Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:21,567 --> 00:00:22,610
- Shh!
- Shh-shh!
5
00:00:22,902 --> 00:00:24,153
Shh!
18
00:03:43,561 --> 00:03:46,105
I don't give a flying fuck
if he's occupied.
19
00:03:46,397 --> 00:03:49,316
Out of my way, Toodles.
20
00:03:49,608 --> 00:03:50,609
Should I call security,
Minister?
21
00:03:50,901 --> 00:03:52,695
Do that.
22
00:03:52,987 --> 00:03:56,157
Tell them they're fired.
23
00:03:56,449 --> 00:04:00,411
How's redundancy
treating you, Kylie?
24
00:04:00,703 --> 00:04:02,747
I've been keeping busy.
25
00:04:03,038 --> 00:04:04,999
I have a file for you to watch.
26
00:04:05,291 --> 00:04:07,209
Collected surveillance.
27
00:04:07,501 --> 00:04:09,754
Improbable, I'm a busy man.
28
00:04:11,130 --> 00:04:13,215
Congratulations on
your landslide re-election,
29
00:04:13,507 --> 00:04:14,175
by the way.
30
00:04:17,970 --> 00:04:19,722
Minister?
31
00:04:20,014 --> 00:04:21,140
Assistant Commissioner,
32
00:04:21,432 --> 00:04:23,350
don't tell me
you're back with her.
33
00:04:23,642 --> 00:04:26,645
Oh, no, Joseph's my plus one.
34
00:04:26,937 --> 00:04:29,148
I've already briefed him
via text.
36
00:04:35,070 --> 00:04:38,866
Electronic surveillance
and decrypted caches.
37
00:04:39,158 --> 00:04:41,660
Apparently,
she's created a timeline.
39
00:04:44,497 --> 00:04:46,123
Must've been
quite an undertaking,
40
00:04:46,415 --> 00:04:48,417
especially without
official clearance.
41
00:04:48,709 --> 00:04:49,710
It was.
42
00:04:50,002 --> 00:04:51,420
It's not quite a timeline,
though.
43
00:04:51,712 --> 00:04:53,923
I've shuffled some events
and fast-forwarded
44
00:04:54,215 --> 00:04:56,175
to heighten the drama.
46
00:05:12,316 --> 00:05:14,693
All right,
the infamous bookshop.
47
00:05:14,985 --> 00:05:16,237
As Conrad's case officer,
48
00:05:16,529 --> 00:05:17,696
I requested that the premises
49
00:05:17,988 --> 00:05:21,283
be put under special crimes
AMBER surveillance.
50
00:05:21,575 --> 00:05:24,119
- AMBER?
- No eyeballs watching it,
51
00:05:24,411 --> 00:05:25,996
automated surveillance,
52
00:05:26,288 --> 00:05:28,833
archived but not monitored.
53
00:05:29,124 --> 00:05:30,960
Diaries kept by a machine.
54
00:05:31,252 --> 00:05:32,127
You authorize that?
55
00:05:32,419 --> 00:05:34,964
Departmental protocol.
56
00:05:35,256 --> 00:05:38,509
It wasn't required
that I was informed.
57
00:05:38,801 --> 00:05:41,470
It's just your standard
residential bundle.
58
00:05:41,762 --> 00:05:43,931
Audio visuals
in living quarters,
59
00:05:44,223 --> 00:05:46,267
in-wall microphones,
cameras concealed,
60
00:05:46,559 --> 00:05:50,187
and the smoke detectors
in the television.
61
00:05:50,479 --> 00:05:52,606
This shop floor footage,
on the other hand,
62
00:05:52,898 --> 00:05:54,650
we didn't install.
63
00:05:54,942 --> 00:05:57,152
It dated back
to the previous tenants,
64
00:05:57,444 --> 00:05:59,154
supposed to be disconnected.
65
00:05:59,446 --> 00:06:01,240
Surprise bonus!
66
00:06:01,532 --> 00:06:02,741
You might want
to pull up a chair,
67
00:06:03,033 --> 00:06:04,326
Assistant Commissioner.
68
00:06:04,618 --> 00:06:06,412
Let him stand.
69
00:06:10,624 --> 00:06:12,084
So what am I looking at here?
70
00:06:17,214 --> 00:06:18,424
The girlfriend.
71
00:06:23,429 --> 00:06:26,348
That's her brother, Stevie.
73
00:06:31,395 --> 00:06:33,105
And that's Conrad Verloc.
74
00:06:33,397 --> 00:06:35,649
All right, enough
with the running commentary.
76
00:07:05,346 --> 00:07:06,138
Stevie!
78
00:07:08,307 --> 00:07:10,267
Stevie, freeze.
79
00:07:10,559 --> 00:07:12,227
And unfreeze.
80
00:07:18,609 --> 00:07:19,944
Did you know we have
a two-for-one special
81
00:07:20,235 --> 00:07:23,864
- on shemale titles?
- I'll just take that one.
82
00:07:24,156 --> 00:07:26,408
That'll be $20 then.
84
00:07:36,627 --> 00:07:38,712
Ten cents for the paper bag.
85
00:07:43,717 --> 00:07:45,177
Thank you!
86
00:07:45,469 --> 00:07:47,179
Come again!
87
00:07:48,722 --> 00:07:50,557
Buy a book, why don't you?
89
00:08:02,361 --> 00:08:08,075
We're here
in the natural environment
90
00:08:08,367 --> 00:08:11,996
of the enigmatic Winnie.
91
00:08:12,287 --> 00:08:17,334
The Winnie is a social animal,
92
00:08:17,626 --> 00:08:23,382
monogamous,
and highly territorial.
93
00:08:26,552 --> 00:08:28,595
Wait!
94
00:08:28,887 --> 00:08:34,184
I think I see one now.
95
00:08:34,476 --> 00:08:39,481
We must be careful
not to startle her.
96
00:08:39,773 --> 00:08:45,738
The female is the deadliest
of the species.
99
00:09:07,968 --> 00:09:10,554
Remember what
we used to do in bed?
100
00:09:10,846 --> 00:09:13,098
Not on this grubby rug.
101
00:09:13,390 --> 00:09:16,185
It'll be better, more electric.
102
00:09:16,477 --> 00:09:18,395
Come on, please?
105
00:09:23,150 --> 00:09:24,359
All right, well, be quick.
106
00:09:24,651 --> 00:09:26,361
I wanna see his faxing.
108
00:09:39,541 --> 00:09:40,751
Legs?
109
00:09:41,043 --> 00:09:42,586
Up into my thighs.
110
00:09:42,878 --> 00:09:44,630
Tingling spine?
111
00:09:44,922 --> 00:09:46,381
Lower back.
112
00:09:46,673 --> 00:09:49,051
Going up.
113
00:09:49,343 --> 00:09:52,137
- Neck!
- Neck.
114
00:09:52,429 --> 00:09:53,680
You win.
115
00:09:53,972 --> 00:09:55,057
Up you get.
117
00:10:11,365 --> 00:10:13,492
Hey! Hey!
118
00:10:13,784 --> 00:10:16,787
Someone called Vladimir wants
to fund a G20 protest.
119
00:10:21,959 --> 00:10:23,669
You think he's Antifa?
120
00:10:26,004 --> 00:10:27,339
Could be.
121
00:10:29,258 --> 00:10:31,009
Have you memorized the address?
124
00:10:44,022 --> 00:10:45,482
Hey, you can't just
turn it off like that,
125
00:10:45,774 --> 00:10:46,900
it's a valve amp!
126
00:10:47,192 --> 00:10:49,069
Shall we meet with him tomorrow?
127
00:10:51,655 --> 00:10:53,866
It's addressed to me,
so I'll go in the morning.
128
00:10:54,158 --> 00:10:55,909
How does that sound?
129
00:10:59,705 --> 00:11:01,832
And don't just
turn it back on like...
130
00:11:02,124 --> 00:11:04,293
Don't, what'd I
132
00:11:14,887 --> 00:11:17,472
In this tutorial,
I'm going to show you
133
00:11:17,764 --> 00:11:21,435
how to recycle
old video cassettes.
134
00:11:21,727 --> 00:11:24,688
Nobody wants videos anymore.
135
00:11:24,980 --> 00:11:30,360
You can find them for free
or buy them for 50 cents.
136
00:11:30,652 --> 00:11:34,698
Never pay more than a dollar.
137
00:11:34,990 --> 00:11:40,412
Take the cassette
out of its box.
138
00:11:40,704 --> 00:11:44,166
Do you see
this square hole here?
139
00:11:44,458 --> 00:11:48,754
If this tab has been broken off,
140
00:11:49,046 --> 00:11:53,217
the film cannot be taped over.
141
00:11:53,508 --> 00:11:55,135
But...
142
00:12:01,016 --> 00:12:09,191
Now the tape can be recycled
for use in other ways.
143
00:12:09,483 --> 00:12:13,445
I'll be using this one
to continue my monitoring
144
00:12:13,737 --> 00:12:16,740
of the human species
in captivity.
150
00:14:15,984 --> 00:14:18,236
Check one, two.
151
00:14:18,528 --> 00:14:20,364
Check one, two.
153
00:14:32,209 --> 00:14:34,419
So you got my fax then?
154
00:14:34,711 --> 00:14:37,297
Genius idea that, a fax revival.
155
00:14:37,589 --> 00:14:39,007
What's your budget?
156
00:14:39,299 --> 00:14:42,511
Straight to the point,
very good.
157
00:14:42,803 --> 00:14:46,014
Enough to buy a cure,
not just a prevention.
158
00:14:46,306 --> 00:14:49,184
A Black Bloc of the G20.
159
00:14:49,476 --> 00:14:50,602
That's who you're with,
Black Bloc.
160
00:14:50,894 --> 00:14:53,105
- Is it?
- No.
161
00:14:53,397 --> 00:14:55,524
Of course not, Conrad.
162
00:14:55,816 --> 00:14:58,693
Black Bloc has been declared
a terrorist organization.
163
00:14:58,985 --> 00:15:02,781
Its existence in Australia
would be illegal.
164
00:15:03,073 --> 00:15:08,203
Does your girlfriend
share your beliefs?
165
00:15:08,495 --> 00:15:11,790
Not really,
she's into animal rights.
166
00:15:12,082 --> 00:15:13,917
Shallow end policies.
167
00:15:14,209 --> 00:15:15,919
She'll be kept in the dark then?
168
00:15:16,211 --> 00:15:20,006
I can't even see clearly myself.
169
00:15:20,298 --> 00:15:23,135
To truly influence
public opinion,
170
00:15:23,427 --> 00:15:25,470
you need to commit an outrage.
171
00:15:25,762 --> 00:15:27,764
What sort of an outrage?
172
00:15:28,056 --> 00:15:32,477
Well now, you tell me.
173
00:15:32,769 --> 00:15:36,273
An explosion.
174
00:15:36,565 --> 00:15:37,941
No causalities.
175
00:15:38,233 --> 00:15:41,069
What you might call
"a victimless atrocity."
176
00:15:46,575 --> 00:15:47,409
Pass.
177
00:15:48,743 --> 00:15:49,911
- Let me out.
- We know
178
00:15:50,203 --> 00:15:52,914
you're a police informant,
Conrad.
179
00:15:53,206 --> 00:15:56,001
We don't mind,
it shows initiative.
180
00:15:56,293 --> 00:15:58,295
What we would mind, though,
181
00:15:58,587 --> 00:15:59,963
would be your case officer
182
00:16:00,255 --> 00:16:05,218
getting wind
of this little chat.
183
00:16:05,510 --> 00:16:08,930
I was never here.
184
00:16:09,222 --> 00:16:10,348
Let me out.
185
00:16:10,640 --> 00:16:12,809
Just before you head off.
186
00:16:14,394 --> 00:16:15,937
It's only takeaway.
188
00:16:27,282 --> 00:16:28,283
See ya.
190
00:16:39,419 --> 00:16:40,837
Did he take the bait?
191
00:16:41,129 --> 00:16:42,380
Yes.
192
00:16:42,672 --> 00:16:44,466
But he threw it back.
193
00:16:46,635 --> 00:16:47,594
What'd you say to him?
194
00:16:47,886 --> 00:16:48,929
Nothing.
195
00:16:49,221 --> 00:16:50,347
What you told me to say to him.
196
00:16:50,639 --> 00:16:52,724
In other words, you fucked it.
197
00:17:05,654 --> 00:17:08,031
Did you see Vladimir?
198
00:17:08,323 --> 00:17:10,450
Yeah, I did,
I'll tell you later.
199
00:17:10,742 --> 00:17:13,119
Hey, this one.
200
00:17:13,411 --> 00:17:14,913
Hey, he does not need
any extra help.
201
00:17:15,205 --> 00:17:16,665
Well, he...
202
00:17:20,043 --> 00:17:21,503
Thanks.
203
00:17:21,795 --> 00:17:23,463
Take over, I'll open the shop.
204
00:17:25,257 --> 00:17:27,300
- Get him, Stevie.
- Going down, Stevie!
205
00:17:27,592 --> 00:17:29,636
That's what you think.
206
00:17:29,928 --> 00:17:31,054
Bring it on.
209
00:17:57,789 --> 00:18:00,792
You know they'll kill you.
210
00:18:01,084 --> 00:18:02,294
Who's they?
211
00:18:02,586 --> 00:18:05,213
Thought about giving them up?
212
00:18:05,505 --> 00:18:07,007
I have.
213
00:18:07,299 --> 00:18:08,883
I need them too much.
214
00:18:09,175 --> 00:18:10,677
That's what I used to think.
215
00:18:10,969 --> 00:18:14,598
You know, after a while,
you don't even miss 'em.
216
00:18:43,376 --> 00:18:44,252
You don't have any hearts?
217
00:18:44,544 --> 00:18:46,880
- Nope.
- You sure?
218
00:18:47,172 --> 00:18:52,677
Yep.
219
00:18:52,969 --> 00:18:54,095
What's that?
220
00:18:54,387 --> 00:18:55,972
- A jack.
- A jack of what?
221
00:18:56,264 --> 00:18:57,474
- Hearts.
- Hearts, yeah.
222
00:18:57,766 --> 00:19:00,393
You can't renege, Stevie,
it's cheating.
223
00:19:02,228 --> 00:19:03,647
She's back.
224
00:19:06,191 --> 00:19:07,942
She's a sick bitch.
225
00:19:08,234 --> 00:19:09,903
That's right, Stevie.
226
00:19:10,195 --> 00:19:14,532
A sick bitch that Conrad
can't seem to get enough of.
228
00:19:22,123 --> 00:19:23,875
Stevie. Hey!
229
00:19:24,167 --> 00:19:25,627
Stevie, it's okay.
230
00:19:25,919 --> 00:19:28,129
Hey, Stevie, stop it, hey.
231
00:19:32,300 --> 00:19:34,844
Was it because I reneged?
232
00:19:35,136 --> 00:19:36,971
It has nothing to do with you.
233
00:19:37,263 --> 00:19:39,683
He's just--he's just worried,
234
00:19:39,974 --> 00:19:42,060
because the bookshop's
losing money.
235
00:19:58,159 --> 00:20:00,662
She knows,
you've told her about me.
236
00:20:00,954 --> 00:20:02,622
- I haven't!
- Oh, yeah?
237
00:20:02,914 --> 00:20:04,666
Then why does she act
like I just crawled out
238
00:20:04,958 --> 00:20:08,002
from under a rock?
239
00:20:08,294 --> 00:20:09,045
She doesn't like you
240
00:20:09,337 --> 00:20:11,756
because of what
you tried to order.
241
00:20:12,048 --> 00:20:14,718
What did I try to order?
242
00:20:15,009 --> 00:20:16,553
Erotic husbandry.
243
00:20:16,845 --> 00:20:18,805
Animal porn,
are you fucking kidding me?
244
00:20:19,097 --> 00:20:20,181
It seems appropriate.
245
00:20:20,473 --> 00:20:21,933
Oink, oink, oink, oink.
246
00:20:22,225 --> 00:20:23,143
It works, doesn't it?
247
00:20:23,435 --> 00:20:24,185
She keeps her distance.
248
00:20:24,477 --> 00:20:25,770
Calm.
249
00:20:29,315 --> 00:20:32,277
All right,
so what have you got for me?
250
00:20:32,569 --> 00:20:34,362
Nothing.
251
00:20:34,654 --> 00:20:35,780
Nothing?
252
00:20:36,072 --> 00:20:36,865
You sure about that?
253
00:20:37,157 --> 00:20:38,533
Nothing.
254
00:20:41,119 --> 00:20:44,205
You seen any of
your anarchist mates lately?
255
00:20:44,497 --> 00:20:46,166
We're not anarchists,
we're minarchists.
256
00:20:46,458 --> 00:20:47,167
You tell me.
257
00:20:47,459 --> 00:20:49,002
Oh, don't flatter yourself.
258
00:20:49,294 --> 00:20:51,379
I've got bigger fish to fry.
259
00:20:51,671 --> 00:20:53,757
How's Mr. Gunpowder,
Treason, and Plot?
260
00:20:54,048 --> 00:20:56,009
- Hippie Karl?
- Mm.
261
00:20:56,301 --> 00:20:58,219
Dishonorably discharged.
262
00:20:58,511 --> 00:21:00,930
- Father Michaelis?
- He's doing more of God's work,
263
00:21:01,222 --> 00:21:04,142
supergluing one ATM at a time.
264
00:21:04,434 --> 00:21:06,352
Alexander Ossipon?
265
00:21:06,644 --> 00:21:08,605
As far as I know,
he's keeping his cock clean,
266
00:21:08,897 --> 00:21:09,856
but why don't you ask them?
267
00:21:10,148 --> 00:21:12,567
They'll be over any minute.
268
00:21:12,859 --> 00:21:14,110
What, for a meeting?
269
00:21:14,402 --> 00:21:15,612
No, for poker.
270
00:21:15,904 --> 00:21:17,489
You do realize I have
a departmental budget
271
00:21:17,781 --> 00:21:19,532
to justify, don't you?
272
00:21:23,453 --> 00:21:25,079
- It's empty.
- Mm!
273
00:21:25,371 --> 00:21:27,207
Nothing earns you nothing.
274
00:21:27,499 --> 00:21:29,292
- No work, no pay.
- No, no, Kylie,
275
00:21:29,584 --> 00:21:30,335
you can't do this.
276
00:21:30,627 --> 00:21:31,377
We're behind on rent.
277
00:21:31,669 --> 00:21:32,420
Oh, really?
278
00:21:32,712 --> 00:21:33,588
Well, why don't you
try something
279
00:21:33,880 --> 00:21:36,549
from one of
those anarchist cookbooks?
280
00:21:36,841 --> 00:21:37,592
Fuck.
281
00:21:45,475 --> 00:21:46,726
Is she gone?
282
00:21:47,018 --> 00:21:51,856
Yeah.
283
00:21:52,148 --> 00:21:54,526
I haven't reneged, Conrad.
284
00:21:54,818 --> 00:21:56,194
That's good to hear.
287
00:22:39,946 --> 00:22:42,240
Just stuck up the ATM
on the corner.
288
00:22:44,576 --> 00:22:46,828
You're dripping.
289
00:22:58,965 --> 00:23:01,968
My flock's just not the same
without you, Winnie.
290
00:23:02,260 --> 00:23:03,469
And Stevie.
291
00:23:03,761 --> 00:23:05,555
It's not your flock,
it's your pack.
292
00:23:21,779 --> 00:23:22,906
Karl?
293
00:23:25,325 --> 00:23:27,285
Conrad said to go through.
294
00:23:31,122 --> 00:23:34,000
May he find his path of bliss.
295
00:23:36,336 --> 00:23:37,879
Round here?
296
00:23:38,171 --> 00:23:39,631
Pigs more likely.
297
00:24:07,784 --> 00:24:09,827
Emma Bovary is
beautiful and bored,
298
00:24:10,119 --> 00:24:13,331
trapped in a marriage
to a mediocre...
299
00:24:13,623 --> 00:24:14,582
Well, you know what they say,
300
00:24:14,874 --> 00:24:17,460
behind every boring man
is a bored woman.
301
00:24:17,752 --> 00:24:19,253
Who says that?
302
00:24:23,216 --> 00:24:24,425
Is that leather?
303
00:24:24,717 --> 00:24:26,135
Vegan leather.
304
00:24:26,427 --> 00:24:27,387
Vinyl?
305
00:24:27,679 --> 00:24:28,805
Vinyl.
306
00:24:30,640 --> 00:24:32,475
Put it out.
307
00:24:33,893 --> 00:24:35,353
Ashtray?
308
00:24:38,606 --> 00:24:40,024
Enjoyable read then, is it?
309
00:24:40,316 --> 00:24:41,401
I've read it before.
310
00:24:41,693 --> 00:24:42,902
Must be good
if you're reading it again.
311
00:24:43,194 --> 00:24:44,362
For the third time.
312
00:24:44,654 --> 00:24:47,281
See, I can't do that.
313
00:24:47,573 --> 00:24:49,117
If I know what's gonna happen,
there's no surprise,
314
00:24:49,409 --> 00:24:50,576
no excitement.
315
00:24:50,868 --> 00:24:53,246
Surprise and excitement
aren't everything.
316
00:24:53,538 --> 00:24:55,039
Aren't they?
317
00:25:00,962 --> 00:25:02,797
Your whoop's out the back.
318
00:25:03,089 --> 00:25:04,340
My whoop?
319
00:25:04,632 --> 00:25:05,967
Whoop of gorillas?
320
00:25:06,259 --> 00:25:09,637
My brother's collecting
collective nouns.
321
00:25:09,929 --> 00:25:11,180
Right then.
322
00:25:11,472 --> 00:25:13,099
Well, I'll go and join my whoop
323
00:25:13,391 --> 00:25:16,686
and leave you
to Monsieur Flaubert.
324
00:25:16,978 --> 00:25:18,479
Your car's parked
in a no standing zone.
325
00:25:18,771 --> 00:25:20,356
Not my car.
326
00:25:44,422 --> 00:25:46,049
Winnie?
327
00:25:46,340 --> 00:25:47,216
Yes?
328
00:25:47,508 --> 00:25:49,719
Are you minding the shop?
329
00:25:50,011 --> 00:25:51,387
Obviously not
at this particular moment,
330
00:25:51,679 --> 00:25:53,639
but yes.
331
00:25:53,931 --> 00:25:55,808
You're not smoking
in there, huh?
332
00:25:56,100 --> 00:25:57,935
Of course not.
333
00:25:58,227 --> 00:26:00,146
That'd make me a pawn
of Big Tobacco.
334
00:26:00,438 --> 00:26:02,148
Yeah, that and you promised
to give up.
336
00:26:19,123 --> 00:26:21,417
I think
the smoke alarm's broken.
338
00:26:26,339 --> 00:26:31,552
Four of the dominant males
have gathered to express
339
00:26:31,844 --> 00:26:35,431
a different point of view.
340
00:26:35,723 --> 00:26:38,351
They may appear social,
341
00:26:38,643 --> 00:26:40,770
but there's often
underlying tensions
342
00:26:41,062 --> 00:26:42,897
within the group.
343
00:26:43,189 --> 00:26:47,151
And here they are
in serious play.
344
00:26:47,443 --> 00:26:49,654
He was in police custody
and he drowned.
345
00:26:49,946 --> 00:26:51,572
- What does that tell you?
- Nothing.
346
00:26:51,864 --> 00:26:53,533
Why would he even bother
to come back as a ghost
347
00:26:53,825 --> 00:26:55,827
if he wasn't murdered?
348
00:26:56,119 --> 00:26:57,829
He's looking for revenge
on the three troopers
349
00:26:58,121 --> 00:27:01,666
- that drowned him.
- You always do this.
350
00:27:01,958 --> 00:27:05,461
You always turn a serious
sociopolitical discussion
351
00:27:05,753 --> 00:27:07,421
into a load of bock all
bullshit.
352
00:27:07,713 --> 00:27:08,840
"Sociopolitical"?
You're arguing about a song,
353
00:27:09,132 --> 00:27:11,092
Waltzing Matilda,
for Christ's sake.
354
00:27:11,384 --> 00:27:13,719
"And he that blasphemeth
the name of the Lord
355
00:27:14,011 --> 00:27:15,012
shall surely be put to death,
356
00:27:15,304 --> 00:27:18,683
and all in the congregation
shall surely stone him."
357
00:27:18,975 --> 00:27:20,268
You're under my roof, Michaelis.
358
00:27:20,560 --> 00:27:21,644
Calm down.
359
00:27:21,936 --> 00:27:23,563
It's only blasphemy
if you're fool enough to believe
360
00:27:23,855 --> 00:27:27,942
that Jesus was God's bastard son
361
00:27:28,234 --> 00:27:30,945
and not just a felater
of apostles.
363
00:27:37,910 --> 00:27:39,453
Come on.
364
00:27:41,038 --> 00:27:42,165
What is he doing?
365
00:27:42,456 --> 00:27:43,332
He's spying on us!
366
00:27:43,624 --> 00:27:44,375
He's not spying on us.
367
00:27:44,667 --> 00:27:45,793
Jesus Christ.
368
00:27:46,085 --> 00:27:48,171
You're gonna play cards
or I'm gonna kick you out.
369
00:27:48,462 --> 00:27:50,756
- Cards.
- What's your problem?
370
00:27:52,550 --> 00:27:53,801
Stevie, come on,
what are you doing?
371
00:27:54,093 --> 00:27:56,846
Get inside, get in group.
373
00:28:00,892 --> 00:28:02,351
Little like inviting him to die.
374
00:28:02,643 --> 00:28:04,228
- What is?
- Stevie's condition.
375
00:28:04,520 --> 00:28:05,980
Okay, that's
your expert opinion, is it?
376
00:28:06,272 --> 00:28:07,190
Yeah, but you're not an expert.
378
00:28:10,776 --> 00:28:13,196
For anyone else to understand
379
00:28:13,487 --> 00:28:16,490
that a certificate on the wall
doesn't prove you're a doctor.
380
00:28:16,782 --> 00:28:20,077
It proves you're a drug dealer
for the multinationals.
381
00:28:20,369 --> 00:28:21,662
Like everything else
in this society,
382
00:28:21,954 --> 00:28:24,457
it's cannibalistic.
383
00:28:24,749 --> 00:28:28,753
Nourishing their greed
on the quivering flesh
384
00:28:29,045 --> 00:28:31,422
and warm blood of the people.
385
00:28:38,346 --> 00:28:39,764
Wankers.
386
00:29:08,042 --> 00:29:09,502
Stevie, go to bed.
387
00:29:12,421 --> 00:29:14,423
Stevie?
388
00:29:14,715 --> 00:29:16,717
Steven! Hey!
391
00:29:50,126 --> 00:29:51,294
Stevie?
392
00:29:51,585 --> 00:29:54,046
Stevie, stop it.
393
00:29:54,338 --> 00:29:55,673
Stevie!
394
00:29:56,674 --> 00:29:58,509
Stevie!
395
00:29:58,801 --> 00:30:00,428
Stevie, freeze!
396
00:30:00,720 --> 00:30:02,096
Stevie.
397
00:30:06,809 --> 00:30:09,562
And unfreeze.
398
00:30:09,854 --> 00:30:10,896
You're just upset, okay?
399
00:30:11,188 --> 00:30:12,440
You need to calm down.
400
00:30:15,067 --> 00:30:17,320
You wanna watch something?
401
00:30:17,611 --> 00:30:20,031
How about
some David Attenborough?
403
00:30:28,331 --> 00:30:31,042
What was that all about?
404
00:30:31,334 --> 00:30:34,462
Something Hippie Karl said
about cannibalism.
405
00:30:34,754 --> 00:30:35,504
You know how Stevie is,
406
00:30:35,796 --> 00:30:36,881
he gets these images
stuck in his mind
407
00:30:37,173 --> 00:30:39,175
and he can't get rid of them.
408
00:30:39,467 --> 00:30:40,676
Well, he shouldn't
have been listening
409
00:30:40,968 --> 00:30:43,179
and just snooping around
with his camera phone.
410
00:30:43,471 --> 00:30:44,889
It's his new hobby.
411
00:30:45,181 --> 00:30:46,432
He needs something
to keep him occupied.
412
00:30:46,724 --> 00:30:47,600
Spying's not a hobby.
413
00:30:47,892 --> 00:30:49,935
He's not spying.
414
00:30:50,227 --> 00:30:53,105
He's documenting
the human species.
415
00:30:55,232 --> 00:30:56,817
Let him have his fun.
416
00:30:58,819 --> 00:31:00,863
Father Michaelis
wasn't happy about it.
417
00:31:01,155 --> 00:31:04,658
Father Michaelis
can go fuck himself.
419
00:31:07,119 --> 00:31:09,038
Hey, tell me about Vladimir.
421
00:31:11,665 --> 00:31:13,626
I'm not allowed to.
422
00:31:13,918 --> 00:31:15,711
Well, that's stupid.
423
00:31:16,003 --> 00:31:18,589
Of course you can tell me,
I'm your partner.
424
00:31:18,881 --> 00:31:21,133
Does he wanna fund us?
425
00:31:21,425 --> 00:31:23,636
He does.
426
00:31:23,928 --> 00:31:27,765
Thought your fax revival
was genius.
427
00:31:28,057 --> 00:31:29,433
So?
429
00:31:31,435 --> 00:31:32,812
He's Black Bloc.
431
00:31:35,356 --> 00:31:37,691
Black Bloc.
432
00:31:37,983 --> 00:31:39,193
What as in
the banned organization?
433
00:31:39,485 --> 00:31:40,986
Very same.
435
00:31:45,241 --> 00:31:47,660
Did they offer you money?
436
00:31:47,952 --> 00:31:50,913
He did.
437
00:31:51,205 --> 00:31:53,457
- I think so.
- You think so?
438
00:31:53,749 --> 00:31:54,959
Well, he gave me
this brown paper bag,
439
00:31:55,251 --> 00:31:58,921
but I threw it in the bin.
440
00:31:59,213 --> 00:32:02,133
Well, Black Bloc advocates
for armed resistance.
441
00:32:02,425 --> 00:32:05,553
We can't be associated
with them.
442
00:32:05,845 --> 00:32:06,846
Actually,
that was the only thing
443
00:32:07,138 --> 00:32:10,391
he was specific about,
nonviolence.
444
00:32:10,683 --> 00:32:13,144
Really?
445
00:32:13,436 --> 00:32:15,771
- Non violence?
- Categorical.
447
00:32:21,819 --> 00:32:24,488
Where's the bin located?
450
00:33:53,869 --> 00:33:55,371
- Did you peak?
- No.
451
00:33:55,663 --> 00:33:56,997
- You didn't?
- No.
453
00:34:12,263 --> 00:34:14,098
That's a lot, isn't it?
454
00:34:15,599 --> 00:34:18,102
That's not not a lot.
455
00:34:24,400 --> 00:34:26,986
Does that light your fire?
456
00:34:29,405 --> 00:34:30,406
Yeah.
457
00:34:30,698 --> 00:34:31,865
Yeah?
458
00:34:32,157 --> 00:34:34,493
Does it light yours?
459
00:34:40,791 --> 00:34:42,501
Yeah.
463
00:35:19,622 --> 00:35:21,790
That one is $46.
464
00:35:22,082 --> 00:35:25,002
Minus 10% is $42.40.
465
00:35:25,294 --> 00:35:27,004
Thanks.
466
00:35:32,801 --> 00:35:33,427
Here's your change.
467
00:35:33,719 --> 00:35:35,721
Have a nice day.
468
00:35:43,937 --> 00:35:45,731
I was gonna shoplift this,
but then I noticed
469
00:35:46,023 --> 00:35:47,483
the security cameras.
470
00:35:47,775 --> 00:35:49,234
Those?
471
00:35:49,526 --> 00:35:50,110
They don't work.
472
00:35:50,402 --> 00:35:51,904
Conrad unplugged them.
473
00:35:52,196 --> 00:35:53,697
Is this worth stealing?
474
00:35:53,989 --> 00:35:55,157
Yes.
475
00:35:55,449 --> 00:35:57,618
But now you have to pay for it.
476
00:35:57,910 --> 00:35:59,078
You've watched it?
477
00:35:59,370 --> 00:36:00,079
No.
478
00:36:00,371 --> 00:36:02,956
Twenty dollars, please.
479
00:36:03,248 --> 00:36:04,750
- Gave him a discount.
- Well, he bought a book.
480
00:36:05,042 --> 00:36:05,876
Do you want to buy a book?
481
00:36:06,168 --> 00:36:07,753
I don't even want to buy this.
482
00:36:08,045 --> 00:36:09,797
So what do you want?
484
00:36:13,842 --> 00:36:16,136
To see Conrad.
485
00:36:16,428 --> 00:36:18,555
He's in Sydney for the week.
486
00:36:18,847 --> 00:36:20,683
I forgot. Of course.
487
00:36:20,974 --> 00:36:24,019
He's gone off to preach
the fax machine revolution.
488
00:36:24,311 --> 00:36:26,188
What's wrong with that?
489
00:36:26,480 --> 00:36:29,024
Well, the vinyl record revival,
that made sense,
490
00:36:29,316 --> 00:36:31,402
but fax machines?
491
00:36:31,694 --> 00:36:33,070
Seems frivolous.
492
00:36:33,362 --> 00:36:34,988
You're frivolous.
493
00:36:35,280 --> 00:36:36,365
It's analog communication.
494
00:36:36,657 --> 00:36:38,158
It leaves no data trail.
495
00:36:38,450 --> 00:36:40,202
Yeah, I get that, obviously.
496
00:36:41,829 --> 00:36:44,164
Just don't see it taking off.
497
00:36:44,456 --> 00:36:46,625
Nobody cares
about privacy anymore.
498
00:36:46,917 --> 00:36:48,794
They want to be observed.
499
00:36:49,086 --> 00:36:52,256
If not by God,
then at least by technology.
500
00:36:52,548 --> 00:36:55,342
I seem to exist,
therefore I exist.
501
00:36:55,634 --> 00:36:56,802
Exactly.
502
00:36:57,094 --> 00:36:59,555
See this?
503
00:36:59,847 --> 00:37:01,598
You and me?
504
00:37:01,890 --> 00:37:02,891
We have.
505
00:37:07,479 --> 00:37:09,690
Do you like the beach?
506
00:37:09,982 --> 00:37:11,150
In summer.
507
00:37:11,442 --> 00:37:12,735
It's midwinter.
508
00:37:13,026 --> 00:37:14,820
Yeah, but global warming.
509
00:37:16,196 --> 00:37:18,031
Let's go and swim.
510
00:37:18,323 --> 00:37:20,242
I have a bookshop to run.
511
00:37:20,534 --> 00:37:21,660
Yeah, it's afternoons
and evenings.
512
00:37:21,952 --> 00:37:22,995
That gives you
the whole morning.
513
00:37:23,287 --> 00:37:24,788
Yeah, to spend time
with my brother.
514
00:37:25,080 --> 00:37:26,039
Stevie?
515
00:37:26,331 --> 00:37:27,249
Bring him along.
516
00:37:27,541 --> 00:37:29,752
It'll be fun.
517
00:37:31,712 --> 00:37:33,756
I'll think about it.
518
00:37:34,047 --> 00:37:37,050
Thinking about it
is the worst thing you can do.
519
00:37:37,342 --> 00:37:39,887
Just say yes.
520
00:37:41,764 --> 00:37:43,640
Maybe.
521
00:37:46,393 --> 00:37:49,188
Hey, you can't take that.
524
00:37:55,110 --> 00:37:56,695
Do you smoke?
525
00:37:56,987 --> 00:37:58,363
Officially?
526
00:37:58,655 --> 00:37:59,865
Definitely not.
527
00:38:00,157 --> 00:38:02,034
Stevie?
528
00:38:02,326 --> 00:38:04,119
Not a word to Conrad,
you promise?
529
00:38:04,411 --> 00:38:06,455
Promise.
530
00:38:06,747 --> 00:38:09,500
So how did you and Conrad meet?
532
00:38:11,543 --> 00:38:14,588
We met
at an animal rights rally.
534
00:38:17,466 --> 00:38:20,177
His band was playing there.
535
00:38:20,469 --> 00:38:22,387
I liked the way
he held his guitar,
536
00:38:22,679 --> 00:38:24,848
and Stevie even liked the noise
coming out of it.
537
00:38:25,140 --> 00:38:26,099
Didn't you, Stevie?
538
00:38:26,391 --> 00:38:29,812
Conrad gave us backstage passes.
539
00:38:30,103 --> 00:38:32,105
Oh, so you're a groupie?
540
00:38:32,397 --> 00:38:33,941
Fuck off.
542
00:38:35,776 --> 00:38:37,569
Does he still play guitar?
544
00:38:39,154 --> 00:38:40,739
Not with the band.
545
00:38:41,031 --> 00:38:43,617
No, he's too busy
trying to make ends meet.
546
00:38:43,909 --> 00:38:45,953
I hear that.
547
00:38:46,245 --> 00:38:47,663
Convictions.
548
00:38:47,955 --> 00:38:50,833
Musical, artistic,
political, whatever.
549
00:38:51,124 --> 00:38:52,876
None of them pay the bills.
550
00:38:53,168 --> 00:38:55,921
They all need something
on the side.
551
00:38:56,213 --> 00:38:58,799
What's your something
on the side then?
552
00:38:59,091 --> 00:39:00,259
Me?
554
00:39:02,010 --> 00:39:03,262
Stevie?
555
00:39:03,554 --> 00:39:06,056
Your sister tells me
you like collective nouns.
556
00:39:06,348 --> 00:39:10,352
What's a good one for generous,
well-heeled friends?
558
00:39:12,145 --> 00:39:13,146
Don't say a murder.
559
00:39:13,438 --> 00:39:16,400
A murder of crows.
560
00:39:16,692 --> 00:39:19,152
- No.
- Awake of vultures,
561
00:39:19,444 --> 00:39:22,239
an unkindness of ravens.
562
00:39:22,531 --> 00:39:25,450
Dole of doves, a bevy of quails.
563
00:39:25,742 --> 00:39:26,869
Bevy.
564
00:39:27,160 --> 00:39:29,746
A bevy of generous,
well-heeled friends.
565
00:39:30,038 --> 00:39:33,166
Mm, well-heeled in high heels,
I'm sure.
566
00:39:33,458 --> 00:39:35,127
A convocation of eagles,
567
00:39:35,419 --> 00:39:38,130
a parliament of rooks.
568
00:39:38,422 --> 00:39:39,423
Stevie, that's enough.
572
00:40:24,301 --> 00:40:27,095
What the fuck is that?
573
00:40:27,387 --> 00:40:31,099
Fish choke on cigarettes.
574
00:40:45,739 --> 00:40:47,950
- Got a match, Stevie?
- No.
575
00:40:48,241 --> 00:40:49,409
You're supposed to say:
576
00:40:49,701 --> 00:40:51,078
"Your face, my ass,
that's a match,"
577
00:40:51,370 --> 00:40:53,622
or, "Not since Superman died."
578
00:40:53,914 --> 00:40:56,458
Superman is immortal.
579
00:40:56,750 --> 00:40:58,460
Your face, my ass.
580
00:41:00,003 --> 00:41:00,796
Alex, don't you dare!
581
00:41:01,088 --> 00:41:02,631
Winnie!
582
00:41:02,923 --> 00:41:05,550
It's all right, Stevie,
he won't let me go.
583
00:41:08,512 --> 00:41:10,055
Look at that.
584
00:41:11,640 --> 00:41:13,642
Booyah!
585
00:41:13,934 --> 00:41:16,520
Nice one, Stevie.
586
00:41:16,812 --> 00:41:18,730
"Marine sanctuary.
587
00:41:19,022 --> 00:41:22,150
No fishing, no harpoons."
588
00:41:24,027 --> 00:41:26,321
Which one is your favorite?
589
00:41:26,613 --> 00:41:29,157
I like the blue ones.
590
00:41:29,449 --> 00:41:32,160
Hey, hey, hey, hey!
591
00:41:32,452 --> 00:41:34,329
You're gonna scare the fish.
592
00:41:34,621 --> 00:41:35,664
Sorry.
593
00:41:35,956 --> 00:41:37,457
Think he's fine.
594
00:41:39,418 --> 00:41:40,627
Hey, mister!
595
00:41:40,919 --> 00:41:43,046
That's against the law!
596
00:41:43,338 --> 00:41:44,673
You criminal!
597
00:41:44,965 --> 00:41:46,633
What is that?
598
00:41:50,470 --> 00:41:52,139
Stevie!
599
00:41:52,431 --> 00:41:54,016
Stevie! Freeze!
600
00:41:57,769 --> 00:41:59,938
Let go of him!
601
00:42:01,690 --> 00:42:03,525
- Winnie!
- Stop!
602
00:42:03,817 --> 00:42:05,193
Let go! Stop it!
603
00:42:05,485 --> 00:42:07,279
Let go of me! Stevie!
604
00:42:07,571 --> 00:42:09,364
Stevie, are you okay?
606
00:42:30,927 --> 00:42:32,971
What are you doing
behind the counter, Stevie?
607
00:42:34,389 --> 00:42:36,141
Winnie is cooking.
608
00:42:36,433 --> 00:42:38,935
I have to ring the bell
if anyone comes in.
609
00:42:39,227 --> 00:42:42,314
Wait, you don't have to do it
if it's me.
610
00:42:42,606 --> 00:42:44,107
How are ya?
611
00:42:46,943 --> 00:42:49,488
The fax machine
ran out of paper.
612
00:42:50,989 --> 00:42:51,823
Well, it shouldn't have.
613
00:42:52,115 --> 00:42:54,993
I only filled it up
before I left.
614
00:42:55,285 --> 00:42:56,703
How many messages were there?
615
00:42:56,995 --> 00:42:59,122
Just one.
616
00:43:04,294 --> 00:43:06,880
Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
617
00:43:07,172 --> 00:43:09,257
-Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
618
00:43:09,549 --> 00:43:11,384
That's enough, Stevie,
it's a loop.
619
00:43:11,676 --> 00:43:16,056
Some very hungry person
has dialed the wrong number.
620
00:43:17,557 --> 00:43:19,101
Wasted all our fax paper.
621
00:43:19,392 --> 00:43:21,436
Should I burn it?
622
00:43:21,728 --> 00:43:22,687
Uh, no, later.
623
00:43:22,979 --> 00:43:24,773
Here, I got you a present.
624
00:43:25,065 --> 00:43:27,192
Don't look, close your eyes.
625
00:43:28,610 --> 00:43:30,445
Close 'em.
626
00:43:33,865 --> 00:43:34,950
Open 'em.
627
00:43:35,242 --> 00:43:37,494
Ta-da!
628
00:43:37,786 --> 00:43:39,121
A wolf onesie?
629
00:43:39,412 --> 00:43:41,832
Well, more of
an all-in-one track suit,
630
00:43:42,124 --> 00:43:44,084
but there you go.
631
00:43:48,171 --> 00:43:50,924
What's the matter?
Don't you like it?
632
00:43:51,216 --> 00:43:52,884
It's fantastic.
633
00:43:53,176 --> 00:43:55,428
The gray wolf
is my favorite animal.
634
00:43:57,597 --> 00:44:01,101
Winnie says I'm not allowed
any more treats.
635
00:44:01,393 --> 00:44:04,521
Stevie, freeze.
636
00:44:04,813 --> 00:44:07,983
Why aren't you allowed
any more treats?
637
00:44:10,777 --> 00:44:14,281
Because of what I did
at the beach.
638
00:44:15,782 --> 00:44:18,577
When did you go to the beach?
639
00:44:20,620 --> 00:44:22,581
On Wednesday.
640
00:44:22,873 --> 00:44:24,749
We went in Alex's car.
641
00:44:25,041 --> 00:44:26,501
Alex Ossipon?
642
00:44:28,211 --> 00:44:31,882
He's a nice enough human,
I suppose.
644
00:44:36,761 --> 00:44:41,266
Except he kept putting
his paws on Winnie.
646
00:44:47,355 --> 00:44:49,441
Here, this is yours.
647
00:44:50,942 --> 00:44:53,820
Don't let anyone
take it from ya.
648
00:44:56,531 --> 00:44:59,034
You tell me what happened.
650
00:45:03,580 --> 00:45:07,250
- I'm back.
- Did Stevie show you that fax?
651
00:45:07,542 --> 00:45:10,712
Yeah, Black Bloc,
fucking psychos.
652
00:45:11,004 --> 00:45:12,714
We need to give them a strategy.
653
00:45:13,006 --> 00:45:15,383
Did you speak to anyone
in Sydney?
654
00:45:17,344 --> 00:45:20,597
Not really. I reckon we should
give that money back, though.
655
00:45:20,889 --> 00:45:22,557
Fuck that.
656
00:45:22,849 --> 00:45:23,975
That's a non-refundable
donation.
657
00:45:24,267 --> 00:45:25,810
We need it.
658
00:45:26,102 --> 00:45:26,895
Besides, I want to use
some of it
659
00:45:27,187 --> 00:45:29,439
for a mobile cop protest.
660
00:45:31,316 --> 00:45:33,902
How was your week?
661
00:45:34,194 --> 00:45:35,779
Pretty quiet.
662
00:45:36,071 --> 00:45:38,240
That's not what Stevie says.
663
00:45:38,531 --> 00:45:41,117
He told you about it?
664
00:45:41,409 --> 00:45:43,411
It wasn't good,
but at least he did something.
665
00:45:43,703 --> 00:45:45,330
Everybody else
just stood there gawking.
666
00:45:45,622 --> 00:45:49,709
Yeah, especially that old
cunt-tease Ossipon, I bet.
667
00:45:50,001 --> 00:45:51,378
Alexander is hardly old.
668
00:45:51,670 --> 00:45:53,296
Well, the cunts he teases are.
669
00:45:53,588 --> 00:45:55,090
How did that come about,
670
00:45:55,382 --> 00:45:59,052
Ossipon just driving you
to the beach?
671
00:45:59,344 --> 00:46:01,304
Us to the beach.
672
00:46:01,596 --> 00:46:02,722
He came in here looking for you
673
00:46:03,014 --> 00:46:04,849
and he just offered,
spur of the moment.
674
00:46:05,141 --> 00:46:07,102
He knew I was in Sydney.
675
00:46:07,394 --> 00:46:09,354
Well, he said he forgot.
676
00:46:09,646 --> 00:46:12,065
Pfft, sure he did.
677
00:46:12,357 --> 00:46:13,483
What?
678
00:46:13,775 --> 00:46:15,819
It's got a bad smell to it.
679
00:46:16,111 --> 00:46:17,946
I don't know.
680
00:46:18,238 --> 00:46:21,366
It smells like opportunity
to me.
681
00:46:21,658 --> 00:46:24,953
You do understand
this is just a deposit?
682
00:46:28,999 --> 00:46:30,333
Let me out.
683
00:46:30,625 --> 00:46:31,918
Oh, Conrad.
684
00:46:32,210 --> 00:46:34,838
Conrad, come here, come here.
685
00:46:35,130 --> 00:46:36,673
Come here.
686
00:46:38,258 --> 00:46:39,259
You see this?
688
00:46:42,220 --> 00:46:44,556
This is your itemized
police income
689
00:46:44,848 --> 00:46:47,392
for the last 18 months.
690
00:46:49,602 --> 00:46:50,687
As I said to you last time,
691
00:46:50,979 --> 00:46:53,023
we don't care
that you're a police informant.
693
00:46:54,941 --> 00:46:57,110
But the people
you're informing on
694
00:46:57,402 --> 00:47:00,613
might see it
a little differently.
695
00:47:00,905 --> 00:47:05,035
And one fax transmission
is all it's gonna take.
696
00:47:06,536 --> 00:47:09,164
They're going to kill me,
you know that?
697
00:47:09,456 --> 00:47:13,043
And as inept as they are,
they might very well succeed.
698
00:47:13,335 --> 00:47:17,339
But you do
this one action for us...
699
00:47:19,883 --> 00:47:23,261
...and you're immune
to suspicion.
700
00:47:23,553 --> 00:47:26,014
You'd be the little anarchist
that could.
701
00:47:27,515 --> 00:47:28,808
Minarchist.
702
00:47:34,606 --> 00:47:35,607
Be right there.
711
00:47:55,752 --> 00:47:57,212
Stephanie.
713
00:48:01,883 --> 00:48:04,010
Wow, that's a lot of mirror.
715
00:48:05,887 --> 00:48:08,306
It's supposed to make the place
look bigger.
716
00:48:08,598 --> 00:48:10,350
Nothing to do
with narcissism then?
717
00:48:10,642 --> 00:48:12,394
Are you grooming my girlfriend?
718
00:48:12,685 --> 00:48:14,813
- Grooming?
- Mm-hm.
719
00:48:15,105 --> 00:48:16,523
Sapiosexual grooming.
720
00:48:16,815 --> 00:48:19,275
That's your modus operandi,
isn't it?
721
00:48:19,567 --> 00:48:20,360
That's ridiculous.
722
00:48:20,652 --> 00:48:21,569
Where is this coming from?
723
00:48:21,861 --> 00:48:23,363
Not Winnie.
725
00:48:25,824 --> 00:48:27,867
It's Winifred to you.
727
00:48:29,869 --> 00:48:30,787
Ow!
728
00:48:31,079 --> 00:48:33,123
Oh, fow!
729
00:48:33,415 --> 00:48:34,374
Jesus, what did you do that for?
730
00:48:34,666 --> 00:48:35,291
That fucking hurt!
731
00:48:35,583 --> 00:48:36,376
I thought you were
gonna assault me.
732
00:48:36,668 --> 00:48:37,585
What?
733
00:48:37,877 --> 00:48:41,089
Put the fucking dildo down
and answer the question.
734
00:48:41,381 --> 00:48:42,715
I drove her and her brother
to the beach.
735
00:48:43,007 --> 00:48:44,884
End of story.
736
00:48:45,176 --> 00:48:47,345
The beach. Did you feel her up?
737
00:48:47,637 --> 00:48:49,556
What are you, 14?
738
00:48:49,848 --> 00:48:52,684
Did you touch her?
739
00:48:52,976 --> 00:48:55,186
My hand might have
brushed her knee.
740
00:48:55,478 --> 00:48:57,230
Is that touching?
742
00:49:05,155 --> 00:49:06,698
I have to talk to you
about something else.
743
00:49:06,990 --> 00:49:10,076
- What?
- Just put the dildo down.
745
00:49:13,663 --> 00:49:15,123
What?
747
00:49:18,460 --> 00:49:20,336
Where would you stage
a victimless atrocity
748
00:49:20,628 --> 00:49:22,714
to protest the G20 Summit?
749
00:49:23,006 --> 00:49:24,466
A what?
750
00:49:25,800 --> 00:49:27,719
A victimless atrocity.
751
00:49:28,011 --> 00:49:29,137
That's an oxymoron.
752
00:49:29,429 --> 00:49:30,805
Just...
753
00:49:32,348 --> 00:49:33,349
It would have to be
somewhere prominent
754
00:49:33,641 --> 00:49:35,894
to get media attention.
755
00:49:37,479 --> 00:49:39,856
Somewhere safe for the public,
I guess.
756
00:49:41,441 --> 00:49:43,610
Where is that?
757
00:49:43,902 --> 00:49:45,987
No idea.
758
00:49:46,279 --> 00:49:47,822
Why are you asking?
759
00:49:49,407 --> 00:49:51,201
- Fucking gigolo.
- Ow!
760
00:49:51,493 --> 00:49:54,954
Stay away from my girlfriend,
you hear me?
761
00:49:55,246 --> 00:49:57,332
Piece of shit.
766
00:50:19,354 --> 00:50:21,022
What are you doing awake?
767
00:50:21,314 --> 00:50:23,942
You woke me
when you left the house.
768
00:50:24,234 --> 00:50:25,693
- 4:00 a.m.
- Yeah, well,
769
00:50:25,985 --> 00:50:28,613
I had someone to see.
770
00:50:28,905 --> 00:50:30,573
Alex Ossipon?
771
00:50:30,865 --> 00:50:32,992
Did you beat him up?
772
00:50:33,284 --> 00:50:34,994
No, I didn't beat him up.
773
00:50:35,286 --> 00:50:36,621
Gave him a slap.
774
00:50:36,913 --> 00:50:38,790
- You didn't.
- Yeah.
775
00:50:39,082 --> 00:50:40,416
What for? He didn't do anything.
776
00:50:40,708 --> 00:50:41,834
He did something.
777
00:50:42,126 --> 00:50:44,754
Oh, he put his hand on my knee.
778
00:50:45,046 --> 00:50:48,132
Good, that's why
he only got a slap.
779
00:50:51,135 --> 00:50:52,679
Did he mention anything
about Stevie's behavior
780
00:50:52,971 --> 00:50:53,846
at the beach?
781
00:50:54,138 --> 00:50:55,890
No, we had other topics
to discuss.
782
00:50:56,182 --> 00:50:57,642
I'm worried he's regressing.
783
00:50:57,934 --> 00:50:59,227
He--he's not regressing.
784
00:50:59,519 --> 00:51:01,688
Besides, the way you tell it,
785
00:51:01,980 --> 00:51:03,231
he acted like a hero.
786
00:51:03,523 --> 00:51:06,276
He spends too much time
in the shop.
787
00:51:09,612 --> 00:51:12,073
Why don't you take him with you
788
00:51:12,365 --> 00:51:14,409
on your errands?
789
00:51:14,701 --> 00:51:16,911
Winnie, it's inappropriate
for Stevie to be involved.
790
00:51:17,203 --> 00:51:18,913
He doesn't have to be
involved-involved.
791
00:51:19,205 --> 00:51:22,166
He can just, you know,
help with fax distribution
792
00:51:22,458 --> 00:51:23,960
or handing out leaflets.
793
00:51:24,252 --> 00:51:26,504
Anything delicate, you can
just send him out of earshot.
794
00:51:26,796 --> 00:51:27,922
It's likely to go
over his head anyway.
795
00:51:28,214 --> 00:51:31,593
Sounds like a recipe
for disaster.
796
00:51:31,884 --> 00:51:32,719
So you do think
he's getting worse.
797
00:51:33,011 --> 00:51:33,970
No.
798
00:51:34,262 --> 00:51:36,347
I think he's fine. I'm just...
799
00:51:37,932 --> 00:51:40,685
I have a lot of my mind,
so can you just let me--
800
00:51:40,977 --> 00:51:43,855
Just let me think about it,
all right?
801
00:51:44,147 --> 00:51:46,149
- Yeah?
- Mm-hm.
802
00:51:51,571 --> 00:51:54,115
Hey, I like
that you got jealous.
803
00:51:55,825 --> 00:51:58,202
- Yeah?
- Mm.
804
00:52:00,038 --> 00:52:03,082
Makes me want to light
your fire.
807
00:52:25,897 --> 00:52:27,190
Ugh.
808
00:52:29,067 --> 00:52:31,027
You are not wearing that onesie.
809
00:52:31,319 --> 00:52:32,570
It's not a onesie.
810
00:52:32,862 --> 00:52:35,740
It's an all-in-one track suit.
811
00:52:36,032 --> 00:52:37,075
Do you want some breakfast?
812
00:52:37,367 --> 00:52:38,868
No, we'll get something out.
813
00:52:39,160 --> 00:52:41,245
Well, nothing with trans fat
or MSG, okay?
814
00:52:41,537 --> 00:52:43,498
Roger that.
815
00:52:43,790 --> 00:52:45,541
Be good.
816
00:52:45,833 --> 00:52:47,710
Okay.
817
00:52:48,002 --> 00:52:49,754
You too.
819
00:52:56,302 --> 00:53:00,973
Although, they are known
to be social animals,
820
00:53:01,265 --> 00:53:05,853
they do not look or communicate
with each other.
821
00:53:07,230 --> 00:53:10,274
Some of them have noticed us.
822
00:53:11,818 --> 00:53:15,405
They change their behavior.
823
00:53:15,697 --> 00:53:20,159
Their facial features
become hostile.
824
00:53:20,451 --> 00:53:24,497
They do not like
being stared at.
825
00:53:28,209 --> 00:53:32,004
See the white plugs
in this male's ears?
826
00:53:32,296 --> 00:53:34,257
This is how they will listen
827
00:53:34,549 --> 00:53:37,427
to their private songs.
828
00:53:37,719 --> 00:53:40,012
The songs are mostly about
how good it feels
829
00:53:40,304 --> 00:53:42,056
to be with another human.
830
00:53:42,348 --> 00:53:44,809
Do you mind?
831
00:53:45,101 --> 00:53:47,937
But even when you stop staring,
832
00:53:48,229 --> 00:53:51,399
they are still being stared at.
833
00:53:51,691 --> 00:53:55,027
Do they know they are
always being watched?
834
00:53:55,319 --> 00:53:58,281
Stevie, come and sit down.
835
00:54:02,368 --> 00:54:04,662
Turn that off, put it away.
836
00:54:04,954 --> 00:54:08,207
Can I film out of the window?
837
00:54:08,499 --> 00:54:10,877
Yeah, without the commentary.
838
00:54:15,256 --> 00:54:16,466
Could we have
839
00:54:16,758 --> 00:54:20,762
a non-trans fat, non-MSG lunch?
841
00:54:26,851 --> 00:54:27,935
Conrad...
842
00:54:28,227 --> 00:54:30,521
MCG.
844
00:54:42,116 --> 00:54:44,202
The MCG.
845
00:54:44,494 --> 00:54:45,620
No. No, no.
846
00:54:45,912 --> 00:54:47,955
That's, um, that's too iconic.
847
00:54:48,247 --> 00:54:51,042
It's just some fireworks
in the forecourt.
848
00:54:51,334 --> 00:54:55,004
Little takeaway container
in the rubbish bin.
849
00:54:55,296 --> 00:54:57,757
All right. Who's supplying
the takeaway?
850
00:54:58,049 --> 00:54:58,841
Well, that's the problem.
851
00:54:59,133 --> 00:55:00,051
There's no one trustworthy.
852
00:55:00,343 --> 00:55:02,011
I even flew up to Sydney.
853
00:55:02,303 --> 00:55:03,763
Well, what about closer to home?
854
00:55:04,055 --> 00:55:06,349
How about Karl Yunt?
855
00:55:08,351 --> 00:55:10,853
Hippie Karl?
No, he's a nasty burnout.
856
00:55:11,145 --> 00:55:14,023
Well, maybe, but he's got form
with fireworks
857
00:55:14,315 --> 00:55:17,318
and bins as it turns out.
858
00:55:17,610 --> 00:55:20,571
Recycling,
how's that gonna work?
859
00:55:20,863 --> 00:55:22,198
A timer set for 4:00 a.m.,
860
00:55:22,490 --> 00:55:24,367
just so it's the rubbish bin
being recycled.
861
00:55:24,659 --> 00:55:26,577
No spectators.
862
00:55:26,869 --> 00:55:28,329
What time
are the bins collected?
863
00:55:28,621 --> 00:55:29,622
6:00 a.m. and 4:00 p.m.
864
00:55:29,914 --> 00:55:30,957
How much money do I get?
866
00:55:37,046 --> 00:55:40,341
Why did you say
you couldn't do it without him?
867
00:55:43,803 --> 00:55:46,055
Did you say something?
868
00:55:46,347 --> 00:55:47,932
You said you're amazed
how you ever managed
869
00:55:48,224 --> 00:55:49,809
without Stevie's help.
871
00:55:52,854 --> 00:55:55,648
I only said that
to make him feel good.
872
00:55:55,940 --> 00:55:58,901
- But he wasn't any bother?
- No, he wasn't any bother.
873
00:55:59,193 --> 00:56:01,946
So why can't he go with you
anymore?
874
00:56:02,238 --> 00:56:04,532
I've never seen Stevie so happy.
875
00:56:04,824 --> 00:56:06,492
What's going on?
876
00:56:06,784 --> 00:56:09,662
Nothing is going on,
I've just been thinking
877
00:56:09,954 --> 00:56:11,622
it's wrong to get him involved
with something
878
00:56:11,914 --> 00:56:14,750
that he really doesn't
understand.
879
00:56:15,042 --> 00:56:16,669
He understands a lot more
than you think.
880
00:56:16,961 --> 00:56:18,379
Well, that's even worse.
881
00:56:18,671 --> 00:56:20,965
I don't want to get him
in trouble.
882
00:56:25,553 --> 00:56:26,888
Why do you think
I let him come with us
883
00:56:27,179 --> 00:56:30,141
on the chicken raid?
884
00:56:30,433 --> 00:56:34,103
I knew that if we got caught,
he'd be safe.
885
00:56:39,150 --> 00:56:41,527
What are you saying?
886
00:56:41,819 --> 00:56:44,614
Diminished responsibility.
887
00:56:44,906 --> 00:56:47,408
No magistrate
would ever convict him.
888
00:56:48,910 --> 00:56:51,120
Let him be helpful.
889
00:56:52,955 --> 00:56:55,499
Do you really mean that?
890
00:56:55,791 --> 00:56:58,586
He'd walk through fire for you.
891
00:56:58,878 --> 00:57:00,838
We trust you.
893
00:57:15,853 --> 00:57:17,730
We might give
the fax machine distribution
894
00:57:18,022 --> 00:57:19,941
a miss today, Stevie.
895
00:57:21,567 --> 00:57:24,445
What are we going to do then?
896
00:57:27,114 --> 00:57:28,658
Well, believe it or not,
I've got two free tickets
897
00:57:28,950 --> 00:57:31,035
to the aquarium.
898
00:57:31,327 --> 00:57:34,997
- Can we see the sharks?
- Yeah, we can see the sharks.
899
00:57:37,416 --> 00:57:40,461
First of all, I got to drop in
and see Hippie Karl, okay?
900
00:57:40,753 --> 00:57:43,547
Okay, ladies and gentlemen,
next stop Richmond.
901
00:57:43,839 --> 00:57:45,549
You hungry?
908
00:58:14,036 --> 00:58:17,415
Despite of
its fearsome appearance
909
00:58:17,707 --> 00:58:20,668
and rows of sharp teeth,
910
00:58:20,960 --> 00:58:22,837
the gray nurse shark
911
00:58:23,129 --> 00:58:25,756
pose no threat to humans
912
00:58:26,048 --> 00:58:31,012
and is, in fact,
a superbly adapted fish eater,
913
00:58:31,303 --> 00:58:36,267
usually swallowing
its prey whole.
914
00:58:36,559 --> 00:58:38,853
One of God's most magnificent
creatures.
915
00:58:39,145 --> 00:58:40,980
Father Michaelis?
916
00:58:41,272 --> 00:58:42,690
What are you doing here?
917
00:58:42,982 --> 00:58:44,483
I often come here.
918
00:58:44,775 --> 00:58:46,694
It's one of my favorite haunts.
919
00:58:46,986 --> 00:58:49,739
Do you know I caught
one of those once?
920
00:58:51,240 --> 00:58:53,284
What did you do to it?
921
00:58:53,576 --> 00:58:56,245
Don't worry. I let it go.
922
00:58:56,537 --> 00:58:58,581
I'm a catch-and-release
fisherman.
923
00:58:58,873 --> 00:59:00,875
What does that mean?
924
00:59:01,167 --> 00:59:04,962
It means it's all about
the struggle, the suspense,
925
00:59:05,254 --> 00:59:06,630
the mystery of what's
on the end of the line
926
00:59:06,922 --> 00:59:08,841
until it's right
out of the water,
927
00:59:09,133 --> 00:59:12,219
and then you know
and you set it free.
929
00:59:14,096 --> 00:59:16,390
Jesus was a fisherman.
930
00:59:16,682 --> 00:59:20,186
A fisher of fish
and a fisher of men.
931
00:59:20,478 --> 00:59:22,354
He was a carpenter.
933
00:59:23,814 --> 00:59:24,523
Do you think you'd like to be
934
00:59:24,815 --> 00:59:28,277
a catch-and-release fisherman,
Stevie?
935
00:59:28,569 --> 00:59:31,822
- Does it hurt the fish?
- No.
936
00:59:32,114 --> 00:59:33,491
Fish don't have feelings.
937
00:59:33,783 --> 00:59:35,367
I mean, they choke a bit
on the air
938
00:59:35,659 --> 00:59:38,245
till you take the hook out,
939
00:59:38,537 --> 00:59:40,456
but then you slip them
back into the water
940
00:59:40,748 --> 00:59:43,417
and they swim away,
good as gold.
942
00:59:45,419 --> 00:59:48,589
As a matter of fact,
on the long weekend
943
00:59:48,881 --> 00:59:51,675
I'm going to
my secret fishing spot.
944
00:59:51,967 --> 00:59:53,761
Would you like to come along?
945
00:59:54,053 --> 00:59:56,222
Yes.
946
00:59:56,514 --> 01:00:00,226
But I'll have to ask my sister
for permission.
948
01:00:01,727 --> 01:00:03,521
Of course.
949
01:00:03,813 --> 01:00:05,481
You check with Winnie.
951
01:00:08,859 --> 01:00:10,319
Where did you get that from?
952
01:00:10,611 --> 01:00:13,197
Father Michaelis gave it to me.
953
01:00:13,489 --> 01:00:15,116
Father Michaelis?
954
01:00:15,407 --> 01:00:18,786
He's invited me
on a fishing expedition.
955
01:00:19,078 --> 01:00:20,830
Fishing? You hate fishing.
956
01:00:21,122 --> 01:00:22,414
It's catch and release.
957
01:00:22,706 --> 01:00:24,500
Throw 'em back.
958
01:00:24,792 --> 01:00:27,503
The fish don't get hurt.
959
01:00:27,795 --> 01:00:29,088
Where to?
960
01:00:29,380 --> 01:00:30,673
That's a secret.
961
01:00:30,965 --> 01:00:32,550
Well, if it's a secret,
I don't think you'll be going.
962
01:00:32,842 --> 01:00:34,260
- The Yarra.
- You told?
963
01:00:34,552 --> 01:00:37,346
Yeah, yeah, it's okay,
the Yarra is a big river.
964
01:00:37,638 --> 01:00:39,181
Long weekend.
965
01:00:39,473 --> 01:00:40,975
Just a bit of camping.
966
01:00:42,560 --> 01:00:44,770
Will you go with him?
967
01:00:45,062 --> 01:00:46,147
I can't because I'm going
up to Sydney,
968
01:00:46,438 --> 01:00:48,774
but he'll be fine
with Michaelis.
969
01:00:49,066 --> 01:00:49,900
He will.
970
01:00:50,192 --> 01:00:51,777
Please!
971
01:00:54,113 --> 01:00:55,406
Well, if you go in a boat,
you have to promise
972
01:00:55,698 --> 01:00:58,075
to wear your life preserver,
okay?
973
01:00:58,367 --> 01:00:59,743
Promise.
974
01:01:00,035 --> 01:01:01,328
And...
975
01:01:01,620 --> 01:01:04,790
You're not taking that onesie.
976
01:01:05,082 --> 01:01:07,459
Careful, I'm holding a knife.
977
01:01:09,128 --> 01:01:10,462
Here we are
978
01:01:10,754 --> 01:01:14,925
on the road
to a top-secret fishing spot.
979
01:01:15,217 --> 01:01:18,929
It's called "Spot X."
982
01:01:31,901 --> 01:01:33,194
See?
983
01:01:33,485 --> 01:01:35,571
Easy as.
984
01:01:39,491 --> 01:01:42,620
You want to pull both oars
at the same time.
985
01:01:42,912 --> 01:01:45,956
Yeah, that's it, mate,
you're getting it.
987
01:01:48,626 --> 01:01:49,960
What species?
988
01:01:50,252 --> 01:01:52,963
I think it's
an Oncorhynchus mykiss.
989
01:01:53,255 --> 01:01:54,381
A what?
990
01:01:54,673 --> 01:01:56,217
A rainbow trout, Stevie.
991
01:01:56,508 --> 01:01:57,843
Good size, too.
992
01:01:58,135 --> 01:01:59,094
Easy now.
993
01:01:59,386 --> 01:02:00,804
We have to let it go.
994
01:02:01,096 --> 01:02:03,974
Lift it into the boat
and we'll unhook it.
995
01:02:05,517 --> 01:02:08,020
Oh, Stevie, what a beauty.
996
01:02:08,312 --> 01:02:10,522
Straight on the grill,
squeeze of lemon.
997
01:02:10,814 --> 01:02:13,525
Melts in your mouth.
998
01:02:13,817 --> 01:02:16,362
You're a catch-and-release
fisherman.
999
01:02:16,654 --> 01:02:19,698
Yeah, native species.
1000
01:02:19,990 --> 01:02:23,869
This fella here,
he's an illegal immigrant.
1001
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
Illegal?
1002
01:02:26,121 --> 01:02:28,707
How can he be illegal?
1003
01:02:28,999 --> 01:02:31,794
One knock to the head,
he won't feel a thing.
1005
01:02:34,171 --> 01:02:35,756
Come on, Stevie,
what's it gonna be?
1006
01:02:36,048 --> 01:02:39,301
A cordon bleu dinner
or baked beans from a can?
1008
01:02:45,307 --> 01:02:47,685
Baked beans out of a can.
1011
01:02:59,863 --> 01:03:01,365
Conrad is here.
1012
01:03:01,657 --> 01:03:04,243
How did he find Spot X?
1013
01:03:04,535 --> 01:03:06,245
- I wonder.
- He's brought
1014
01:03:06,537 --> 01:03:10,207
non-trans fat, non-MSG takeaway.
1015
01:03:10,499 --> 01:03:12,626
We don't need to eat
baked beans.
1016
01:03:12,918 --> 01:03:14,461
Turn your camera off, Stevie.
1017
01:03:14,753 --> 01:03:16,630
Now.
1018
01:03:16,922 --> 01:03:18,674
This is a domestic drama.
1019
01:03:18,966 --> 01:03:21,343
There's nothing
incriminating here.
1020
01:03:23,012 --> 01:03:24,388
And a lot of it
is not even relevant
1021
01:03:24,680 --> 01:03:26,015
to the investigation.
1022
01:03:29,310 --> 01:03:31,103
A play is in two acts.
1023
01:03:31,395 --> 01:03:33,022
You've only seen the first.
1025
01:03:40,070 --> 01:03:42,448
Madame Bovary, may I?
1026
01:03:42,740 --> 01:03:43,907
You're very kind.
1027
01:03:44,199 --> 01:03:46,160
Thank you, no,
I couldn't possibly.
1028
01:03:46,452 --> 01:03:47,953
But I insist.
1029
01:03:48,245 --> 01:03:51,373
I never have, but I should
be afraid to try it.
1030
01:03:51,665 --> 01:03:53,125
You'll be exquisite.
1031
01:03:53,417 --> 01:03:54,877
Allow me to guide you.
1032
01:03:55,169 --> 01:03:58,505
It's very simple
and highly exhilarating.
1033
01:03:58,797 --> 01:04:00,507
Oh, Viscount.
1040
01:04:22,988 --> 01:04:24,656
Hey, Stevie, it's me again.
1041
01:04:24,948 --> 01:04:26,241
You must still be out of range.
1042
01:04:26,533 --> 01:04:27,910
Uh, I just wanted
to let you know
1043
01:04:28,202 --> 01:04:29,912
that I just found your tin fish.
1044
01:04:30,204 --> 01:04:31,997
It was under the couch.
1045
01:04:32,289 --> 01:04:33,499
Anyway, I bet
you're having more fun
1046
01:04:33,791 --> 01:04:36,126
catch and releasing real fish.
1047
01:04:36,418 --> 01:04:38,170
Can't wait to see you tomorrow.
1048
01:04:38,462 --> 01:04:41,924
Okay, love you. Bye.
1054
01:05:02,861 --> 01:05:04,113
Hi, Stevie.
1055
01:05:04,405 --> 01:05:05,864
You must be out of range.
1056
01:05:06,156 --> 01:05:09,451
Uh, I just wanted to remind you
to wear your life jacket.
1057
01:05:09,743 --> 01:05:11,578
I hope the fish are biting.
1060
01:05:28,262 --> 01:05:29,221
Ice water.
1061
01:05:29,513 --> 01:05:31,056
I wasn't sure you'd show.
1062
01:05:31,348 --> 01:05:32,599
Why not?
1063
01:05:32,891 --> 01:05:33,976
When something
like this happens,
1064
01:05:34,268 --> 01:05:36,812
you must be
one of the usual suspects.
1065
01:05:37,104 --> 01:05:39,523
Thought you'd be lying low.
1066
01:05:39,815 --> 01:05:40,607
There's no ice.
1067
01:05:40,899 --> 01:05:42,609
If you want ice,
then pay for it.
1068
01:05:42,901 --> 01:05:45,320
Room temperature is fine.
1069
01:05:45,612 --> 01:05:47,948
Any damage to the stadium?
1070
01:05:48,240 --> 01:05:49,992
What stadium?
1071
01:05:52,411 --> 01:05:54,371
There's been an explosion
at Fitzroy Gardens.
1072
01:05:54,663 --> 01:05:56,623
One person is dead.
1073
01:05:58,667 --> 01:06:01,295
Uh, barkeeper, ice.
1074
01:06:05,841 --> 01:06:08,594
Electronic interference.
1075
01:06:08,886 --> 01:06:10,971
Left his phone on.
1076
01:06:11,263 --> 01:06:12,931
Somebody called him.
1077
01:06:14,766 --> 01:06:17,769
So this is what you wanted
to tell me about?
1078
01:06:18,061 --> 01:06:20,147
Not primarily, no.
1079
01:06:20,439 --> 01:06:21,857
That's not very hygienic.
1080
01:06:22,149 --> 01:06:25,235
If you don't like it,
you know where the door is.
1081
01:06:27,821 --> 01:06:31,492
I want to register an assault
1082
01:06:31,783 --> 01:06:33,452
within our group.
1083
01:06:33,744 --> 01:06:35,370
Somebody assaulted you?
1084
01:06:35,662 --> 01:06:37,039
Conrad Verloc.
1087
01:06:43,170 --> 01:06:46,173
Are you all right there,
Assistant Commissioner?
1088
01:06:46,465 --> 01:06:48,425
You're not in your corner office
anymore, Toto.
1089
01:06:48,717 --> 01:06:50,260
Would you like us
to pause proceedings,
1090
01:06:50,552 --> 01:06:51,303
Assistant Commissioner?
1091
01:06:51,595 --> 01:06:53,138
No, please continue.
1092
01:06:53,430 --> 01:06:55,599
Apparently, the cops on-scene
had to use a shovel.
1093
01:06:55,891 --> 01:06:57,100
That's enough of that, Matthew.
1094
01:06:57,392 --> 01:06:58,644
Extreme damage to the mandible
1095
01:06:58,936 --> 01:07:00,437
will complicate identification.
1096
01:07:00,729 --> 01:07:03,607
Traces of saltpeter, sulfur,
and charcoal
1097
01:07:03,899 --> 01:07:05,567
on the burnt flesh
would indicate
1098
01:07:05,859 --> 01:07:09,988
that this was a very rudimentary
explosive device.
1100
01:07:11,657 --> 01:07:13,909
Preliminary examination
of the remains.
1101
01:07:14,201 --> 01:07:15,452
First significant lead.
1102
01:07:15,744 --> 01:07:17,829
Homemade gun powder.
1103
01:07:18,121 --> 01:07:21,667
I don't think we need to jump
to conclusions, Kylie.
1104
01:07:21,959 --> 01:07:25,420
Who's jumping to conclusions,
Assistant Commissioner?
1106
01:07:29,091 --> 01:07:32,010
Were there any belongings
found with the remains?
1107
01:07:32,302 --> 01:07:34,221
Matthew?
1108
01:07:37,057 --> 01:07:38,809
Cooked phone.
1109
01:07:39,101 --> 01:07:39,935
Great, thank you.
1110
01:07:40,227 --> 01:07:41,853
I'll, uh, get my team on to it,
1111
01:07:42,145 --> 01:07:43,522
see what they can make of it.
1112
01:07:43,814 --> 01:07:45,983
Gentlemen.
Assistant Commissioner.
1117
01:08:41,622 --> 01:08:43,540
- Give me the phone.
- What are you gonna do with it
1118
01:08:43,832 --> 01:08:44,958
that I can't do with it?
1119
01:08:45,250 --> 01:08:46,877
- We need to ID the victim.
- No, we don't,
1120
01:08:47,169 --> 01:08:49,171
'cause you already know
who it is.
1121
01:08:51,757 --> 01:08:54,051
And there's someone
that you and your department
1122
01:08:54,343 --> 01:08:56,720
were supposed to be
keeping a close eye on.
1123
01:08:57,012 --> 01:08:58,764
Bullshit, who?
1124
01:08:59,056 --> 01:09:01,224
That information's
currently classified.
1125
01:09:01,516 --> 01:09:03,060
Classified, are you joking?
1126
01:09:03,352 --> 01:09:05,354
If it's somebody
on the special crimes database,
1127
01:09:05,646 --> 01:09:08,148
- then I need to know who it is!
- Enough, you fucked up.
1128
01:09:08,440 --> 01:09:10,484
Accept it, you are off the case,
1129
01:09:10,776 --> 01:09:12,152
pending
an internal investigation.
1130
01:09:12,444 --> 01:09:14,571
- Now, give me the phone.
- How can you be so sure
1131
01:09:14,863 --> 01:09:16,865
- who it is?
- Leave it.
1132
01:09:17,157 --> 01:09:21,036
Kylie, this is way beyond
your pay scale and expertise.
1133
01:09:21,328 --> 01:09:22,746
Phone.
1134
01:09:26,166 --> 01:09:27,959
You always were a prick.
1135
01:09:31,713 --> 01:09:33,423
Is your pussy still purring?
1136
01:09:35,509 --> 01:09:37,469
What did you say?
1137
01:09:37,761 --> 01:09:39,179
I kept the text.
1138
01:09:40,722 --> 01:09:41,973
"Can't sleep.
1139
01:09:42,265 --> 01:09:44,267
A loud noise
is keeping me awake.
1140
01:09:44,559 --> 01:09:47,396
It's my pussy still purring from
the strokes of your hard cock.
1141
01:09:47,688 --> 01:09:48,939
Kiss, kiss, kiss."
1142
01:09:49,231 --> 01:09:50,816
- Delete it.
- Sorry.
1143
01:09:52,526 --> 01:09:54,611
Already archived.
1147
01:10:08,375 --> 01:10:10,794
I was lying.
1148
01:10:11,086 --> 01:10:13,588
I've licked harder
clit than your cock.
1151
01:10:23,181 --> 01:10:25,475
Come on, pick up, pick up.
1152
01:10:25,767 --> 01:10:27,728
I can see you're online,
fucking answer.
1155
01:10:46,705 --> 01:10:49,166
- Was it done?
- You haven't heard?
1156
01:10:49,458 --> 01:10:51,543
Well, officially
I'm uncontactable.
1157
01:10:51,835 --> 01:10:55,005
It's done, but there's been
some collateral damage.
1158
01:10:55,297 --> 01:10:57,090
One casualty.
1159
01:10:57,382 --> 01:10:59,092
What was it you said,
"A victimless atrocity
1160
01:10:59,384 --> 01:11:00,469
will win you votes"?
1161
01:11:00,761 --> 01:11:02,971
I knew that was
a fucking oxymoron.
1162
01:11:03,263 --> 01:11:04,473
It's the planter.
1164
01:11:06,641 --> 01:11:08,351
- He dead?
- Very.
1165
01:11:09,978 --> 01:11:11,021
Well, that's some consolation.
1166
01:11:11,313 --> 01:11:13,523
Is there a wife or family?
1167
01:11:13,815 --> 01:11:15,150
A girlfriend.
1168
01:11:15,442 --> 01:11:18,278
You find out what she knows.
1169
01:11:18,570 --> 01:11:20,572
Are we still going to
affiliate him with Black Bloc?
1170
01:11:20,864 --> 01:11:22,616
I've been thinking about that,
now that he's dead,
1171
01:11:22,908 --> 01:11:25,827
it might be safer
to brand him the "Lone Wolf."
1172
01:11:26,119 --> 01:11:27,245
Yeah, I could spin that.
1173
01:11:27,537 --> 01:11:29,873
Fear of the anonymous
and unaffiliated.
1174
01:11:30,165 --> 01:11:32,751
But, what happens
if it comes out
1175
01:11:33,043 --> 01:11:34,836
that he was a police informant?
1176
01:11:35,128 --> 01:11:36,213
Well, it'll just
strengthen your call
1177
01:11:36,505 --> 01:11:38,256
for expanded dataveillance.
1178
01:11:38,548 --> 01:11:40,634
You make it a campaign promise,
1179
01:11:40,926 --> 01:11:42,344
humans can't be trusted.
1180
01:11:42,636 --> 01:11:45,222
But binary coding doesn't lie.
1181
01:11:45,514 --> 01:11:47,307
I'd still need a scalp.
1182
01:11:47,599 --> 01:11:49,184
Well, naturally
we'll be announcing
1183
01:11:49,476 --> 01:11:50,936
an internal investigation.
1184
01:11:51,228 --> 01:11:53,230
No, I said a scalp,
not a fucking haircut.
1185
01:11:55,440 --> 01:11:58,068
And in case this has missed you,
1186
01:11:58,360 --> 01:12:01,279
this has happened on your watch.
1187
01:12:01,571 --> 01:12:03,114
Well, in theory,
the incompetence
1188
01:12:03,406 --> 01:12:06,493
needn't rise any higher
than his case officer.
1189
01:12:06,785 --> 01:12:09,120
Oh, you'd pimp your own mother,
wouldn't you?
1190
01:12:09,412 --> 01:12:10,997
Yeah, in theory, Kylie'll do,
1191
01:12:11,289 --> 01:12:14,334
but if we need one more scalp,
you're next up the totem pole.
1192
01:12:14,626 --> 01:12:16,461
- Keep that in mind.
- But, this investigation
1193
01:12:16,753 --> 01:12:18,630
is now your personal
responsibility, all right?
1194
01:12:18,922 --> 01:12:21,049
You do your questioning alone.
1195
01:12:21,341 --> 01:12:22,926
Do not delegate, do not brief,
1196
01:12:23,218 --> 01:12:25,887
or discuss this matter
with anyone except for me.
1198
01:12:33,687 --> 01:12:34,771
Switching to thermal vision.
1200
01:12:46,324 --> 01:12:49,202
One male occupant,
no other heat sources yet.
1201
01:12:51,288 --> 01:12:52,831
What are you doing
sitting in the dark, Karl?
1202
01:12:53,123 --> 01:12:55,166
Namaskar, I was meditating.
1203
01:12:55,458 --> 01:12:58,044
You need to wait
for the "all clear," sergeant.
1204
01:12:58,336 --> 01:13:01,256
Anything I should be
worried about, Karl?
1205
01:13:01,548 --> 01:13:04,259
In here, no,
it's clean as a whistle.
1206
01:13:04,551 --> 01:13:05,760
I can turn on a lamp
if you want.
1207
01:13:06,052 --> 01:13:07,721
No, it's all right.
1208
01:13:08,013 --> 01:13:10,807
I'll wait till the officer's
finished his searching.
1209
01:13:11,099 --> 01:13:13,685
May he find his path of bliss.
1210
01:13:13,977 --> 01:13:15,979
Who's gonna pay
to get my door fixed?
1211
01:13:16,271 --> 01:13:19,274
Device is homemade,
right up your alley.
1212
01:13:19,566 --> 01:13:20,483
Who's the deceased?
1214
01:13:23,612 --> 01:13:26,448
- Who's the deceased?
- Jumpy.
1215
01:13:26,740 --> 01:13:29,075
You really don't know, huh?
1216
01:13:29,367 --> 01:13:31,620
Out of the loop again.
1217
01:13:31,912 --> 01:13:34,915
- What loop?
- Boy's club.
1218
01:13:35,206 --> 01:13:37,417
You know, me and your,
uh, ex boyfriend,
1219
01:13:37,709 --> 01:13:41,087
now assistant commissioner,
1220
01:13:41,379 --> 01:13:43,423
go way back.
1222
01:13:46,593 --> 01:13:48,511
Give me a name.
1223
01:13:48,803 --> 01:13:50,764
All right, whoa, whoa, whoa,
just easy.
1224
01:13:51,056 --> 01:13:53,141
The name of the deceased
is Verloc,
1225
01:13:53,433 --> 01:13:55,143
Conrad Verloc.
1229
01:14:13,954 --> 01:14:17,165
Not answering my calls
isn't gonna do you any good.
1230
01:14:17,457 --> 01:14:19,542
I've just had
ministerial approval.
1231
01:14:19,834 --> 01:14:21,753
You're suspended
from all official duties,
1232
01:14:22,045 --> 01:14:23,964
effective immediately.
1233
01:14:24,255 --> 01:14:27,634
Go home and stay home, Kylie.
1234
01:14:27,926 --> 01:14:30,387
If I see hide or hair of you,
I'll have you charged
1235
01:14:30,679 --> 01:14:32,722
with obstructing
a police investigation.
1238
01:15:01,001 --> 01:15:03,003
You're not a customer, are you?
1239
01:15:05,547 --> 01:15:08,091
No, I'm not.
1240
01:15:08,383 --> 01:15:10,010
Are you Vladimir?
1241
01:15:10,301 --> 01:15:11,845
I know Vladimir.
1242
01:15:15,557 --> 01:15:17,142
Is Conrad here?
1243
01:15:17,434 --> 01:15:18,768
No.
1244
01:15:20,520 --> 01:15:21,855
You know where he is?
1245
01:15:22,147 --> 01:15:23,815
He's still in Sydney.
1246
01:15:24,107 --> 01:15:25,567
He gets back tomorrow.
1247
01:15:27,986 --> 01:15:29,112
You'll get your money's worth,
if that's what
1248
01:15:29,404 --> 01:15:31,156
you're worried about.
1249
01:15:32,615 --> 01:15:34,534
I'm worried about yours.
1250
01:15:40,832 --> 01:15:42,667
Come back tomorrow.
1252
01:16:07,150 --> 01:16:09,235
- He's got a migraine.
- Let me speak to him.
1253
01:16:09,527 --> 01:16:11,279
No, he needs his rest.
1254
01:16:11,571 --> 01:16:12,906
Listen,
you fucking little rent boy,
1255
01:16:13,198 --> 01:16:15,283
put the minister on right now.
1256
01:16:23,041 --> 01:16:25,168
How dare you speak
to Toodles like that.
1257
01:16:25,460 --> 01:16:27,378
I'm sorry, it's late,
and I'm tired.
1258
01:16:27,670 --> 01:16:29,089
I made contact
with the girlfriend,
1259
01:16:29,380 --> 01:16:31,508
she seems totally in the dark
about what's happened.
1260
01:16:31,800 --> 01:16:33,635
She's expecting him home
tomorrow.
1261
01:16:33,927 --> 01:16:35,512
Did you enlighten her?
1262
01:16:37,597 --> 01:16:39,224
Well, I thought
I'd check with you first.
1263
01:16:39,516 --> 01:16:40,975
Let her put two and two together
1264
01:16:41,267 --> 01:16:43,103
tomorrow when he's a no show.
1265
01:16:43,394 --> 01:16:45,313
She'll be more susceptible.
1266
01:16:50,735 --> 01:16:54,280
- Do you know who that was?
- Customer?
1267
01:16:54,572 --> 01:16:56,241
The Assistant Commissioner
of Police.
1268
01:16:56,533 --> 01:16:58,409
You didn't recognize him
from the news?
1269
01:16:58,701 --> 01:17:00,537
I don't watch the news.
1271
01:17:05,542 --> 01:17:08,711
Winnie, you need to disappear.
1272
01:17:13,591 --> 01:17:16,010
Alright, you can take your
fake police badge and leave.
1273
01:17:16,302 --> 01:17:18,805
I'm telling Conrad
you're banned from the shop.
1274
01:17:19,097 --> 01:17:21,641
Conrad's gone.
1275
01:17:21,933 --> 01:17:23,560
Gone, gone where?
1276
01:17:25,937 --> 01:17:28,398
She's trying to tell me
she's from the police.
1277
01:17:33,611 --> 01:17:35,155
Why aren't you in Sydney?
1278
01:17:37,657 --> 01:17:39,159
I'll explain everything,
I just need to
1279
01:17:39,450 --> 01:17:41,536
speak to her alone for a moment.
1280
01:17:45,415 --> 01:17:47,041
Oh.
1281
01:17:51,629 --> 01:17:54,674
You look like death warmed up.
1282
01:17:54,966 --> 01:17:57,051
Yeah, well I don't feel warm.
1283
01:17:57,343 --> 01:17:58,803
There are human remains
in the morgue
1284
01:17:59,095 --> 01:18:01,139
that I have been assured
are yours.
1285
01:18:01,431 --> 01:18:02,515
How would they
know that already?
1286
01:18:02,807 --> 01:18:04,475
Well, they don't, obviously.
1287
01:18:04,767 --> 01:18:06,144
But, why do they think it's you?
1288
01:18:06,436 --> 01:18:07,812
I wish it was.
1290
01:18:09,939 --> 01:18:11,774
Oh, Jesus.
1291
01:18:12,066 --> 01:18:14,569
You can arrest me now,
I'll go quietly, I swear to God.
1292
01:18:18,448 --> 01:18:20,200
Disappear, disappear, Conrad.
1293
01:18:20,491 --> 01:18:21,910
They already think that
you're out of this world.
1294
01:18:22,202 --> 01:18:24,621
Well, a simple DNA test
will dispel that.
1295
01:18:24,913 --> 01:18:26,789
I don't wanna dispel it.
1296
01:18:27,081 --> 01:18:28,124
Don't you get it?
1297
01:18:28,416 --> 01:18:30,210
They're behind it.
1298
01:18:32,503 --> 01:18:33,963
What?
1299
01:18:36,090 --> 01:18:38,927
Conrad, you were set up,
1300
01:18:39,219 --> 01:18:41,471
by my superiors,
1301
01:18:41,763 --> 01:18:43,681
somehow.
1302
01:18:46,226 --> 01:18:47,977
I don't know.
1303
01:18:48,269 --> 01:18:50,563
I had nothing to do with that,
I was just a scapegoat.
1304
01:18:50,855 --> 01:18:53,358
- You have to--
- Get out!
1305
01:18:58,947 --> 01:19:01,157
They had to gather up
his body with a shovel.
1306
01:19:01,449 --> 01:19:04,202
Oh, get out of here!
1307
01:19:04,494 --> 01:19:05,912
Hey, Stevie.
1308
01:19:06,204 --> 01:19:07,455
Uh, it's me.
1309
01:19:07,747 --> 01:19:10,083
Hope you're having fun
sleeping in a tent.
1310
01:19:10,375 --> 01:19:13,169
Can't wait to hear all about it
when you get home tomorrow.
1311
01:19:13,461 --> 01:19:15,255
Love you, bye.
1312
01:19:15,546 --> 01:19:17,215
...an explosion
minutes before dawn
1313
01:19:17,507 --> 01:19:19,926
and killed one person.
1315
01:19:25,431 --> 01:19:28,309
The surrounding streets
have been cordoned off,
1316
01:19:28,601 --> 01:19:32,272
and ... area
for all the emergency vehicles.
1317
01:19:32,563 --> 01:19:34,065
What do you make
of the evacuation
1318
01:19:34,357 --> 01:19:36,192
and lockdown down at the MCG?
1319
01:19:36,484 --> 01:19:37,527
The police are saying
that this was
1320
01:19:37,819 --> 01:19:39,487
merely a precautionary measure.
1322
01:19:41,823 --> 01:19:43,741
Stevie, it's me again.
1323
01:19:44,033 --> 01:19:47,036
I'm leaving you
tons of messages, I know.
1324
01:19:47,328 --> 01:19:48,288
Look, Stevie, you don't--
you don't need to
1325
01:19:48,579 --> 01:19:50,164
listen to them all, just, um--
1326
01:19:50,456 --> 01:19:53,293
Just give me a call back as soon
as you get into reception.
1327
01:19:53,584 --> 01:19:56,170
Okay, love you.
1329
01:20:00,717 --> 01:20:04,595
I never meant him
to come to any harm, Winnie.
1330
01:20:04,887 --> 01:20:07,348
Stevie's on a fishing trip
with Father Michaelis.
1331
01:20:07,640 --> 01:20:10,643
...any situation has been
a reason and cause...
1332
01:20:10,935 --> 01:20:12,562
He's not anymore,
I collected him.
1334
01:20:15,356 --> 01:20:17,400
You wouldn't do that.
1335
01:20:17,692 --> 01:20:21,154
...wasn't the EMCG
but that the explosive device
1336
01:20:21,446 --> 01:20:22,739
that malfunctioned en route
1337
01:20:23,031 --> 01:20:25,158
thankfully only killing
the perpetrators.
1339
01:20:30,163 --> 01:20:33,082
All they had to do was
put a brown paper bag in a bin.
1340
01:20:33,374 --> 01:20:35,376
- Simple.
- Then, why didn't you do it?
1342
01:20:37,587 --> 01:20:40,548
He told me he wanted him
to be useful.
1344
01:20:44,302 --> 01:20:45,928
Stevie, answer the phone.
1345
01:20:47,430 --> 01:20:48,848
He's not gonna pick up.
1347
01:20:52,935 --> 01:20:54,604
What is done can't be undone.
1348
01:20:54,896 --> 01:20:56,397
So, we're gonna focus,
and it's gonna be okay
1349
01:20:56,689 --> 01:20:59,901
'cause they're
not gonna charge me.
1350
01:21:00,193 --> 01:21:02,862
They might want me to testify,
1351
01:21:03,154 --> 01:21:05,239
'cause I've got
too much to reveal.
1352
01:21:05,531 --> 01:21:08,743
They're gonna say that
Stevie did it all alone
1353
01:21:09,035 --> 01:21:10,578
on a whim.
1354
01:21:10,870 --> 01:21:12,622
Do that to him as well.
1355
01:21:12,914 --> 01:21:15,875
We got--we got
$300,000 donation.
1357
01:21:18,336 --> 01:21:19,420
We could go anywhere.
1358
01:21:19,712 --> 01:21:22,090
Asia, what you've
always dreamt of.
1359
01:21:24,384 --> 01:21:27,095
I'm gonna put it in the ceiling
above the bed, okay?
1365
01:22:28,364 --> 01:22:31,868
The human mating ritual
we are observing
1366
01:22:32,160 --> 01:22:34,245
is common in these parts.
1367
01:22:36,247 --> 01:22:40,168
I never have, but I shouldn't
be afraid to try it.
1368
01:22:40,460 --> 01:22:42,879
They're on the move.
1369
01:22:43,171 --> 01:22:46,090
We'll try to follow
1370
01:22:46,382 --> 01:22:49,177
without spooking them.
1372
01:22:54,807 --> 01:22:57,602
Note that it is the female
1373
01:22:57,894 --> 01:22:59,770
that is highly decorative,
1374
01:23:00,062 --> 01:23:01,606
whereas the male
1375
01:23:01,898 --> 01:23:04,233
has dark, plain coloring, and--
1377
01:23:06,235 --> 01:23:08,696
This is Stevie, please leave
a message after the beep.
1386
01:24:10,550 --> 01:24:12,385
Should I light your fire?
1387
01:24:14,929 --> 01:24:16,389
You're in shock, Winnie,
you're not thinking straight.
1388
01:24:16,681 --> 01:24:18,099
- Come on.
- I don't wanna think straight.
1389
01:24:18,391 --> 01:24:20,518
Just try and go to sleep.
1390
01:24:22,270 --> 01:24:23,980
Winnie, try and sleep.
1391
01:24:30,027 --> 01:24:31,821
Winnie, please stop.
1401
01:26:35,444 --> 01:26:37,738
I just needed some fresh air.
1402
01:26:40,866 --> 01:26:42,868
We could go out for a drive
if you like.
1403
01:26:43,160 --> 01:26:44,662
Hm.
1404
01:26:46,497 --> 01:26:47,915
Can't take me where I wanna go.
1406
01:26:49,875 --> 01:26:52,336
Try me.
1407
01:26:52,628 --> 01:26:54,880
Are you sure?
1408
01:26:56,590 --> 01:26:59,135
Take the B35 to Port Augusta
1409
01:26:59,427 --> 01:27:01,220
to the Stuart Highway,
1410
01:27:01,512 --> 01:27:03,139
to Alice Springs, Tennant Creek,
1411
01:27:03,431 --> 01:27:04,849
all the way up.
1412
01:27:06,392 --> 01:27:09,061
And go in with our man
with a boat.
1413
01:27:09,353 --> 01:27:10,646
Hop, skip, and a jump.
1414
01:27:10,938 --> 01:27:12,273
Southeast Asia.
1415
01:27:14,817 --> 01:27:17,528
He didn't deserve you
when he was alive, Winnie.
1416
01:27:17,820 --> 01:27:19,196
He doesn't deserve you now.
1417
01:27:21,741 --> 01:27:23,200
That's why you're here.
1418
01:27:26,036 --> 01:27:29,582
You knew what I'd have to do.
1419
01:27:29,874 --> 01:27:32,168
There's 300,000 upstairs.
1420
01:27:32,460 --> 01:27:34,587
It's in the ceiling
above the bed.
1421
01:27:34,879 --> 01:27:36,630
300 grand?
1422
01:27:36,922 --> 01:27:38,424
Cash?
1423
01:27:38,716 --> 01:27:41,594
Enough to get us
to Asia undetected.
1425
01:27:43,679 --> 01:27:44,764
Fuck.
1428
01:28:00,362 --> 01:28:02,323
Ugh!
1435
01:28:51,121 --> 01:28:52,414
Yes?
1436
01:28:52,706 --> 01:28:53,707
I'm on the premises.
1437
01:28:53,999 --> 01:28:55,292
And?
1438
01:28:55,584 --> 01:28:58,504
Winnie's disappeared,
but her boyfriend's here.
1439
01:28:58,796 --> 01:29:01,507
He's lying on the bed with
a screwdriver in his throat.
1440
01:29:01,799 --> 01:29:02,716
Dead.
1442
01:29:05,135 --> 01:29:07,221
How the hell does that work?
1443
01:29:07,513 --> 01:29:09,265
I'm not sure yet.
1444
01:29:11,016 --> 01:29:12,726
Well, make it work.
1453
01:30:19,460 --> 01:30:21,962
Not open till 7:00.
1454
01:30:22,254 --> 01:30:23,631
What time is it now?
1455
01:30:25,591 --> 01:30:27,801
It's going 4:00.
1456
01:30:28,093 --> 01:30:29,595
The hour of the wolf.
1457
01:30:31,513 --> 01:30:34,642
He lured him out of our home
and he murdered him.
1458
01:30:36,894 --> 01:30:39,563
As good as, yes.
1459
01:30:39,855 --> 01:30:42,191
As good as?
1460
01:30:42,483 --> 01:30:44,777
Wasn't his intention,
but the crime's the same.
1461
01:30:47,821 --> 01:30:49,615
I want Stevie back.
1464
01:31:05,547 --> 01:31:07,549
That day we had at the beach,
1465
01:31:07,841 --> 01:31:09,635
the three of us.
1466
01:31:13,347 --> 01:31:15,099
Sacred.
1468
01:31:16,850 --> 01:31:19,061
Sacred?
1469
01:31:19,353 --> 01:31:21,146
Yeah, sacred.
1470
01:31:24,775 --> 01:31:27,444
Your brother was--
1471
01:31:27,736 --> 01:31:30,030
Your brother is
a truly unique soul.
1472
01:31:32,449 --> 01:31:34,743
You don't have to worry for him.
1474
01:32:09,778 --> 01:32:11,572
No.
1475
01:32:14,950 --> 01:32:16,660
I feel filthy.
1480
01:32:49,318 --> 01:32:52,029
And your jacketโs not vinyl!
1489
01:34:36,633 --> 01:34:39,386
All right, are we ready?
1490
01:34:39,678 --> 01:34:41,805
The chief finding
of the initial report
1491
01:34:42,097 --> 01:34:45,684
released today into
the Fitzroy Gardens explosion
1492
01:34:45,976 --> 01:34:48,145
is that it was a discreet
and fortunately
1493
01:34:48,437 --> 01:34:49,938
misdirected crime.
1494
01:34:50,230 --> 01:34:52,274
It was not part
of a wider terrorist plot
1495
01:34:52,566 --> 01:34:54,776
or campaign,
and was not affiliated
1496
01:34:55,068 --> 01:34:57,905
with any known
terrorist organization.
1497
01:34:58,197 --> 01:35:01,366
It was, in short,
a desperate, isolated act
1498
01:35:01,658 --> 01:35:04,244
by an individual,
a disturbed individual,
1499
01:35:04,536 --> 01:35:06,538
acting alone.
1500
01:35:06,830 --> 01:35:08,832
A lone wolf.
1501
01:35:09,124 --> 01:35:11,543
Now, at my request,
the Assistant Commissioner
1502
01:35:11,835 --> 01:35:14,087
personally oversaw
the investigation of this crime,
1503
01:35:14,379 --> 01:35:16,381
so I'd like to thank him,
take this opportunity
1504
01:35:16,673 --> 01:35:19,801
to thank him
for his tireless efforts
1505
01:35:20,093 --> 01:35:23,513
and the prompt completion
of this investigation.
1506
01:35:23,805 --> 01:35:26,516
However, the fact remains,
1507
01:35:26,808 --> 01:35:29,269
the Assistant Commissioner
and his chain of command
1508
01:35:29,561 --> 01:35:32,689
should have been aware
of Conrad Verloc's activities
1509
01:35:32,981 --> 01:35:34,316
and intentions.
1510
01:35:34,608 --> 01:35:36,109
They should've been aware.
1511
01:35:36,401 --> 01:35:39,029
But, despite ongoing contact
with the deceased,
1512
01:35:39,321 --> 01:35:40,572
they remained in the dark,
1513
01:35:40,864 --> 01:35:42,532
unable to preempt or prevent.
1514
01:35:42,824 --> 01:35:44,785
They remained in the dark
1515
01:35:45,077 --> 01:35:48,747
because the current
individual privacy legislation
1516
01:35:49,039 --> 01:35:52,334
in this states prevents them
and security agencies
1517
01:35:52,626 --> 01:35:55,254
from keeping you safe,
1518
01:35:55,545 --> 01:35:57,464
which is why, when reelected,
1519
01:35:57,756 --> 01:36:00,092
I will introduce legislation
1520
01:36:00,384 --> 01:36:02,261
that extends
the dataveillance network
1521
01:36:02,552 --> 01:36:04,471
of the police
and security agencies
1522
01:36:04,763 --> 01:36:07,182
in the war against terror.
1523
01:36:07,474 --> 01:36:09,685
This bombing has been
a wakeup call for all of us,
1524
01:36:09,977 --> 01:36:11,478
especially in the light
of Melbourne
1525
01:36:11,770 --> 01:36:14,022
hosting the upcoming G20 Summit.
1526
01:36:14,314 --> 01:36:17,109
Make no mistake,
1527
01:36:17,401 --> 01:36:19,987
they are coming after us.
1528
01:36:20,279 --> 01:36:23,532
- Thank you, no questions.
- Fucking liars!
1529
01:36:23,824 --> 01:36:25,367
When are you gonna announce
the Royal Commission?
1530
01:36:25,659 --> 01:36:27,244
- No--no--no questions.
- The Royal Commission
1531
01:36:27,536 --> 01:36:29,663
into the circumstances of
the Fitzroy Gardens explosion.
1532
01:36:29,955 --> 01:36:32,332
We are satisfied that
the internal investigation--
1533
01:36:32,624 --> 01:36:34,751
Kylie Heat, former sergeant,
special crimes division.
1534
01:36:35,043 --> 01:36:37,963
I demand a Royal Commission
into the circumstances
1535
01:36:38,255 --> 01:36:39,715
of Conrad Verloc's death!
1536
01:36:40,007 --> 01:36:41,216
...authorization, Ms. Heat.
1537
01:36:41,508 --> 01:36:43,677
His girlfriend, her brother,
where are they?
1538
01:36:43,969 --> 01:36:47,723
Where are they?
I demand a Royal Commission!
1539
01:36:48,015 --> 01:36:50,183
- Where are they?
- Apologies for that.
1540
01:36:50,475 --> 01:36:52,728
Uh, Ms. Heat has been
finding it difficult
1541
01:36:53,020 --> 01:36:56,315
to readjust following
voluntary redundancy.
1542
01:36:56,606 --> 01:36:57,566
- When did Kylie Heat resign?
- Thank you,
1543
01:36:57,858 --> 01:36:58,942
ladies and gentlemen.
1545
01:37:00,861 --> 01:37:03,113
You stupid cunt, how the fuck
did she get in here?
1546
01:37:03,405 --> 01:37:04,823
- You're still wearing your mic.
- Who are the girlfriend
1547
01:37:05,115 --> 01:37:06,366
and the brother?
1550
01:37:24,968 --> 01:37:26,803
I'm sure it hasn't escaped you
1551
01:37:27,095 --> 01:37:29,598
that you don't come out of this
very well either.
1552
01:37:31,516 --> 01:37:33,226
That's a price
I'm prepared to pay.
1553
01:37:33,518 --> 01:37:36,021
What, in seeking justice
for a murderer
1554
01:37:36,313 --> 01:37:38,315
who's vanished?
1555
01:37:38,607 --> 01:37:40,025
Gone missing,
1556
01:37:40,317 --> 01:37:43,278
and manslaughter at best.
1557
01:37:43,570 --> 01:37:45,697
Winnie's only real crime
is trusting men.
1558
01:37:45,989 --> 01:37:48,450
She couldn't give 'em up.
1559
01:37:48,742 --> 01:37:51,953
You see yourself
as a reflection of her,
1560
01:37:52,245 --> 01:37:55,040
don't you, her avenging double,
1561
01:37:55,332 --> 01:37:58,293
- yeah?
- If you like.
1562
01:37:58,585 --> 01:38:00,128
Mm.
1563
01:38:00,420 --> 01:38:02,130
Except you're not
her avenging double, are you?
1564
01:38:02,422 --> 01:38:03,799
Otherwise you wouldn't
be putting me through
1565
01:38:04,091 --> 01:38:07,511
this show and tell.
1566
01:38:07,803 --> 01:38:10,055
You'd have gone public,
it'd be all over the media.
1567
01:38:10,347 --> 01:38:12,432
We'd be behind bars.
1568
01:38:14,059 --> 01:38:16,103
So, what do you
really want from this?
1570
01:38:24,528 --> 01:38:26,238
I'll take his job.
1571
01:38:31,868 --> 01:38:35,122
Well, I'm all for
equality in the workplace.
1572
01:38:35,414 --> 01:38:37,290
I campaigned on it.
1573
01:38:39,334 --> 01:38:41,002
When can you start?
1574
01:38:42,754 --> 01:38:44,714
Now.
1575
01:38:45,006 --> 01:38:46,925
I'll take your job, too.
1576
01:38:47,217 --> 01:38:48,802
90 minutes ago
that file was sent out
1577
01:38:49,094 --> 01:38:51,680
to every media outlet
in the country.
1579
01:38:55,934 --> 01:38:57,602
There it is,
1580
01:38:57,894 --> 01:38:59,479
the look we've been after.
1581
01:39:01,273 --> 01:39:03,692
The "I'm well
and truly fucked" look.
1582
01:39:07,362 --> 01:39:09,614
Goodbye, hubris.
1585
01:40:12,302 --> 01:40:15,972
The moon is full
1587
01:40:18,308 --> 01:40:21,853
I'm a hirsute fool
1589
01:40:24,981 --> 01:40:30,237
Fanger and claw
1590
01:40:30,529 --> 01:40:34,866
Scratching at your door
1592
01:40:42,457 --> 01:40:48,380
Just a wolf whistle
1593
01:40:48,672 --> 01:40:53,134
A lupus epistle
1594
01:40:53,426 --> 01:40:56,304
Let me be your lone wolf
1596
01:41:02,435 --> 01:41:07,941
A blood-red moon
1597
01:41:08,233 --> 01:41:14,614
I'll swoop, you'll swoon
1598
01:41:14,906 --> 01:41:19,661
My teeth in your moat
1599
01:41:19,953 --> 01:41:24,457
Little boy in his boat
1601
01:41:32,507 --> 01:41:38,430
I, incubus
1602
01:41:38,722 --> 01:41:43,143
You won't resist
1603
01:41:43,435 --> 01:41:47,814
Let me be
your lone wolf vampire
1605
01:41:52,611 --> 01:41:58,491
A moonless night
1606
01:41:58,783 --> 01:42:04,289
Or broad daylight
1607
01:42:04,581 --> 01:42:10,503
I'm the living deceased
1608
01:42:10,795 --> 01:42:16,092
On the hunt for a feast
1610
01:42:24,184 --> 01:42:28,730
George Romero
1611
01:42:29,022 --> 01:42:33,276
Brain-dead Romeo
1612
01:42:33,568 --> 01:42:39,157
Let me be your
lone wolf vampire zombie
1614
01:42:42,911 --> 01:42:48,249
Flying into the moon
1615
01:42:48,541 --> 01:42:52,045
Is my program, too
1617
01:42:55,131 --> 01:42:59,469
My function is mal
1618
01:42:59,761 --> 01:43:03,932
My initials are HAL
1620
01:43:12,732 --> 01:43:18,655
I, android
1621
01:43:18,947 --> 01:43:23,243
Probing into your void
1622
01:43:23,535 --> 01:43:29,582
Let me be your
lone wolf vampire zombie
1623
01:43:29,874 --> 01:43:32,877
Killer robot
1625
01:43:36,297 --> 01:43:42,303
Let me be your
lone wolf vampire zombie
1626
01:43:42,595 --> 01:43:45,974
Killer robot
1627
01:43:49,853 --> 01:43:50,311
Killer robot
87543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.