Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,040 --> 00:01:16,640
You can concentrate on?
4
00:01:23,160 --> 00:01:24,920
-Drug!
-Came close.
5
00:01:25,040 --> 00:01:28,040
Sure, the game is over.
To spend the money.
6
00:01:28,920 --> 00:01:30,600
So, spend the money.
7
00:01:30,720 --> 00:01:34,000
Right, stop talking.
8
00:01:34,120 --> 00:01:36,080
So there it is.
9
00:01:37,360 --> 00:01:38,760
We could give you more of a chance.
10
00:01:38,880 --> 00:01:41,000
But your friend is finished.
11
00:01:41,120 --> 00:01:43,960
Topamos to play another match. We
don't like winning without a challenge.
12
00:01:46,920 --> 00:01:49,800
Wait a minute. I shall
find another partner.
13
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
We can play a last match.
14
00:01:52,320 --> 00:01:53,400
The double-or-nothing?
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,960
Listen, the money is yours.
16
00:01:56,640 --> 00:01:58,200
Personal, anyone want to play?
17
00:02:02,560 --> 00:02:05,200
Lord. Yes, the lord is
there. How is your name?
18
00:02:06,120 --> 00:02:09,200
My name is Mokhtar. But
everyone calls me Momo.
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,360
-Knows how to play petanque, Mr. Momo?
-Only Momo, please.
20
00:02:12,480 --> 00:02:14,040
Right, but knows
how to play petanque?
21
00:02:14,320 --> 00:02:15,800
-Petanque?
-Yes.
22
00:02:15,920 --> 00:02:19,240
Right. I know to play
petanque. It is difficult to.
23
00:02:19,360 --> 00:02:22,800
Not, it is easy. Just
pick up the ball and play.
24
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
Just, isn't it?
25
00:02:35,200 --> 00:02:36,560
Right.
26
00:02:40,120 --> 00:02:41,920
I'll bet a thousand euros.
27
00:02:42,360 --> 00:02:43,960
What to say to me?
28
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Listen, the money is yours.
We topamos. Thousand euros.
29
00:02:46,720 --> 00:02:48,200
No problem.
30
00:02:48,800 --> 00:02:51,240
Very well. I'm going to
explain the move to him.
31
00:02:52,440 --> 00:02:54,280
Know what it is about the game?
32
00:02:55,080 --> 00:02:57,000
Throw the ball and
try to push the ball,
33
00:02:57,120 --> 00:03:01,080
the pellet yellow,
so close to our balls.
34
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
-Try.
-It is difficult.
35
00:03:02,640 --> 00:03:05,400
-I bet that it will
go wrong. I, also.
36
00:03:14,000 --> 00:03:16,680
-I played right?
-Perfect.
37
00:03:16,800 --> 00:03:18,760
Hey, it was perfect!
38
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Thank you.
39
00:03:25,200 --> 00:03:26,840
Come here.
40
00:03:28,720 --> 00:03:31,680
Take. Thank you for your help.
41
00:03:32,520 --> 00:03:35,960
Should continue playing petanque.
42
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
Is not?
43
00:03:38,240 --> 00:03:40,320
Thank you very much.
44
00:03:47,640 --> 00:03:48,760
Get out of here.
45
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
Go away!
46
00:03:55,640 --> 00:03:57,400
We ended up with them!
47
00:04:31,280 --> 00:04:33,680
That says to me? It is
a beautiful scam, isn't it?
48
00:04:33,800 --> 00:04:34,880
Not bad.
49
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
We divide 1500 euros in
the three. It is not much.
50
00:04:37,080 --> 00:04:40,040
Fallow deer twice of what we
earn in a week in Montpellier.
51
00:04:40,160 --> 00:04:41,520
"Not very".
52
00:04:41,640 --> 00:04:44,400
Don't overdo it on the accent. It
seems that it is kidding the arabs.
53
00:04:44,520 --> 00:04:47,320
Zeze, if you drink more pastis, I'm
going to make him walk up in the house.
54
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
Do you think that it is easy to pretend
that you're drunk when you're sober?
55
00:04:51,000 --> 00:04:53,360
Don't step on the line,
when to play the ball.
56
00:04:53,480 --> 00:04:55,800
My family and I stepped
in line, one at a time.
57
00:04:55,920 --> 00:04:57,400
It's been so long.
58
00:04:57,520 --> 00:04:59,680
You are on a roll, today.
59
00:05:11,840 --> 00:05:14,640
-Can walk soon?
-Wait.
60
00:05:14,760 --> 00:05:16,080
He is thinking of.
61
00:05:16,200 --> 00:05:18,160
No one would say
that they know think.
62
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
"They"? "They" who?
63
00:05:20,600 --> 00:05:22,760
He is speaking of
the great athletes.
64
00:05:26,040 --> 00:05:27,320
What the heck was that?
65
00:05:27,440 --> 00:05:31,520
This happens, when you think.
Let's go, boys, spend the money.
66
00:05:33,040 --> 00:05:36,080
Petanque is one of
the pillars of our country.
67
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
In France, everyone is
born with balls in their hands.
68
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
We should not feel shame.
69
00:05:40,040 --> 00:05:44,480
We see the bowls associated
with the past, isn't it?
70
00:05:44,600 --> 00:05:47,400
-Why is it so?
-Is the fault of the federation.
71
00:05:47,520 --> 00:05:51,280
And Mr. Cabanel, president of
the French Federation of Petanque,
72
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
it is still a key player?
73
00:05:53,520 --> 00:05:55,720
I'm not here to
criticize Mr. Cabanel.
74
00:05:55,840 --> 00:05:58,680
Send my regards to him.
He is a man very respectable.
75
00:05:58,800 --> 00:06:01,280
I hope that you enjoy
retirement. He deserves it.
76
00:06:01,400 --> 00:06:02,440
Want him to retire?
77
00:06:02,560 --> 00:06:03,680
Here it is.
78
00:06:03,800 --> 00:06:07,400
If you want to move forward, you
must work with people younger.
79
00:06:07,520 --> 00:06:10,520
Don't want anyone to
retire. I see what is going on...
80
00:06:10,640 --> 00:06:14,080
Jacky! Momo! We need to go!
The strips will squeaking the car!
81
00:06:14,200 --> 00:06:15,720
Do you know each
other? What is going on?
82
00:06:18,720 --> 00:06:21,000
Let's Go, Momo. Do not stay here!
83
00:06:21,120 --> 00:06:25,160
We want to see grannies
gorduchos, drunkards, sun hat,
84
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
that only think of taking
naps under a tree?
85
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
Go f.ck off!
86
00:06:37,920 --> 00:06:40,520
Subrip: Pix Sync by DanDee
87
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Twenty thousand euros!
88
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
Must be a message for you, Jacky.
89
00:06:48,840 --> 00:06:53,200
Stop being idiot, Zeze.
I needed that money.
90
00:06:53,320 --> 00:06:54,760
See you in the evening.
91
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
This night, not. I have a meeting.
92
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
By that took so much money borrowed?
93
00:06:59,320 --> 00:07:02,480
Think about as well. Money has no
smell, but if it does not, people know.
94
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
Need me help you clean this.
95
00:07:05,920 --> 00:07:08,760
It will take all
afternoon. I have to do.
96
00:07:15,920 --> 00:07:19,320
Right, sorry for the
delay. I'll be back.
97
00:07:20,720 --> 00:07:22,400
If you want to come here,
plug the adapter into the neon.
98
00:07:22,520 --> 00:07:25,000
Where have you been? Giving
another blow dirty with Jacky?
99
00:07:25,120 --> 00:07:26,200
Speak low. We have clients in.
100
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
Yet as well. This is a restaurant.
101
00:07:28,520 --> 00:07:30,400
Do not need me this night, need?
102
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
Imagine. The kitchen is a disaster,
but you can go out and have fun.
103
00:07:34,440 --> 00:07:35,920
For whom is this? It is for...
104
00:07:36,040 --> 00:07:37,560
Let's go, mother. Don't start.
105
00:07:37,680 --> 00:07:39,880
-What I said?
-You thought aloud.
106
00:07:40,000 --> 00:07:42,400
But I said something?
107
00:07:43,080 --> 00:07:45,960
Said something about
the karba on the terrace?
108
00:07:46,080 --> 00:07:47,160
Quiet!
109
00:07:47,600 --> 00:07:50,440
Why are you looking
at me? Eat your food.
110
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
What your mother said?
111
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
-Nothing, Why?
-He called me karba.
112
00:07:53,960 --> 00:07:57,520
-What does this mean?
-Karba are traditional appetizers.
113
00:07:57,640 --> 00:07:59,440
Seriously? I thought that
kemia were appetizers.
114
00:08:00,440 --> 00:08:02,920
Yes... Well, no. The two
words mean the same thing.
115
00:08:03,040 --> 00:08:04,960
-Of course.
-I'll swap.
116
00:08:05,080 --> 00:08:06,320
-We are going to dinner.
-Where?
117
00:08:07,160 --> 00:08:08,760
-Well, here.
-Here? New?
118
00:08:09,520 --> 00:08:11,760
-Yes.
-Want to know?
119
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
I'm going to leave.
120
00:08:13,800 --> 00:08:16,680
You don't understand, isn't it?
I'm going to leave forever. Just.
121
00:08:16,800 --> 00:08:18,760
-What do you mean?
-We're done.
122
00:08:18,880 --> 00:08:21,680
There it is, see! You
can stay with your mother!
123
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
-You will though?
-Yes! The karba will though!
124
00:08:23,840 --> 00:08:25,880
-At last!
-Mother!
125
00:08:27,120 --> 00:08:29,520
She's not going to be
the mother of his children.
126
00:08:45,440 --> 00:08:48,520
Is with pain in the legs? Walked
too much, looking for a job?
127
00:08:48,640 --> 00:08:50,920
You know that I'm retaining water.
128
00:08:51,040 --> 00:08:53,240
You always seem to
say what I want to hear.
129
00:08:53,640 --> 00:08:55,640
We received an offer for the
house. You can take a look?
130
00:08:55,760 --> 00:08:58,480
Not. I'm not going
anywhere. Here is my place.
131
00:08:58,600 --> 00:09:00,880
You can stick with it, but
you must buy on my part.
132
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
-This garden and this house are mine.
-This house is ours.
133
00:09:04,320 --> 00:09:05,400
I paid half.
134
00:09:06,360 --> 00:09:07,840
There are steaks in the freezer.
135
00:09:07,960 --> 00:09:10,200
There are onions and tomatoes in
the garden. I already am going to.
136
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
-Where do you go?
-For my third job.
137
00:09:12,360 --> 00:09:15,480
-I will take care of Mr. Verbois.
-Loves this aristocrat, isn't it?
138
00:09:15,600 --> 00:09:17,440
Yes. He is 88 years
old and the urine
139
00:09:17,560 --> 00:09:19,480
in the pants. I love
this kind of thing.
140
00:09:19,600 --> 00:09:21,320
Well...
141
00:09:22,320 --> 00:09:23,400
I thought as well.
142
00:09:23,520 --> 00:09:25,240
I'm going to set fire
to the house and pay
143
00:09:25,360 --> 00:09:27,560
off my debt with the
money from the safe.
144
00:09:27,680 --> 00:09:30,600
-What do you think?
-Would do this with his wife?
145
00:09:30,720 --> 00:09:33,760
You have not paid the tuition,
so don't even think about.
146
00:09:35,000 --> 00:09:36,640
My wife will abandon me.
147
00:09:38,880 --> 00:09:41,640
Speaking of... You had a meeting?
148
00:09:44,120 --> 00:09:45,440
Finished?
149
00:09:46,240 --> 00:09:47,440
It is, just.
150
00:09:49,800 --> 00:09:51,040
What went wrong?
151
00:09:52,760 --> 00:09:54,280
For that always goes wrong?
152
00:09:58,080 --> 00:09:59,800
You are a good boy.
153
00:10:00,280 --> 00:10:01,400
Enough of this.
154
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
I'm going to do an
international championship
155
00:10:03,400 --> 00:10:05,640
of petanque, in Beziers, June 21.
156
00:10:06,240 --> 00:10:09,080
I am inviting all players,
amateur and professional,
157
00:10:09,200 --> 00:10:10,360
the field, of the city.
158
00:10:10,480 --> 00:10:13,360
Sign up. Have nothing to lose.
159
00:10:13,920 --> 00:10:15,280
The winner...
160
00:10:15,480 --> 00:10:16,720
will win 500,000 euros.
161
00:10:16,840 --> 00:10:18,600
Wow, is an award giant.
162
00:10:18,720 --> 00:10:21,080
-Let's win this championship.
-What?
163
00:10:21,200 --> 00:10:24,720
Listen, enough of scams.
This is our big chance.
164
00:10:24,840 --> 00:10:26,680
-Let us sign up in the championship.
-Who? You?
165
00:10:26,800 --> 00:10:29,200
Now, don't be stupid. Of those
who think that I'm talking about?
166
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
Don't want to be the champion?
167
00:10:31,080 --> 00:10:32,840
Tomorrow, you will sign
up in the championship.
168
00:10:32,960 --> 00:10:34,880
I'm going to train
you. Is going to suffer.
169
00:10:35,000 --> 00:10:36,080
We don't have much time.
170
00:10:36,200 --> 00:10:38,880
-I think that you are dreaming.
-I do not dream.
171
00:10:39,000 --> 00:10:40,640
I don't have time to dream.
172
00:10:40,760 --> 00:10:42,960
We'll, eat. This is fantastic.
173
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
Thailand equalised in the last game.
174
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
But France can count
on an incredible player.
175
00:10:48,800 --> 00:10:51,760
It is Boudali, known as
Momo. Is in the center circle.
176
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
It zeroes in on the dot.
177
00:10:53,560 --> 00:10:56,920
If it hit, France will be world
champions. The public is screaming.
178
00:10:57,040 --> 00:11:00,160
Momo! Momo!
179
00:11:01,480 --> 00:11:02,640
He is about to hurl.
180
00:11:03,640 --> 00:11:05,040
He shakes the arm.
181
00:11:11,280 --> 00:11:13,880
The ball goes flying.
182
00:11:14,480 --> 00:11:16,280
Bum! Carreau!
183
00:11:16,400 --> 00:11:19,000
Yes! The last pitch!
184
00:11:19,120 --> 00:11:21,640
France is world champion!
185
00:11:23,440 --> 00:11:25,000
Shut up, Momo!
186
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
-Wow, woke up early.
-I'm going to use the car.
187
00:11:36,200 --> 00:11:38,680
We need to make a delivery.
188
00:11:39,800 --> 00:11:41,280
Why would we do
this? It is very far away.
189
00:11:41,400 --> 00:11:43,920
Because the couscous
her mother is famous.
190
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
If you want the car, you
need to make the delivery.
191
00:11:52,720 --> 00:11:58,480
Welcome to the World Tour
of Boules of Stephane Darcy.
192
00:12:06,720 --> 00:12:09,080
Don't worry, we're
not going to shoot this
193
00:12:09,200 --> 00:12:12,920
as a program on normal TV.
This is not a game of football.
194
00:12:13,040 --> 00:12:14,240
Is petanque.
195
00:12:14,360 --> 00:12:17,440
I will deal with three subjects of
Capri pants throwing balls of metal.
196
00:12:17,560 --> 00:12:19,000
We need to find interesting images.
197
00:12:19,120 --> 00:12:22,320
We are talking with the TV crew.
198
00:12:22,440 --> 00:12:24,120
We will make some
pictures of the helicopter.
199
00:12:24,280 --> 00:12:25,640
Will do multiple scenes large.
200
00:12:25,760 --> 00:12:28,320
-This is what was going...
-I was going to say this.
201
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
-Don't interrupt me.
-Maybe we can show...
202
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
-It. This is my idea.
-different options.
203
00:12:32,680 --> 00:12:34,880
Very well. We will do
several scenes large.
204
00:12:35,000 --> 00:12:37,960
Maybe you can make noise also,
for the guys to have a better idea.
205
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Of course, you will
not hear the noise.
206
00:12:40,200 --> 00:12:43,560
It will be edited. Only you will hear:
"Gee, is about to point or to shoot?"
207
00:12:43,680 --> 00:12:47,000
When we had finished
the wide pictures,
208
00:12:47,120 --> 00:12:49,800
-maybe we can...
-there May be a series of images...
209
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
Don't interrupt me.
210
00:12:51,640 --> 00:12:54,240
Maybe we can show
details more messy.
211
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
We want you to identify
with the audience.
212
00:12:56,480 --> 00:12:58,520
After... I don't understand.
What is going on?
213
00:12:58,640 --> 00:13:01,640
Thread in there. Does
not to see what is going on.
214
00:13:01,760 --> 00:13:03,520
Look. So there it is. That's it.
215
00:13:03,640 --> 00:13:04,920
With the license. So there it is.
216
00:13:05,040 --> 00:13:06,160
Sorry.
217
00:13:06,280 --> 00:13:09,480
Now, the camera will
actually shoot the logos.
218
00:13:09,600 --> 00:13:11,080
-At the same time...
-get out of here.
219
00:13:11,200 --> 00:13:14,080
-Can't see the logos. It can, yes.
220
00:13:14,200 --> 00:13:15,640
-Will clearly see.
-Wait. No!
221
00:13:16,400 --> 00:13:18,760
We will insert your logo
between each segment.
222
00:13:18,880 --> 00:13:20,840
We will use as a range.
223
00:13:20,960 --> 00:13:23,480
-Will appear regularly...
-Let me tell you something!
224
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
If it is already
resolved, I'm not bored.
225
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
I have six appointments,
I'm tired. Me not bored!
226
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
This place is a zone.
227
00:13:30,960 --> 00:13:33,880
Can I help you? What
you're looking for?
228
00:13:34,000 --> 00:13:35,320
Yes. I came to make a delivery.
229
00:13:35,440 --> 00:13:37,760
-What delivery?
-The couscous.
230
00:13:37,880 --> 00:13:39,960
Wonder. I'm hungry.
Please, place there.
231
00:13:40,080 --> 00:13:43,240
-Changed to Middle Eastern food?
-Yes. I got tired of eating pizza.
232
00:13:43,360 --> 00:13:44,760
I would not have imagined.
233
00:13:44,880 --> 00:13:46,120
What are you talking about?
234
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
Does not have the face
of those who eat pizza.
235
00:13:50,040 --> 00:13:51,080
I did not understand.
236
00:13:51,200 --> 00:13:53,360
You are lean, elegant.
237
00:13:53,480 --> 00:13:57,480
-I would not say that...
-I Understand. It is a compliment.
238
00:13:57,600 --> 00:13:58,840
-Yes.
-Thank you.
239
00:13:58,960 --> 00:14:01,360
This is the couscous.
My mother who did.
240
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
-A little soft.
-Like all mothers.
241
00:14:04,840 --> 00:14:06,600
No, couscous.
242
00:14:06,720 --> 00:14:08,240
I think we are not understanding.
243
00:14:08,360 --> 00:14:10,080
-How much do I owe you?
-Right.
244
00:14:10,200 --> 00:14:12,240
Are 60 euros.
245
00:14:12,360 --> 00:14:13,640
Take. Stay with the change.
246
00:14:14,160 --> 00:14:16,920
No, it is too much.
Let me return a little bit.
247
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
No, it is the tip.
248
00:14:18,240 --> 00:14:21,680
-Tip? How so?
-A bonus. For you.
249
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
Right.
250
00:14:25,360 --> 00:14:27,960
-Thank you very much.
-Nothing.
251
00:14:32,360 --> 00:14:36,160
-You want to eat lunch with us?
-Not. With the license.
252
00:14:36,280 --> 00:14:38,000
I'm going to leave.
253
00:14:38,120 --> 00:14:41,160
I'm going to leave
this... I Want to say...
254
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
Up soon.
255
00:14:43,600 --> 00:14:44,920
Lunch time! Couscous
for the whole world!
256
00:14:56,040 --> 00:14:58,040
The merchant Arabic?
257
00:14:58,520 --> 00:15:00,920
I said to the bank that you
would manage the business.
258
00:15:01,040 --> 00:15:03,120
The supermarket will
be your bread and butter.
259
00:15:03,240 --> 00:15:04,600
Not be able to refuse this offer.
260
00:15:04,720 --> 00:15:07,480
It is your chance to be
responsible for something.
261
00:15:07,600 --> 00:15:11,440
And if I refuse? I'm going to do
something to earn a lot of money.
262
00:15:11,560 --> 00:15:12,880
I know already. It
has to do with Jacky?
263
00:15:13,600 --> 00:15:15,240
Want to end up like him?
264
00:15:15,360 --> 00:15:18,960
No, I'm talking about the world
championship and 500,000 euros.
265
00:15:19,080 --> 00:15:21,160
You and these damn balls, new!
266
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
At least, don't sell drugs!
267
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Petanque is my passion.
268
00:15:24,040 --> 00:15:26,240
The petanque? It was exciting,
when I was ten years old.
269
00:15:26,360 --> 00:15:27,600
Funny, when I was 20.
270
00:15:27,720 --> 00:15:29,480
Now, 40 years old,
and it is unfortunate.
271
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
Petanque is not a professional
activity and of the French.
272
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
But I am French.
273
00:15:33,720 --> 00:15:35,520
No one but you
knows that it is French.
274
00:15:35,640 --> 00:15:37,440
Well, we're not understanding today.
275
00:15:37,560 --> 00:15:39,120
You look like your father.
276
00:15:39,240 --> 00:15:41,320
Great, it was time that
I had not heard this.
277
00:15:41,440 --> 00:15:43,560
-You drive me crazy!
-So, you can go.
278
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Do not bother in return, when
you do not have where to live.
279
00:16:06,400 --> 00:16:07,720
Yes!
280
00:16:15,360 --> 00:16:16,560
Momo...
281
00:16:17,360 --> 00:16:20,800
I'm going to teach you things
that only three or four guys know.
282
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
Between.
283
00:16:31,040 --> 00:16:32,920
What are we waiting for?
284
00:16:47,040 --> 00:16:49,400
The ball must call us.
285
00:16:49,520 --> 00:16:54,440
Should the flag-raising
and give us a green signal.
286
00:16:54,560 --> 00:16:56,760
Are you sure you know
what you are doing, Jacky?
287
00:16:56,880 --> 00:16:58,040
My arm is aching.
288
00:16:58,160 --> 00:16:59,680
Is the method of Angelotti.
289
00:16:59,800 --> 00:17:01,600
Angelotti would not drink
coffee in the morning?
290
00:17:01,720 --> 00:17:02,800
Never!
291
00:17:03,520 --> 00:17:05,280
Let's Go, Momo! Six hours!
292
00:17:06,320 --> 00:17:07,560
A half-day.
293
00:17:08,440 --> 00:17:09,720
As Angelotti died?
294
00:17:09,840 --> 00:17:12,800
I don't know, but I know
that he died of hunger.
295
00:17:23,440 --> 00:17:24,960
If you don't hold it right,
296
00:17:25,080 --> 00:17:26,920
-I use to do a colonoscopy on you.
-What?
297
00:17:27,040 --> 00:17:29,440
How many words do you know, exactly?
298
00:17:29,560 --> 00:17:31,920
Let's, go soon!
299
00:17:32,920 --> 00:17:34,080
The "Italian soldier".
300
00:17:37,440 --> 00:17:39,560
-The "bullet train".
-What is it?
301
00:17:39,680 --> 00:17:41,520
You pushes, drags, and pushes again.
302
00:17:44,280 --> 00:17:45,800
Almost.
303
00:17:48,120 --> 00:17:50,960
Focus before you shoot.
304
00:17:51,840 --> 00:17:54,240
When you play in London,
will deal with this kind of rain.
305
00:17:54,360 --> 00:17:56,000
This is not rain, is a hurricane.
306
00:17:56,120 --> 00:17:57,520
-This is london.
-I can't see!
307
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
The "pastor".
308
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
After the "preach", we
have "block Spanish".
309
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
The "medusa".
310
00:18:22,960 --> 00:18:24,760
-This is my food?
-Not.
311
00:18:24,880 --> 00:18:27,040
Clients who pay are served first.
312
00:18:27,160 --> 00:18:32,400
-Right. I'm going to wait outside.
-This same.
313
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Far be it for me.
314
00:18:34,560 --> 00:18:36,520
Maybe eat a little late.
315
00:18:36,640 --> 00:18:38,800
Maybe have lunch in the tea time.
316
00:18:43,040 --> 00:18:46,360
-How are you, Zeze?
-I'm great, cousin dear. And you?
317
00:18:46,480 --> 00:18:49,560
Cousin dear? Shut up!
I am not your cousin.
318
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
Jacky liked the painted numbers?
319
00:18:51,840 --> 00:18:54,040
Yes, he loved it.
320
00:18:54,160 --> 00:18:55,760
It is a reminder.
321
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
For him not to be stupid.
322
00:18:58,160 --> 00:19:00,600
-It needs to pay us. In brief.
-Yes.
323
00:19:00,720 --> 00:19:02,160
It is a beautiful way
to give a message.
324
00:19:02,280 --> 00:19:03,320
You saw him recently?
325
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
-No, not vi.
-you Serious?
326
00:19:05,360 --> 00:19:07,560
-Are you sure?
-Yes, it's been a while.
327
00:19:07,680 --> 00:19:09,640
Take their food.
It is the last time.
328
00:19:09,760 --> 00:19:11,440
I am not an NGO.
329
00:19:11,560 --> 00:19:13,640
-How's it going?
-As well.
330
00:19:13,760 --> 00:19:17,280
-And the dish of Jacky?
-Will already! Already will!
331
00:19:18,480 --> 00:19:19,880
Here it is.
332
00:19:20,000 --> 00:19:22,040
Take.
333
00:19:25,080 --> 00:19:28,080
Get off of the scooter. Now.
334
00:19:29,000 --> 00:19:32,600
-So, not seen Jacky recently?
-What? Not...
335
00:19:33,440 --> 00:19:34,680
And now...
336
00:19:35,560 --> 00:19:36,880
"the bat".
337
00:19:37,440 --> 00:19:39,560
Yes. With one last look.
338
00:19:40,480 --> 00:19:42,200
The art cavalier archery.
339
00:19:44,440 --> 00:19:45,560
Ready.
340
00:19:52,960 --> 00:19:54,040
You will be able to.
341
00:19:54,160 --> 00:19:57,400
Take a deep breath.
Let your muscles relax.
342
00:19:57,520 --> 00:19:59,640
-I'm uploading things.
-Review the routine as a whole.
343
00:19:59,760 --> 00:20:03,160
Tomorrow, we'll do it again.
Until the day of the championship.
344
00:20:03,280 --> 00:20:05,040
So, Mr. Darcy,
345
00:20:05,160 --> 00:20:06,960
we know the importance
of Mr. Cabanel as
346
00:20:07,080 --> 00:20:09,400
the president of the
French Federation.
347
00:20:09,520 --> 00:20:13,440
He will choose the
players of the French team?
348
00:20:14,400 --> 00:20:16,760
Let me give you a clear answer.
349
00:20:17,200 --> 00:20:18,680
Not. For two reasons.
350
00:20:18,800 --> 00:20:23,800
First, the Mr Cabanel is
not part of this organization.
351
00:20:23,920 --> 00:20:26,800
Second, I think that it
is time to move forward.
352
00:20:26,920 --> 00:20:31,360
With all due respect to
Mr. Cabanel, we turn the page.
353
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
The future begins tomorrow.
354
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
So, I asked Rene Martinez.
355
00:20:35,560 --> 00:20:38,760
There he is, with his
visual of the decent citizen.
356
00:20:38,880 --> 00:20:43,280
I'm glad to have known him.
It is a very generous man.
357
00:20:43,400 --> 00:20:47,120
I asked Rene to form a
real team. A new team.
358
00:20:47,240 --> 00:20:51,120
A team that will represent France,
winner. A team of young and energetic,
359
00:20:51,240 --> 00:20:53,080
with warriors and battlers.
360
00:20:55,320 --> 00:20:57,440
What a pity. Next!
361
00:20:57,560 --> 00:20:59,840
Bacary, etienne.
362
00:21:00,840 --> 00:21:02,000
Know the rules.
363
00:21:02,120 --> 00:21:03,520
Ten carreaux followed.
364
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
Six out of ten. Next!
365
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
Boudali, Mokhtar.
366
00:21:16,360 --> 00:21:17,400
It is your turn.
367
00:21:22,560 --> 00:21:24,160
Hello.
368
00:21:24,280 --> 00:21:26,240
-The couscous. Ah, yes.
-Yes.
369
00:21:26,360 --> 00:21:29,520
Mrs. Fernet, maybe our
friend is a north-african...
370
00:21:29,640 --> 00:21:32,440
-I am.
-But you can't call it "Couscous".
371
00:21:32,560 --> 00:21:34,720
In fact, I know him.
We met at lunch.
372
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
-Yes, we had lunch together.
-Was a delight.
373
00:21:38,080 --> 00:21:40,400
She pretended to be a helicopter.
374
00:21:40,520 --> 00:21:43,320
-Your identity, please.
-My driver's license.
375
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
I have not lost any point.
376
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
Bring a copy of the identity
card, in the next time.
377
00:21:48,240 --> 00:21:50,400
What is this? The post the border?
378
00:21:50,520 --> 00:21:53,160
I know you? We know of?
379
00:21:53,280 --> 00:21:56,840
Doubt it. I would
remember your face ugly.
380
00:21:56,960 --> 00:21:59,040
-Let's Go, Momo. Let's play.
-Yes, you can play.
381
00:22:18,760 --> 00:22:19,880
This guy is good.
382
00:22:20,000 --> 00:22:22,040
-Is certainly a highlight.
-Fully.
383
00:22:22,800 --> 00:22:24,520
Let's try a shot from ten metres.
384
00:22:26,040 --> 00:22:27,240
Add two metres.
385
00:22:45,720 --> 00:22:48,800
-No, this is very
easy. ,- Stay here.
386
00:22:48,920 --> 00:22:50,680
We will try to 13
metres. Will give me luck.
387
00:22:50,800 --> 00:22:54,000
In addition, there
are many boulders.
388
00:23:00,400 --> 00:23:02,000
Drug! Sorry.
389
00:23:02,120 --> 00:23:03,640
With the license.
390
00:23:03,760 --> 00:23:06,440
Sorry. Can he go again?
391
00:23:06,560 --> 00:23:08,760
Wait. You have made a
mistake. Is deleted. Next!
392
00:23:08,880 --> 00:23:10,760
But he is very good.
We should stay with him.
393
00:23:10,880 --> 00:23:12,240
-Fully.
-I agree.
394
00:23:12,360 --> 00:23:16,000
I disagree. I'm
trying to form a team.
395
00:23:16,120 --> 00:23:17,760
I'm not riding a circus show.
396
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
Sorry, he hit everything.
397
00:23:19,680 --> 00:23:21,280
Just missed the throw of 13 metres.
398
00:23:21,400 --> 00:23:23,880
And it was totally my fault. I
don't understand. Let's get with it.
399
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Listen, I don't know him.
400
00:23:26,120 --> 00:23:27,960
I think it's better not
to. Where is it from?
401
00:23:28,080 --> 00:23:29,280
Very well. Next.
402
00:23:29,400 --> 00:23:31,000
Who wants him to be?
403
00:23:31,120 --> 00:23:33,800
One, two, three.
Three against one. It is.
404
00:23:33,920 --> 00:23:36,960
I am five-times champion
French. I will have the last word.
405
00:23:37,080 --> 00:23:39,280
And I said no. Without
further discussions.
406
00:23:39,400 --> 00:23:41,560
-Very well. Next!
-Is well.
407
00:23:41,680 --> 00:23:45,520
-Listen To... Wait.
-Let's go!
408
00:23:45,640 --> 00:23:47,600
Yes, Mr. Darcy, it is very good.
409
00:23:47,720 --> 00:23:49,840
-We will find better players.
-Boudali, Mokhtar.
410
00:23:49,960 --> 00:23:52,120
And can sing our national anthem.
411
00:23:52,240 --> 00:23:55,320
You cannot concentrate.
This is your biggest problem.
412
00:23:55,440 --> 00:23:57,160
Need to stay calm,
even if you spend a train.
413
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
They did not chose.
414
00:23:58,600 --> 00:24:00,760
I'll give you a
beating that Martinez.
415
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Got my 20 thousand euros?
416
00:24:02,920 --> 00:24:05,320
No, not yet. Now, I'm training Her.
417
00:24:05,440 --> 00:24:07,000
They choose to do so?
You will earn money.
418
00:24:07,120 --> 00:24:09,880
-Yes, totally.
-Mr. Boudali?
419
00:24:11,040 --> 00:24:13,600
They changed their mind. Chose you.
420
00:24:18,760 --> 00:24:21,720
Chose you. This is very good.
421
00:24:25,320 --> 00:24:26,360
I feel a vibration, strange...
422
00:24:26,480 --> 00:24:28,840
He said that he had been chosen.
Now, she says that he was chosen.
423
00:24:28,960 --> 00:24:30,840
- He was.
- So, it had not been.
424
00:24:30,960 --> 00:24:33,200
- Now, it has been chosen or not?
- He was. They chose them. New.
425
00:24:33,320 --> 00:24:36,320
-It. -He was chosen two times.
426
00:24:36,440 --> 00:24:39,440
-Right.
-That is, was cast permanently.
427
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
-More or less.
-Can I keep up?
428
00:24:41,160 --> 00:24:45,000
-Need to fill a few roles.
-Yes. Track-a.
429
00:24:45,120 --> 00:24:46,760
Jacky, you tried to deceive me.
430
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
-No...
-Tried to, yes.
431
00:24:48,440 --> 00:24:49,760
Now, you owe me 50 thousand euros.
432
00:24:49,880 --> 00:24:51,800
-How much?
-Fifty thousand euros.
433
00:24:51,920 --> 00:24:53,280
-Fifty thousand.
-What he said?
434
00:24:53,400 --> 00:24:54,920
Fifty thousand! Ready!
435
00:24:56,640 --> 00:24:57,920
Even more, Jacky.
436
00:25:01,760 --> 00:25:06,360
Sweetheart, we take the jet to Cap
Nègre, because we were all together.
437
00:25:06,480 --> 00:25:08,120
I can not use the jet of
the company every time.
438
00:25:08,240 --> 00:25:10,560
You'll be fine in
business class, you
439
00:25:10,680 --> 00:25:13,080
have plenty of space
to stretch the leg.
440
00:25:13,200 --> 00:25:17,160
I'm not going to buy a ticket
first-class. You are 14 years old.
441
00:25:17,280 --> 00:25:20,840
The executive class is great for a girl
of 14 years. Do not agree, Martinez?
442
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
There is no reason to complain.
443
00:25:23,000 --> 00:25:24,320
I started traveling
of the executive only
444
00:25:24,440 --> 00:25:26,080
after that I gained
my first million.
445
00:25:26,200 --> 00:25:29,200
I waited even more to travel
first class. Tell your friend
446
00:25:29,320 --> 00:25:31,600
that his father
refused to pay for this
447
00:25:31,720 --> 00:25:34,040
upgrade. You'll be
fine in business class.
448
00:25:34,160 --> 00:25:38,200
Martinez, is not comfortable?
Can flip, have a lot of space.
449
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
Listen, sweetheart, tell their
friends that their father is evil.
450
00:25:41,640 --> 00:25:43,920
I can not speak. I'm in a meeting.
451
00:25:44,040 --> 00:25:45,440
Send kisses to your
mom and your sister.
452
00:25:46,240 --> 00:25:49,680
These adolescents. I don't know
what happens with our children, but...
453
00:25:52,920 --> 00:25:55,800
Very well. Where are we?
454
00:25:55,920 --> 00:25:58,920
-Well, Boudali.
-A piece of cake.
455
00:25:59,040 --> 00:26:01,920
I want you to take
care of the situation.
456
00:26:02,040 --> 00:26:04,200
I want him to feel at home here.
457
00:26:04,320 --> 00:26:08,080
These guys feel at home
quickly, in any place.
458
00:26:08,200 --> 00:26:11,160
Martinez, Boudali is Arabic.
459
00:26:11,280 --> 00:26:15,800
My sponsor is Dubai.
Don't see the connection?
460
00:26:16,520 --> 00:26:20,400
So, take care of Boudali. He
can be a player, captain, whatever.
461
00:26:20,520 --> 00:26:24,160
-Need to stay with it.
-Are you kidding?
462
00:26:24,280 --> 00:26:25,360
It seems that I'm joking?
463
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
Please, look at me.
464
00:26:27,920 --> 00:26:31,480
I'm with the guy who is playing?
465
00:26:33,920 --> 00:26:35,080
Thus it is better.
466
00:26:38,040 --> 00:26:39,880
Pass there in the house,
even if you return late.
467
00:26:40,000 --> 00:26:42,720
Do not worry, I will get well. I
know to play the conversation out.
468
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
I should not drink, nor
smoke, nor speak out of time.
469
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
And I have no opinion about
the conflict Hebrew-palestinian.
470
00:26:47,240 --> 00:26:48,360
-Right?
-Yes.
471
00:26:50,560 --> 00:26:53,080
Do not sign anything
without showing me.
472
00:26:53,200 --> 00:26:54,600
-Don't worry.
-Is well.
473
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
Sorry for the delay.
474
00:27:05,200 --> 00:27:08,040
All is well. Delayed only two minutes.
Mr. Darcy is waiting in the cellar.
475
00:27:08,160 --> 00:27:09,360
I need to replace?
476
00:27:09,480 --> 00:27:10,840
You will not know Obama.
477
00:27:11,520 --> 00:27:15,760
Just an aside. Maybe he insists
on the fact that you are arab.
478
00:27:15,880 --> 00:27:18,960
He thinks that's amazing. And
he is not a person very subtle.
479
00:27:19,080 --> 00:27:22,480
But you'll get used to, I'm sure.
You are part of the team, Mokhtar.
480
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
Of course. And you can call me Momo.
481
00:27:24,720 --> 00:27:27,280
If you want to, but I like Mokhtar.
482
00:27:27,400 --> 00:27:29,880
I'm more used to. Everyone
calls me Momo. Sorry.
483
00:27:30,000 --> 00:27:33,640
-Would you excuse too much.
-I'm sorry.
484
00:27:34,600 --> 00:27:39,160
He excused himself
again. I also did this.
485
00:27:39,280 --> 00:27:41,560
I excused before each sentence.
486
00:27:41,680 --> 00:27:43,040
Sorry for there.
Sorry for speaking out.
487
00:27:43,160 --> 00:27:45,000
Sorry because I'm
a woman with ideas.
488
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
I'm trying a new thing. Rather
than apologize for existing,
489
00:27:48,840 --> 00:27:50,880
I'm trying to say: "I exist".
490
00:27:51,600 --> 00:27:53,840
You should try also.
491
00:27:53,960 --> 00:27:57,880
It is as well. Think on the subject.
492
00:28:01,440 --> 00:28:02,960
I can feel the smell of the fruits.
493
00:28:05,200 --> 00:28:07,240
Black currant and blackberry.
494
00:28:08,720 --> 00:28:10,080
Raspberry.
495
00:28:11,760 --> 00:28:13,120
Well...
496
00:28:14,880 --> 00:28:16,280
Health!
497
00:28:18,200 --> 00:28:21,960
When we bought this place eight years
ago, they thought that we were crazy.
498
00:28:22,080 --> 00:28:23,520
People laughed at us.
499
00:28:23,640 --> 00:28:28,200
See the end result. Parker
gave it a 9.5 for our last wine.
500
00:28:28,320 --> 00:28:31,280
It is a lot of work, lot of
passion, as in all that I do.
501
00:28:31,400 --> 00:28:33,080
My name is Stephane Darcy.
502
00:28:33,200 --> 00:28:36,560
Is on the label, if you forget.
503
00:28:38,160 --> 00:28:43,920
-And his name is Bouda-hali?
-No, only Boudali.
504
00:28:44,160 --> 00:28:46,560
"Bouda", as the Buddha, and
"from thence," as the painter.
505
00:28:46,680 --> 00:28:50,360
The Spanish painter
surrealist, 1925-1995.
506
00:28:51,200 --> 00:28:52,920
-Can I tell you something?
-Yes.
507
00:28:53,400 --> 00:28:57,240
I have a... I Have a good feeling.
508
00:28:59,160 --> 00:29:00,600
This is important to me.
509
00:29:00,720 --> 00:29:04,040
Know how is the bowls currently?
Will see what I will do with it.
510
00:29:04,160 --> 00:29:06,480
I'll send up there.
511
00:29:06,600 --> 00:29:08,760
As I did with this place.
But I need a partner.
512
00:29:08,880 --> 00:29:11,080
-I did all of this with Alain.
-My name is Remy.
513
00:29:11,200 --> 00:29:12,720
I want to do the
same thing with you.
514
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Hold on tight, because
there will be stumbles.
515
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
A toast to Momo! The
Mozart of petanque!
516
00:29:19,480 --> 00:29:23,240
-Health!
-Health! But without the feet!
517
00:29:23,360 --> 00:29:26,880
Very funny! Should have
told that joke a thousand times.
518
00:29:27,880 --> 00:29:30,880
Always a good reason to drink.
They are celebrating without Her.
519
00:29:31,000 --> 00:29:34,320
-Where is my son?
-With the new head of it, Martinez.
520
00:29:34,440 --> 00:29:37,000
You should be proud of him.
521
00:29:37,120 --> 00:29:40,240
Proud? Because you prefer to play
marbles instead of helping the mother?
522
00:29:40,360 --> 00:29:44,000
-It's all your fault, Jacky Camboulaze.
-He will represent France.
523
00:29:44,120 --> 00:29:47,480
I don't want to do it
with him. Will ruin his life.
524
00:29:47,600 --> 00:29:49,960
Your son is an adult!
525
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
What can I do? He is a genius
when it comes to petanque.
526
00:29:52,240 --> 00:29:54,600
He has your genes, not mine.
527
00:29:54,720 --> 00:29:56,160
The genes are his.
528
00:29:56,280 --> 00:29:59,000
If something happens with it,
the responsibility will be yours.
529
00:29:59,120 --> 00:30:02,840
Now it is only a championship.
He will not be arrested.
530
00:30:02,960 --> 00:30:04,440
Let's go!
531
00:30:04,720 --> 00:30:07,960
There is a house in New Orleans
532
00:30:08,080 --> 00:30:10,120
That flame of the Rising Sun
533
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
I hate all of you!
534
00:30:13,560 --> 00:30:19,320
And has been the ruin of many boys
535
00:30:20,120 --> 00:30:25,400
And, God, I know that I am a
536
00:30:26,120 --> 00:30:28,240
He neither came to make a toast.
537
00:30:28,360 --> 00:30:30,760
All is well. You drank it.
538
00:31:07,840 --> 00:31:11,560
We will travel through France,
to promote the new team.
539
00:31:13,080 --> 00:31:14,840
Does not have plug
in to the police, has it?
540
00:31:16,040 --> 00:31:19,080
Nothing? No couscous
in the cupboard?
541
00:31:19,480 --> 00:31:22,720
Martinez really knows
how to break the ice.
542
00:31:23,640 --> 00:31:26,160
We can introduce you
to the rest of the team?
543
00:31:26,280 --> 00:31:28,280
-They should be coming?
-Who are they?
544
00:31:29,520 --> 00:31:33,080
-Maybe I can meet some of them.
-No, I doubt it.
545
00:31:33,200 --> 00:31:36,160
My son is on the team.
His name is Herve.
546
00:31:36,280 --> 00:31:39,320
Wait. We also have Explains, Lyon.
547
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
I also hired.
548
00:31:40,600 --> 00:31:43,840
This is the same. And Collard.
549
00:31:43,960 --> 00:31:46,880
-And you, of course.
-Is well.
550
00:31:47,000 --> 00:31:48,640
We will sign the contracts quickly.
551
00:31:49,520 --> 00:31:51,920
You have come to an
agreement as to the value?
552
00:31:52,040 --> 00:31:55,240
I don't know. I am
not good with money.
553
00:31:55,360 --> 00:31:57,400
It says here ten
thousand euros for the trip.
554
00:31:57,520 --> 00:31:59,640
-Ten thousand? Wonder.
-Maybe it is too much.
555
00:31:59,760 --> 00:32:01,200
Ten thousand per player.
556
00:32:02,320 --> 00:32:03,880
It is an offer great,
believe me, Mokhtar.
557
00:32:04,000 --> 00:32:05,560
But the other players...
558
00:32:05,680 --> 00:32:09,960
-Right, ten thousand euros...
-it Is a fantastic offer.
559
00:32:10,080 --> 00:32:13,520
Food, hotel and free laundry.
Sign up before I change your mind.
560
00:32:13,640 --> 00:32:16,680
-Very well.
-And the prize?
561
00:32:16,800 --> 00:32:19,160
Take a pen, to sign.
562
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
And as for the prize?
563
00:32:25,000 --> 00:32:27,920
-Can I think about this?
-You have an agent?
564
00:32:28,040 --> 00:32:30,560
Not. Just want to show to a friend.
565
00:32:31,160 --> 00:32:34,160
Wait. Do not know
how to read, Mokhtar?
566
00:32:34,280 --> 00:32:35,400
You can sign with an "X".
567
00:32:36,200 --> 00:32:38,920
-I'm sorry.
-You can make an "X".
568
00:32:39,040 --> 00:32:42,480
-I was holding....- we
Need to hear this truth?
569
00:32:42,600 --> 00:32:44,440
It is unfortunate.
570
00:32:44,560 --> 00:32:45,880
This was not legal.
571
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
Can we pay, please?
572
00:32:47,480 --> 00:32:51,920
Who was the guy that was with you
on the day of the selection process?
573
00:32:52,040 --> 00:32:55,960
It is a well-known my.
574
00:33:05,760 --> 00:33:07,600
And there, Momo?
575
00:33:07,920 --> 00:33:09,280
Tell.
576
00:33:09,400 --> 00:33:13,280
-Are you happy?
-Very happy.
577
00:33:13,400 --> 00:33:14,840
-Yes.
-Thanks to you.
578
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
-Not.
-Yes, thanks to you
579
00:33:16,640 --> 00:33:19,880
Will see. We will win
the championship.
580
00:33:20,000 --> 00:33:22,720
Arrives to suffer.
581
00:33:23,920 --> 00:33:27,520
I am proud of you. Let
me see the contract.
582
00:33:29,200 --> 00:33:30,800
So there it is.
583
00:33:39,280 --> 00:33:43,640
If you sign this, can't do
anything. Can't even pee.
584
00:33:43,760 --> 00:33:46,880
And his friend
Darcy left me out of it.
585
00:33:47,000 --> 00:33:49,160
I don't know where I
am there. I'm not there!
586
00:33:50,320 --> 00:33:51,400
Spoke with him about it?
587
00:33:56,080 --> 00:33:57,640
By the way...
588
00:33:59,840 --> 00:34:00,960
I'm going to do a tour.
589
00:34:01,360 --> 00:34:04,200
-To promote the championship.
-Great! When are we leaving?
590
00:34:04,920 --> 00:34:09,800
This is the problem. I don't
know if I can take it with me.
591
00:34:10,480 --> 00:34:13,240
Not. It's not going
anywhere without me.
592
00:34:13,360 --> 00:34:15,920
I'm not going to leave
you alone with that jerk.
593
00:34:16,040 --> 00:34:17,920
Not the same. This
time, it is too important.
594
00:34:18,040 --> 00:34:20,400
If you are, will be
complicated. Understand?
595
00:34:20,520 --> 00:34:23,040
Now, I am part of a team.
596
00:34:23,160 --> 00:34:26,160
-Will see. They are superbonzinhos.
-Right.
597
00:34:26,960 --> 00:34:28,880
I must tell you for my mother.
598
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
I already told you. This
is why we are friends.
599
00:34:32,200 --> 00:34:33,280
This is great for us.
600
00:34:44,760 --> 00:34:47,000
Well, let's go.
601
00:34:47,120 --> 00:34:49,040
-Gentlemen. Miss.
-Hello.
602
00:34:49,160 --> 00:34:51,720
-Hello.
-This is the Mrs. Fernet.
603
00:34:51,840 --> 00:34:53,280
She is an assistant of Mr. Darcy.
604
00:34:53,400 --> 00:34:54,680
It is also the manager of the tour,
605
00:34:54,800 --> 00:34:57,480
So, I'm going to leave
them in good hands.
606
00:34:57,600 --> 00:34:59,360
I will warn the mayor
that you are here.
607
00:34:59,480 --> 00:35:02,600
-Too brigade.
-Manager of the tour? That's cool.
608
00:35:03,280 --> 00:35:06,280
So, I want to thank
them for being here.
609
00:35:06,400 --> 00:35:08,240
Today, will happen some things.
610
00:35:08,360 --> 00:35:09,440
So, like petanque.
611
00:35:09,560 --> 00:35:12,880
Many women do not like. But
you seem to be very good at it.
612
00:35:14,640 --> 00:35:17,360
Thank you. We can continue?
613
00:35:17,480 --> 00:35:18,560
There will be...
614
00:35:18,680 --> 00:35:20,120
This costume should
be of little practical use.
615
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Please forgive-o.
He is kind of stupid.
616
00:35:23,040 --> 00:35:25,760
Must have studied
a lot to get this job.
617
00:35:25,880 --> 00:35:28,160
Not. I studied only the essential.
618
00:35:28,280 --> 00:35:31,280
I have a master's degree in advocacy
for sports and other marketing events.
619
00:35:31,400 --> 00:35:32,520
Not bad.
620
00:35:32,640 --> 00:35:35,800
Of course, also slept with half the
staff and members of the Federation.
621
00:35:37,280 --> 00:35:39,120
I'm about to sleep
with the other half.
622
00:35:39,240 --> 00:35:41,280
Believe me, it is a work damn.
623
00:35:42,000 --> 00:35:45,120
Do not just stand there. Grab
the suitcases are in the car.
624
00:35:45,240 --> 00:35:46,920
Boudali. The fourth
member of the team.
625
00:35:47,040 --> 00:35:48,720
Is in the convertible
in blue. Walk soon.
626
00:35:48,840 --> 00:35:50,240
Let's not take anything.
627
00:35:50,360 --> 00:35:52,560
It is true, very little practical.
Even more, no panties.
628
00:35:52,680 --> 00:35:55,480
Herve, you are coming from,
or going to stay with the idiots?
629
00:35:55,600 --> 00:35:57,240
-No, I'm going to.
-Is well.
630
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
I am proud to present
631
00:35:59,920 --> 00:36:04,160
the French team of petanque.
632
00:36:04,280 --> 00:36:06,200
I said petanque!
633
00:36:06,320 --> 00:36:10,400
First, the captain of the
team, Herve Martinez!
634
00:36:10,520 --> 00:36:12,520
You're awesome!!
635
00:36:12,640 --> 00:36:14,360
It is my son.
636
00:36:16,160 --> 00:36:19,840
-Julien Explains, Lyon.
-There we go, Explains.
637
00:36:22,640 --> 00:36:25,560
Patrick Collard, of Lille.
638
00:36:28,920 --> 00:36:31,640
Last but not least...
639
00:36:31,760 --> 00:36:34,800
the coach of this wonderful team,
640
00:36:34,920 --> 00:36:37,720
the five-times champion
French Rene Martinez.
641
00:36:41,040 --> 00:36:42,960
My friend, Rene Martinez!
642
00:36:44,160 --> 00:36:47,280
Mr. Mayor! Mr. Mayor!
643
00:36:50,720 --> 00:36:53,560
Forgot to call Boudali, the
fourth member of the team.
644
00:36:53,680 --> 00:36:55,560
It is the same. Please forgive me.
645
00:36:55,680 --> 00:37:00,120
I forgot to show the
fourth member of the team.
646
00:37:00,240 --> 00:37:02,360
Motar Boudala, the substitute.
647
00:37:02,480 --> 00:37:05,160
-Wonder!
-Near enough.
648
00:37:05,920 --> 00:37:08,040
I apologize.
649
00:37:10,040 --> 00:37:14,080
We came here to do a
demonstration of talent
650
00:37:14,200 --> 00:37:17,640
this magnificent trio.
651
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
How are you, Rene?
Let's take a drink.
652
00:37:21,120 --> 00:37:22,440
-Health to you. Health.
653
00:37:22,560 --> 00:37:26,960
Nice team. I think that will do
well against the foreign crews.
654
00:37:27,080 --> 00:37:28,560
But, tell.
655
00:37:28,920 --> 00:37:31,400
Your player ethnic.
Where is it from?
656
00:37:31,520 --> 00:37:34,360
Is the quota, you
know. It is mandatory.
657
00:37:34,480 --> 00:37:39,240
So, gender equality, and the obligation
to integrate people with disabilities,
658
00:37:39,360 --> 00:37:40,520
I can not stand more.
659
00:37:40,640 --> 00:37:43,840
As long as I don't have
to hire a north-african poor,
660
00:37:43,960 --> 00:37:46,240
-I will be as well.
-With license.
661
00:37:46,360 --> 00:37:48,520
Can I speak with him a moment?
662
00:37:48,640 --> 00:37:50,680
-Sure.
-Thank you. I can talk with the lord?
663
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
I just wanted to know
664
00:37:52,720 --> 00:37:56,080
if you want to be an a..hole
until the end of this tour?
665
00:37:56,840 --> 00:37:59,680
You have no right.
666
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
But I'm going to talk, anyway.
667
00:38:01,240 --> 00:38:03,560
Make sure to include the
Mr. Mokhtar Boudali at all.
668
00:38:03,680 --> 00:38:06,520
Understand what I am saying?
669
00:38:06,640 --> 00:38:08,880
It is not I who give the orders.
670
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
Thank you.
671
00:38:16,440 --> 00:38:20,240
Do not worry. I'm
going to integrate it.
672
00:38:21,800 --> 00:38:24,760
Now, he hardly appears in the photo.
673
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
THE LARGE BOWLS
674
00:38:26,440 --> 00:38:29,240
I do not believe.
675
00:38:29,360 --> 00:38:31,120
That idiot.
676
00:38:31,840 --> 00:38:35,920
We are here, in Port-St-Louis-Du-Rhône,
with this trio, amazing...
677
00:38:36,480 --> 00:38:39,200
Welcome to the
Saint-Mitre-Les-Remparts.
678
00:38:40,640 --> 00:38:43,880
Ensuès-La-Redonne,
good evening and welcome...
679
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
Gignac-La-Nerthe,
with this trio, amazing...
680
00:38:51,520 --> 00:38:54,160
Roquefort-La-Bedoule...
681
00:38:54,280 --> 00:39:00,000
Ladies and gentlemen of St-Zacharie,
please, to receive the French team...
682
00:39:00,280 --> 00:39:02,040
Let me see the newspaper.
683
00:39:02,880 --> 00:39:03,960
PETANQUE IS WITH THE ENTIRE BALL!
684
00:39:04,080 --> 00:39:06,160
Momo neither appears more.
685
00:39:06,280 --> 00:39:10,120
Ladies and gentlemen
of La Valette-Du-Var...
686
00:39:10,240 --> 00:39:13,440
They deleted it completely.
687
00:39:13,560 --> 00:39:14,920
Where is it?
688
00:39:15,480 --> 00:39:17,440
That idiot!
689
00:39:17,560 --> 00:39:20,240
Welcome to St-Tropez.
690
00:39:20,360 --> 00:39:23,960
We know that you love petanque...
691
00:39:24,760 --> 00:39:28,400
Julien Explains just make
a move extraordinary.
692
00:39:29,280 --> 00:39:30,560
The earth shook...
693
00:39:30,680 --> 00:39:32,240
CALL JACKY
694
00:39:32,360 --> 00:39:34,480
The earth shook under their feet.
695
00:39:39,280 --> 00:39:40,600
Do I need to do something.
696
00:39:41,400 --> 00:39:43,400
What a beautiful move!
697
00:39:43,520 --> 00:39:45,840
And that trio is incredible.
698
00:39:45,960 --> 00:39:48,360
-The French team has a new look.
-Boudali!
699
00:39:49,920 --> 00:39:51,200
-It seems excited.
-Yes.
700
00:39:51,320 --> 00:39:53,520
Great! I have something for you.
701
00:39:53,640 --> 00:39:56,040
Go to the end of the corridor,
702
00:39:56,160 --> 00:39:59,160
to play the balls
back to the players.
703
00:39:59,280 --> 00:40:01,520
When I go to play?
I am also a player.
704
00:40:01,640 --> 00:40:04,160
And as the balls
return to the players?
705
00:40:04,280 --> 00:40:06,600
Expect them to run
with those "pernicas"?
706
00:40:06,720 --> 00:40:09,720
It is decacampeão world,
707
00:40:09,840 --> 00:40:13,800
an international
star is here today...
708
00:40:14,800 --> 00:40:18,680
A move amazing Julien Explains!
709
00:40:19,360 --> 00:40:22,480
That's right, Momo! Finally,
he found his place in the team.
710
00:40:22,600 --> 00:40:24,400
Hey, if you say
Collard, the ball is my.
711
00:40:24,520 --> 00:40:27,680
If you say, Explains,
the ball is his.
712
00:40:27,800 --> 00:40:30,080
-Understood?
-Stop. Enough already.
713
00:40:30,200 --> 00:40:33,200
Which is, Miss. Martinez?
She is very sweet?
714
00:40:33,320 --> 00:40:35,040
The little boy
santa's going to faint?
715
00:40:35,160 --> 00:40:39,520
-Poor.
-Wait, let's see, Martinez.
716
00:40:39,640 --> 00:40:40,760
What is slag in italy?
717
00:40:40,880 --> 00:40:44,040
The bastard Spanish
and north-african.
718
00:40:45,240 --> 00:40:48,840
The cretin and a scoundrel!
And the two of them are French.
719
00:40:48,960 --> 00:40:50,280
What is going on?
720
00:40:50,400 --> 00:40:53,960
Is there a problem here? Let's play.
721
00:40:54,080 --> 00:40:56,000
Father, I can't focus
with these two idiots.
722
00:40:56,120 --> 00:40:57,760
First, don't call me father.
723
00:40:57,880 --> 00:41:00,080
The mother, not with you...
-do Not play the wag!
724
00:41:00,200 --> 00:41:03,000
-Walk, let's play!
-Need to do something!
725
00:41:03,120 --> 00:41:05,560
Martinez, I'm with the TV
crew. That this is bullsh.t?
726
00:41:05,680 --> 00:41:09,720
Boudali lives creating problems;
727
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Go to hell!
728
00:41:11,120 --> 00:41:13,760
You can stop filming, please?
729
00:41:13,880 --> 00:41:14,960
Please turn off the camera.
730
00:41:15,080 --> 00:41:17,880
-Please, listen.
-The demo ended.
731
00:41:22,560 --> 00:41:25,360
What are you doing here?
Should not have been.
732
00:41:25,480 --> 00:41:28,520
I came to see if you finally
had the courage to do.
733
00:41:29,320 --> 00:41:30,720
-Caroline?
734
00:41:30,840 --> 00:41:33,600
I wanted to talk with
you about... Ah, sorry.
735
00:41:33,720 --> 00:41:35,720
-I thought I was alone.
-Don't worry.
736
00:41:35,840 --> 00:41:37,000
That wanted to tell me?
737
00:41:37,120 --> 00:41:39,160
Nothing, all is well.
We talk about tomorrow.
738
00:41:39,280 --> 00:41:41,360
Can I leave the room.
739
00:41:41,480 --> 00:41:43,400
-Stop, Jacky.
-No need, but thank you.
740
00:41:43,520 --> 00:41:45,920
-I don't want to bother them.
-Let me introduce them.
741
00:41:46,280 --> 00:41:49,320
This is Jacky. Jacky,
Caroline. Caroline, Jacky.
742
00:41:49,880 --> 00:41:51,280
Jacky is my friend.
743
00:41:52,080 --> 00:41:55,040
-It is only a friend.
-No problem, Mokhtar. Very well.
744
00:41:55,160 --> 00:41:56,560
-The lord. - - Miss.
745
00:42:01,360 --> 00:42:05,200
-Very well.
-Let's stop.
746
00:42:05,320 --> 00:42:07,560
-She is hot.
-Martinez will not let me play.
747
00:42:07,680 --> 00:42:09,240
It was too good to be true.
748
00:42:09,360 --> 00:42:10,640
My mother was right.
749
00:42:10,760 --> 00:42:12,480
I'm going to come back
and take care of the market.
750
00:42:12,600 --> 00:42:18,080
Play petanque in the evening,
with my friends, as I did.
751
00:42:20,080 --> 00:42:21,960
Jacky? Where do you go?
752
00:42:24,880 --> 00:42:28,720
It is a bomb, darling.
753
00:42:32,240 --> 00:42:35,480
MARSEILLE GO FUCK YOURSELF
754
00:42:36,280 --> 00:42:37,840
Already awake?
755
00:42:37,960 --> 00:42:39,440
Woke up early. I
can sit down with you?
756
00:42:39,560 --> 00:42:41,480
Yes, please.
757
00:42:44,760 --> 00:42:45,840
My train leaves at 9.15.
758
00:42:47,080 --> 00:42:48,880
-Are you going though?
-I will, yes.
759
00:42:49,000 --> 00:42:51,160
-Will not, not.
-I will, yes.
760
00:42:51,640 --> 00:42:53,040
-Can not go.
-Will be better as well.
761
00:42:53,160 --> 00:42:55,520
-Not will be, not.
-Still not signed anything.
762
00:42:55,640 --> 00:42:59,320
Can't give up as well.
The team needs you.
763
00:42:59,440 --> 00:43:03,000
The team needs from
me? No, I am useless.
764
00:43:03,120 --> 00:43:04,480
This is going to change.
765
00:43:04,600 --> 00:43:05,960
Darcy is back today.
Let's connect to it.
766
00:43:06,080 --> 00:43:08,320
No, do not connect.
767
00:43:08,440 --> 00:43:09,600
There is no place for me here.
768
00:43:09,720 --> 00:43:13,720
You already have Explains, Collard.
They are good players. Do not need me.
769
00:43:13,840 --> 00:43:15,720
In addition to the more...
770
00:43:16,920 --> 00:43:19,960
-it is too late.
-Please, wait a little longer.
771
00:43:20,080 --> 00:43:21,880
Let's connect to it.
We will find a solution.
772
00:43:23,200 --> 00:43:24,440
Momo.
773
00:43:26,840 --> 00:43:29,560
Very well. Goodbye, Caroline.
774
00:43:41,720 --> 00:43:43,680
-What was that?
-Momo will go away.
775
00:43:44,920 --> 00:43:45,960
He already was?
776
00:43:46,080 --> 00:43:48,280
Yes, I have already. You did
not give him much of a choice.
777
00:43:48,400 --> 00:43:50,320
Honestly, it will be
better for the whole world.
778
00:43:51,000 --> 00:43:54,880
-He had no team spirit.
-Unlike the two clowns?
779
00:43:55,000 --> 00:43:56,960
-Call-back. Petanque is the life of it.
-You serious?
780
00:43:57,080 --> 00:44:00,680
I need to win a championship.
Can't be sensitive, you know?
781
00:44:00,800 --> 00:44:02,320
-Let's go!
-Sh.t!
782
00:44:04,880 --> 00:44:08,200
-What's going on?
-Well...
783
00:44:08,320 --> 00:44:10,880
-We are stuck in a fight.
-What?
784
00:44:11,000 --> 00:44:14,480
Someone painted
an insult on our car.
785
00:44:14,600 --> 00:44:16,520
Four imbeciles in
the attacked and...
786
00:44:16,640 --> 00:44:19,320
And the presentation
today in the afternoon?
787
00:44:19,440 --> 00:44:21,680
I can not play. I am
with the broken rib.
788
00:44:21,800 --> 00:44:23,240
I also can't.
789
00:44:25,200 --> 00:44:27,960
We only have one
player. Is no longer a team.
790
00:44:28,880 --> 00:44:30,880
What a pity.
791
00:44:32,600 --> 00:44:35,160
And more of a carreau
complete this game.
792
00:44:35,280 --> 00:44:36,360
BOUDALI FRANCE
793
00:44:36,480 --> 00:44:40,040
A great move of Herve Martinez,
794
00:44:40,160 --> 00:44:43,600
-here, in Fos-Sur-Mer.
-Seems to tense. Do what you can.
795
00:44:43,720 --> 00:44:47,200
Now, another player
from the French team.
796
00:45:01,400 --> 00:45:03,480
He will make mistakes.
797
00:45:30,320 --> 00:45:33,000
Calm. I'm going.
798
00:45:35,720 --> 00:45:39,360
-A problem?
-Yes, at home.
799
00:45:39,480 --> 00:45:42,600
Lorcy is having a chilique.
I need to go though.
800
00:45:42,720 --> 00:45:44,040
Want me to accompany you?
801
00:45:45,360 --> 00:45:46,840
Do not worry.
802
00:45:47,600 --> 00:45:51,280
To finish the tour. Is
what really matters.
803
00:45:52,240 --> 00:45:55,040
I will give account.
804
00:45:56,160 --> 00:45:59,160
Boudali, remember this name.
He was only a substitute yesterday.
805
00:45:59,280 --> 00:46:01,520
Now, it is the center of
attention, after a series of events,
806
00:46:01,640 --> 00:46:05,720
and it is bringing very positive
energy to the tour of petanque.
807
00:46:16,480 --> 00:46:17,880
The Isa!
808
00:46:25,040 --> 00:46:26,360
You are well?
809
00:46:27,080 --> 00:46:30,920
I mean, physically?
810
00:46:31,600 --> 00:46:34,480
The scumbags have not
touched you, touched?
811
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
This can't continue.
812
00:46:40,800 --> 00:46:42,560
Don't worry. I'm
going to get it all back.
813
00:46:42,680 --> 00:46:45,440
Lost everything a long time ago.
814
00:46:46,240 --> 00:46:47,560
I can't stand live
like this anymore.
815
00:46:48,640 --> 00:46:50,880
We had dreams,
things we wanted to do.
816
00:46:51,600 --> 00:46:55,400
I loved him very much.
So much so that...
817
00:46:56,920 --> 00:47:00,800
Look at us now. We live in misery.
818
00:47:01,600 --> 00:47:03,280
Let us separate.
819
00:47:05,200 --> 00:47:07,960
Will not leaving even a trace.
820
00:47:08,080 --> 00:47:10,640
Nothing. So, I don't want
to waste the time I have left.
821
00:47:10,760 --> 00:47:12,480
Isa...
822
00:47:13,840 --> 00:47:15,320
I have some cold in the car.
823
00:47:17,520 --> 00:47:19,240
-You have where to sleep?
-Yes.
824
00:47:19,360 --> 00:47:22,480
-Are waiting for me.
-Right.
825
00:47:22,600 --> 00:47:24,360
Need money?
826
00:47:25,360 --> 00:47:27,120
Want a bit of pate?
827
00:47:27,240 --> 00:47:30,400
Jacky, I don't want anything
from you. I'm going to though.
828
00:47:30,520 --> 00:47:33,600
Not, Isa. I know he loves me.
829
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
You love me! Just
to say this. I heard!
830
00:47:36,640 --> 00:47:39,520
I know he loves me! I'm not
going to let her go like this!
831
00:47:39,640 --> 00:47:42,640
The Isa! I also love you!
832
00:47:44,120 --> 00:47:46,320
I'm not going to let her go!
833
00:47:47,040 --> 00:47:49,160
I'm going to recover all!
834
00:48:00,560 --> 00:48:02,880
Boudali have just
made a beautiful move!
835
00:48:07,400 --> 00:48:11,920
A star is born, Momo
Boudali, Boudali...
836
00:48:12,040 --> 00:48:15,480
My dream became a reality.
837
00:48:15,600 --> 00:48:18,960
Petanque has found a new idol...
838
00:48:19,080 --> 00:48:23,920
The public is falling
for this champion!!!
839
00:48:29,720 --> 00:48:33,000
Momo Boudali is the
Mozart of petanque.
840
00:48:33,120 --> 00:48:36,800
It's like an opera for you to watch.
841
00:48:58,960 --> 00:49:00,280
Momo!
842
00:49:00,640 --> 00:49:02,360
Hi, Zeze. What do you want?
843
00:49:02,480 --> 00:49:05,520
-A refrigerant and a coolant.
-Two soft drinks.
844
00:49:05,640 --> 00:49:06,920
I'm trying to stop.
845
00:49:07,480 --> 00:49:08,920
Stop. I'm not the end.
846
00:49:09,600 --> 00:49:11,000
How are things with the Isa?
847
00:49:11,600 --> 00:49:15,720
Theoretically, it is
well, but she was gone.
848
00:49:15,840 --> 00:49:18,920
-Is something temporary.
-Don't worry. Everything will be okay.
849
00:49:19,680 --> 00:49:22,920
We came here to celebrate. Let's
not leave the women break down that.
850
00:49:23,640 --> 00:49:24,920
He says so because
you do not have one.
851
00:49:25,040 --> 00:49:27,160
So, I have an objective
view of the subject.
852
00:49:27,280 --> 00:49:28,600
This is why that is still a virgin.
853
00:49:30,000 --> 00:49:31,600
How do you know?
854
00:49:31,720 --> 00:49:34,200
Boudali! Boudali! Boudali!
855
00:49:37,280 --> 00:49:39,240
-Can you give me an autograph, Momo?
-I can.
856
00:49:41,840 --> 00:49:43,480
He gave me an autograph!
857
00:49:45,400 --> 00:49:47,640
Finally, he went to see his
mother, after seeing the entire world.
858
00:49:49,880 --> 00:49:50,960
MOMO, MY CHAMPION
859
00:49:56,720 --> 00:49:58,480
Your friends are more
important than your mother.
860
00:49:58,960 --> 00:50:01,040
It seems that not
connect to my popularity.
861
00:50:01,160 --> 00:50:05,040
Customers always ask you. And
it is good for business, my son.
862
00:50:06,000 --> 00:50:07,840
Do not call me more than Boudali?
863
00:50:11,920 --> 00:50:16,280
Let's go, give me a hug! It
is my turn to me esbaldar!
864
00:50:24,000 --> 00:50:26,480
-Hi, guys. Want to drink something?
-No, we came to paint the walls.
865
00:50:26,600 --> 00:50:27,800
A..hole!
866
00:50:28,160 --> 00:50:29,640
And there, Jacky?
Is still in the bar?
867
00:50:29,760 --> 00:50:31,640
You took my TV. What can I do?
868
00:50:31,760 --> 00:50:32,960
I want my money back.
869
00:50:33,080 --> 00:50:36,360
I'm giving a way. You
will have one soon.
870
00:50:36,480 --> 00:50:38,360
When he says "soon", I imagine
that you want to say "fast".
871
00:50:38,480 --> 00:50:40,240
Well...
872
00:50:42,400 --> 00:50:44,720
need to take care of Momo.
873
00:50:44,840 --> 00:50:48,920
Speaking of which, he is a local
star. Many guys want to play with him.
874
00:50:49,040 --> 00:50:52,120
No, it's over. Enough of scams.
875
00:50:52,760 --> 00:50:54,400
Momo is now the French team.
876
00:50:54,520 --> 00:50:57,920
-Is a professional player.
-And you are in trouble.
877
00:50:58,040 --> 00:51:00,200
I'll tell you who will
play against Momo.
878
00:51:00,320 --> 00:51:01,480
Yes.
879
00:51:01,600 --> 00:51:03,800
And you will have
to pay me back, soon.
880
00:51:03,920 --> 00:51:06,840
-Right?
-Of course. I agree. Good idea.
881
00:51:06,960 --> 00:51:09,360
-What he said?
-Which he agrees.
882
00:51:09,480 --> 00:51:12,920
-Fully.
-This is great.
883
00:51:13,920 --> 00:51:14,920
Jacky!
884
00:51:15,560 --> 00:51:18,760
- It is as well.
- I love you, Jacky!
885
00:51:24,560 --> 00:51:26,440
Seriously, Momo?
886
00:51:26,560 --> 00:51:28,600
Could have put me on the guest list.
887
00:51:29,320 --> 00:51:31,080
Is ashamed of me, is it?
888
00:51:31,480 --> 00:51:33,360
I would have
remained in the thicket.
889
00:51:33,480 --> 00:51:37,280
Right? I mean, I
would have tried to stay.
890
00:51:38,360 --> 00:51:39,920
Not thought about it?
891
00:51:41,040 --> 00:51:42,560
Just, not thought of that.
892
00:51:43,400 --> 00:51:46,080
You already apologized, don't worry.
893
00:51:46,200 --> 00:51:48,720
Until tomorrow, Momo.
894
00:51:53,040 --> 00:51:55,360
He not thought of that.
895
00:51:56,360 --> 00:51:57,640
WORLD CHAMPIONSHIP OF PETANQUE
896
00:51:57,760 --> 00:52:01,400
Are about to meet Momo Boudali.
897
00:52:01,520 --> 00:52:03,800
There it is, ladies.
898
00:52:03,920 --> 00:52:07,000
A toast to the Momo Boudali, to
bowls, to you, to the beauty, charm.
899
00:52:07,120 --> 00:52:08,880
I want an outfit casual and sport.
900
00:52:09,000 --> 00:52:11,560
It should not be relaxed.
Is a star, a champion.
901
00:52:11,680 --> 00:52:13,440
Do you think they
want to see it up there?
902
00:52:13,560 --> 00:52:15,560
I sold Momo Boudali" for them.
903
00:52:15,680 --> 00:52:18,520
Spent millions on this
event. I don't want to see this.
904
00:52:18,640 --> 00:52:22,760
Who said petanque is not glamorous?
The petanque modern. Or just "petank".
905
00:52:22,880 --> 00:52:25,120
From now on, will choose
clothes from my closet.
906
00:52:25,240 --> 00:52:28,640
Enough of the clown suit.
This should be a success story.
907
00:52:28,760 --> 00:52:30,280
I want to tell the
story of Momo Boudali.
908
00:52:30,400 --> 00:52:33,320
Momo seems Messi,
Zizou. It is a great name.
909
00:52:33,440 --> 00:52:35,680
How are you, poppet?
910
00:52:35,800 --> 00:52:39,000
Is if fun? After I give
you an autograph.
911
00:52:39,120 --> 00:52:42,240
"Momo" is a name
that is wonderful. Momo.
912
00:52:42,360 --> 00:52:45,480
"Boudalinho" would be
even better. Can be brazilian?
913
00:52:45,600 --> 00:52:46,720
-Not.
-Are you sure?
914
00:52:46,840 --> 00:52:48,200
-Yes.
-Let's check it out.
915
00:52:49,760 --> 00:52:53,560
Is if fun? Please, drink.
There is enough for everyone.
916
00:52:53,680 --> 00:52:58,720
Cool! Very well, let's
go. See you in a minute!
917
00:53:04,120 --> 00:53:05,640
Momo.
918
00:53:07,320 --> 00:53:09,880
Let's see the heroes of the
night. Please, my friends...
919
00:53:10,000 --> 00:53:11,160
There he is!
920
00:53:42,520 --> 00:53:43,760
The champion!
921
00:54:13,600 --> 00:54:15,760
-Hi, how's it going?
-You are beautiful.
922
00:54:17,200 --> 00:54:18,520
Thank you. It is also very well.
923
00:54:18,640 --> 00:54:21,240
-Now, you know...
-How is your new life?
924
00:54:21,360 --> 00:54:23,920
The fame, the photographers.
925
00:54:24,040 --> 00:54:27,520
It is very good. It is nice
to be the center of attention.
926
00:54:28,880 --> 00:54:32,520
I imagine that it is too much, but do
not change much. I like the old Momo.
927
00:54:32,640 --> 00:54:34,440
You change a lot of idea.
928
00:54:34,560 --> 00:54:37,040
One day, I'm very shy.
On the other, I am too.
929
00:54:37,520 --> 00:54:39,440
What do I need to do to...
930
00:54:39,560 --> 00:54:42,760
-For what?
-Caroline!
931
00:54:42,880 --> 00:54:45,800
We were waiting for you.
932
00:54:45,920 --> 00:54:49,680
-The duty calls me. Even more.
-Even more, champ!
933
00:54:52,800 --> 00:54:55,920
-Can I serve them a drink?
-Health champion.
934
00:54:59,680 --> 00:55:00,680
Drug, my suit!
935
00:55:03,040 --> 00:55:04,840
That idiot!
936
00:55:07,040 --> 00:55:08,040
Have you seen it?
937
00:55:10,240 --> 00:55:12,440
Thank you.
938
00:55:19,280 --> 00:55:20,960
Want a little bit of champagne?
939
00:55:21,080 --> 00:55:22,920
It is as well.
940
00:55:23,800 --> 00:55:24,840
What the hell?
941
00:55:24,960 --> 00:55:27,640
-Well, health.
-Health!
942
00:55:27,760 --> 00:55:30,160
-You come here a lot?
-Not.
943
00:55:30,280 --> 00:55:33,240
-The bar is great. But through the ice.
-Through the rain.
944
00:55:38,400 --> 00:55:39,600
It is very good.
945
00:55:39,720 --> 00:55:43,000
The idea of playing three metal
balls in the direction of the ball
946
00:55:43,120 --> 00:55:46,160
not quite my thing.
But, when I see you play,
947
00:55:46,280 --> 00:55:49,600
I find everything very exciting.
948
00:55:49,720 --> 00:55:52,440
I'm all sweaty.
949
00:55:52,560 --> 00:55:54,480
-Up soon. Good night.
-Your room is here.
950
00:55:56,760 --> 00:55:58,040
Yes?
951
00:55:58,760 --> 00:56:00,560
-Can I come in?
-Yes.
952
00:56:03,120 --> 00:56:04,920
-Forgot something?
-Yes.
953
00:56:07,440 --> 00:56:09,920
-Ready. Thank you.
-It has been a pleasure.
954
00:56:28,160 --> 00:56:30,080
Should the new
petanque to Mr. Darcy. He
955
00:56:30,200 --> 00:56:32,280
has reinvented the
concept of the game.
956
00:56:32,400 --> 00:56:36,240
One thing is certain. The
old petanque is falling out.
957
00:56:36,360 --> 00:56:38,560
The younger crowd is taking over...
958
00:56:56,520 --> 00:56:58,920
Was delicious. Thank you very much.
959
00:56:59,040 --> 00:57:01,960
The couscous was
not even a little soft.
960
00:57:02,080 --> 00:57:03,960
I am happy to work with my son.
961
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
I, also.
962
00:57:05,880 --> 00:57:08,200
That's good that you invited your boss
to dinner here, in their spare time.
963
00:57:09,000 --> 00:57:10,440
I am not the boss of him.
964
00:57:10,560 --> 00:57:12,800
-Momo!
-What is it?
965
00:57:15,040 --> 00:57:16,920
-What was that?
-Nothing. Is Zeze.
966
00:57:17,040 --> 00:57:19,280
Can't believe it!
967
00:57:20,000 --> 00:57:22,720
-Sorry, I need to go.
-You serious?
968
00:57:22,840 --> 00:57:23,840
Yes, seriously.
969
00:57:31,520 --> 00:57:33,040
-Here come the crazies.
-What?
970
00:57:33,160 --> 00:57:35,040
The nutcases!
971
00:57:48,920 --> 00:57:50,440
How are you, Momo?
972
00:57:51,440 --> 00:57:54,920
What a pity. He was having
dinner with a blonde hottie.
973
00:57:55,040 --> 00:57:58,080
I heard that nobody beats you.
That is why Darcy wants you.
974
00:57:58,200 --> 00:58:00,080
His agent says good
things about you.
975
00:58:00,200 --> 00:58:01,280
Now, you talk about rhyming?
976
00:58:03,240 --> 00:58:06,320
You became a star.
So, pay attention, boy.
977
00:58:06,440 --> 00:58:09,520
Your friend owes us
50 thousand euros.
978
00:58:09,640 --> 00:58:11,760
I organized a game,
so he could pay me.
979
00:58:11,880 --> 00:58:15,280
This evening, will make a presentation
especially for us. Are you okay?
980
00:58:15,400 --> 00:58:17,120
Seeing that son of the mother ugly?
981
00:58:17,240 --> 00:58:18,800
He is the dentist, the
player of them. Fifteen
982
00:58:18,920 --> 00:58:20,760
years in prison, three
in solitary confinement.
983
00:58:20,880 --> 00:58:22,840
If you beat him... Look
at me! I'm talking to you!
984
00:58:22,960 --> 00:58:25,200
If you win, your friend
will pay the debt to him.
985
00:58:25,320 --> 00:58:26,760
We leave him in peace.
986
00:58:26,880 --> 00:58:30,360
But, if you lose,
we'll be your agents.
987
00:58:30,480 --> 00:58:32,560
We will be with 70%
of what they earn.
988
00:58:35,760 --> 00:58:37,080
I have a choice?
989
00:58:37,760 --> 00:58:40,600
-What he said?
-He agreed.
990
00:58:50,760 --> 00:58:52,120
Let's Go, Momo.
991
00:59:12,040 --> 00:59:13,480
-Let's take a break.
-What?
992
00:59:13,600 --> 00:59:14,640
A break.
993
00:59:14,760 --> 00:59:16,120
Do not change the
rules. Nothing pause.
994
00:59:16,240 --> 00:59:17,600
Walk, play.
995
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
A break? Up seems, you idiot!
996
00:59:42,000 --> 00:59:43,320
-Good!
-Yes! Yes!
997
00:59:43,440 --> 00:59:44,640
Take this dentist!
998
00:59:44,760 --> 00:59:47,240
Go eat your tail!
999
00:59:48,760 --> 00:59:52,000
Hey, Momo! You are a god!
1000
01:00:04,240 --> 01:00:06,080
I knew that was going to win.
1001
01:00:06,200 --> 01:00:08,400
Made a few thousand plays
last night. Is a champion.
1002
01:00:08,520 --> 01:00:10,240
But you can still improve.
1003
01:00:11,200 --> 01:00:14,800
Stop, Jacky. Just. You made
me deal with the gangsters.
1004
01:00:14,920 --> 01:00:16,000
I almost took a beating.
1005
01:00:16,120 --> 01:00:18,040
Some problem, little star?
1006
01:00:18,160 --> 01:00:20,320
Need cameras and gold sand?
1007
01:00:20,440 --> 01:00:23,400
For that you have not
played? The debt was his.
1008
01:00:23,520 --> 01:00:26,240
-We have already played as well.
-But I did not owe anything to them.
1009
01:00:26,360 --> 01:00:28,680
Don't you understand? It's
always the same with you.
1010
01:00:28,800 --> 01:00:32,320
You used me, as always.
And I left him, as always.
1011
01:00:33,160 --> 01:00:34,200
My mother has a reason.
1012
01:00:34,320 --> 01:00:36,080
Without you, I could
have been another person.
1013
01:00:36,840 --> 01:00:40,440
I am not responsible for your
failures. Not my fault that to be lazy.
1014
01:00:40,560 --> 01:00:43,440
You don't have the ambition.
Is not going anywhere.
1015
01:00:43,560 --> 01:00:44,880
It is not a true man.
1016
01:00:45,000 --> 01:00:47,160
What is a real man? Someone
who does not keep his wife?
1017
01:00:49,840 --> 01:00:51,760
Careful, Momo. Is going too far.
1018
01:00:51,880 --> 01:00:54,760
I'm not going anywhere with
you. See, you are a failure.
1019
01:00:55,480 --> 01:00:59,240
You was happy to find me,
when I was in need of money.
1020
01:00:59,360 --> 01:01:01,440
Can no longer treat me so.
1021
01:01:01,560 --> 01:01:03,400
Can no longer do this.
1022
01:01:06,000 --> 01:01:07,880
Leave me in peace! I
got tired of the two of you!
1023
01:01:08,000 --> 01:01:09,600
-Go away!
-Forget-me!
1024
01:01:09,720 --> 01:01:11,040
Go back to your Darcy!
1025
01:01:11,160 --> 01:01:15,280
But, when he drop, not
come back to me crying!
1026
01:01:15,680 --> 01:01:19,120
I will not be around to help you.
1027
01:01:22,080 --> 01:01:26,120
So, are we done? He drew a "X" cute?
1028
01:01:28,240 --> 01:01:29,240
Very well, you signed.
1029
01:01:34,880 --> 01:01:36,280
It is what you do, right?
1030
01:01:36,400 --> 01:01:38,000
Welcome aboard, partner!
1031
01:01:38,120 --> 01:01:40,040
Take, Caroline.
Double-check everything.
1032
01:01:40,160 --> 01:01:42,160
Then, send the papers to accounting.
1033
01:01:44,560 --> 01:01:47,240
Momo, I'm going to
say a thing only once.
1034
01:01:47,360 --> 01:01:48,360
You can talk to.
1035
01:01:48,520 --> 01:01:50,200
I am not ashamed to say
this in front of Caroline.
1036
01:01:51,120 --> 01:01:53,040
You are about to understand
who is Stephane Darcy.
1037
01:01:54,080 --> 01:01:56,240
You may not like me, if you want to.
1038
01:01:57,440 --> 01:01:59,120
When I was 11 years old...
1039
01:02:04,000 --> 01:02:06,320
I was in love with a
girl named Corinne.
1040
01:02:06,960 --> 01:02:08,680
She was a blonde.
The boys liked her.
1041
01:02:08,800 --> 01:02:10,720
I was madly in love.
1042
01:02:10,840 --> 01:02:12,480
But she pulled my hair
and coughed on me.
1043
01:02:13,520 --> 01:02:15,960
I cried the whole night.
1044
01:02:17,400 --> 01:02:19,600
There are a few days, I
found Corinne, on the street.
1045
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
Is morbidly obese.
1046
01:02:20,840 --> 01:02:22,760
Almost not to recognize him.
1047
01:02:24,720 --> 01:02:25,960
Is understanding what I'm saying?
1048
01:02:27,040 --> 01:02:29,520
Can you explain again?
1049
01:02:29,640 --> 01:02:31,360
I also don't understand.
1050
01:02:31,480 --> 01:02:33,720
The people of the past...
1051
01:02:33,840 --> 01:02:35,760
should stay in the past,
1052
01:02:36,280 --> 01:02:37,560
to move on.
1053
01:02:39,360 --> 01:02:41,640
-Is well.
-Yes.
1054
01:02:41,760 --> 01:02:44,000
You know, the strongman
who speaks loudly...
1055
01:02:44,120 --> 01:02:45,840
The guy that lives take you.
1056
01:02:45,960 --> 01:02:47,840
I don't want to see
it. For your own good.
1057
01:02:48,600 --> 01:02:51,920
-Are you okay?
-Yes, Mr. Darcy.
1058
01:02:54,040 --> 01:02:57,080
Listen, Caroline. That says to me?
1059
01:02:58,200 --> 01:03:00,560
- Omar Sharif.
- No, the clothes.
1060
01:03:01,360 --> 01:03:04,680
-Not bad, right? You like it?
-Ah, right.
1061
01:03:04,800 --> 01:03:06,640
I think that our sponsor will enjoy.
1062
01:03:07,840 --> 01:03:09,560
Now, he is calling.
1063
01:03:09,680 --> 01:03:10,840
Hello?
1064
01:03:11,000 --> 01:03:13,560
That's good to hear
your voice, Highness.
1065
01:03:13,680 --> 01:03:15,240
I would love to. Tomorrow is great.
1066
01:03:15,360 --> 01:03:17,120
No, tomorrow will be perfect.
1067
01:03:17,240 --> 01:03:20,080
I thought that would come in the next
week, but tomorrow will be perfect.
1068
01:03:20,200 --> 01:03:23,440
Until tomorrow, your Highness.
1069
01:03:24,680 --> 01:03:26,560
-It comes tomorrow.
-Tomorrow?
1070
01:03:26,680 --> 01:03:28,160
Please, take care
of all the details.
1071
01:03:28,280 --> 01:03:30,920
-Is well.
-Let's take a dive, Momo Boudali.
1072
01:03:31,720 --> 01:03:32,840
Can we swim naked?
1073
01:03:33,680 --> 01:03:35,960
I'll let him decide.
1074
01:03:36,080 --> 01:03:37,800
-No, do not go.
-I'm going to leave.
1075
01:03:59,000 --> 01:04:02,200
I think the lord will like the team.
1076
01:04:02,320 --> 01:04:05,560
I hope it's worth the investment
that they asked me to do.
1077
01:04:05,680 --> 01:04:07,840
The lord will be the
best judge, Highness.
1078
01:04:07,960 --> 01:04:11,840
Of course, if you have any
comments, Highness, we will be happy...
1079
01:04:11,960 --> 01:04:16,880
For me, a sponsor
is primarily a partner.
1080
01:04:17,000 --> 01:04:19,080
In fact, I decide everything.
1081
01:04:24,360 --> 01:04:26,920
Here comes the goose
that lays the golden eggs.
1082
01:04:30,720 --> 01:04:34,960
My inspiration for the uniforms
came from an actor egyptian.
1083
01:04:35,080 --> 01:04:37,840
-Omar Sharif.
-Yes, Omar Sharif.
1084
01:04:44,240 --> 01:04:45,720
Who is that player?
1085
01:04:46,400 --> 01:04:47,560
His name is Mokhtar Boudali.
1086
01:04:47,680 --> 01:04:50,800
Is the captain of the team
and the best player in the world.
1087
01:04:54,080 --> 01:04:57,000
The captain? A north-african?
1088
01:04:57,120 --> 01:05:00,320
-Boudali is north african?
-It is, yes.
1089
01:05:00,440 --> 01:05:02,040
He is north african...
1090
01:05:02,160 --> 01:05:04,120
as the whole world, more or less.
1091
01:05:04,240 --> 01:05:05,920
-Because...
-I Want to say...
1092
01:05:06,040 --> 01:05:09,320
-I was thinking, since the lord is...
-Rich.
1093
01:05:11,520 --> 01:05:13,240
I learned to speak
English at Oxford.
1094
01:05:13,360 --> 01:05:16,080
I learned to ski in Switzerland
and to dance the tango in Argentina.
1095
01:05:16,200 --> 01:05:19,080
I buy my suits from Savile Row.
1096
01:05:20,080 --> 01:05:22,920
And, if tomorrow I decided
to learn to play petanque,
1097
01:05:23,040 --> 01:05:25,080
I would choose a
authentic French professor.
1098
01:05:29,480 --> 01:05:32,280
To be sure, is very strange.
I'll check with my team.
1099
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
Will repair the problem immediately.
1100
01:05:33,800 --> 01:05:36,600
You will find a great
player to replace him.
1101
01:05:36,720 --> 01:05:39,400
We will find a French authentic.
1102
01:05:39,520 --> 01:05:41,360
Know why the United
States is a country decadent?
1103
01:05:42,160 --> 01:05:44,600
-Not.
-Because your best rapper is white
1104
01:05:44,720 --> 01:05:46,000
and your best golfer is black.
1105
01:05:47,160 --> 01:05:48,400
Yes.
1106
01:05:49,040 --> 01:05:51,320
One more thing. I want
to traditional uniforms.
1107
01:05:52,400 --> 01:05:54,840
I want to see players
of boules, not skycaps.
1108
01:06:04,400 --> 01:06:05,800
The visit was great.
1109
01:06:08,200 --> 01:06:10,640
I have no choice,
I need to sack him.
1110
01:06:10,760 --> 01:06:12,240
Can not let that happen.
1111
01:06:12,880 --> 01:06:14,000
I don't have a choice.
1112
01:06:16,560 --> 01:06:21,560
-Caroline, you have to be brave.
-Yes.
1113
01:06:23,040 --> 01:06:27,000
It would be better if you
would take the news to Momo.
1114
01:06:27,160 --> 01:06:28,920
I'm going to tell him?
1115
01:06:30,240 --> 01:06:31,320
It would be better.
1116
01:06:31,440 --> 01:06:33,160
You do very well with it.
1117
01:06:33,280 --> 01:06:35,920
You can soften the shock.
1118
01:06:37,000 --> 01:06:39,880
Speak now, not tomorrow morning.
1119
01:06:40,000 --> 01:06:43,480
Don't want him to start
thinking that will continue and...
1120
01:06:43,600 --> 01:06:46,880
Please give it to him. Say
that I sent you, I am with him.
1121
01:06:50,080 --> 01:06:51,520
Sometimes, our job is not easy.
1122
01:06:55,000 --> 01:06:58,320
I'm being fired for a Arabic because
I am Arabic. Unbelievable, isn't it?
1123
01:06:58,440 --> 01:07:00,120
He can't do that.
1124
01:07:00,240 --> 01:07:03,560
Can't say farewell to the
team. I signed a contract, isn't it?
1125
01:07:03,680 --> 01:07:07,320
I know, but it seems that
contracts mean nothing in this world.
1126
01:07:09,680 --> 01:07:11,120
What is going on?
1127
01:07:15,800 --> 01:07:18,400
Hello, driver's license and
the car documents, please.
1128
01:07:19,080 --> 01:07:21,880
-Take. The car is rented.
-Can you open the trunk?
1129
01:07:22,480 --> 01:07:24,680
-We would violate some law?
-It's just a routine inspection.
1130
01:07:25,200 --> 01:07:26,360
Open the trunk.
1131
01:07:31,600 --> 01:07:32,920
-Your name is Boudali?
-Yes.
1132
01:07:33,040 --> 01:07:35,320
-My name is Boudali.
-This bag is yours?
1133
01:07:35,440 --> 01:07:36,520
Yes, she is my.
1134
01:07:36,640 --> 01:07:37,920
You can open it, please?
1135
01:07:41,560 --> 01:07:42,760
Wait.
1136
01:07:42,880 --> 01:07:45,560
-It is only sports equipment.
-This same.
1137
01:07:45,680 --> 01:07:46,960
Look at this.
1138
01:07:47,080 --> 01:07:48,680
What is this? Where it came from?
1139
01:07:48,800 --> 01:07:49,840
Of your bag, Boudali.
1140
01:07:49,960 --> 01:07:52,120
- Your name is in it.
- But this is not my!
1141
01:07:52,240 --> 01:07:54,520
-Wait, no it's...
-Is in your bag, isn't it?
1142
01:07:54,640 --> 01:07:57,360
Yes, the bag is mine,
but this is not my!
1143
01:07:57,480 --> 01:07:58,680
And this is also not his?
1144
01:07:58,800 --> 01:08:01,240
-I gave that money to him.
-Is my compensation.
1145
01:08:01,360 --> 01:08:02,840
-Exact.
-However, it was dismissed, Escobar?
1146
01:08:02,960 --> 01:08:04,920
-Put your hands up in the expensive.
-I did nothing!
1147
01:08:05,040 --> 01:08:06,360
Wait!
1148
01:08:06,480 --> 01:08:08,440
-Not!
-Go slow!
1149
01:08:10,160 --> 01:08:12,080
Darcy! Where is this cretin?
1150
01:08:12,200 --> 01:08:14,280
-Mokhtar was arrested.
-What?
1151
01:08:14,400 --> 01:08:15,400
It is a good news, right?
1152
01:08:15,520 --> 01:08:16,560
Happy?
1153
01:08:16,680 --> 01:08:18,200
Help him, if not, I'm
going to talk with the press.
1154
01:08:18,320 --> 01:08:21,080
-I know the secrets of very good.
-I don't know anything about it.
1155
01:08:21,200 --> 01:08:24,320
-Stop treating me like idiot.
-Mokhtar arrested? That disaster.
1156
01:08:24,440 --> 01:08:26,320
Why are you doing
this? I don't understand.
1157
01:08:26,440 --> 01:08:28,480
I have no reason to do this.
1158
01:08:28,600 --> 01:08:30,240
I'm going to take
it out of the chain.
1159
01:08:30,360 --> 01:08:32,480
I know a great lawyer.
It will be free in 24 hours.
1160
01:08:32,600 --> 01:08:34,760
-There it is.
-Hopefully, if not, I demito.
1161
01:08:34,880 --> 01:08:37,960
Can I speak with Mr. Dassembert? Right,
send him to call me as soon as you can.
1162
01:08:38,080 --> 01:08:40,440
Wow, she looks very angry.
1163
01:08:40,560 --> 01:08:42,840
It was a bit of an exaggeration.
1164
01:08:42,960 --> 01:08:45,920
This time, the idea was to Explains.
1165
01:08:46,040 --> 01:08:50,320
Right? He is very proud of
having relatives in the police.
1166
01:08:51,520 --> 01:08:55,680
When his mother was naturalized,
forgot to record its name.
1167
01:08:55,800 --> 01:08:58,680
Loyally, you are not French.
1168
01:08:58,800 --> 01:09:01,200
All this time, was
an illegal immigrant.
1169
01:09:01,320 --> 01:09:02,840
This is impossible.
1170
01:09:02,960 --> 01:09:05,320
-Of course it is possible.
-No, I have an identity card.
1171
01:09:05,440 --> 01:09:07,360
It is possible to. Maybe
this will even help us.
1172
01:09:07,480 --> 01:09:11,160
The police reached the quota of
drug seizures. Could let this pass.
1173
01:09:11,280 --> 01:09:13,800
But they have not reached the quota
of seizures of illegal immigrants.
1174
01:09:13,920 --> 01:09:15,280
But I'm not an illegal immigrant.
1175
01:09:15,400 --> 01:09:17,200
So, it should turn into a.
1176
01:09:17,320 --> 01:09:22,040
You will not be charged for possession
of drugs, if I let them deport you.
1177
01:09:22,160 --> 01:09:23,400
What? Will I be deported?
1178
01:09:23,520 --> 01:09:24,760
It is your best chance.
1179
01:09:24,880 --> 01:09:27,720
You will not be arrested and
will not plug in to the police.
1180
01:09:27,840 --> 01:09:30,200
You can go back to France,
when everything is resolved.
1181
01:09:30,880 --> 01:09:33,000
-How much time should I expect?
-About six months.
1182
01:09:33,120 --> 01:09:35,560
-You can wait in Algeria.
-I'm going to lose the championship.
1183
01:09:35,680 --> 01:09:37,640
Of course. So...
1184
01:09:38,800 --> 01:09:40,680
let's opt for deportation?
1185
01:09:40,800 --> 01:09:42,520
Let's go, you'll be fine.
1186
01:09:42,640 --> 01:09:45,520
I also got an authorisation for
his mother to be able to see you.
1187
01:09:48,280 --> 01:09:49,880
I'm sorry, my son.
1188
01:09:50,000 --> 01:09:54,040
That story, this from the registry.
Your mother made a mistake.
1189
01:09:54,160 --> 01:09:57,520
At the same time, this will
prevent you from being arrested.
1190
01:09:57,640 --> 01:09:59,600
Perhaps the error his
mother has not been so bad.
1191
01:09:59,720 --> 01:10:03,280
The most important thing
is to get you out of here.
1192
01:10:04,160 --> 01:10:06,560
I am innocent,
mother. Believe in me?
1193
01:10:06,680 --> 01:10:10,200
I know that you are
innocent, my son.
1194
01:10:10,320 --> 01:10:13,600
The entire village knows.
1195
01:10:13,720 --> 01:10:16,480
Here's his support
committee. Here it is.
1196
01:10:17,960 --> 01:10:19,160
Saw?
1197
01:10:19,840 --> 01:10:21,960
Until the pharmacist has signed it.
1198
01:10:30,600 --> 01:10:32,080
And Jacky?
1199
01:10:32,200 --> 01:10:35,360
F.ck you Jacky! He can go to
hell. You are here because of him.
1200
01:10:39,200 --> 01:10:40,280
Father! Father!
1201
01:10:40,400 --> 01:10:42,800
-What is it, Momo?
-My newsletter! I'm the best student!
1202
01:10:42,920 --> 01:10:45,960
-I took note in French!
-I'm working on.
1203
01:10:46,080 --> 01:10:48,040
Don't need to take note
The to be the contractor.
1204
01:10:51,920 --> 01:10:53,240
Hi, boy.
1205
01:10:53,360 --> 01:10:55,560
-What is it called?
-My name is Mokhtar.
1206
01:10:55,680 --> 01:10:57,040
But everyone calls me Momo.
1207
01:10:57,160 --> 01:10:59,960
-Knows how to play petanque?
-Petanque is difficult.
1208
01:11:00,080 --> 01:11:01,640
Not, it is easy.
1209
01:11:01,760 --> 01:11:03,880
Just pick up the ball and play.
1210
01:11:09,040 --> 01:11:10,200
Hello.
1211
01:11:15,160 --> 01:11:16,440
Is about Momo.
1212
01:11:18,040 --> 01:11:19,920
Hardness. But the
problem is no longer mine.
1213
01:11:21,560 --> 01:11:23,560
Very well.
1214
01:11:23,680 --> 01:11:25,720
Here, it embodies the
true smell of friendship.
1215
01:11:25,840 --> 01:11:27,240
Right?
1216
01:11:28,160 --> 01:11:29,200
He needs you.
1217
01:11:29,320 --> 01:11:31,600
He made you stay with is worth it.
1218
01:11:31,720 --> 01:11:33,680
It is the specialty of it.
1219
01:11:35,840 --> 01:11:39,640
-You do not type it.
-I did not think that he was my type.
1220
01:11:42,480 --> 01:11:43,880
But I'm not going to
leave it in the hands.
1221
01:11:46,360 --> 01:11:48,160
CABANEL: "DARCY WAS TOO FAR AWAY"
1222
01:11:48,280 --> 01:11:49,960
Who is it?
1223
01:11:50,080 --> 01:11:53,160
- Hello, Mr. Louis.
- Jacky Camboulaze.
1224
01:11:53,280 --> 01:11:56,680
-Do you remember me?
-Camboulaze...
1225
01:11:56,800 --> 01:11:59,640
How are you? You
have not changed any bit.
1226
01:11:59,760 --> 01:12:02,560
Kidding. I gained a a little.
1227
01:12:03,360 --> 01:12:05,000
How can I help you?
1228
01:12:05,120 --> 01:12:08,040
I would like to talk with you
about the case of Boudali.
1229
01:12:15,120 --> 01:12:16,880
I do not speak Arabic.
1230
01:12:19,440 --> 01:12:21,120
-Where are you going?
-To Algeria.
1231
01:12:21,240 --> 01:12:23,440
Go to Algeria, but
does not speak Arabic?
1232
01:12:24,640 --> 01:12:26,080
How is Algeria?
1233
01:12:27,440 --> 01:12:29,880
If you do not like to
drink, have sex and
1234
01:12:30,000 --> 01:12:32,440
go out in the evening,
Algeria is amazing.
1235
01:12:32,600 --> 01:12:35,360
You, senegalese!
Depart in ten minutes.
1236
01:12:35,760 --> 01:12:38,640
The algerians are
leaving early tomorrow.
1237
01:12:48,560 --> 01:12:51,200
Hello, do you speak French?
1238
01:12:51,320 --> 01:12:52,600
What do you want?
1239
01:12:52,720 --> 01:12:56,080
I am looking for the address
of Abdel Boudali, in Algiers.
1240
01:12:56,200 --> 01:13:00,440
Abdel Boudali. I
found twelve in Algiers.
1241
01:13:00,560 --> 01:13:03,520
Can you give me the address
and telephone number of them?
1242
01:13:03,640 --> 01:13:06,600
-All?
-Please. It is an emergency.
1243
01:13:06,720 --> 01:13:10,040
Right, no problem. Have
a pen to write down?
1244
01:14:15,680 --> 01:14:17,360
COMPANY BOUDALI
1245
01:14:26,120 --> 01:14:28,600
-Can I speak with Abdel Boudali?
-About what?
1246
01:14:29,320 --> 01:14:32,040
-It is a personal matter.
-Can tell me, I am the son of him.
1247
01:14:35,160 --> 01:14:36,160
Is there a problem?
1248
01:14:36,280 --> 01:14:40,080
Not. In fact, I just
arrived from France.
1249
01:14:40,200 --> 01:14:43,040
-I need to talk with him. ,-
Stay here. I'm going to call it.
1250
01:14:45,120 --> 01:14:47,400
I am also a child of it.
1251
01:14:49,800 --> 01:14:51,200
He has already...
1252
01:15:00,480 --> 01:15:02,240
Lord. Yes, the lord.
1253
01:15:02,360 --> 01:15:06,040
How is your name?
1254
01:15:06,160 --> 01:15:07,600
Mokhtar. But everyone calls me Momo.
1255
01:15:07,720 --> 01:15:10,640
Momo? It is a great
name. I loved it.
1256
01:15:10,760 --> 01:15:13,000
Knows how to play
petanque, Mr. Momo?
1257
01:15:13,960 --> 01:15:15,520
I know to play petanque.
1258
01:15:16,680 --> 01:15:18,040
It is difficult to.
1259
01:15:18,800 --> 01:15:19,840
Not, it is easy.
1260
01:15:20,920 --> 01:15:23,680
Jacky! I'm very sorry.
1261
01:15:27,480 --> 01:15:28,800
How you found me?
1262
01:15:28,920 --> 01:15:30,840
I followed him very closely.
1263
01:15:31,680 --> 01:15:35,280
It is the only algerian who
looks like a tourist here.
1264
01:15:36,760 --> 01:15:39,000
What is the difference between
the arabs and the French settlers?
1265
01:15:39,120 --> 01:15:42,160
-I don't know.
-The arabs were born in France.
1266
01:15:44,440 --> 01:15:47,120
Is in the queue wrong,
lord. It is on the other side.
1267
01:15:47,240 --> 01:15:50,080
No, I'm in the right
place. I want to naturalize.
1268
01:15:50,640 --> 01:15:51,800
What?
1269
01:15:53,360 --> 01:15:57,040
I want to become an algerian
national as soon as possible, please.
1270
01:15:57,160 --> 01:15:59,480
- Why?
- Why not?
1271
01:15:59,600 --> 01:16:00,840
NATURALIZATION
1272
01:16:00,960 --> 01:16:02,760
Did you have any
problem in your country?
1273
01:16:02,880 --> 01:16:04,120
I have not had any problem.
1274
01:16:04,240 --> 01:16:07,680
I decided that I want
to be a citizen of Algeria.
1275
01:16:07,800 --> 01:16:09,880
So, he chose Algeria.
1276
01:16:10,000 --> 01:16:11,480
Created a confusion
in your country and
1277
01:16:11,600 --> 01:16:13,280
want to do the same
thing in our country.
1278
01:16:13,840 --> 01:16:18,480
-Please, go to the other side, lord.
-But I love this country.
1279
01:16:19,040 --> 01:16:22,120
Seriously. I love Algeria.
1280
01:16:24,760 --> 01:16:25,920
Right...
1281
01:16:26,640 --> 01:16:28,320
tell me a single good reason.
1282
01:16:28,440 --> 01:16:30,880
I have millions of reasons.
1283
01:16:31,000 --> 01:16:33,360
"No place is so
beautiful and wonderful
1284
01:16:33,480 --> 01:16:36,080
as far as the beaches of
Algeria", as the poet says.
1285
01:16:36,200 --> 01:16:39,760
Very well. Do you
think that I am idiot.
1286
01:16:39,880 --> 01:16:41,800
What will you do in this country?
1287
01:16:41,920 --> 01:16:45,880
I should ask: what can
I do for this country?
1288
01:17:08,560 --> 01:17:10,080
-Hello.
-Hello.
1289
01:17:10,200 --> 01:17:13,200
Hello, Mr. Darcy. That huge
audience. We are in Beziers.
1290
01:17:13,320 --> 01:17:16,000
The lord has brought together
the best international teams here.
1291
01:17:16,120 --> 01:17:17,480
First, I want to say thank you.
1292
01:17:17,600 --> 01:17:21,080
The lord was a great inspiration
for us. Thank You, Mr. Fayot.
1293
01:17:21,200 --> 01:17:22,880
In fact, my name is Foyot.
1294
01:17:23,800 --> 01:17:25,960
Of course. Is the emotion.
1295
01:17:26,600 --> 01:17:30,240
The only bad thing, of course,
is the sad case of Boudali.
1296
01:17:30,360 --> 01:17:34,800
This shows that if you can be a
great player and a subject unpleasant.
1297
01:17:34,920 --> 01:17:36,400
So, let's not talk about it.
1298
01:17:36,520 --> 01:17:38,520
We don't want to let
that spoil this great day.
1299
01:17:38,640 --> 01:17:39,880
It is time to play.
1300
01:17:40,480 --> 01:17:41,600
It's good to be young today.
1301
01:17:41,720 --> 01:17:44,040
Thank You, Mr. Darcy.
It is time to play.
1302
01:17:44,160 --> 01:17:47,360
Let's go! Prepare yourself!
This show will last for two days.
1303
01:17:47,480 --> 01:17:49,960
Are not dreaming.
They are finally here!
1304
01:17:50,080 --> 01:17:53,480
Marco, as Mr. Darcy
said, in a brilliant way
1305
01:17:53,600 --> 01:17:58,320
it is time to play. Before,
let's enjoy the parade of teams.
1306
01:17:58,440 --> 01:17:59,720
What is she doing here?
1307
01:17:59,840 --> 01:18:01,320
Please, let's welcome the teams.
1308
01:18:01,440 --> 01:18:02,880
What is she doing here?
1309
01:18:04,160 --> 01:18:06,120
Why is she with Cabanel? You know?
1310
01:18:06,880 --> 01:18:09,840
Ladies and gentlemen, Italy!
1311
01:18:12,880 --> 01:18:14,240
Greece!
1312
01:18:16,920 --> 01:18:18,920
Spain!
1313
01:18:19,360 --> 01:18:22,200
Tunisia!
1314
01:18:22,320 --> 01:18:24,360
Portugal!
1315
01:18:26,920 --> 01:18:28,560
Brazil!
1316
01:18:30,000 --> 01:18:33,520
Madagascar!
1317
01:18:37,880 --> 01:18:39,760
Ladies and gentlemen, now...
1318
01:18:39,880 --> 01:18:42,200
Algeria!
1319
01:18:43,560 --> 01:18:44,840
Boudali.
1320
01:18:47,720 --> 01:18:50,000
-One is Boudali?
-Yes!
1321
01:18:54,480 --> 01:18:57,600
He is not alone. I see
another player coming.
1322
01:18:57,720 --> 01:18:59,640
Here comes Jacky Camboulaze, Marco!
1323
01:18:59,760 --> 01:19:02,760
-He retired years ago.
-Amazing.
1324
01:19:02,880 --> 01:19:04,840
- who's to say?
- Q unbelievable.
1325
01:19:04,960 --> 01:19:08,320
Finally, and I feel compromised,
here comes the French side.
1326
01:19:08,440 --> 01:19:09,720
The French team!
1327
01:19:09,840 --> 01:19:13,680
France is being represented
by Julien Explains
1328
01:19:13,800 --> 01:19:17,120
and Herve Martinez,
the son of Rene Martinez.
1329
01:19:24,320 --> 01:19:27,480
Yes! Very well!
1330
01:19:27,600 --> 01:19:29,760
Welcome all!
1331
01:19:29,880 --> 01:19:32,680
Welcome to the World
Championships of Petanque!
1332
01:19:34,160 --> 01:19:38,520
Let's start this round
of sixteen games
1333
01:19:38,640 --> 01:19:41,080
with France against Brazil.
1334
01:19:41,200 --> 01:19:44,920
France should win with ease.
1335
01:19:45,040 --> 01:19:48,040
We will also keep an
eye on the team of Algeria,
1336
01:19:48,160 --> 01:19:51,080
with Boudali and Jacky Camboulaze.
1337
01:19:51,200 --> 01:19:52,600
The big question is Camboulaze.
1338
01:19:52,720 --> 01:19:56,680
Fully, he does not play
for more than 20 years.
1339
01:19:56,800 --> 01:19:59,440
A victory of the fabulous
France, ladies and gentlemen!
1340
01:19:59,560 --> 01:20:03,600
The first team to advance
to the quarterfinals.
1341
01:20:03,720 --> 01:20:05,920
We are waiting impatiently
1342
01:20:06,040 --> 01:20:09,160
to listen to the result of
Algeria against Tunisia.
1343
01:20:09,280 --> 01:20:12,040
Algeria is winning 11 to 9.
1344
01:20:12,160 --> 01:20:15,160
The game is well balanced. Which
team in the north-african will prevail?
1345
01:20:15,280 --> 01:20:17,840
Remember, stay focused.
1346
01:20:17,960 --> 01:20:19,880
Do not worry. I know why I am here.
1347
01:20:25,480 --> 01:20:29,600
Algeria has two balls near the
little ball and needs one point to win.
1348
01:20:30,400 --> 01:20:34,680
It seems that there is some problem
with one of the balls of Algeria.
1349
01:20:34,800 --> 01:20:38,400
At this time, all ball account.
1350
01:20:39,560 --> 01:20:41,080
Boudali is being very fair.
1351
01:20:41,200 --> 01:20:42,520
Is rooting for Algeria?
1352
01:20:42,680 --> 01:20:46,920
Chose the French team without
me and sent away the better player.
1353
01:20:47,040 --> 01:20:49,280
Then I helped the team
algeria it's only a little,
1354
01:20:49,400 --> 01:20:52,200
to ensure that She could compete.
1355
01:20:55,400 --> 01:20:58,400
A beautiful victory of Algeria
advances to the quarter-finals,
1356
01:20:58,520 --> 01:21:01,120
along with France and Madagascar.
1357
01:21:01,240 --> 01:21:02,480
Why Camboulaze is here?
1358
01:21:02,960 --> 01:21:08,320
The algerians are much more
flexible to integrate foreigners.
1359
01:21:14,520 --> 01:21:16,840
Hello. How will you, Highness?
1360
01:21:17,640 --> 01:21:20,000
Right. Is watching the games.
1361
01:21:21,640 --> 01:21:22,800
Is going very well.
1362
01:21:22,920 --> 01:21:26,040
Will be too much. Guaranteed.
We are going to win.
1363
01:21:27,840 --> 01:21:29,440
It is a sure thing.
1364
01:21:30,160 --> 01:21:31,720
I speak with the lord
after you, Highness.
1365
01:21:42,800 --> 01:21:45,160
The algerians are winning 5 to 4.
1366
01:21:45,800 --> 01:21:49,000
Algeria needs a point to win.
1367
01:21:49,120 --> 01:21:50,960
Jacky... Jacky...
1368
01:22:02,920 --> 01:22:06,320
That played fabulous
Jacky Camboulaze!
1369
01:22:06,440 --> 01:22:11,640
Algeria is the first team to advance
to the final of the World Championship.
1370
01:22:12,600 --> 01:22:14,360
People like them very much.
1371
01:22:14,480 --> 01:22:15,760
-Thank you.
-Yes.
1372
01:22:21,160 --> 01:22:24,400
-Are the heroes of the entire world.
-Not for a long time.
1373
01:22:31,720 --> 01:22:35,040
Herve Martinez just
send France to the final.
1374
01:22:35,160 --> 01:22:37,080
France will play against Algeria.
1375
01:22:37,200 --> 01:22:38,480
This is it, Dominique.
1376
01:22:38,600 --> 01:22:40,840
France is in the final
after winning Madagascar.
1377
01:22:40,960 --> 01:22:42,120
It is extraordinary!
1378
01:22:42,840 --> 01:22:45,400
-Some message?
-Give headache.
1379
01:22:46,120 --> 01:22:49,480
-And you?
-Only one, but worth a thousand.
1380
01:22:49,600 --> 01:22:51,800
The two teams need to
be out here in five minutes.
1381
01:22:51,920 --> 01:22:54,240
Let me explain the tactic.
1382
01:22:54,760 --> 01:22:57,640
Always put the first
ball in front of the ball.
1383
01:22:57,760 --> 01:23:00,400
Don't settle for a routine.
They are very consistent.
1384
01:23:00,520 --> 01:23:03,280
Like all imbeciles.
Need to destabilize them.
1385
01:23:03,400 --> 01:23:05,200
Of course, we will play dirty.
1386
01:23:05,320 --> 01:23:08,920
Only to play. Let that
take care of everything.
1387
01:23:09,040 --> 01:23:11,880
Are you okay? Are already
champions of the world.
1388
01:23:12,000 --> 01:23:13,800
Are already champions of the world.
1389
01:23:16,480 --> 01:23:18,000
What is going on?
1390
01:23:18,120 --> 01:23:20,040
-Sit down.
-It hurts too much.
1391
01:23:20,160 --> 01:23:22,640
We are waiting for the French team.
1392
01:23:22,760 --> 01:23:24,880
Let's see if we can
get more details.
1393
01:23:25,000 --> 01:23:27,120
Julien, Patrick! Can
you give us a minute?
1394
01:23:27,480 --> 01:23:29,560
Until now, everything was perfect.
1395
01:23:29,680 --> 01:23:31,960
But there is one last obstacle.
And it is an obstacle as well great.
1396
01:23:32,080 --> 01:23:33,760
How do you think
that will be the end?
1397
01:23:33,880 --> 01:23:35,520
We won of the strongest teams.
1398
01:23:35,640 --> 01:23:37,720
We are looking forward
to win this team weaker.
1399
01:23:37,840 --> 01:23:38,960
Will be a breeze.
1400
01:23:39,360 --> 01:23:41,840
Smart guy. It is also
relative of yours?
1401
01:23:49,280 --> 01:23:53,760
We just heard that Algeria
asked for a little more time.
1402
01:23:54,160 --> 01:23:56,280
What happened with
Momo? I'm going to see.
1403
01:23:56,400 --> 01:23:58,000
Algeria may be disqualified.
1404
01:23:58,120 --> 01:24:00,840
His look is angry.
1405
01:24:01,080 --> 01:24:02,440
Do not even think of
wearing the contact lenses.
1406
01:24:02,560 --> 01:24:04,720
-He can play?
-Of course not.
1407
01:24:04,840 --> 01:24:06,160
Without the lenses, I'm blind.
1408
01:24:06,840 --> 01:24:09,600
-What happened?
-Is over. He can't aim.
1409
01:24:13,040 --> 01:24:14,320
And if he use glasses?
1410
01:24:15,800 --> 01:24:18,520
What? I said something stupid?
1411
01:24:20,760 --> 01:24:22,440
-Why not?
-It doesn't seem like a good one.
1412
01:24:23,320 --> 01:24:27,320
Momo! Jacky! Only a little word!
1413
01:24:27,880 --> 01:24:29,040
Please!
1414
01:24:29,880 --> 01:24:33,120
Momo went through the bad times.
1415
01:24:33,240 --> 01:24:36,120
Is glad to have reached the final,
after everything that happened?
1416
01:24:36,240 --> 01:24:37,440
I am very happy.
1417
01:24:37,560 --> 01:24:40,400
I want to dedicate this
match to my mother,
1418
01:24:40,520 --> 01:24:43,120
to all the fans of Grans
1419
01:24:43,240 --> 01:24:45,360
and my guardian angel, Caroline.
1420
01:24:47,320 --> 01:24:51,320
And you, Jacky? After 20
years away from the sport,
1421
01:24:51,440 --> 01:24:52,880
for those who want to
dedicate this last match?
1422
01:24:53,400 --> 01:24:56,680
My wife. If I win, she will return.
1423
01:24:58,720 --> 01:25:00,160
Thank you.
1424
01:25:30,360 --> 01:25:33,800
Nice play. This should
win the game for France,
1425
01:25:33,920 --> 01:25:36,960
that is four points in front.
1426
01:25:49,080 --> 01:25:51,520
Four points in a
game. What can I do?
1427
01:25:52,680 --> 01:25:54,200
Just concentrate.
1428
01:25:54,600 --> 01:25:57,560
-There is always a solution.
-Which one?
1429
01:25:59,160 --> 01:26:02,680
Think about as well. Is your ball.
1430
01:26:02,800 --> 01:26:07,280
-I need a miracle.
-This same.
1431
01:26:11,440 --> 01:26:13,120
Or "medusa".
1432
01:26:15,880 --> 01:26:17,160
Momo... Momo...
1433
01:26:17,280 --> 01:26:19,360
Momo... Momo...
1434
01:26:49,800 --> 01:26:51,160
Is 13 the 13. It is a
draw. Let's go up to 15.
1435
01:26:51,280 --> 01:26:53,040
Great, by chance,
you have an extra ball.
1436
01:26:55,320 --> 01:26:57,160
-Hold it!
-Unbelievable!
1437
01:26:57,280 --> 01:27:01,040
A platoon of police,
led by Rene Martinez...
1438
01:27:01,160 --> 01:27:03,320
What is he doing now?
1439
01:27:03,440 --> 01:27:06,480
The police is entering the field.
Never seen anything like this.
1440
01:27:08,600 --> 01:27:10,080
What is the problem?
1441
01:27:10,200 --> 01:27:13,720
This individual does not have
permission to enter France, okay?
1442
01:27:13,840 --> 01:27:15,040
And it is here, in
front of the cameras.
1443
01:27:15,160 --> 01:27:16,320
Mr. Boudali...
1444
01:27:16,440 --> 01:27:17,640
the lord is arrested.
1445
01:27:17,760 --> 01:27:20,680
Wait. Let us finish the game.
We will settle everything later.
1446
01:27:20,800 --> 01:27:23,600
He is an illegal
immigrant, a drug dealer.
1447
01:27:23,720 --> 01:27:28,480
I have never seen the police
stop an international championship.
1448
01:27:28,600 --> 01:27:30,560
-This is unheard of.
-Attach the two.
1449
01:27:30,680 --> 01:27:33,240
Boudali is being handcuffed.
1450
01:27:33,360 --> 01:27:34,560
So, we won. The game has ended.
1451
01:27:34,680 --> 01:27:37,000
The game will end
when all balls are pitched.
1452
01:27:37,120 --> 01:27:38,280
And I still have one!
1453
01:27:39,040 --> 01:27:40,160
Stop!
1454
01:27:40,560 --> 01:27:41,920
Let him play the last ball.
1455
01:27:44,160 --> 01:27:46,840
Boudali... Camboulaze...
1456
01:27:46,960 --> 01:27:48,080
He is my son!
1457
01:27:48,200 --> 01:27:51,640
Boudali... Camboulaze...
1458
01:27:59,240 --> 01:28:01,360
All is well. All is well.
1459
01:28:01,480 --> 01:28:03,000
Let him play.
1460
01:28:03,120 --> 01:28:05,600
It is amazing! This is too much!
1461
01:28:32,400 --> 01:28:34,080
POLICE
1462
01:29:08,840 --> 01:29:10,640
Quiet, please, ladies and gentlemen.
1463
01:29:10,760 --> 01:29:12,800
Louis, you can go.
-Yes.
1464
01:29:12,920 --> 01:29:15,560
Do not worry, I have
already done so.
1465
01:29:15,680 --> 01:29:19,080
So, Mr. Mokhtar Boudali...
1466
01:29:19,840 --> 01:29:22,640
is willing to become
1467
01:29:22,760 --> 01:29:24,840
a true French citizen?
1468
01:29:26,520 --> 01:29:28,040
Yes.
1469
01:29:34,600 --> 01:29:38,200
Now, the lord is a French citizen.
1470
01:29:38,320 --> 01:29:42,600
This is your document
of citizenship.
1471
01:29:42,720 --> 01:29:44,440
-There it is.
-Thank you.
1472
01:29:44,560 --> 01:29:46,960
So, welcome home.
1473
01:29:47,080 --> 01:29:50,400
Best, welcome home again.
1474
01:29:59,680 --> 01:30:01,000
What the mayor said?
1475
01:30:01,120 --> 01:30:04,840
You should put new
batteries in your hearing aid.
1476
01:30:04,960 --> 01:30:07,240
Is biometric. It is
for the Olympics.
1477
01:30:08,320 --> 01:30:09,560
Petanque is an olympic sport?
1478
01:30:09,680 --> 01:30:11,360
We are trying to include it.
1479
01:30:19,520 --> 01:30:21,360
-Should we take something?
-Yes.
1480
01:30:21,480 --> 01:30:22,760
What will you do with your money?
1481
01:30:22,880 --> 01:30:25,040
I'm going to reform my house
1482
01:30:25,160 --> 01:30:27,800
and maybe open a school
of boules for children.
1483
01:30:27,920 --> 01:30:29,920
will be called "The
Great "Petanque".
1484
01:30:32,640 --> 01:30:34,040
There they are!
105928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.