --> 00:45:03,630
~ Please. ~ Please. ~ Please.
654
00:45:03,680 --> 00:45:05,160
Please.
655
00:45:16,360 --> 00:45:18,240
Au reservoir.
656
00:45:19,920 --> 00:45:23,550
It's the deceitfulness
that I find so objectionable.
657
00:45:23,600 --> 00:45:28,030
She practically kidnapped my poor
guru outside of Twistevants,
658
00:45:28,080 --> 00:45:31,030
by all accounts, and frog-marched
him up to Mallards.
659
00:45:31,080 --> 00:45:33,950
Serves you out for pinching him
from me in the first place.
660
00:45:34,000 --> 00:45:37,630
She's interred the poor man in the
spare room so that she alone can
661
00:45:37,680 --> 00:45:42,190
run him and be the High Priestess
of all things mystic in Tilling.
662
00:45:42,240 --> 00:45:45,350
As you yourself wanted to be.
663
00:45:45,400 --> 00:45:48,950
Face it, Elizabeth, you just
can't stand her winning.
664
00:45:49,000 --> 00:45:51,510
Everyone knows you sent her
picture back out of spite.
665
00:45:51,560 --> 00:45:52,910
I did no such thing!
666
00:45:52,960 --> 00:45:55,590
You could tell she was a real
artist as soon as you saw it
667
00:45:55,640 --> 00:45:57,910
and you were green with envy.
668
00:45:57,960 --> 00:46:01,160
That sketch was almost like
a photograph.
669
00:46:06,040 --> 00:46:09,230
So sorry, Diva, dear.
How foolish of me.
670
00:46:09,280 --> 00:46:13,750
I must have left my gloves.
Um, you go on.
671
00:46:13,800 --> 00:46:17,000
Why would I want to go that way?
672
00:46:20,160 --> 00:46:22,230
Ah, Grosvenor, silly of me,
673
00:46:22,280 --> 00:46:26,510
so absent-minded, I've left
my gloves in the garden room.
674
00:46:26,560 --> 00:46:29,360
No need to bother Mrs Lucas.
675
00:46:50,560 --> 00:46:52,360
She traced it.
676
00:46:54,040 --> 00:46:55,910
What a cheat.
677
00:46:55,960 --> 00:46:58,390
Found them, Miss?
678
00:46:58,440 --> 00:47:01,350
Um...
679
00:47:01,400 --> 00:47:04,160
Yes, Grosvenor. All done.
680
00:47:06,960 --> 00:47:09,120
I'll see myself out, shall I?
681
00:47:19,440 --> 00:47:23,190
.. slashed him with my riding whip,
right on the villain's nose.
682
00:47:23,240 --> 00:47:26,110
Snatched up my rifle and fired
point-blank at his heart.
683
00:47:26,160 --> 00:47:28,720
BOOM! Beast rolled over.
684
00:47:30,360 --> 00:47:33,710
~ Dead.
~ Hole in one, eh, Major?
685
00:47:33,760 --> 00:47:37,110
~ Ha-ha, capital! Very droll.
~ Hermy, we need to get some more fags.
686
00:47:37,160 --> 00:47:39,710
~ We smoked all of Georgie's
last night. ~ Right-ho.
687
00:47:39,760 --> 00:47:41,670
Well, thanks for the round, Major.
688
00:47:41,720 --> 00:47:44,040
Total pleasure, sirs,
total pleasure.
689
00:47:47,280 --> 00:47:51,550
~ Shame we got caught up on that
pesky 19th hole, what! ~ Indeed.
690
00:47:51,600 --> 00:47:55,310
~ The King...God bless him!
~ God bless the King.
691
00:47:55,360 --> 00:47:56,680
Gentleman.
692
00:47:58,040 --> 00:47:59,560
Au reservoir.
693
00:48:01,280 --> 00:48:04,470
~ Do think he'll be all right?
~ Gupta!
694
00:48:04,520 --> 00:48:07,640
Hello, old bean. What on Earth
are you doing here?
695
00:48:17,440 --> 00:48:20,750
Georgie! You'll never guess!
696
00:48:20,800 --> 00:48:22,510
Guess what?
697
00:48:22,560 --> 00:48:27,030
The Guru, the Om, of high caste
and extraordinary sanctity...
698
00:48:27,080 --> 00:48:31,190
The Brahmin of Benares,
the Great Teacher,
699
00:48:31,240 --> 00:48:32,510
who do you think he is?
700
00:48:32,560 --> 00:48:35,590
My dears, you needn't talk quite
so loud, all Tilling will hear you.
701
00:48:35,640 --> 00:48:39,390
~ Let them! ~ He's one of the cooks
from the Calcutta Restaurant
702
00:48:39,440 --> 00:48:43,510
on Bedford Street. You know,
next to the Hindu Society.
703
00:48:43,560 --> 00:48:47,190
Yes, we often lunch there. Gupta
makes the most delicious curries.
704
00:48:47,240 --> 00:48:50,310
~ Especially when he's
a little bit tipsy! ~ Mmm!
705
00:48:50,360 --> 00:48:55,190
~ Ah, "Gupta"? ~ Yes, He is no more
a Guru than Foljambe is!
706
00:48:55,240 --> 00:49:00,150
And to think of you and Lucia
sitting at his feet,
707
00:49:00,200 --> 00:49:01,830
drinking in his wisdom!
708
00:49:01,880 --> 00:49:04,230
Ommm!
709
00:49:04,280 --> 00:49:07,110
I'm sorry, I don't believe you.
You must have the wrong person.
710
00:49:07,160 --> 00:49:10,790
He's wanted by the police,
don't you read the papers?
711
00:49:10,840 --> 00:49:13,390
Oh, of course they don't. If it
doesn't happen in Tilling
712
00:49:13,440 --> 00:49:16,470
~ it doesn't exist. ~ He was fired
for being drunk at work...
713
00:49:16,520 --> 00:49:18,070
For the umpteenth time...
714
00:49:18,120 --> 00:49:21,630
.. so he took off with
the day's takings.
715
00:49:21,680 --> 00:49:25,350
Ursy, shame there's no reward -
we'd have been quids in.
716
00:49:25,400 --> 00:49:26,750
Oh, boo!
717
00:49:37,560 --> 00:49:39,310
Aaah, y-y-yes...?
718
00:49:39,360 --> 00:49:42,960
It's Foljambe, sir. I think
you better come downstairs.
719
00:49:50,360 --> 00:49:51,870
What's gone, Georgie?
720
00:49:51,920 --> 00:49:54,870
~ My bibelots.
~ Your what?
721
00:49:54,920 --> 00:49:56,910
His bibelots.
722
00:49:56,960 --> 00:49:59,670
All his precious items -
723
00:49:59,720 --> 00:50:02,230
a Louis XVI snuff-box,
724
00:50:02,280 --> 00:50:04,230
Bow China,
725
00:50:04,280 --> 00:50:06,030
the Faberge cigarette-case...
726
00:50:06,080 --> 00:50:10,950
There, there, Foljambe,
don't upset yourself.
727
00:50:11,000 --> 00:50:15,270
They took £100 in banknotes
and my Roman pearls.
728
00:50:15,320 --> 00:50:17,870
My snuff box alone
is worth more than that.
729
00:50:17,920 --> 00:50:21,230
~ I'm going to call the police.
~ 'Let us not be too hasty, dear.'
730
00:50:21,280 --> 00:50:24,830
I think we need to talk matters
over with our guru first.
731
00:50:24,880 --> 00:50:26,440
Yes, I...
732
00:50:27,920 --> 00:50:29,150
I'll come over.
733
00:50:29,200 --> 00:50:32,270
~ Anything Missing?
~ Well, I don't think so.
734
00:50:32,320 --> 00:50:35,390
Ah! There was a deck of cards...
735
00:50:35,440 --> 00:50:38,720
Oh, you took them upstairs, Miss,
with your evening tray.
736
00:50:41,080 --> 00:50:44,190
~ Well, in that case, all accounted
for. ~ Oh, thank goodness!
737
00:50:44,240 --> 00:50:46,630
Have we been robbed, Miss?
738
00:50:46,680 --> 00:50:49,230
Robbed? We've been snubbed.
739
00:50:49,280 --> 00:50:53,470
Heaps of stuff's gone from
Mr Pillson's, and Lucia's lost...
740
00:50:53,520 --> 00:50:55,990
(£100.)
741
00:50:56,040 --> 00:50:58,670
Yes, well, she would, wouldn't she?
742
00:50:58,720 --> 00:51:00,870
She probably left it lying around.
743
00:51:00,920 --> 00:51:02,950
Are you sure they've been burgled?
744
00:51:03,000 --> 00:51:05,520
Guru.
745
00:51:09,480 --> 00:51:10,990
He isn't here.
746
00:51:11,040 --> 00:51:12,910
Oh, dear, I...
747
00:51:12,960 --> 00:51:17,870
Brandy? I didn't know
that gurus drank.
748
00:51:17,920 --> 00:51:19,630
Yes, about that...
749
00:51:22,840 --> 00:51:25,230
May I just scriggle through, Grosvenor?
750
00:51:25,280 --> 00:51:29,510
I have a matter of the utmost
urgency to discuss with Mrs Lucas.
751
00:51:29,560 --> 00:51:31,630
~ But you can't...
~ It's all right, Grosvenor.
752
00:51:31,680 --> 00:51:34,750
Elizabeth, dear,
what can I do for you?
753
00:51:34,800 --> 00:51:38,470
There are rumours flying around -
servants' tittle-tattle, no doubt -
754
00:51:38,520 --> 00:51:44,190
~ that both you and Mr Pillson were
burgled in the night. ~ Burgled?
755
00:51:44,240 --> 00:51:49,270
Yes, and when I made a quick search
of my own humble possessions,
756
00:51:49,320 --> 00:51:53,150
I was dismayed to find that I was
missing five silver spoons,
757
00:51:53,200 --> 00:51:57,750
eight silver forks and my
grandpapa's Georgian tankard.
758
00:51:57,800 --> 00:52:00,630
I could have spared all
but the last.
759
00:52:00,680 --> 00:52:03,270
We were indeed violated last night.
760
00:52:03,320 --> 00:52:08,790
I lost £100 and Georgie several
items of sentimental value.
761
00:52:08,840 --> 00:52:11,550
There's nothing sentimental
about a Faberge cigarette case!
762
00:52:11,600 --> 00:52:15,190
I do hope our Guru is not disturbed.
763
00:52:15,240 --> 00:52:18,310
He has often said to me that
he cannot remain in a house
764
00:52:18,360 --> 00:52:21,630
~ where wicked emotions are at play.
~ Well, I think...
765
00:52:21,680 --> 00:52:25,430
~ He's not a guru!
~ What?! ~ He's not a guru.
766
00:52:25,480 --> 00:52:28,630
He's a chef from the Calcutta
Restaurant in Bedford Street
767
00:52:28,680 --> 00:52:31,710
and he's wanted by the police.
For stealing.
768
00:52:31,760 --> 00:52:34,790
And how, may I ask, did you
come by this information?
769
00:52:34,840 --> 00:52:37,070
My sisters recognised him.
770
00:52:37,120 --> 00:52:39,310
They've been staying with me
for a few days.
771
00:52:39,360 --> 00:52:42,470
I would have told you but I thought
they might upset the balance.
772
00:52:42,520 --> 00:52:44,630
They've certainly done that,
all right.
773
00:52:44,680 --> 00:52:48,550
~ And how did this...
~ Gupta.
774
00:52:48,600 --> 00:52:50,910
How did this Gupta
end up in Tilling?
775
00:52:50,960 --> 00:52:54,470
Diva wrote a letter to some
yoga centre in London.
776
00:52:54,520 --> 00:52:56,750
He must have read it somehow.
777
00:52:56,800 --> 00:52:59,830
~ The police will soon discover.
~ Ought we to telephone them?
778
00:52:59,880 --> 00:53:02,350
Well, yes, I'd consider it my duty.
779
00:53:02,400 --> 00:53:04,910
I shall tell them
that the Indian gentleman,
780
00:53:04,960 --> 00:53:07,630
who has for the past few days
been living with Mrs Lucas,
781
00:53:07,680 --> 00:53:11,910
has stolen my spoons, my forks
and my Queen Anne tankard.
782
00:53:11,960 --> 00:53:13,670
I thought you said it was Georgian?
783
00:53:13,720 --> 00:53:16,630
I'm under a lot of stress!
784
00:53:16,680 --> 00:53:19,630
Elizabeth, dear, before you do
anything at all, just listen to me
785
00:53:19,680 --> 00:53:20,670
for two minutes.
786
00:53:20,720 --> 00:53:25,150
Consider this. What sort
of figure shall we all cut
787
00:53:25,200 --> 00:53:28,430
if we do put this matter
into the hands of the police?
788
00:53:28,480 --> 00:53:32,950
It'll soon come out that we've been
taking spiritual guidance from...
789
00:53:33,000 --> 00:53:35,590
a curry-cook.
790
00:53:35,640 --> 00:53:38,830
We've been made fools of. But for
my part I simply couldn't bear
791
00:53:38,880 --> 00:53:41,550
that everybody should know
I've been made a fool of.
792
00:53:41,600 --> 00:53:44,390
I suggest we let it be known
that dear Elizabeth's guru
793
00:53:44,440 --> 00:53:46,150
has had to leave us
quite suddenly...
794
00:53:46,200 --> 00:53:48,790
~ My guru?! ~ .. that his Guides
have sent him elsewhere.
795
00:53:48,840 --> 00:53:51,390
His work here is done, he has
established our classes
796
00:53:51,440 --> 00:53:54,350
and set all our feet upon the Way.
797
00:53:54,400 --> 00:53:56,230
I will say that
I have found my money,
798
00:53:56,280 --> 00:54:00,120
~ that Grosvenor had to move it for
safe-keeping. ~ And my bibelots?
799
00:54:01,480 --> 00:54:03,190
A practical joke.
800
00:54:03,240 --> 00:54:05,550
Your sisters hid them
for safekeeping
801
00:54:05,600 --> 00:54:07,110
and now you have them back.
802
00:54:07,160 --> 00:54:10,390
You'll have to explain
it all to Foljambe.
803
00:54:10,440 --> 00:54:13,150
And what about Hermy and Ursy?
They're dying to tell everyone.
804
00:54:13,200 --> 00:54:14,670
I'll have them here for lunch,
805
00:54:14,720 --> 00:54:17,350
and give them a bottle -
two bottles - of champagne.
806
00:54:17,400 --> 00:54:21,440
Not to make them drunk, you
understand, but to make them kind.
807
00:54:23,880 --> 00:54:25,680
Elizabeth?
808
00:54:27,640 --> 00:54:33,870
No, I'm sorry, I cannot cover up
such criminal behaviour
809
00:54:33,920 --> 00:54:36,710
and lie to my friends
and neighbours.
810
00:54:36,760 --> 00:54:41,110
If there's one thing I'm known
for in Tilling it is my readiness
811
00:54:41,160 --> 00:54:45,830
to speak to the truth, and painful
though it might be on this occasion,
812
00:54:45,880 --> 00:54:50,760
I feel it is my civic
responsibility to...
813
00:54:52,120 --> 00:54:53,520
Ah...
814
00:54:58,040 --> 00:55:02,790
Georgie, speak to your sisters and
smooth things over with Foljambe.
815
00:55:02,840 --> 00:55:05,910
Your bibelots can be replaced.
816
00:55:05,960 --> 00:55:09,480
Your reputation is of
a far greater value.
817
00:55:11,280 --> 00:55:13,120
Excuse me.
818
00:55:18,400 --> 00:55:20,000
Well?
819
00:55:22,280 --> 00:55:26,510
I feel sure that Mr and Mrs Wyse
will fully understand
820
00:55:26,560 --> 00:55:29,350
why I felt the need
to return your sketch.
821
00:55:29,400 --> 00:55:32,670
It was, after all, a fraud.
822
00:55:32,720 --> 00:55:36,190
~ A fraud, dear?
~ Traced from a photograph.
823
00:55:36,240 --> 00:55:39,310
Strictly against Art Society rules.
824
00:55:39,360 --> 00:55:43,790
I merely wished to spare you
the embarrassment of exposure,
825
00:55:43,840 --> 00:55:48,590
~ but since you give me no choice...
~ I flatly deny the accusation.
826
00:55:48,640 --> 00:55:50,910
Oh, do you?! Do you?!
827
00:55:50,960 --> 00:55:53,320
Well, how do you explain this?!
828
00:55:59,160 --> 00:56:01,670
Where is it?
Where's my Tilling Views?
829
00:56:01,720 --> 00:56:05,230
Oh, Elizabeth, don't tell me
that wretched guru made off
830
00:56:05,280 --> 00:56:07,350
with that as well?
831
00:56:07,400 --> 00:56:11,360
As your tenant I will
naturally reimburse you.
832
00:56:13,880 --> 00:56:15,270
You...
833
00:56:15,320 --> 00:56:17,720
Shall we call it a score draw, dear?
834
00:56:21,680 --> 00:56:24,680
.. after all, his work here was done.
835
00:56:26,200 --> 00:56:33,230
He had established our classes and
set all of our feet upon the Way.
836
00:56:33,280 --> 00:56:37,790
He always said something
of the sort might happen.
837
00:56:37,840 --> 00:56:41,110
But to pop off like that
without saying goodbye...
838
00:56:41,160 --> 00:56:42,910
What about our studies?
839
00:56:42,960 --> 00:56:45,830
Well, I, for one, should be
very sorry to drop them
840
00:56:45,880 --> 00:56:47,950
and I'm sure you all feel the same.
841
00:56:48,000 --> 00:56:50,870
Georgie looks ten years
younger already.
842
00:56:50,920 --> 00:56:55,830
As for Susan, I wish I could trip
about as daintily as she does.
843
00:56:55,880 --> 00:56:58,990
I propose that we
continue our lessons.
844
00:56:59,040 --> 00:57:03,030
And if Lucia
845
00:57:03,080 --> 00:57:07,590
would do us the honour
of being our teacher...
846
00:57:07,640 --> 00:57:10,870
Only if you share the burden,
dear Elizabeth, I couldn't
847
00:57:10,920 --> 00:57:13,030
possibly manage it on my own.
848
00:57:13,080 --> 00:57:16,110
Well, then, it is settled.
And thank you Lucia.
849
00:57:16,160 --> 00:57:18,040
Bravo, ladies.
850
00:57:19,400 --> 00:57:23,470
Now, then, if we would all like to
find ourselves a space, perhaps
851
00:57:23,520 --> 00:57:28,600
~ we could commence with the Flat
Back Forward Bend. ~ Absolutely.
852
00:57:30,280 --> 00:57:32,000
Shall we?
853
00:57:35,080 --> 00:57:37,230
What the deuce is going on, Pillson?
854
00:57:37,280 --> 00:57:40,110
One minute the claws are out the
next they're gambolling about
855
00:57:40,160 --> 00:57:42,070
like a pair of spring lambs.
856
00:57:42,120 --> 00:57:45,950
It's a truce, Major.
Entente cordiale.
857
00:57:46,000 --> 00:57:48,470
Ah, Got you.
858
00:57:48,520 --> 00:57:50,710
Armistice.
859
00:57:50,760 --> 00:57:52,790
And will the peace hold?
860
00:57:52,840 --> 00:57:55,350
Oh, I very much hope not.
861
00:57:58,000 --> 00:58:00,150
Take a few wide steps
862
00:58:00,200 --> 00:58:04,830
and inhaling and raising our arms
to the sky,
863
00:58:04,880 --> 00:58:07,550
lean forward into a flat back
forward bend,
864
00:58:07,600 --> 00:58:13,000
reaching for the floor, if possible
touching the floor, and exhale...
865
00:58:23,800 --> 00:58:26,390
It's like meeting all my favourite
characters from a book.
866
00:58:26,440 --> 00:58:29,310
~ Horrible to think of.
~ Not cross with poor Lucia.
867
00:58:29,360 --> 00:58:32,280
~ We have to take the bree with
the barm, as they say. ~ Quite.
868
00:58:33,600 --> 00:58:35,510
I knew it. I knew it.
869
00:58:40,880 --> 00:58:43,800
I shall see you at lunch!
Hm!
68671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.