Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:39,000 --> -00:00:36,000
Author: truc1979
https://www.avsubtitles.com
2
-00:00:22,107 --> -00:00:19,544
DROIT DU SEIGNEUR
(jus primae noctis)
3
-00:00:04,800 --> -00:00:03,937
Do you think it's the
good time for it?
4
-00:00:03,937 --> -00:00:02,622
They'll be here soon.
5
-00:00:01,900 --> -00:00:00,859
When a man gets a hard-on,
6
-00:00:00,859 --> 00:00:00,182
you must immediately get
the pleasure right away,
7
00:00:00,182 --> 00:00:01,306
because it might not last.
8
00:00:01,306 --> 00:00:02,112
Oh no, no, no...
9
00:00:02,112 --> 00:00:04,118
Be serious, Vincent. No...
10
00:00:05,900 --> 00:00:07,265
Come on, give me your ass.
11
00:00:07,265 --> 00:00:08,420
No, no...
12
00:00:39,908 --> 00:00:41,020
- It's good, right?
- Yes.
13
00:00:48,100 --> 00:00:49,650
Come on, hurry up,
they will arrive soon.
14
00:00:51,496 --> 00:00:53,175
If they arrive they will see
the most normal thing:
15
00:00:53,953 --> 00:00:55,356
a man fucking his wife.
16
00:00:56,400 --> 00:00:57,967
Come on, hurry up.
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,116
So suck me, eh?
18
00:01:02,150 --> 00:01:04,456
- Are you crazy?
- Come on, suck me off quickly.
19
00:01:06,300 --> 00:01:07,301
But you haven't washed it?
20
00:01:07,550 --> 00:01:09,139
Well, it's clean...
since it's you.
21
00:01:09,519 --> 00:01:10,947
You know I don't like it like that.
22
00:01:16,150 --> 00:01:17,059
Come on, a little rinse.
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,092
There you go.
24
00:01:20,850 --> 00:01:22,200
Hey... The tablecloth
of my grandmother.
25
00:01:22,637 --> 00:01:23,863
You have to know what you want.
26
00:01:27,700 --> 00:01:28,863
But... my flowers...
27
00:01:29,000 --> 00:01:29,984
Come on, suck it.
28
00:01:42,100 --> 00:01:43,810
At this rate, we'll still be
here tomorrow morning.
29
00:01:44,700 --> 00:01:46,375
You know that I don't
like it that much.
30
00:01:46,400 --> 00:01:47,617
What do you like then?
31
00:01:47,617 --> 00:01:48,529
I like you.
32
00:01:48,529 --> 00:01:49,681
Then suck it.
33
00:02:28,863 --> 00:02:29,801
[*Doorbell rings*]
34
00:02:30,450 --> 00:02:31,592
Shit, shit, shit...
35
00:02:31,800 --> 00:02:32,616
Oh yes...
36
00:02:37,300 --> 00:02:38,591
I'm coming!
37
00:02:40,100 --> 00:02:41,355
Wait a sec. I'm coming.
38
00:02:44,319 --> 00:02:45,656
Hello my dear.
39
00:02:45,850 --> 00:02:46,598
Hello.
40
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Hello.
41
00:02:49,700 --> 00:02:50,281
Hello.
42
00:02:52,100 --> 00:02:53,267
You were making love again.
43
00:02:53,267 --> 00:02:54,471
Oh, don't be silly.
44
00:02:54,471 --> 00:02:55,303
You're a liar!
45
00:03:00,050 --> 00:03:01,370
And what's this?
46
00:03:06,150 --> 00:03:07,331
It's the best.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,149
As for me, I like it.
48
00:03:09,730 --> 00:03:12,018
I hope you kept a little for me.
49
00:03:12,600 --> 00:03:13,940
If you're kind you'll have some.
50
00:03:14,650 --> 00:03:15,940
I want it right away.
51
00:03:19,200 --> 00:03:20,186
Come in.
52
00:03:20,250 --> 00:03:21,665
- Good morning.
- Hello.
53
00:03:22,650 --> 00:03:24,043
- So delightful.
- Thank you.
54
00:04:03,900 --> 00:04:06,100
- How happy I am.
- Delightful little lady.
55
00:04:06,100 --> 00:04:07,417
Always charming.
56
00:04:13,400 --> 00:04:14,410
A small glass of whiskey?
57
00:04:14,410 --> 00:04:15,746
Yes, please, thank you.
58
00:04:17,800 --> 00:04:18,700
Does she suck well?
59
00:04:18,700 --> 00:04:19,448
Oh sorry!
60
00:04:19,448 --> 00:04:20,771
No no, let her do it.
61
00:04:21,100 --> 00:04:23,290
I like her to practice a little
before taking care of me.
62
00:04:24,650 --> 00:04:25,677
So in that case...
63
00:05:15,000 --> 00:05:16,732
Next, madam.
64
00:05:40,000 --> 00:05:41,232
Well... Where were you?
65
00:05:41,795 --> 00:05:44,000
I was out washing up in case
you wanted to start again.
66
00:05:44,163 --> 00:05:45,644
This is the moment...
67
00:05:46,150 --> 00:05:47,369
But where is Josée?
68
00:05:47,900 --> 00:05:48,785
Ah! She's sucking.
69
00:05:49,300 --> 00:05:49,917
What's that?
70
00:05:56,200 --> 00:05:57,287
Oh, sorry.
71
00:08:54,300 --> 00:08:56,112
You shouldn't stop
in such a good way.
72
00:08:57,400 --> 00:09:00,130
Now, you pick the one
you want here.
73
00:09:01,439 --> 00:09:02,925
A man. I'll say.
74
00:09:03,700 --> 00:09:05,449
And you make love to him.
75
00:09:06,300 --> 00:09:07,230
In front of us.
76
00:09:07,300 --> 00:09:08,370
And in front of me.
77
00:09:08,370 --> 00:09:09,459
Have you gone mad?
78
00:09:09,872 --> 00:09:10,943
Did you hear?
79
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Never!
80
00:09:12,900 --> 00:09:15,562
Vincent, if she doesn't want to,
let me have this pleasure.
81
00:09:15,800 --> 00:09:17,224
I'm sure you will one day.
82
00:09:19,850 --> 00:09:22,187
Vincent, leave her alone,
since Juliette agrees.
83
00:09:32,600 --> 00:09:33,487
Darling,
84
00:09:33,916 --> 00:09:36,617
I ask your permission to make
love with one of these men.
85
00:09:36,831 --> 00:09:37,867
Granted.
86
00:09:38,900 --> 00:09:40,686
You choose him yourself, darling.
87
00:09:41,400 --> 00:09:42,618
Oh, that's very thoughtful of you, dear,
88
00:09:42,618 --> 00:09:44,518
I prefer that you take
this risk alone.
89
00:09:46,900 --> 00:09:48,507
Well, good. Now, then...
90
00:15:12,300 --> 00:15:13,179
That's fine.
91
00:15:13,400 --> 00:15:14,223
Oh, yeah.
92
00:15:14,600 --> 00:15:15,494
It's good there.
93
00:15:16,400 --> 00:15:17,179
I'm going to come.
94
00:15:21,200 --> 00:15:22,250
Yes, in your mouth, there.
95
00:15:22,250 --> 00:15:23,166
Now, now...
96
00:15:25,800 --> 00:15:26,459
Yes.
97
00:15:57,900 --> 00:16:00,200
You could have chosen it, and
you'd get the pleasure.
98
00:16:00,357 --> 00:16:00,963
Never.
99
00:16:01,500 --> 00:16:04,149
Because I'm asking you, or because
I'm asking to be there to watch you?
100
00:16:04,149 --> 00:16:05,271
Oh, leave me alone.
101
00:16:52,800 --> 00:16:53,710
Honey?
102
00:19:32,550 --> 00:19:33,666
Hello?
103
00:19:33,850 --> 00:19:35,334
Hello, it's Genevieve.
104
00:19:40,650 --> 00:19:41,948
Yes, very well.
105
00:19:42,759 --> 00:19:44,530
I would like to see you.
106
00:19:48,600 --> 00:19:49,721
Whenever you want.
107
00:19:50,650 --> 00:19:51,724
How about now?
108
00:19:58,800 --> 00:19:59,647
Yes, right away.
109
00:20:00,050 --> 00:20:01,244
I... I'll come.
110
00:20:11,900 --> 00:20:13,308
Oh well, you've got some good ones, eh...
111
00:20:14,900 --> 00:20:16,269
Well yes, of course I like it.
112
00:20:16,481 --> 00:20:17,269
What's wrong with her?
113
00:20:18,500 --> 00:20:19,719
Well, she's married!
114
00:20:20,000 --> 00:20:21,150
You should know that, right?
115
00:20:22,911 --> 00:20:24,633
Would I be doing you a favor?
116
00:20:27,760 --> 00:20:30,297
Either I am old-fashioned,
or I'm missing something.
117
00:20:35,700 --> 00:20:37,340
I think it's her.
I'm hanging up now.
118
00:20:37,500 --> 00:20:38,218
I'll see you later.
119
00:20:38,500 --> 00:20:40,033
Yes yes, I'll tell you.
I promise.
120
00:20:40,600 --> 00:20:41,435
I will.
121
00:20:46,900 --> 00:20:47,708
Hello.
122
00:23:50,300 --> 00:23:52,106
Oh you know, with women
you always lose.
123
00:23:52,106 --> 00:23:53,446
They take a pleasure in refusing...
124
00:23:53,446 --> 00:23:55,331
...what they grant to strangers.
125
00:23:55,600 --> 00:23:57,275
No, no, this is not misogyny.
126
00:23:57,700 --> 00:24:00,644
It's only opening wide
their pettiness.
127
00:24:01,500 --> 00:24:02,583
They don't fool anyone.
128
00:24:03,300 --> 00:24:04,431
But we play along.
129
00:24:04,600 --> 00:24:06,164
Only to please them.
130
00:24:07,700 --> 00:24:09,676
Ah, I think I'll leave you,
131
00:24:09,676 --> 00:24:11,424
I hear the key in
the door, it's her.
132
00:24:11,900 --> 00:24:12,902
Well, keep me posted.
133
00:24:13,000 --> 00:24:13,712
You promise?
134
00:24:14,400 --> 00:24:15,385
Ok. Thank you. Ciao.
135
00:24:20,100 --> 00:24:21,275
Who were you calling?
136
00:24:24,000 --> 00:24:26,246
I'll tell you if you tell me
where you were this afternoon.
137
00:24:26,246 --> 00:24:28,150
You're a smart guy.
I was in the department store.
138
00:24:28,150 --> 00:24:28,550
Oh.
139
00:24:28,550 --> 00:24:30,047
And you didn't buy anything?
140
00:24:30,400 --> 00:24:31,704
There was nothing of interest.
141
00:24:33,100 --> 00:24:35,734
And in my store?
There is nothing interesting?
142
00:24:36,200 --> 00:24:37,218
Look at this.
143
00:24:37,218 --> 00:24:38,749
What do you want me to do with it?
144
00:24:39,050 --> 00:24:40,169
Suck it.
145
00:24:48,250 --> 00:24:50,207
If you would apply yourself a little,
it would be more pleasant for me.
146
00:24:53,750 --> 00:24:54,839
That's what I want you to do.
147
00:25:00,200 --> 00:25:02,001
But since when do you not
wear panties?
148
00:25:02,500 --> 00:25:03,965
That should make you happy, right?
149
00:25:04,950 --> 00:25:05,898
Of course I do.
150
00:25:47,600 --> 00:25:48,808
No, not that.
151
00:25:56,900 --> 00:25:57,977
I'll be patient.
152
00:26:51,700 --> 00:26:52,616
***
153
00:26:52,800 --> 00:26:53,808
Oh yeah.
154
00:27:43,600 --> 00:27:44,598
Ah!
155
00:30:21,250 --> 00:30:22,650
- Again...
- Here you go.
156
00:30:23,300 --> 00:30:24,469
Again...
157
00:30:32,200 --> 00:30:33,663
- Lovely.
- Uh.
158
00:30:50,850 --> 00:30:51,738
Hey!
159
00:31:12,500 --> 00:31:13,842
Really, you're improving.
160
00:31:21,600 --> 00:31:23,584
Maybe it's because you're
wearing panties.
161
00:32:14,500 --> 00:32:16,282
Next time I'll fuck you in the ass.
162
00:32:16,826 --> 00:32:17,787
Only next time.
163
00:34:34,600 --> 00:34:35,877
Oh!
164
00:34:36,700 --> 00:34:38,080
Excuse me. I was passing.
165
00:34:38,650 --> 00:34:40,480
And the door was
open so I came in.
166
00:34:41,450 --> 00:34:42,629
I didn't want to disturb you.
167
00:34:50,500 --> 00:34:51,885
Go and console her.
168
00:34:53,300 --> 00:34:54,465
So, Mr. Paul,
169
00:34:54,465 --> 00:34:55,667
was it worth the trouble?
170
00:34:55,700 --> 00:34:57,931
Oh, there's no trouble at all,
and I like it very much.
171
00:34:58,050 --> 00:35:00,078
I would like to be Mr. Gerald.
172
00:35:00,200 --> 00:35:01,924
Oh, it's up to you.
173
00:35:01,924 --> 00:35:04,139
When a fruit is at hand
you must pick it, Mr. Paul,
174
00:35:04,139 --> 00:35:06,300
but be careful: respect
our little conventions.
175
00:35:06,300 --> 00:35:07,330
You can trust me.
176
00:35:16,600 --> 00:35:18,076
Open the door, darling. It's me.
177
00:35:18,350 --> 00:35:19,244
Did he leave?
178
00:35:19,400 --> 00:35:20,834
Yes, it was a mistake.
179
00:35:21,200 --> 00:35:22,669
He was going to the upstairs neighbor.
180
00:35:24,100 --> 00:35:25,026
Yes. Strange mistake.
181
00:35:25,026 --> 00:35:27,159
My own neighbor who surprises me
by the purest of coincidences,
182
00:35:27,159 --> 00:35:29,928
at my lover's house, at the other side of Paris,
and you don't find it strange?
183
00:35:30,586 --> 00:35:31,838
You're not going to leave right away?
184
00:35:31,838 --> 00:35:32,728
We haven't finished.
185
00:35:32,728 --> 00:35:33,912
Well, excuse me, but I don't feel like it anymore.
186
00:35:34,150 --> 00:35:35,310
Listen, this man scares him.
187
00:35:35,650 --> 00:35:37,114
Don't blame me, I prefer to go home.
188
00:35:37,550 --> 00:35:39,743
- As you wish. See you tomorrow?
- See you tomorrow, darling.
189
00:35:51,050 --> 00:35:53,137
I don't know how to thank you
for everything you've done.
190
00:35:53,137 --> 00:35:55,455
Don't worry about it.
I'm well paid by Geneviève.
191
00:35:56,000 --> 00:35:57,787
And it's a real pleasure
to give you a hand.
192
00:35:58,550 --> 00:36:00,184
But I would like to ask you:
193
00:36:00,400 --> 00:36:01,792
What if it was all for nothing?
194
00:36:03,000 --> 00:36:06,059
If you want to check out a woman, create
yourself a trap that will throw her off balance.
195
00:36:06,900 --> 00:36:07,973
And she will ask you for forgiveness,
196
00:36:07,973 --> 00:36:09,716
while it was you who
forced her to cheat.
197
00:36:10,534 --> 00:36:11,945
So you will forgive her...
198
00:36:12,500 --> 00:36:14,205
if she agrees to do what you have decided.
199
00:36:14,450 --> 00:36:15,817
And Mr. Paul in that story?
200
00:36:16,250 --> 00:36:17,912
He is my centerpiece.
201
00:36:18,850 --> 00:36:20,769
I'm leaving now. And thanks again.
202
00:36:21,150 --> 00:36:22,016
I'll see you out.
203
00:36:22,038 --> 00:36:23,705
No, no, don't bother.
204
00:36:25,800 --> 00:36:27,000
I know the way.
205
00:36:29,700 --> 00:36:31,424
- Bye bye.
- Bye.
206
00:36:46,600 --> 00:36:47,591
Psssst.
207
00:36:49,600 --> 00:36:50,550
Pssst, madam?
208
00:36:57,700 --> 00:36:58,612
Come in.
209
00:36:59,200 --> 00:37:00,706
Come in just for a moment.
210
00:37:08,600 --> 00:37:10,377
Now you can
undress for me.
211
00:37:10,377 --> 00:37:11,325
But are you crazy?
212
00:37:12,900 --> 00:37:14,278
Oh, it's as you want, dear lady.
213
00:37:15,600 --> 00:37:16,886
I'm telling your husband everything.
214
00:37:17,150 --> 00:37:18,212
But this is blackmail!
215
00:37:22,100 --> 00:37:23,632
Not only are you going to undress...
216
00:37:24,700 --> 00:37:25,853
but you're going to suck me off!
217
00:37:27,200 --> 00:37:27,990
Come on. Hurry up.
218
00:37:28,100 --> 00:37:28,736
I'm waiting.
219
00:37:29,650 --> 00:37:30,724
I'll tell everything.
220
00:38:53,050 --> 00:38:54,180
I said: everything.
221
00:38:57,205 --> 00:38:59,492
If you don't take it all off,
I'm gonna slap you down...
222
00:39:00,200 --> 00:39:01,554
But maybe you like it.
223
00:39:13,300 --> 00:39:14,063
Come here.
224
00:39:18,650 --> 00:39:19,604
Come on.
225
00:39:22,200 --> 00:39:23,621
Men's dick are beautiful, right?
226
00:39:25,172 --> 00:39:26,469
It is beautiful my cock, eh?
227
00:39:26,657 --> 00:39:27,615
Come on, suck me.
228
00:39:36,000 --> 00:39:37,058
You suck me first...
229
00:39:37,466 --> 00:39:38,931
and then I'll blow your ass off.
230
00:39:39,800 --> 00:39:40,954
Hey, answer me!
231
00:39:41,978 --> 00:39:43,349
I want everything you want.
232
00:39:43,550 --> 00:39:44,513
That's good.
233
00:39:48,300 --> 00:39:49,474
You see that it is good.
234
00:39:49,622 --> 00:39:51,026
Come on. Suck it.
235
00:41:03,050 --> 00:41:04,599
And this has been going on for weeks.
236
00:41:04,900 --> 00:41:07,158
She leaves every afternoon
to join Gerald.
237
00:41:08,550 --> 00:41:10,244
But Mr. Paul is waiting for her when she returns,
238
00:41:10,244 --> 00:41:11,902
and demands her his right to silence.
239
00:41:13,450 --> 00:41:16,697
Even, he sometimes intercepts her
when she leaves for her lover's house.
240
00:41:17,550 --> 00:41:20,355
And to wait for her again
when she returns.
241
00:41:45,650 --> 00:41:47,228
A hard day. Especially for me.
242
00:41:47,850 --> 00:41:49,734
I have to get to Gerald's house before her,
243
00:41:49,734 --> 00:41:51,614
and come back home right behind her.
244
00:41:51,700 --> 00:41:53,352
So as not to lose anything of her prowess.
245
00:41:53,362 --> 00:41:54,773
At one's home or the other.
246
00:41:55,150 --> 00:41:57,208
Then, excited by her perversity,
247
00:41:57,208 --> 00:41:59,366
I welcome her again
to her return at home.
248
00:41:59,850 --> 00:42:01,841
It is necessary to say that she
has an indefatigable vitality.
249
00:42:02,700 --> 00:42:05,462
And all this to bring her
to make love in front of me
250
00:42:05,462 --> 00:42:06,688
when I'll ask her to.
251
00:43:32,750 --> 00:43:33,450
Psssst.
252
00:43:41,750 --> 00:43:43,174
For once I can go first.
253
00:43:43,174 --> 00:43:44,121
It's normal, right?
254
00:43:44,121 --> 00:43:45,707
But it's not possible,
I will be late.
255
00:43:46,400 --> 00:43:48,588
There yes, but here you will be early.
256
00:43:48,797 --> 00:43:49,950
Well, hurry up then, eh?
257
00:43:50,076 --> 00:43:51,053
Careful, careful:
258
00:43:51,549 --> 00:43:52,648
fast and good.
259
00:44:04,250 --> 00:44:05,684
Quick and good.
260
00:44:06,600 --> 00:44:08,120
And smooth. Got it?
261
00:45:09,750 --> 00:45:11,153
I'm sorry. I'm late for work.
262
00:45:14,164 --> 00:45:15,995
You see, Alain kept me company.
263
00:45:16,181 --> 00:45:17,420
He was passing through the neighborhood.
264
00:45:18,800 --> 00:45:20,124
And we were talking about you.
265
00:45:21,150 --> 00:45:22,238
Dear lady...
266
00:45:23,350 --> 00:45:25,209
I was just telling him how well you suck.
267
00:45:25,300 --> 00:45:26,300
Oh, please.
268
00:45:26,312 --> 00:45:27,364
So it's true?
269
00:45:27,400 --> 00:45:29,422
Well, honey, it's true,
you do it perfectly.
270
00:45:29,422 --> 00:45:30,379
That's enough of that.
271
00:45:30,850 --> 00:45:31,692
You're right, you're right.
272
00:45:31,895 --> 00:45:33,753
So he asked me if
you'd like to suck him off.
273
00:45:33,950 --> 00:45:35,142
But is this a joke?
274
00:45:35,350 --> 00:45:38,010
Madam, I never joke
when it comes to the cock.
275
00:45:38,050 --> 00:45:38,989
Never.
276
00:45:40,000 --> 00:45:41,204
You just suck it.
277
00:45:42,550 --> 00:45:43,677
It's not a big deal.
278
00:45:44,100 --> 00:45:45,035
Besides, he's my friend.
279
00:48:41,450 --> 00:48:43,809
Hey, guys!
Are we having a good time?
280
00:48:47,900 --> 00:48:49,891
This is Alain, a friend.
281
00:48:50,150 --> 00:48:51,118
And another friend: Vincent.
282
00:48:51,118 --> 00:48:52,748
Nice to meet you, and sorry to disturb you.
283
00:48:53,550 --> 00:48:55,612
The door was open,
so I let myself in.
284
00:48:56,200 --> 00:48:57,070
Madam.
285
00:48:58,050 --> 00:48:59,430
If you want, you can take advantage of it.
286
00:49:02,200 --> 00:49:04,181
The lady must be willing.
287
00:49:05,000 --> 00:49:06,164
The lady will want.
288
00:49:06,350 --> 00:49:07,352
The place is hot.
289
00:50:41,850 --> 00:50:42,568
You?!
290
00:50:42,700 --> 00:50:43,310
Well, and you?
291
00:50:43,310 --> 00:50:44,203
Me, it's something else.
292
00:50:44,500 --> 00:50:45,893
No, but you really are a bitch.
293
00:50:46,000 --> 00:50:47,323
Come on, go home,
we'll explain ourselves there.
294
00:50:47,400 --> 00:50:48,284
Hurry up!
295
00:50:48,350 --> 00:50:49,650
But Gerald, say something.
296
00:50:49,694 --> 00:50:51,584
Gerald, stay away.
That's the best you can do.
297
00:50:52,000 --> 00:50:53,037
And you: get out.
298
00:51:02,500 --> 00:51:04,128
And the day for her is not over.
299
00:51:04,600 --> 00:51:05,773
Go on! Cheers!
300
00:51:08,250 --> 00:51:08,723
Psst!
301
00:51:09,450 --> 00:51:11,817
This is not the time. My husband
has just surprised me at my lover's house.
302
00:51:12,000 --> 00:51:13,836
Well I do not share
your opinion madam.
303
00:51:13,950 --> 00:51:15,719
On the contrary, I think
that this is the best time.
304
00:51:15,800 --> 00:51:16,671
Come in.
305
00:51:28,050 --> 00:51:30,410
Do you think that your husband
would be so happy to learn
306
00:51:30,410 --> 00:51:31,629
that I am also your lover?
307
00:51:31,850 --> 00:51:32,954
You wouldn't do that?
308
00:51:33,700 --> 00:51:34,475
Of course not...
309
00:51:34,850 --> 00:51:36,384
...since you agree to
stay with us for a while.
310
00:51:37,650 --> 00:51:39,209
Go and help this young girl...
311
00:51:39,300 --> 00:51:40,524
...to finish the trip.
312
00:54:19,000 --> 00:54:20,483
I hope they're your last customers...
313
00:54:22,100 --> 00:54:23,251
I can't believe it...!
314
00:54:23,400 --> 00:54:24,318
That's what I think...
315
00:54:24,318 --> 00:54:25,223
Well, come on, go home.
316
00:54:25,223 --> 00:54:26,724
While I explain myself
with Mr. Paul.
317
00:54:34,500 --> 00:54:36,354
It was nice of you to wait me to cum.
318
00:54:41,200 --> 00:54:43,284
It's nice of you to have
chosen such a beautiful girl.
319
00:54:44,000 --> 00:54:45,229
It's good to pick it up right away,
320
00:54:45,229 --> 00:54:46,806
and if you allow it
we will do it together.
321
00:57:19,270 --> 00:57:21,277
It has been a long time since
we received our friends for party.
322
00:57:22,750 --> 00:57:23,309
Hello.
323
00:57:23,850 --> 00:57:25,737
Are you sure that you have
really organized everything?
324
00:57:27,300 --> 00:57:28,805
I told you I had everything organized.
325
00:57:30,250 --> 00:57:31,453
You say that to please me.
326
00:57:31,453 --> 00:57:32,738
But I know that's not true.
327
00:57:33,200 --> 00:57:34,559
Now you can ask me anything.
328
00:57:35,000 --> 00:57:36,957
And I'll do whatever you decide.
329
00:57:43,900 --> 00:57:45,378
- Anything?
- Anything.
330
00:57:52,354 --> 00:57:53,613
You see that boy over there?
331
00:57:59,050 --> 00:58:00,123
You're going to blow him.
332
00:58:07,800 --> 00:58:09,387
My pleasure is to visit
the Natural History Museum.
333
00:58:09,387 --> 00:58:11,194
You too? So do I, I love it.
334
00:58:49,450 --> 00:58:51,215
(we'll go get some cognac)
335
01:01:40,550 --> 01:01:42,171
Now you choose the man you want.
336
01:01:43,285 --> 01:01:44,606
And you make love to him.
337
01:01:45,715 --> 01:01:48,420
In front of us, and in front of me.
338
01:02:18,750 --> 01:02:20,300
(I feel that the evening will start well)
339
01:10:30,764 --> 01:10:33,764
STARRING:
340
01:10:43,735 --> 01:10:46,735
TECHNICAL STAFF:
341
01:10:51,424 --> 01:10:54,424
Subtitles by truc1979
https://www.avsubtitles.com
22982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.