All language subtitles for Latency.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,088 --> 00:01:30,177 Μαμά. 2 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 Περίμενε ένα λεπτό. 3 00:02:37,244 --> 00:02:38,375 Το βλέπεις; 4 00:02:38,549 --> 00:02:40,334 Πραγματικά; που; 5 00:02:40,508 --> 00:02:41,596 Όχι εγώ, δεν μπορώ να δω τίποτα. 6 00:02:41,770 --> 00:02:44,381 - Εκεί. - Αχ, σκατά. 7 00:02:44,555 --> 00:02:46,818 Νόμιζα ότι το διόρθωσες. 8 00:02:46,992 --> 00:02:48,342 Νόμιζα ότι είχα. 9 00:02:48,516 --> 00:02:51,736 Ναι, λοιπόν, γι' αυτό το δοκιμάσαμε. 10 00:02:51,910 --> 00:02:53,608 Είναι πολύ καλύτερα. 11 00:02:53,782 --> 00:02:57,002 Κοιτάξτε το μέρος. Έχετε καταστρέψει την άρθρωση. 12 00:02:57,177 --> 00:02:58,617 Ναι, μας έχουν καβαλήσει 13 00:02:58,743 --> 00:03:00,092 για την περιβαλλοντική αλληλεπίδραση. 14 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 Χα. Πολύ καλό αν με ρωτάς. 15 00:03:02,834 --> 00:03:04,314 Ευχαριστώ τον Κύριό μου. Δεν είναι εύκολο. 16 00:03:04,488 --> 00:03:06,055 Γλυκιές σκατά. 17 00:03:08,449 --> 00:03:10,407 Αυτό θα διαρκέσει λίγο. 18 00:03:10,581 --> 00:03:11,974 Θα βρω μια λύση και θα σας ενημερώσω. . 19 00:03:12,148 --> 00:03:13,323 όταν είμαστε έτοιμοι να προσπαθήσουμε ξανά. 20 00:03:13,497 --> 00:03:16,805 - Ευχαριστώ, Χάνα. - Οποτε θέλεις. 21 00:03:16,979 --> 00:03:18,939 Και μην ξεχάσετε να μας στείλετε το τιμολόγιό σας. 22 00:03:19,068 --> 00:03:20,468 Θα φροντίσω να πληρωθεί στην ώρα του. 23 00:03:22,463 --> 00:03:25,553 -Γεια, Χάνα; - Ναι; 24 00:03:25,727 --> 00:03:27,076 Μπαίνεις φέτος; 25 00:03:27,250 --> 00:03:29,600 Ίσως δείξετε σε αυτούς Ποιος είναι το αφεντικό; 26 00:03:29,774 --> 00:03:31,167 Άκουσα ότι το έπαθλο έχει επίσης ανέβει. 27 00:03:31,341 --> 00:03:34,083 Το τουρνουά; Και να μου ξαναπατήσουν τον κώλο; 28 00:03:34,257 --> 00:03:37,565 Ναι, δεν θα το έχανα για τον κόσμο. 29 00:03:37,739 --> 00:03:38,739 Λοιπόν παιδιά, αν με πληρώσατε περισσότερα, 30 00:03:38,740 --> 00:03:40,698 Δεν θα έπρεπε να το κάνω. 31 00:03:40,872 --> 00:03:42,285 Λοιπόν, ήσουν κοντά την τελευταία φορά. 32 00:03:42,309 --> 00:03:45,703 Ναι, ευχαριστώ, Άλεξ. Θα δούμε. 33 00:03:45,877 --> 00:03:46,877 Αντίο. 34 00:07:03,161 --> 00:07:04,467 Ποιος είναι; 35 00:07:04,641 --> 00:07:05,641 Διανομή. 36 00:07:05,729 --> 00:07:06,991 Οι οδηγίες παράδοσης λένε... 37 00:07:07,165 --> 00:07:09,211 - Ναι ξέρω. - Λέει... 38 00:07:09,385 --> 00:07:11,102 Δεν είναι κανείς σπίτι εκεί πάνω, σωστά; 39 00:07:11,126 --> 00:07:13,345 Αυτή είναι η διεύθυνσή σας, σωστά; Και χρειάζομαι μια υπογραφή. 40 00:07:13,520 --> 00:07:15,957 Δεν θέλω, όχι όχι, δεν θέλω. 41 00:07:16,131 --> 00:07:19,613 Αστειεύεσαι; αστειεύεται; Είναι από το CNEX. 42 00:07:19,787 --> 00:07:22,006 Δηλαδή, θα το πάρω αν θέλεις. 43 00:07:22,180 --> 00:07:23,834 - Περίμενε. -Κοιτάξτε κυρία... 44 00:07:24,008 --> 00:07:25,575 Απλώς... Έχω άλλα σκατά να παραδώσω. 45 00:07:25,749 --> 00:07:26,661 Δεν μπορώ να μείνω εδώ όλη μέρα. 46 00:07:26,663 --> 00:07:28,099 Αφησε το εδώ. 47 00:07:28,273 --> 00:07:29,753 Αφήστε τα όλα και φύγετε. 48 00:07:29,927 --> 00:07:32,277 Σταθείτε στο κλιμακοστάσιο ή κάτι τέτοιο. 49 00:07:32,452 --> 00:07:34,932 Τι πράγμα; Ε, όχι, δεν πρόκειται να το κάνω αυτό. 50 00:07:35,106 --> 00:07:36,891 Σας παρακαλούμε. 51 00:07:37,065 --> 00:07:40,808 Θα είμαι γρήγορος και θα έχετε την υπογραφή σας. 52 00:07:40,982 --> 00:07:42,636 Σκατά. 53 00:07:45,334 --> 00:07:46,727 Ο, τι θέλεις. 54 00:07:48,337 --> 00:07:49,337 ΕΝΤΑΞΕΙ. 55 00:07:50,992 --> 00:07:52,254 ΕΝΤΑΞΕΙ. Αδεια. 56 00:07:52,428 --> 00:07:53,428 Ευχαριστώ τον Κύριό μου. 57 00:07:53,429 --> 00:07:54,429 Ευχαριστώ ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 58 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 Μπορείς να το κάνεις. 59 00:08:45,829 --> 00:08:47,629 Έλα, κυρία. Δεν έχω όλη μέρα. 60 00:09:03,978 --> 00:09:07,721 Πότε μπορώ να κάνω το τεστ; 61 00:09:13,857 --> 00:09:15,729 Γιατί φοβάσαι; 62 00:09:19,210 --> 00:09:20,385 Εγώ, όχι εγώ. 63 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 Μπορείτε να με αφήσετε να μπω; 64 00:09:29,743 --> 00:09:30,743 Κλίση. 65 00:09:33,355 --> 00:09:34,506 Τελειώσαμε εδώ ή τι; 66 00:09:34,530 --> 00:09:35,530 Οχι περίμενε. 67 00:10:03,515 --> 00:10:05,692 Έι, ε, νόμιζα ότι δεν είχαν βγει ακόμα. 68 00:10:11,001 --> 00:10:12,655 Ο, τι θέλεις. Καλα να περνας. 69 00:10:14,483 --> 00:10:15,483 Θα το κάνω. 70 00:10:24,624 --> 00:10:27,365 Το έχω. 71 00:10:27,539 --> 00:10:31,456 Ναι ναι ναι ναι. Θα περιμένω για σένα. 72 00:10:33,894 --> 00:10:38,725 ΕΝΤΑΞΕΙ. Αντίο. 73 00:12:00,328 --> 00:12:01,328 Ερχομαι. 74 00:12:15,909 --> 00:12:16,909 Πολύ καλά! 75 00:12:25,919 --> 00:12:27,311 Μόλις; 76 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 Αχ! Εγώ είμαι! 77 00:12:41,108 --> 00:12:43,458 Ο έξω κόσμος έρχεται για εσάς. 78 00:12:43,632 --> 00:12:46,461 Ουου. 79 00:12:46,635 --> 00:12:48,724 Πήρε το χρόνο σου, ρε. 80 00:12:48,898 --> 00:12:50,813 Κάποιοι από εμάς έχουν πραγματικές δουλειές. 81 00:12:50,987 --> 00:12:53,860 Αλλά έφερα φαγητό. 82 00:12:54,034 --> 00:12:56,384 Ξέρεις, πήγαινε για ψώνια. Πρέπει να το δοκιμάσω κάποια στιγμή. 83 00:12:56,558 --> 00:12:58,908 Ω! ναι; 84 00:13:01,519 --> 00:13:03,608 - Μμ-μμ. -Γενικό! 85 00:13:03,783 --> 00:13:05,306 Δεν θα...; 86 00:13:05,480 --> 00:13:07,438 - ΜΜΜ. - Ω, είναι τόσο ωραίο. 87 00:13:09,658 --> 00:13:12,269 Έπρεπε να σε περιμένω. Αν όχι, δεν θα ήταν το ίδιο. 88 00:13:16,839 --> 00:13:17,884 Πάμε; 89 00:13:18,058 --> 00:13:19,058 Πάμε. 90 00:13:21,757 --> 00:13:22,757 ΕΝΤΑΞΕΙ. 91 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 Ω, περίμενε, δεν πρέπει, 92 00:13:24,412 --> 00:13:26,196 Δεν πρέπει να κάνουμε unboxing βίντεο; 93 00:13:26,370 --> 00:13:28,111 Πρέπει να σκεφτείς τις επιτυχίες, ξέρεις; 94 00:13:28,285 --> 00:13:32,333 Α-α. Απόλυτο εμπάργκο μέχρι την επίσημη ημερομηνία του γεύματος. 95 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 Αλλά αυτό είναι μήνες μακριά. 96 00:13:34,117 --> 00:13:36,946 Το ξέρω, αλλά είναι όλα δικά μου. 97 00:13:39,775 --> 00:13:40,775 ΕΝΤΑΞΕΙ. 98 00:13:45,085 --> 00:13:46,085 Ορίστε. 99 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 - Δροσερός. - ΑΧΑ. 100 00:13:54,964 --> 00:13:57,706 - Και τι κάνει; - Δεν έχω ιδέα. 101 00:13:57,880 --> 00:14:00,665 Φίλε, δεν υπάρχει τίποτα άλλο. Ούτε αυτοκόλλητα. 102 00:14:00,840 --> 00:14:02,406 Χωρίς οδηγίες. 103 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 Χμμ. 104 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 Πρέπει λοιπόν να μπούμε. 105 00:14:26,953 --> 00:14:29,433 - Ω. - Εξαιρετική. 106 00:14:34,264 --> 00:14:36,310 Επειδή εσύ; 107 00:14:36,484 --> 00:14:38,660 Θέλουν κάποιους επαγγελματίες παίκτες να το δοκιμάσουν πριν από την κυκλοφορία. 108 00:14:38,834 --> 00:14:42,011 Σπρώξτε το στα άκρα, ψάξτε για λάθη, κάτι τέτοιο. 109 00:14:42,185 --> 00:14:44,231 Ναι, αλλά όχι οι καλύτεροι παίκτες. 110 00:14:44,405 --> 00:14:45,841 Γιατί μια κακή κριτική από έναν από αυτούς 111 00:14:46,015 --> 00:14:47,756 και θα είναι νεκρός κατά την άφιξη. 112 00:14:47,930 --> 00:14:49,627 Ενώ σε γουστάρεις... 113 00:14:49,801 --> 00:14:51,586 Ότι θέλεις φίλε. 114 00:14:51,760 --> 00:14:55,590 Έχω ένα τέτοιο που μου δίνει πλεονέκτημα έναντι των άλλων, είμαι μέσα. 115 00:14:55,764 --> 00:14:58,680 Ο, τι και αν κάνεις. 116 00:15:00,595 --> 00:15:01,813 Γεια σου, Χάνα. 117 00:15:03,946 --> 00:15:05,295 Ω. 118 00:15:05,469 --> 00:15:08,559 Γεια σου; 119 00:15:08,733 --> 00:15:11,214 Βάλτε τη συσκευή στο κεφάλι σας. 120 00:15:11,388 --> 00:15:12,563 Το κουμπί λειτουργίας 121 00:15:12,737 --> 00:15:15,044 - κοιτάζει πίσω. - Οπως και; 122 00:15:15,218 --> 00:15:17,655 - Σαφή. - Τοποθετήστε τη συσκευή 123 00:15:17,829 --> 00:15:19,309 στο κεφάλι. 124 00:15:19,483 --> 00:15:21,007 Το κουμπί λειτουργίας είναι στραμμένο προς τα πίσω. 125 00:15:22,617 --> 00:15:25,228 Καλώς ήρθατε στο CNEX Omnia. 126 00:15:25,402 --> 00:15:29,145 Η βαθμονόμηση έχει ξεκινήσει. 127 00:15:29,319 --> 00:15:34,585 Το Omnia είναι, εν μέρει, μια συσκευή ηλεκτροεγκεφαλογραφίας. 128 00:15:34,759 --> 00:15:35,999 Χρησιμοποιώντας νευροαπεικόνιση θα μάθετε 129 00:15:36,109 --> 00:15:37,675 διαβάστε, μετρήστε, 130 00:15:37,849 --> 00:15:40,591 και αποκωδικοποιήστε τα μοτίβα του εγκεφάλου σας. 131 00:15:40,765 --> 00:15:42,593 Ε; 132 00:15:42,767 --> 00:15:44,334 Η εικόνα που βλέπετε στην οθόνη 133 00:15:44,508 --> 00:15:47,468 Είναι μια καταγραφή σε πραγματικό χρόνο της εγκεφαλικής σας δραστηριότητας. 134 00:15:47,642 --> 00:15:48,817 Σκατά. Διαβάζει το μυαλό σου. 135 00:15:48,991 --> 00:15:51,080 Σσσ. Προσπαθώ να ακούσω. 136 00:15:51,254 --> 00:15:52,884 Το Omnia είναι μια διεπαφή εγκεφάλου-υπολογιστή. 137 00:15:52,908 --> 00:15:55,128 Ναι, ορίστε. 138 00:15:55,302 --> 00:15:57,193 Δυνατότητα ελέγχου οποιασδήποτε συσκευής, παιχνιδιού, 139 00:15:57,217 --> 00:15:59,175 - και το πρόγραμμα που χρησιμοποιείτε. - Οπως και; 140 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 - Με τον καιρό- - Το άκουσες; 141 00:16:01,395 --> 00:16:01,917 πρέπει να έχει διαβάσει το μυαλό σου... 142 00:16:01,918 --> 00:16:03,658 Ακούστε τι; 143 00:16:03,832 --> 00:16:05,592 πριν καν συνειδητοποιήσεις τη σκέψη. 144 00:16:05,616 --> 00:16:08,228 Ο χρόνος αντίδρασής σας θα μειωθεί ουσιαστικά στο μηδέν. 145 00:16:08,402 --> 00:16:09,707 Μπορώ να το ακούσω, 146 00:16:09,881 --> 00:16:11,274 - Είναι στο κεφάλι μου. - Αυτό το πρόγραμμα... 147 00:16:11,448 --> 00:16:11,970 - Με τιποτα! - Περιλαμβάνει ασκήσεις. 148 00:16:11,971 --> 00:16:13,711 - Ναι! - Οχι. 149 00:16:13,885 --> 00:16:14,843 που θα βοηθήσει τη διαδικασία βαθμονόμησης. 150 00:16:14,844 --> 00:16:15,844 Συνιστούμε τη συμπλήρωση 151 00:16:15,845 --> 00:16:17,411 - Επέστρεψε; - Ναι. 152 00:16:17,585 --> 00:16:18,865 το πρόγραμμα του προγράμματος ασκήσεων 153 00:16:18,890 --> 00:16:20,240 πριν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το Omnia 154 00:16:20,414 --> 00:16:23,156 μαζί με άλλα προγράμματα. 155 00:16:23,330 --> 00:16:26,681 Μόλις βαθμονομηθεί, η συσκευή θα λειτουργεί για εσάς και μόνο για εσάς. 156 00:16:26,855 --> 00:16:28,770 Γεια, δεν με νοιάζει. 157 00:16:28,944 --> 00:16:30,641 - Πρέπει να φύγω. - Με τιποτα. Οχι. 158 00:16:37,039 --> 00:16:40,347 Α, πληκτρολογώντας. Λαμπρός. 159 00:16:40,521 --> 00:16:42,586 Έτσι σε έφτιαξα αρκετά για να σε κρατήσω για λίγες μέρες. 160 00:16:42,610 --> 00:16:45,091 Ευχαριστώ μωρό μου. 161 00:16:45,265 --> 00:16:46,701 Πόσο καιρό πρέπει να συνεχίσεις έτσι; 162 00:16:46,875 --> 00:16:49,921 Πληκτρολόγηση; Δεν έχω ιδέα. 163 00:16:50,096 --> 00:16:51,793 Ψάχνω 164 00:16:51,967 --> 00:16:53,969 τι είναι ένα ηλεκτρο-σέφα-θίνγκμα-τζίγκι. 165 00:16:54,143 --> 00:16:55,362 Ηλεκτροεγκεφαλογραφία. 166 00:16:55,536 --> 00:16:57,799 Ναι, αυτό το φίλε στο κεφάλι σου. 167 00:16:57,973 --> 00:16:59,583 Το χρησιμοποιούν για τη διάγνωση της επιληψίας 168 00:16:59,757 --> 00:17:01,977 και να παρακολουθεί ασθενείς ασθενείς σε κώμα και τέτοια πράγματα. 169 00:17:02,151 --> 00:17:04,327 Ω! ναι. Όπως είπες, εγκεφαλική δραστηριότητα. 170 00:17:04,501 --> 00:17:06,895 Έτσι θα είναι μια μάχη μάχη μαζί σας τότε. 171 00:17:07,069 --> 00:17:10,159 Εννοώ, θα μπορούσες να είσαι εδώ για μέρες. 172 00:17:16,557 --> 00:17:17,557 Απίστευτος. 173 00:17:19,081 --> 00:17:20,822 Το CNEX το κάνει ξανά. 174 00:17:23,129 --> 00:17:25,740 Τι κάνεις; Έλεγχος ότι γνωρίζετε το αλφάβητο. 175 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 Ξέρεις το αλφάβητο; 176 00:17:33,617 --> 00:17:36,533 Γεια σου, αν αυτό επιταχύνει τον χρόνο αντίδρασής σου, 177 00:17:36,707 --> 00:17:38,579 φανταστείτε τι θα έκανε για κάποιον νεότερο 178 00:17:38,753 --> 00:17:41,712 και, ξέρετε, ας το παραδεχτούμε, πιο κουλ από εσάς. 179 00:17:41,886 --> 00:17:43,758 Ίσως θα έπρεπε να μου το δώσεις. 180 00:17:49,111 --> 00:17:51,070 - Ε... - Τι; 181 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 Ουαου. Συγχαρητήρια Χάνα. 182 00:17:55,683 --> 00:17:57,574 Πέρασες στο Β, χαίρομαι πολύ για σένα. 183 00:17:57,598 --> 00:18:00,122 - Όχι, απλά... - Πραγματικά πρέπει να φάω κάτι. 184 00:18:05,910 --> 00:18:09,218 Ουάου. Το έχεις δει αυτό; 185 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 - Οτι; - Γράφω. 186 00:18:13,048 --> 00:18:15,790 - Μπράβο. Τόσο εκπληκτικό. - Εντάξει, σκάσε. 187 00:18:16,834 --> 00:18:17,834 και κοίτα αυτό. 188 00:18:23,014 --> 00:18:25,016 Περίμενε πώς τα κατάφερες... 189 00:18:28,411 --> 00:18:31,153 Έλα, παραδέξου το. Παραδέξου το. Ειναι υπεροχο. 190 00:18:31,327 --> 00:18:32,676 Θέλω να πω, αυτό είναι εκπληκτικό. 191 00:18:32,850 --> 00:18:34,330 ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. Με έπιασες. 192 00:18:46,864 --> 00:18:49,606 Υποθέτω ότι θα το βάλω στο ψυγείο, εντάξει; 193 00:18:52,000 --> 00:18:55,569 «Όχι, Τζεν. Φαίνεται νόστιμο, Τζεν. 194 00:18:55,743 --> 00:18:58,833 Ας κάτσουμε να φάμε σαν πολιτισμένοι. 195 00:18:59,007 --> 00:19:01,575 Τι θα έκανα χωρίς εσένα, Τζεν;» 196 00:19:01,749 --> 00:19:04,404 Μάλλον θα πεθάνει από την πείνα. 197 00:19:06,101 --> 00:19:08,103 Παρακολουθώ. 198 00:19:08,277 --> 00:19:09,385 Χάνα, είσαι, είσαι πίσω στο ενοίκιο. 199 00:19:09,409 --> 00:19:13,413 Φύγε. Δεν υπάρχει κανείς στο σπίτι. 200 00:19:13,587 --> 00:19:14,718 Jen. Πού είναι η Χάνα; 201 00:19:14,892 --> 00:19:16,329 Ξέρω ότι είναι εκεί. 202 00:19:16,503 --> 00:19:18,026 - Είναι απασχολημένη. - Τι κάνεις; 203 00:19:20,115 --> 00:19:23,684 Εντάξει, κοίτα, θα έχει τα λεφτά σου, γηριατρέ μαλάκα. 204 00:19:23,858 --> 00:19:26,774 Πληρώστε λίγο, παρακαλώ. 205 00:19:31,866 --> 00:19:34,912 Χάνα, έχω και αύριο ελεύθερο. 206 00:19:35,086 --> 00:19:38,960 Ενημερώστε με αν συμβεί κάτι, συμβεί κάτι ενδιαφέρον. 207 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 θα κατεβω. 208 00:19:41,789 --> 00:19:43,704 Θέλεις να κλείσεις πίσω μου; 209 00:19:43,878 --> 00:19:45,445 Ω. Ναι φυσικά. 210 00:19:59,241 --> 00:20:00,547 Σκατά. Κτίριο. 211 00:20:01,722 --> 00:20:02,722 ΕΝΤΑΞΕΙ. 212 00:20:18,042 --> 00:20:20,567 Κατά τη βαθμονόμηση βαθμονόμησης, συνιστούμε 213 00:20:20,741 --> 00:20:22,917 Μεταφέρετε τη συσκευή σας σε όλα ανά πάσα στιγμή. 214 00:20:24,179 --> 00:20:30,838 Ενα δύο τρία. 215 00:20:31,012 --> 00:20:31,664 Όσο περισσότερο φοράτε το Omnia, 216 00:20:31,665 --> 00:20:33,363 τόσο πιο γρήγορα θα μάθετε 217 00:20:33,536 --> 00:20:35,451 και να κατανοήσουν καλύτερα τις οδηγίες του. 218 00:20:35,625 --> 00:20:42,371 Τέσσερα πέντε έξι. 219 00:20:42,545 --> 00:20:44,175 Κάθε άσκηση σε αυτό το πρόγραμμα 220 00:20:44,199 --> 00:20:47,246 είναι μοναδικό και σχεδιασμένο να διεγείρει 221 00:20:47,420 --> 00:20:49,726 γνωστικό, σωματικό, - - Επτά, οκτώ... 222 00:20:49,900 --> 00:20:51,206 - Και υποσυνείδητα- - Εννέα. 223 00:20:51,380 --> 00:20:53,339 - Μέρη του μυαλού σου. - Δέκα. 224 00:21:07,004 --> 00:21:10,704 Ο χρόνος αντίδρασής σου επιβραδύνεται, Χάνα. 225 00:21:10,878 --> 00:21:13,359 Το CNEX Omnia συνιστά ανάπαυση 226 00:21:13,533 --> 00:21:15,274 πριν συνεχίσετε με τη βαθμονόμηση. 227 00:21:17,101 --> 00:21:18,101 Μόλις; 228 00:21:22,237 --> 00:21:24,370 Ναι φυσικά. Παραίτηση. 229 00:21:32,029 --> 00:21:36,295 Ναι, ώρα για ύπνο. 230 00:23:09,213 --> 00:23:11,172 Εγώ είμαι. Είσαι εκεί; 231 00:23:15,481 --> 00:23:17,744 Γιατί δεν μπορείς να παίξεις μαζί μου; με εμένα; 232 00:23:17,918 --> 00:23:20,094 Και τα άλλα παιδιά; 233 00:23:20,268 --> 00:23:22,618 Δεν υπάρχουν άλλα παιδιά στο κτίριο. 234 00:23:24,490 --> 00:23:26,143 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, 235 00:23:26,317 --> 00:23:28,319 Ούτε η μαμά μου με άφησε να παίξω έξω. 236 00:23:28,494 --> 00:23:29,582 Γιατί όχι; 237 00:23:31,235 --> 00:23:32,541 φοβόμουν 238 00:23:34,108 --> 00:23:37,111 κάτι μπορεί να μου συμβεί. 239 00:23:37,285 --> 00:23:38,460 Τι έκανες; έκανε; 240 00:23:40,157 --> 00:23:41,637 Ήμουν καλός στο να παίζω μόνος μου. 241 00:23:43,073 --> 00:23:45,641 - Παιχνίδια; - ΑΧΑ. 242 00:23:45,815 --> 00:23:47,077 Τι είδους παιχνίδι; 243 00:23:47,251 --> 00:23:49,863 "Tetris" πάνω από όλα. 244 00:23:50,037 --> 00:23:54,084 Έπαιζα ώρες, μέρες, παιχνίδι με το παιχνίδι. 245 00:23:55,521 --> 00:23:56,652 Ακόμα κι όταν κοιμάμαι. 246 00:23:58,915 --> 00:24:02,876 Ατελείωτα πέφτοντας όλο και πιο γρήγορα μέχρι 247 00:24:05,400 --> 00:24:06,445 μέχρι να ξαναρχίσεις. 248 00:24:08,272 --> 00:24:09,535 Κάθε φορά ένα νέο παιχνίδι. 249 00:24:13,277 --> 00:24:17,368 Είναι το μόνο όνειρο που έχω που δεν διαφέρει από την πραγματικότητα. 250 00:24:17,543 --> 00:24:19,503 Ακριβώς το ίδιο όταν κοιμάμαι όπως όταν είμαι ξύπνιος. 251 00:24:25,376 --> 00:24:28,945 Ακόμα ονειρεύομαι το "Tetris". γνωρίζεις ήδη. Λατρεύω αυτό το παιχνίδι. 252 00:24:30,947 --> 00:24:33,733 Ξέρετε τι είναι το "Tetris"; 253 00:24:33,907 --> 00:24:35,822 Μπορώ να σας το δανείσω αν θέλετε. 254 00:24:39,565 --> 00:24:40,609 Είσαι εκεί; 255 00:25:12,249 --> 00:25:13,249 Χμ. 256 00:25:22,738 --> 00:25:23,738 Χμ. 257 00:25:36,143 --> 00:25:37,143 Γεια σου μπαμπά. 258 00:27:03,752 --> 00:27:07,321 Ξέρεις ότι έχω μια ζωή έξω από αυτό το διαμέρισμα, σωστά; 259 00:27:07,495 --> 00:27:11,804 Είπα να με καλέσετε αν συμβεί κάτι ενδιαφέρον. 260 00:27:11,978 --> 00:27:13,216 Το να παίζεις μπάλα δεν είναι ενδιαφέρον, ξέρεις; 261 00:27:13,240 --> 00:27:14,937 Δεν ήταν ποτέ ενδιαφέρον. 262 00:27:15,111 --> 00:27:17,548 Η άσκηση είναι ενδιαφέρουσα. 263 00:27:17,723 --> 00:27:21,509 Πρόκειται για συντονισμό, συντονισμό, αντανακλαστικά, 264 00:27:21,683 --> 00:27:24,381 αντίληψη βάθους, προσμονή. 265 00:27:24,555 --> 00:27:27,123 Είναι περίπλοκο. πράγματα. Καταπληκτικό, ε; 266 00:27:27,297 --> 00:27:29,952 Υποθέτω ότι ναι, αλλά δεν είναι πολύ διασκεδαστικό. 267 00:27:30,126 --> 00:27:33,129 Δηλαδή, με προσκαλείς στην κρεβατοκάμαρά σου, 268 00:27:33,303 --> 00:27:34,303 να παίζεις με τις μπάλες σου 269 00:27:34,304 --> 00:27:35,784 και αυτό είναι που παίρνω. 270 00:27:35,958 --> 00:27:38,700 Γεια σου! Να είστε προσεκτικοί με το πρόσωπό σας. 271 00:27:41,616 --> 00:27:43,662 Ω, καημένη, καημένη Τζεν. 272 00:27:44,837 --> 00:27:46,490 Θα βοηθούσε κάποια μουσική; 273 00:27:46,665 --> 00:27:48,231 για να σου φτιάξει τη διάθεση; 274 00:27:48,405 --> 00:27:50,581 Όχι η μουσική σου. 275 00:27:50,756 --> 00:27:53,236 Εντάξει, αυτό μου φαίνεται δίκαιο. Δικό σου τότε. 276 00:27:53,410 --> 00:27:55,891 Ας δούμε τι υπάρχει στη λίστα αναπαραγωγής σας, σωστά; 277 00:27:57,501 --> 00:28:00,983 Εγκάρδιος! 278 00:28:01,157 --> 00:28:02,898 πως τα πας... 279 00:28:03,072 --> 00:28:05,074 Νομίζω λίγο περισσότερο όγκο. 280 00:28:07,773 --> 00:28:09,688 Αγάπη μου, έχεις καλό γούστο στη μουσική. 281 00:28:10,906 --> 00:28:11,906 Φυσικά. 282 00:28:32,798 --> 00:28:35,061 - Κάνε το. - Είσαι τρελός; 283 00:28:35,235 --> 00:28:38,064 Είπες ότι ήθελες να κάνεις κάτι ενδιαφέρον. 284 00:28:38,238 --> 00:28:40,806 Ελα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 285 00:28:40,980 --> 00:28:43,373 Σκατά, Χάνα, θα πάρω το φαγητό σου, θα σου φέρω το ταχυδρομείο, 286 00:28:43,547 --> 00:28:45,288 Θα βγάλω ακόμη και τα σκουπίδια σου. 287 00:28:45,462 --> 00:28:46,986 Αλλά αυτό, δεν μπορείτε να το παραλείψετε; 288 00:28:54,645 --> 00:28:55,951 Είσαι κοτόπουλο; 289 00:28:56,125 --> 00:28:57,474 Φοβάσαι λίγο αίμα; 290 00:28:57,648 --> 00:28:59,955 Ιησούς, Χάνα. 291 00:29:00,129 --> 00:29:01,367 Ελα. Αρκεί να βγάλει αίμα. 292 00:29:01,391 --> 00:29:02,653 Όχι, είμαι έξω. 293 00:29:04,003 --> 00:29:06,005 Τζεν, παρακαλώ. Το χρειάζομαι αυτό. 294 00:29:09,051 --> 00:29:12,272 Λυπάμαι, Χάνα, αλλά αυτό είναι τρελό. 295 00:29:12,446 --> 00:29:13,966 ΕΝΤΑΞΕΙ; Είστε μόνοι σας με αυτό. 296 00:30:06,630 --> 00:30:08,284 Συγχαρητήρια Χάνα. 297 00:30:08,458 --> 00:30:11,810 Έχετε ολοκληρώσει το πρόγραμμα ασκήσεων. 298 00:30:11,984 --> 00:30:13,681 Αυτό ήταν όλο; 299 00:30:13,855 --> 00:30:15,335 Η βαθμονόμηση έχει ολοκληρωθεί. 300 00:30:15,509 --> 00:30:17,337 Το Omnia θα συνεχιστεί 301 00:30:17,511 --> 00:30:20,644 να μαθαίνεις και να δουλεύεις με το μυαλό σου. 302 00:30:20,819 --> 00:30:24,605 Σύντομα θα γίνει δεύτερη φύση για εσάς. 303 00:30:24,779 --> 00:30:26,999 Μπορεί ακόμη και να ξεχάσετε ότι είναι εκεί. 304 00:30:27,173 --> 00:30:31,351 Αλλά να θυμάστε, το Omnia είναι πάντα μαζί σας. 305 00:31:14,916 --> 00:31:16,962 Πρώτος γύρος. 306 00:32:02,529 --> 00:32:03,834 Έτοιμος στον κυβερνοχώρο. 307 00:32:37,259 --> 00:32:38,259 Ναί! 308 00:33:47,721 --> 00:33:49,070 Χάνα! 309 00:33:52,682 --> 00:33:54,206 Είσαι εκεί; 310 00:33:57,513 --> 00:33:59,341 Κοίτα, το δουλεύω. 311 00:33:59,515 --> 00:34:02,605 Απλώς δεν θα καταλάβαινες. 312 00:34:04,346 --> 00:34:06,131 Σύντομα θα το έχετε. 313 00:34:06,305 --> 00:34:07,499 Το είπες πριν από μέρες. 314 00:34:07,523 --> 00:34:10,004 Ε, είπε η Τζεν... 315 00:34:10,178 --> 00:34:13,007 Ήταν πριν μια μέρα, σωστά; 316 00:34:13,181 --> 00:34:14,617 Δουλειά. 317 00:34:14,791 --> 00:34:17,794 Θα το έχετε την επόμενη εβδομάδα. Θα το έχεις. 318 00:34:17,968 --> 00:34:19,057 Την επόμενη εβδομάδα, Χάνα. 319 00:34:19,231 --> 00:34:21,407 Την επόμενη εβδομάδα ή θα είστε έξω. 320 00:34:21,581 --> 00:34:25,802 Παρεμπιπτόντως, σε ποιο διαμέρισμα μένει αυτό το κορίτσι; 321 00:34:25,976 --> 00:34:30,503 Αυτή, μοιάζει με πέντε, ίσως και έξι. 322 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 Θέλω να σου δανείσω κάτι. 323 00:37:50,964 --> 00:37:55,142 Γεια σου Τζεν, θα σε πείραζε να έρθεις; 324 00:37:59,755 --> 00:38:02,367 Όχι, δεν είναι εντάξει. Το πρωί είναι μια χαρά. 325 00:38:04,586 --> 00:38:07,546 Γεια, λυπάμαι για, 326 00:38:11,289 --> 00:38:12,289 Συγγνώμη. 327 00:38:15,902 --> 00:38:18,513 Ευχαριστώ ευχαριστώ. Τα λέμε το πρωί. 328 00:40:01,007 --> 00:40:02,419 Δεν πιστεύεις ότι το παίρνεις αυτό 329 00:40:02,443 --> 00:40:03,836 πολύ σοβαρά, σωστά; 330 00:40:04,010 --> 00:40:06,621 Όχι, έκανα διάγνωση. Μπορεί να τρέξει πιο γρήγορα. 331 00:40:06,795 --> 00:40:08,754 Απλώς... - Πιο γρήγορα; 332 00:40:08,928 --> 00:40:12,322 Αυτό το τουρνουά είναι λοιπόν η ευκαιρία μου να κερδίσω πραγματικά χρήματα. 333 00:40:12,497 --> 00:40:18,328 Το χρηματικό έπαθλο για αυτό είναι 250 γραμμάρια. 334 00:40:18,503 --> 00:40:20,809 Ναι, αλλά ποια είναι η βιασύνη; 335 00:40:20,983 --> 00:40:22,898 Θα υπάρξουν κι άλλοι, σωστά; Ακόμα περισσότερα χρήματα. 336 00:40:23,072 --> 00:40:24,770 Ναι, αλλά μόλις γίνουν οι δοκιμές, 337 00:40:24,944 --> 00:40:27,990 και το CNEX λανσάρει το Omnia, 338 00:40:28,164 --> 00:40:30,036 κάθε μηχανισμός κουμπιών εκεί έξω θα έχει ένα. 339 00:40:31,516 --> 00:40:32,517 Κατσαβίδι, παρακαλώ. 340 00:40:33,866 --> 00:40:35,345 - Ε; - Εκεί. 341 00:40:35,520 --> 00:40:36,520 Ω. 342 00:40:40,046 --> 00:40:41,787 Θα μείνω σε αυτό. 343 00:40:41,961 --> 00:40:47,532 Οπότε θα πρέπει να κερδίζω ό,τι μπορώ ενώ, καλά, όσο μπορώ. 344 00:40:47,706 --> 00:40:48,726 Και τα έχω όλα για τον εαυτό μου, οπότε... 345 00:40:48,750 --> 00:40:50,317 Δεν είναι κάποιο είδος παγίδας; 346 00:40:50,491 --> 00:40:51,729 Έχω ελέγξει τους όρους εισόδου 347 00:40:51,753 --> 00:40:53,102 και δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω 348 00:40:53,276 --> 00:40:54,974 αυτό λέει κάτι για τη χρήση του. 349 00:40:55,148 --> 00:40:56,541 Γιατι να το κανω αυτο; 350 00:40:56,715 --> 00:40:58,934 Το Omnia δεν έχει βγει καν στην πώληση. 351 00:40:59,108 --> 00:41:00,108 Ακριβώς. 352 00:41:04,157 --> 00:41:08,378 Αυτό θα πρέπει να είναι αρκετό. 353 00:41:09,554 --> 00:41:12,208 Πιο γρήγορα, πιο γρήγορα, πιο γρήγορα. 354 00:41:12,382 --> 00:41:15,211 ΕΝΤΑΞΕΙ. Το τουρνουά ξεκινά σε έξι ώρες. 355 00:41:15,385 --> 00:41:16,385 Συναρπαστικός. 356 00:41:18,519 --> 00:41:23,045 Ξέρετε τι άλλο είναι απολύτως νόμιμο και νόμιμο; 357 00:41:23,219 --> 00:41:26,571 Παίξε λίγο στοίχημα με κάποιον που θα μπορούσες να αποκαλέσεις παλιό γνώριμο. 358 00:41:26,745 --> 00:41:30,052 Κάποιος στον οποίο θα μπορούσατε να έχετε περισσότερες από γενναιόδωρες πιθανότητες. 359 00:41:30,226 --> 00:41:32,490 Ίσως είναι κάποιος που βοηθάς συνεχώς. 360 00:41:32,664 --> 00:41:35,449 Κάποιος που θέλει πραγματικά να ανταποδώσει τη χάρη. 361 00:41:35,623 --> 00:41:37,407 Δεν το προτείνεις, moi; 362 00:41:37,582 --> 00:41:39,497 - Ω ναι είμαι. - Ναι. 363 00:41:39,671 --> 00:41:43,283 Και πόσα θα μπορούσατε να σκεφτείτε να βάλετε σε ένα τέτοιο έχει, 364 00:41:43,457 --> 00:41:45,198 Πρέπει να ξέρω κανένα; 365 00:41:45,372 --> 00:41:49,071 Πόσα έχεις; 366 00:42:06,436 --> 00:42:07,655 Ναι! 367 00:42:09,701 --> 00:42:10,876 Ω, έλα, έλα. 368 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 - Λοιπόν, ε; - ΚΑΛΟΣ! 369 00:42:12,747 --> 00:42:13,879 Αυτό είναι! 370 00:42:15,576 --> 00:42:17,099 Αυτό ήταν εύκολο. 371 00:42:19,145 --> 00:42:20,755 Ο γαμημένος βασιλιάς! 372 00:42:23,410 --> 00:42:24,933 Muah. Ευχαριστώ. 373 00:42:28,154 --> 00:42:30,417 Το κάθαρμα δεν είχε ποτέ την ευκαιρία. 374 00:42:43,996 --> 00:42:45,911 Ω! Το τουρνουά βρίσκεται σε εξέλιξη. 375 00:42:47,869 --> 00:42:49,784 Εντάξει, υπάρχει θύμα. 376 00:42:56,965 --> 00:42:58,488 Νομίζω ότι θα αγοράσω ένα αυτοκίνητο. 377 00:42:58,663 --> 00:43:00,012 Δεν μπορείς να οδηγήσεις. 378 00:43:00,186 --> 00:43:02,014 Λεπτομέριες. Λεπτομέριες. 379 00:43:02,188 --> 00:43:03,711 Και μετά θα σου αγοράσω έναν νέο καναπέ. 380 00:43:03,885 --> 00:43:06,366 Πόσο γλυκό. 381 00:43:06,540 --> 00:43:08,107 Δεν είναι για σένα. 382 00:43:08,281 --> 00:43:09,717 Επίσης μερικά νέα παπούτσια. 383 00:43:11,937 --> 00:43:13,591 Τι θα κάνεις? 384 00:43:13,765 --> 00:43:18,639 Πάω να πληρώσω το ενοίκιο. 385 00:43:19,335 --> 00:43:20,685 Εξωτικός. 386 00:43:20,859 --> 00:43:22,512 Γεια, για τον υπόλοιπο χρόνο. 387 00:43:23,601 --> 00:43:25,646 Ίσως και περισσότερο. 388 00:43:28,083 --> 00:43:29,432 Ω σκατά. 389 00:43:31,521 --> 00:43:33,393 Χρησιμοποιείτε ξανά το wifi μου; 390 00:43:33,567 --> 00:43:35,569 Όχι, μαμά. 391 00:43:35,743 --> 00:43:38,050 Χμμ. Επειδή απλά... 392 00:43:39,573 --> 00:43:42,054 Οπως και; 393 00:43:42,228 --> 00:43:44,186 Ιησούς, Χάνα. Μου έκανες καρδιακή προσβολή. 394 00:43:44,360 --> 00:43:45,381 - Τι διάολο; - Το έχεις δει; 395 00:43:45,405 --> 00:43:46,405 Να δούμε τι; 396 00:43:47,973 --> 00:43:49,173 Έχεις δει την καταραμένη οθόνη; 397 00:43:49,235 --> 00:43:51,193 Οχι. 398 00:43:51,367 --> 00:43:52,997 Για τι πράγμα μιλάς? Εσυ μιλας; 399 00:43:53,021 --> 00:43:54,196 Δεν έχω δει τίποτα. 400 00:43:55,284 --> 00:43:56,285 - Αυτήν; - Σχετικά με. 401 00:43:56,459 --> 00:43:58,200 Χάνα, Χάνα, μίλα μου. 402 00:43:58,374 --> 00:44:04,076 Εντάξει, χρειάζομαι ένα διάλειμμα και το τελειώνεις, εντάξει; 403 00:44:04,250 --> 00:44:05,488 - ΕΓΩ; Όχι, εγώ... - Απλώς, παίξε το παιχνίδι. 404 00:44:05,512 --> 00:44:06,512 - Παίζω! 405 00:44:07,296 --> 00:44:08,296 Δουλειά. 406 00:44:13,389 --> 00:44:15,087 Χάνα! 407 00:44:17,002 --> 00:44:18,066 Φυσικά δεν πρόκειται να κερδίσω. 408 00:44:22,616 --> 00:44:23,616 Χάνα! 409 00:45:17,192 --> 00:45:20,630 Ναι, λοιπόν, δεν κέρδισα. 410 00:45:22,110 --> 00:45:24,025 Κανένα πρόβλημα. 411 00:45:24,199 --> 00:45:28,116 Έκανες ακόμα αρκετά για να προκριθείς στον επόμενο γύρο. 412 00:45:28,290 --> 00:45:31,337 Θα μπορούσε να λειτουργήσει υπέρ μας. Καλύτερες πιθανότητες και άλλα. 413 00:45:32,730 --> 00:45:34,732 Δεν είναι δικό μου λάθος. 414 00:45:34,906 --> 00:45:37,256 Ξέρετε, περισσότερο του τύπου «Mario Kart». 415 00:45:37,430 --> 00:45:39,475 Μου αρέσουν οι υδραυλικοί. 416 00:45:39,649 --> 00:45:41,739 Ωστόσο, νομίζω ότι θα μπορούσα να σας κλωτσήσω. 417 00:45:44,829 --> 00:45:46,308 Χάνα είσαι καλά; 418 00:45:58,103 --> 00:46:01,584 Χάνα; Είμαι εδώ. 419 00:46:22,040 --> 00:46:24,520 Μίλησα με αυτό το κορίτσι. 420 00:46:24,694 --> 00:46:27,088 Είπε ότι η μητέρα της δεν ήθελε να παίξει μαζί της. 421 00:46:27,262 --> 00:46:29,221 Δεν έχω δει ποτέ παιδιά σε αυτό το κτίριο. 422 00:46:29,395 --> 00:46:30,395 Ακριβώς. 423 00:46:31,484 --> 00:46:33,355 Ξέρεις, ίσως η μητέρα του... 424 00:46:33,529 --> 00:46:35,444 Και; Και θέλει να παίξεις μαζί της; 425 00:46:35,618 --> 00:46:37,011 Αυτό είναι πολύ καλύτερο. 426 00:46:43,539 --> 00:46:45,300 Τι σχέση έχει αυτό με την κατάρρευση από το παιχνίδι; 427 00:46:45,324 --> 00:46:47,805 Εννοώ, ένα, κέρδιζες, παρεμπιπτόντως. 428 00:46:47,979 --> 00:46:49,371 Ω! 429 00:46:49,545 --> 00:46:50,590 Ενα παιχνίδι. 430 00:47:02,036 --> 00:47:03,429 Δεν φταίω εγώ, ξέρεις; 431 00:47:05,387 --> 00:47:06,387 Οχι; 432 00:47:08,303 --> 00:47:09,303 Οχι. 433 00:47:10,566 --> 00:47:11,654 Κυρίως είναι γενετικό. 434 00:47:13,308 --> 00:47:14,353 Και περιβαλλοντικοί παράγοντες. 435 00:47:17,269 --> 00:47:19,097 Έχω καλυμμένες τις βάσεις μου. 436 00:47:21,795 --> 00:47:23,686 Ήταν και ο πατέρας σου αγοραφοβικός; Δεν μου το είπες ποτέ. 437 00:47:23,710 --> 00:47:24,710 Οχι όχι. 438 00:47:29,107 --> 00:47:30,107 Ήταν η μητέρα μου. 439 00:47:32,284 --> 00:47:33,981 Η μητέρα σου δεν έφυγε ποτέ από το διαμέρισμα; 440 00:47:38,464 --> 00:47:39,508 Οχι. 441 00:47:43,599 --> 00:47:46,646 Και μετά από αυτήν, 442 00:47:48,474 --> 00:47:49,910 το μόνο που είχα ποτέ ήταν τα παιχνίδια. 443 00:47:51,520 --> 00:47:52,520 Με βοήθησαν να ξεχάσω. 444 00:47:55,611 --> 00:47:57,091 Και τώρα; 445 00:47:57,265 --> 00:48:00,007 Και τώρα, κοίτα με. 446 00:48:02,357 --> 00:48:05,143 Είμαι εδώ ακριβώς όπως αυτή. 447 00:48:07,885 --> 00:48:08,929 Δεν μπορώ να φύγω. 448 00:48:15,066 --> 00:48:16,763 Μπορείς, ξέρεις. 449 00:48:17,764 --> 00:48:19,418 θα σε βοηθούσα. 450 00:48:19,592 --> 00:48:21,550 Αν θέλεις 451 00:48:21,724 --> 00:48:24,858 Απλά ανοίξτε την πόρτα και βγείτε έξω. 452 00:48:25,032 --> 00:48:26,381 Θα ήμουν μαζί σου σε κάθε βήμα. 453 00:48:30,081 --> 00:48:32,083 Είναι σκατά εκεί έξω. 454 00:48:32,257 --> 00:48:33,649 Ο κόσμος είναι χάλια και όλοι σε αυτόν, 455 00:48:33,823 --> 00:48:36,130 αλλά υπάρχουν και καλά πράγματα. 456 00:48:39,525 --> 00:48:41,701 Όλοι το κάνουμε καθημερινά. 457 00:48:47,446 --> 00:48:48,621 Οχι όλα. 458 00:50:36,120 --> 00:50:38,731 Χάνα είσαι καλά; 459 00:50:38,905 --> 00:50:39,905 μμ. μμ. 460 00:50:40,037 --> 00:50:41,864 Έχεις κοιμηθεί κιόλας; 461 00:50:43,692 --> 00:50:46,130 Ναι, ετσι νομιζω. 462 00:50:49,959 --> 00:50:53,963 Μπορώ να το κάνω. Μόλις ένας ακόμη γύρος και μετά ο τελικός. 463 00:50:54,138 --> 00:50:55,313 Ασφαλής; 464 00:51:04,539 --> 00:51:05,539 Θα τον δω από τη δουλειά. 465 00:51:06,976 --> 00:51:10,328 Το παιχνίδι ή το τραπεζικό σας υπόλοιπο; 466 00:51:10,502 --> 00:51:12,069 Το τραπεζικό μου υπόλοιπο. Πιθανώς. 467 00:51:14,984 --> 00:51:16,508 - Πρέπει να φύγω. - Μμ. 468 00:51:23,863 --> 00:51:24,863 Σκατά. 469 00:51:34,613 --> 00:51:35,613 Συγγνώμη. 470 00:51:42,229 --> 00:51:43,535 Ξέρεις ότι μπορούσες. 471 00:51:45,014 --> 00:51:46,320 Δεν είναι φόβος, αγάπη μου. 472 00:51:55,416 --> 00:51:56,416 ΓΕΙΑ. 473 00:51:58,898 --> 00:51:59,898 Τα λέμε. 474 00:52:18,657 --> 00:52:20,006 Τζεν, εσύ είσαι; 475 00:52:22,878 --> 00:52:24,184 Αυτό δεν είναι αστείο. 476 00:52:30,756 --> 00:52:31,756 Γειά σου; 477 00:52:34,325 --> 00:52:35,325 Εγώ είμαι. 478 00:52:36,631 --> 00:52:38,851 - Γειά σου. - Τι παίζεις; 479 00:52:39,025 --> 00:52:41,027 Νόμιζα ότι ήσουν... 480 00:52:41,201 --> 00:52:42,507 Μείνε εκεί, εντάξει; 481 00:52:42,681 --> 00:52:45,031 Εχω κάτι για σένα. Είναι ένα παιχνίδι. 482 00:52:46,424 --> 00:52:49,514 Μπορείτε να το δανειστείτε αν θέλετε, 483 00:52:49,688 --> 00:52:51,187 αλλά πρέπει να υποσχεθείς ότι θα το επιστρέψεις 484 00:52:51,211 --> 00:52:52,604 ναι θα σου το δανειστω αξιζει? 485 00:53:14,626 --> 00:53:15,626 Ε; 486 00:53:25,202 --> 00:53:26,202 Γειά σου; 487 00:53:34,907 --> 00:53:35,907 Γεια σου! 488 00:53:37,866 --> 00:53:38,998 Γεια, δεν είναι παιχνίδι. 489 00:53:40,304 --> 00:53:41,479 Απλά θέλω να σου δανείσω... 490 00:54:17,079 --> 00:54:18,079 Ε; 491 00:54:22,128 --> 00:54:24,740 Οχι! Οχι όχι! 492 00:56:28,123 --> 00:56:30,387 Όχι, όπως είπα στον άλλον, 493 00:56:30,561 --> 00:56:34,042 Θέλω απλώς να μάθω εάν άλλοι δοκιμαστές που, ξέρετε, 494 00:56:34,216 --> 00:56:36,523 Είπαν κάτι για παρενέργειες ή κάτι τέτοιο; 495 00:56:38,351 --> 00:56:40,440 Όχι, λειτουργεί τέλεια. Είναι καταπληκτικό. 496 00:56:40,614 --> 00:56:41,614 Το πράγμα είναι... 497 00:56:44,313 --> 00:56:46,446 Ναι, έχω κάνει το διαγνωστικό τρεις φορές. 498 00:56:51,233 --> 00:56:52,321 Δηλαδή, είσαι σίγουρος; 499 00:56:52,496 --> 00:56:54,280 Αυτό είναι, μόνο αυτό μπορείς...; 500 00:57:00,025 --> 00:57:01,635 Όχι, όχι. 501 00:57:01,809 --> 00:57:05,465 Έχω ένα, μμ-μμ, μμ, 502 00:57:05,639 --> 00:57:07,075 Άκου, το χρησιμοποιώ τώρα. 503 00:57:07,249 --> 00:57:09,556 Είναι εντάξει. Είμαι σίγουρος. 504 00:57:09,730 --> 00:57:11,428 Οχι όχι. Δεν θέλω να το επιστρέψω. 505 00:57:11,602 --> 00:57:15,083 Χμ, χρειάζομαι, είναι, κοίτα, εντάξει. 506 00:57:15,257 --> 00:57:17,651 Είμαι σίγουρος ότι λειτουργεί καλά και όλα είναι... 507 00:57:19,174 --> 00:57:20,174 Ναι. 508 00:57:21,133 --> 00:57:23,570 Aja Aja. Σαφή. 509 00:57:25,529 --> 00:57:26,834 Ναι ευχαριστώ. Κι εσύ. 510 00:57:27,922 --> 00:57:29,228 Καταραμένο ηλίθιο. 511 00:57:49,553 --> 00:57:51,293 Βικτώρια! 512 00:58:50,614 --> 00:58:51,615 Ω. 513 00:58:53,704 --> 00:58:55,619 Πώς μπήκες; 514 00:58:55,793 --> 00:58:57,098 Ήμασταν πάντα εδώ. 515 00:59:04,149 --> 00:59:05,759 Μην φοβάσαι. 516 01:00:00,161 --> 01:00:02,729 Αυτό είναι πολύ εύκολο. 517 01:00:15,089 --> 01:00:17,831 Ω σκατά. Χάνα, το σκοτώνεις. 518 01:00:20,921 --> 01:00:22,749 Θεέ μου. Είσαι τόσο κοντά. 519 01:00:26,448 --> 01:00:27,232 Το έχεις. Το έχεις. 520 01:00:27,233 --> 01:00:28,407 Το έχεις. 521 01:00:30,670 --> 01:00:31,845 Θεέ μου. Ναι, Χάνα. 522 01:00:32,019 --> 01:00:33,019 Το χεις. 523 01:00:40,462 --> 01:00:45,337 ¿Απλά, Απλά, Απλά; 524 01:00:51,038 --> 01:00:55,869 Τζεν! Θεέ μου. 525 01:00:56,870 --> 01:00:58,393 Απλά φίλε. 526 01:00:58,567 --> 01:01:00,787 Εγώ, κέρδισα όλο το καταραμένο τουρνουά. 527 01:01:05,966 --> 01:01:06,966 Μόλις; 528 01:01:08,142 --> 01:01:09,361 Χριστέ μου, σου έλειψε. 529 01:01:11,232 --> 01:01:12,512 Που είσαι; 530 01:01:15,846 --> 01:01:16,846 Μόλις; 531 01:01:23,723 --> 01:01:28,423 Τζεν, έλα. Τι κάνεις εκεί; 532 01:01:28,597 --> 01:01:31,122 Νίκησα. Πρέπει να το γιορτάσουμε. 533 01:01:32,993 --> 01:01:33,993 Μόλις; 534 01:01:35,735 --> 01:01:36,780 μπαινω μεσα 535 01:01:36,954 --> 01:01:38,607 και καλύτερα να μην το κάνεις 536 01:01:38,782 --> 01:01:42,524 αυτό που νομίζω ότι κάνεις... 537 01:01:53,318 --> 01:01:54,318 Τι στο διάολο; 538 01:02:45,283 --> 01:02:47,589 Omnia, είσαι εκεί; 539 01:02:49,504 --> 01:02:50,984 Με ακούς; 540 01:02:52,986 --> 01:02:53,986 Γεια σου, Χάνα. 541 01:02:57,034 --> 01:02:59,340 Το κάνεις αυτό; Μου το δείχνεις; 542 01:03:00,864 --> 01:03:03,083 Το Omnia είναι ένα εργαλείο. 543 01:03:03,257 --> 01:03:06,739 Θα κάνει μόνο ό,τι του ζητήσετε. 544 01:03:06,913 --> 01:03:09,437 Εσύ είσαι Χάνα. 545 01:03:39,163 --> 01:03:42,166 - Ναι; - Γεια, έλαβα την πληρωμή. 546 01:03:42,340 --> 01:03:45,212 Αυτό σου χρωστάω, σωστά; 547 01:03:45,386 --> 01:03:46,823 Ευχαριστώ, Χάνα. 548 01:03:46,997 --> 01:03:51,218 Ε, έχεις δει την Τζεν; 549 01:03:51,392 --> 01:03:52,632 Όχι δεν νομίζω. 550 01:03:52,785 --> 01:03:56,658 Άφησε τα πράγματά του εδώ χθες το βράδυ και εγώ... 551 01:03:56,833 --> 01:03:58,835 Λοιπόν, αν τη δω, θα σας ενημερώσω. 552 01:03:59,009 --> 01:04:00,009 Εγκάρδιος. 553 01:05:04,074 --> 01:05:07,773 Ιησούς, Τζεν. Που είσαι; 554 01:06:58,971 --> 01:07:03,236 Υποτίθεται ότι ήμουν λυπημένος, και ήμουν, 555 01:07:06,848 --> 01:07:09,199 αλλά έλαβα περισσότερα από τη μαμά μου από ποτέ. 556 01:07:11,549 --> 01:07:13,290 Ήταν η χρονιά της ζωής μου. 557 01:07:16,032 --> 01:07:17,120 Ήμασταν τόσο κοντά. 558 01:07:20,297 --> 01:07:21,297 Ήταν ξεχωριστό. 559 01:07:24,301 --> 01:07:27,086 Ήμασταν μόνοι μας. 560 01:07:28,914 --> 01:07:29,914 Και μου αρέσει. 561 01:07:32,961 --> 01:07:34,267 Μου άρεσε να είμαστε μαζί. 562 01:07:38,532 --> 01:07:40,099 Ακόμα κι όταν δεν μπορούσαμε να βγούμε πια. 563 01:07:44,799 --> 01:07:49,152 Με τάιζε πρώτη, φροντίζοντας πάντα να είμαι καλά. 564 01:07:52,329 --> 01:07:56,202 Τελικά, αυτή, η μαμά όχι... 565 01:08:59,004 --> 01:09:01,398 Αυτοκόλλητα 566 01:09:09,884 --> 01:09:10,884 Μόλις. 567 01:09:42,700 --> 01:09:43,700 Σκατά. 568 01:09:47,226 --> 01:09:51,535 Τζεν, που είσαι; 569 01:10:06,463 --> 01:10:07,463 Δουλειά. 570 01:10:08,769 --> 01:10:09,769 Δουλειά. 571 01:10:13,905 --> 01:10:16,908 Jen. Θεέ μου, πού ήσουν; 572 01:10:27,614 --> 01:10:28,702 Εισαι τοσο υγρη. 573 01:10:37,189 --> 01:10:38,756 Μπορώ να βοηθήσω. Περίμενε εδώ. 574 01:10:38,930 --> 01:10:40,366 Περίμενε εδώ. 575 01:10:40,540 --> 01:10:41,648 - Καλώ. - Τι έχεις κάνει; 576 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 τον φωναζω... 577 01:10:49,984 --> 01:10:50,984 Μόλις; 578 01:11:16,576 --> 01:11:17,576 Το χρησιμοποιείτε. 579 01:11:20,014 --> 01:11:22,190 Το χρησιμοποιείς για να μπεις στο μυαλό μου. 580 01:11:24,367 --> 01:11:27,065 Το κάνεις αυτό. Με ελέγχεις. 581 01:11:28,022 --> 01:11:29,022 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 582 01:11:30,764 --> 01:11:32,853 ΟΧΙ πια. 583 01:12:06,539 --> 01:12:08,324 Πρέπει να φύγω από εδώ. 584 01:12:40,660 --> 01:12:41,660 ΕΝΤΑΞΕΙ. 585 01:12:46,666 --> 01:12:47,754 Μπορείς να το κάνεις. 586 01:12:50,104 --> 01:12:51,715 Η Τζεν είναι στον επάνω όροφο. 587 01:12:53,107 --> 01:12:55,545 Μια πτήση και θα είσαι εκεί. 588 01:12:55,719 --> 01:12:57,938 Διαμέρισμα 808. Θα είστε στο σπίτι. 589 01:12:59,549 --> 01:13:00,811 Θα είναι στο σπίτι. 590 01:13:08,471 --> 01:13:12,039 Άνοιξε την πόρτα και βγες έξω. 591 01:13:23,094 --> 01:13:26,402 Μόλις; 592 01:17:11,801 --> 01:17:13,890 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 593 01:18:45,024 --> 01:18:47,157 Μπορείτε να το κάνετε, μπορείτε να το κάνετε 594 01:18:53,337 --> 01:18:54,468 Φύγε. 595 01:18:54,642 --> 01:18:56,993 Μόλις; Μόλις; 596 01:19:16,403 --> 01:19:17,403 Οτι...; 597 01:19:43,300 --> 01:19:46,912 Γεια σου Χάνα. Καλώς ήρθατε στην Omnia. 598 01:21:17,655 --> 01:21:20,310 Είναι το μόνο όνειρο που έχω που δεν διαφέρει από την πραγματικότητα. 599 01:21:22,965 --> 01:21:25,054 Ακριβώς το ίδιο όταν κοιμάμαι όπως όταν είμαι ξύπνιος. 600 01:21:27,099 --> 01:21:28,796 Αγώνας μετά αγώνα, 601 01:21:30,711 --> 01:21:35,934 πέφτοντας ασταμάτητα όλο και πιο γρήγορα μέχρι... 602 01:21:55,954 --> 01:21:56,954 Μητέρα. 603 01:21:59,392 --> 01:22:03,005 Σας παρακαλούμε. 604 01:22:03,179 --> 01:22:05,137 Πρέπει να με αφήσεις να φύγω. 605 01:22:07,966 --> 01:22:11,143 Μητέρα. Μαμά, σε παρακαλώ. 606 01:22:16,235 --> 01:22:20,457 Γιατί σκότωσες την Τζεν; Γιατί σκότωσες την Τζεν; 607 01:22:29,248 --> 01:22:31,207 Μαμά μαμά! 608 01:22:33,035 --> 01:22:36,647 Παρακαλώ, μην πληγώσετε κανέναν άλλον. 609 01:22:38,518 --> 01:22:41,652 Αστυνομία! 610 01:22:41,826 --> 01:22:43,349 Θα μείνω μαζί σου. 611 01:22:50,400 --> 01:22:51,400 Σου υπόσχομαι. 612 01:22:55,927 --> 01:22:57,167 Αστυνομία! Ανοιξε την πόρτα. 613 01:23:03,152 --> 01:23:05,545 Θα μείνω μαζί σου. Σας παρακαλούμε. 614 01:23:08,548 --> 01:23:09,748 Ανοίξτε την πόρτα, κυρία. 615 01:23:46,108 --> 01:23:48,936 Έχει μια Jennifer Lewis. 616 01:23:49,111 --> 01:23:51,243 Ξέρεις που είναι; 617 01:23:59,077 --> 01:24:00,687 Μιλήστε μας κυρία. 618 01:24:07,303 --> 01:24:08,913 Το μόνο που είχα ήταν τα παιχνίδια. 619 01:24:11,089 --> 01:24:12,089 Με βοήθησαν να ξεχάσω. 620 01:24:13,570 --> 01:24:15,267 Αλλά τώρα είμαι εδώ. 621 01:24:17,139 --> 01:24:20,272 Όπως κι εκείνη, ανίκανη να φύγει. 622 01:24:39,639 --> 01:24:40,679 Θα ελέγξω τα άλλα δωμάτια. 623 01:24:45,906 --> 01:24:48,126 Είναι αυτή. Τουλάχιστον νομίζω ότι είναι. 624 01:24:50,389 --> 01:24:53,175 Ας την πάρουμε μέσα. 625 01:24:55,177 --> 01:24:56,569 Θα ασφαλίσω τον ιστότοπο. 626 01:25:07,624 --> 01:25:09,408 Οχι! Οχι όχι όχι όχι! 627 01:25:09,582 --> 01:25:11,062 Τι κάνεις;! 628 01:25:11,236 --> 01:25:14,196 Όχι, δεν μπορείς να με αφήσεις Αφήστε με εδώ! 629 01:25:14,370 --> 01:25:16,372 Οχι! Μη με πάρουν! 53140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.