All language subtitles for LEGO.Marvel.Avengers.Mission.Demolition.2024.1080p.WEB.h264-DOLORES_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,125 --> 00:00:14,125 LEGO MARVEL AVENGERS: MISIÓN DEMOLICIÓN 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,291 [Trapster ríe] 3 00:00:18,083 --> 00:00:19,791 [ríe] 4 00:00:20,291 --> 00:00:23,208 Ya tenemos el camión, ahora a divertirnos. 5 00:00:23,291 --> 00:00:25,083 [todos ríen] 6 00:00:25,625 --> 00:00:26,916 INDUSTRIAS STARK 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,500 [ríe] 8 00:00:28,583 --> 00:00:32,166 ¡Maíz en un palito! Compre su maíz en un… 9 00:00:33,083 --> 00:00:34,291 PALOMITAS 10 00:00:34,375 --> 00:00:37,625 ¡Palomitas! ¡Lleve sus palomitas! 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,083 [carcajea] 12 00:00:42,416 --> 00:00:44,708 [ahora un grito] ¿Eh? ¿Eso qué fue? 13 00:00:45,583 --> 00:00:48,458 - ¿Los Vengadores? - Los guapos y originales. 14 00:00:48,541 --> 00:00:49,583 Unidos y ensamblados. 15 00:00:49,666 --> 00:00:54,333 ¡Ah! No tienen oportunidad contra Los Cuatro Terribles. 16 00:00:54,416 --> 00:00:57,083 Yo solamente estoy viendo a tres de ustedes. 17 00:00:57,583 --> 00:01:01,625 - A ver. Uno, dos… - ¡Vamos a atacarlos! 18 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 Oye, ¿a dónde crees que vas con mis cosas? 19 00:01:10,083 --> 00:01:12,083 [gruñen] 20 00:01:15,208 --> 00:01:17,208 - [ruido metálico] - [ríe] 21 00:01:17,291 --> 00:01:18,625 - Toc, toc. - ¡Oh! 22 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 [gruñe] 23 00:01:20,458 --> 00:01:21,958 [balbucea, gruñe] 24 00:01:22,041 --> 00:01:23,958 [gime] 25 00:01:25,791 --> 00:01:26,958 [transeúntes gritan] 26 00:01:31,041 --> 00:01:33,166 - Ya te salvé. - Guau. Gracias, Cap. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,166 ¿Te quieres rendir? 28 00:01:35,250 --> 00:01:39,875 - [gime] Estoy lista para luchar, ¿y tú? - Na, solo te estamos distrayendo. 29 00:01:40,666 --> 00:01:45,125 ¡Ay, me atoré! ¿Qué me hiciste, hombre de hojalata? 30 00:01:45,208 --> 00:01:49,208 ¿Cuál hombre de hojalata? Soy Visión, y acabo de "desfasearte". 31 00:01:49,291 --> 00:01:51,166 [Iron Man] ¿Esa palabra qué? 32 00:01:51,666 --> 00:01:55,666 - ¿Tú con qué me estás atacando? - Con pegamento, bro. Eso es lo mío. 33 00:01:55,750 --> 00:01:58,041 - ¿Es en serio? - Sí, obvio. 34 00:01:58,125 --> 00:02:01,041 Ya deja de moverte, que así es más difícil darte. 35 00:02:01,125 --> 00:02:03,333 Sí, pero eso no va a pasar. 36 00:02:04,625 --> 00:02:05,958 Te voy a dar dos de estos. 37 00:02:10,208 --> 00:02:11,208 Upsi. 38 00:02:13,000 --> 00:02:13,916 Uy. 39 00:02:14,000 --> 00:02:16,916 [Pantera Negra] El camión está fuera de control. Salten. 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,291 - [vocifera] - [gruñe] Lo detendremos. 41 00:02:22,708 --> 00:02:26,375 [gruñen] 42 00:02:26,458 --> 00:02:27,958 ¡Resistan! 43 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 Te ves delicioso, Iron Pizza. 44 00:02:47,250 --> 00:02:48,708 Thor, arriba. 45 00:02:50,291 --> 00:02:51,625 [gruñe] 46 00:02:52,416 --> 00:02:56,333 [Thor] Y cuando todo parecía perdido, fue cuando llegué a salvarlos. 47 00:02:56,958 --> 00:03:00,333 Usé mi fiel Mjolnir para romper ese sombrero gigante 48 00:03:00,416 --> 00:03:04,291 en un millón de pedazos para que todos ustedes lo limpien. 49 00:03:04,375 --> 00:03:05,375 POLICÍA 50 00:03:05,458 --> 00:03:07,916 - No me agradezcan. - Guau. 51 00:03:08,000 --> 00:03:10,875 Nos disculpamos por el desorden y las molestias causadas. 52 00:03:10,958 --> 00:03:13,333 - Es el Sr. Visión. - Tenemos que irnos. 53 00:03:13,416 --> 00:03:15,541 Uy, okey. Eh… [carraspea] 54 00:03:15,625 --> 00:03:18,833 ¿Saben? Algún día también me gustaría ser un Vengador. 55 00:03:18,916 --> 00:03:23,791 ¿Hay alguna forma de que pueda llamarlos para, igual, no sé, salir alguna vez? 56 00:03:24,958 --> 00:03:29,666 De hecho, se me acaba de perder mi cuervo y creo que necesito otro. 57 00:03:29,750 --> 00:03:34,375 Pero cuando lo haga, te prometo que te lo enviaré a ti. 58 00:03:34,458 --> 00:03:35,791 ¡Nos vemos! 59 00:03:35,875 --> 00:03:39,333 ¡Guau! Estaba hablando con los Vengadores. 60 00:03:39,416 --> 00:03:41,583 - [Ballinger] ¡Dennis! - [grita, gime] 61 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 ¿Qué haces con Olaf en la cabeza? 62 00:03:44,125 --> 00:03:46,375 [gruñe] Es que estaba acalorado. 63 00:03:46,458 --> 00:03:50,291 Ya te lo he dicho, Dennis, somos Control de Daños. 64 00:03:50,375 --> 00:03:52,708 Nos encargamos de limpiar y reparar los daños. 65 00:03:52,791 --> 00:03:54,666 - No se supone que hagamos más. - [gime] 66 00:03:54,750 --> 00:03:56,958 - [grita] - [resopla] ¿El nuevo? 67 00:03:57,041 --> 00:03:59,208 ¡Terry! Ven a ayudarle a Dennis. 68 00:03:59,291 --> 00:04:02,625 Sí, por supuesto. Con gusto. Déjame ayudarte. 69 00:04:02,708 --> 00:04:05,250 Dennis, él es Terry. Es el novato. 70 00:04:05,333 --> 00:04:08,583 Enséñale y no te metas en problemas mientras hacemos la limpieza. 71 00:04:08,666 --> 00:04:10,041 Entendido y anotado. 72 00:04:10,125 --> 00:04:15,041 [resopla] Y ten más cuidado, o al menos trata de fijarte más. 73 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 Uh, gracias por salvarme, Terry. 74 00:04:20,333 --> 00:04:22,000 Así que es tu primer día. 75 00:04:22,083 --> 00:04:24,083 Yo también empecé como novato. 76 00:04:24,166 --> 00:04:27,333 Pero ahora soy un miembro oficial de Control de Daños. 77 00:04:27,416 --> 00:04:28,583 Tengo mi gafete. 78 00:04:28,666 --> 00:04:31,833 - ¿Cuánto tardas en conseguir uno? - Normalmente un año. 79 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 ¿En serio? Eso es mucho tiempo. 80 00:04:34,291 --> 00:04:36,625 Sí, me tomó un poco más porque… 81 00:04:36,708 --> 00:04:41,916 Bueno. [ríe] No sé si lo viste o no, pero [inhala] siempre ando rompiendo todo. 82 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 [ríe] ¿Ya viste esto? No debería estar aquí. 83 00:04:45,833 --> 00:04:48,916 No pasa nada. Yo sé dónde va. Voy a moverlo. 84 00:04:49,916 --> 00:04:55,500 [gime, exclama] Ay, no. No, no, no. ¡Por favor! 85 00:04:55,583 --> 00:04:58,625 - Quítate de ahí. - [jadea] Espere. Yo lo arreglo. 86 00:05:02,125 --> 00:05:03,625 [gruñen] 87 00:05:03,708 --> 00:05:04,875 Esto lo sostendrá. 88 00:05:04,958 --> 00:05:06,208 Dennis, no. ¡No! 89 00:05:09,208 --> 00:05:10,833 - Oigan, ¿qué pasó? - [gime] 90 00:05:10,916 --> 00:05:14,166 Ay, qué asco. [exclama] 91 00:05:15,916 --> 00:05:17,333 Lo siento, chicos. 92 00:05:17,416 --> 00:05:20,416 [resopla] A ver, escuchen todos. Terminamos. 93 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 Nos vemos mañana. 94 00:05:27,416 --> 00:05:31,375 Es impresionante cómo rompes todas y cada una de las cosas que tocas. 95 00:05:31,458 --> 00:05:33,791 Tal vez te equivocaste de profesión. 96 00:05:33,875 --> 00:05:36,000 Pero me encanta Control de Daños. 97 00:05:36,083 --> 00:05:40,041 Puedo trabajar con los Vengadores. Más bien, trabajo cuando se van. 98 00:05:40,125 --> 00:05:43,833 [suspira] Es lo más cerca que estaré de ser un superhéroe. 99 00:05:43,916 --> 00:05:46,333 Se ve que te encantan los Vengadores. 100 00:05:46,416 --> 00:05:48,333 Sí. ¿A quién no le gustan? 101 00:05:48,416 --> 00:05:51,958 Tienen superpoderes increíbles, y los usan para ayudar. 102 00:05:52,041 --> 00:05:54,583 Como sea. ¿Quieres palomitas? Hay una tienda nueva. 103 00:05:54,666 --> 00:05:58,416 No, tengo que ir a buscar algo, pero me dio mucho gusto conocerte. 104 00:05:58,500 --> 00:06:01,125 - Nos vemos pronto. - Sí, nos vemos pronto. 105 00:06:03,666 --> 00:06:05,416 Dos chocolates calentitos. 106 00:06:07,000 --> 00:06:09,083 [exclama] Todo bien. 107 00:06:09,166 --> 00:06:11,083 - Ten cuidado con eso. - Gracias. 108 00:06:13,041 --> 00:06:17,833 [suspira] Otro maravilloso día en Nueva York. Me encanta vivir aquí. 109 00:06:17,916 --> 00:06:20,791 ¿Dónde más puedes ver superhéroes en cada esquina? 110 00:06:21,458 --> 00:06:25,250 Iceman, como a ti te gusta. Chocolate caliente con malvaviscos. 111 00:06:25,333 --> 00:06:27,166 Uy, mi favorito. 112 00:06:27,250 --> 00:06:30,041 Eres muy cool, amigo. Sigue así de cool. 113 00:06:31,458 --> 00:06:34,458 Nunca sabes con quién te vas a encontrar. [gime] 114 00:06:34,541 --> 00:06:37,166 [Mujer Invisible] ¿Por qué no te fijas? Voy caminando. 115 00:06:37,250 --> 00:06:39,333 Perdón, es que no te vi. 116 00:06:39,416 --> 00:06:43,083 Guau. No puedo creer que tropecé con la Mujer Invisible. [ríe] 117 00:06:43,708 --> 00:06:45,458 Yo creo que era ella. 118 00:06:45,541 --> 00:06:47,500 ¿No se estaciona los jueves? 119 00:06:47,583 --> 00:06:50,541 La venganza será mía. 120 00:06:50,625 --> 00:06:51,875 [grita] 121 00:06:53,083 --> 00:06:55,791 Como iba diciendo, me encanta vivir aquí. 122 00:06:55,875 --> 00:06:58,708 ¿Dónde más puedes hacer CrossFit con Frank Castle? 123 00:06:58,791 --> 00:07:02,458 - [jadean, gritan] - ¡Rápido! ¡Castiguen a esas calorías! 124 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 - [grita] - [jadea] 125 00:07:04,791 --> 00:07:07,666 - [continúa jadeando] - No te atrevas. 126 00:07:07,750 --> 00:07:09,333 [grita, gime] 127 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 Hola, Tibu. 128 00:07:14,500 --> 00:07:16,458 - [música por auriculares] - ¡Ghost-Spider! 129 00:07:16,541 --> 00:07:19,708 ¿Aquí compras tus salchichas? Sí, sí. Yo también. 130 00:07:19,791 --> 00:07:22,625 Este carrito tiene las mejores, ¿no te parece? 131 00:07:23,541 --> 00:07:25,875 Exacto. Hasta luego. 132 00:07:25,958 --> 00:07:28,125 Guau. Ella me puso atención. 133 00:07:29,500 --> 00:07:31,125 ¿Alguien me estaba hablando? 134 00:07:32,833 --> 00:07:37,583 Qué coraje. Howard el pato tiene que ser jurado y no podrá ir a jugar cartas. 135 00:07:37,666 --> 00:07:41,291 Otra noche de solitario para el viejo Gambito. 136 00:07:41,375 --> 00:07:44,000 Nunca encontraremos a alguien más para jugar. 137 00:07:44,083 --> 00:07:45,583 ¿Necesitan a alguien? 138 00:07:45,666 --> 00:07:49,791 Ay, perdónanos, niño. Nuestro juego es solo para superhéroes. 139 00:07:49,875 --> 00:07:54,750 Guau. Noche de juegos con Gambito y La Mole. ¿Se lo imaginan? ¡Oh! 140 00:07:54,833 --> 00:07:59,500 - Esto debe ser lo más increíble… - Ey, ¿estás hablando con la audiencia? 141 00:07:59,583 --> 00:08:03,500 She-Hulk. Ay, guau. Pero qué emoción. ¡Qué emoción conocerte! 142 00:08:03,583 --> 00:08:05,791 Romper con la cuarta pared es lo mío. 143 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 Ah, yo pensé que Deadpool era… 144 00:08:07,708 --> 00:08:10,458 Nop. Mm-mmm. No, no, no. 145 00:08:10,541 --> 00:08:14,041 Yo lo hice primero, y lo demandaré por andar de copión 146 00:08:14,125 --> 00:08:16,541 después de hacer este especial. 147 00:08:16,625 --> 00:08:19,625 Oh, okey. Perdón, ya no lo vuelvo a hacer. 148 00:08:19,708 --> 00:08:22,583 [resopla] No te sientas mal. A ver, ten. 149 00:08:22,666 --> 00:08:25,541 Me quedan un par de boletos. Vete a la convención. 150 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 VENGADOR CON 151 00:08:26,708 --> 00:08:28,708 ¿Mañana va a ser la convención? 152 00:08:28,791 --> 00:08:31,166 Pero hace meses se agotaron. [suspira] 153 00:08:31,250 --> 00:08:34,541 ¡Siempre he querido ir! [balbucea] ¡Muchas gracias! 154 00:08:34,625 --> 00:08:36,875 Sí, sí. Ya cálmate. No es nada. 155 00:08:36,958 --> 00:08:40,541 Pero, en serio, si abres otra vez la boquita, 156 00:08:40,625 --> 00:08:43,750 entraré en tu casa y romperé todos tus cómics. 157 00:08:59,083 --> 00:09:00,833 [Dennis] La Vengador Con. Guau. 158 00:09:00,916 --> 00:09:03,666 Ya sé que no tengo superpoderes, pero ¿no sería increíble 159 00:09:03,750 --> 00:09:05,083 que fuera un Vengador? 160 00:09:05,166 --> 00:09:08,083 [Gloria] Nunca podrías ser un superhéroe. 161 00:09:08,166 --> 00:09:09,666 Eres bien bruto, Dennis. 162 00:09:09,750 --> 00:09:13,000 Rompes todo lo que tocas. Solamente nos traes problemas. 163 00:09:13,708 --> 00:09:17,208 [gruñe] Hola, Gloria. ¿Cómo está tu tarde? 164 00:09:17,291 --> 00:09:21,666 Bien, hasta que apareciste. ¿Qué clase de superhéroe podrías ser? 165 00:09:21,750 --> 00:09:25,291 ¿El Demoledor? Sr. Vengador, ¿y si para su primera misión 166 00:09:25,375 --> 00:09:27,791 limpia todo ese desastre? 167 00:09:30,375 --> 00:09:33,166 - [Rocket gruñe] Na. - [ahoga un grito] 168 00:09:33,250 --> 00:09:34,916 ¿Qué tal esto? No. 169 00:09:35,000 --> 00:09:35,833 MAGNETO TENÍA RAZÓN 170 00:09:35,916 --> 00:09:37,416 Esto no es lo que parece. 171 00:09:38,791 --> 00:09:41,583 ¿Te vas a comer eso? Mi amigo tiene hambre. 172 00:09:41,666 --> 00:09:42,916 ¡Yo soy Groot! 173 00:09:43,000 --> 00:09:44,416 [Gloria] Dennis, 174 00:09:44,500 --> 00:09:47,041 deja de hablar con mapaches y troncos. 175 00:09:47,541 --> 00:09:49,833 - ¡Yo soy Groot! - Ay. 176 00:09:49,916 --> 00:09:51,791 Es mi vecina gruñona, Gloria. 177 00:09:51,875 --> 00:09:55,000 No le caigo bien porque me equivoco y rompo cosas. 178 00:09:55,083 --> 00:09:58,291 - Si quieres, la desaparezco. - Yo soy Groot. 179 00:09:58,375 --> 00:10:01,916 No, tiene razón. Siempre rompo todo. 180 00:10:07,958 --> 00:10:10,083 Seguro los Vengadores no tienen que lidiar con cosas así. 181 00:10:10,166 --> 00:10:13,083 Seguro solo hacen cosas increíbles. 182 00:10:14,291 --> 00:10:18,958 [gruñe] Intento girar a la izquierda. ¿A dónde voy? ¿A tu izquierda o a la mía? 183 00:10:19,041 --> 00:10:21,250 [gruñe] No me confundas. [resopla] 184 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 ¿Tú lo estás levantando? 185 00:10:23,166 --> 00:10:27,083 - Sí. ¿Tú lo haces? - Ya deja de gritarme. 186 00:10:27,166 --> 00:10:29,250 Sin duda, mañana nos divertiremos. 187 00:10:30,166 --> 00:10:33,250 Hay muchas cosas raras que hemos guardado con los años. 188 00:10:33,333 --> 00:10:37,458 Y los fans disfrutan cuando las sacamos de la bóveda una vez al año. 189 00:10:37,541 --> 00:10:39,416 Yo ya no me acuerdo de este. 190 00:10:40,000 --> 00:10:41,666 ¿Y Thor dónde encontró esto? 191 00:10:41,750 --> 00:10:47,458 Me lo encontré en la axila de un trol de lava gruñón en Vanaheim. [ríe] 192 00:10:47,541 --> 00:10:48,875 Ah, no. 193 00:10:48,958 --> 00:10:51,791 - Eso era otra cosa. - [traqueteo metálico] 194 00:10:51,875 --> 00:10:53,791 [Hulk] ¡Ay! Mi pie. 195 00:11:00,625 --> 00:11:03,041 [bosteza, gime] 196 00:11:04,000 --> 00:11:06,125 [despertador suena] 197 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 Sí. 198 00:11:07,958 --> 00:11:12,750 Solo tengo que terminar este día, y justo después, voy a la Vengador Con. 199 00:11:14,000 --> 00:11:18,083 ¿Por qué están ahí paradotes? Ánimo. Cuanto antes empecemos, antes… 200 00:11:18,166 --> 00:11:20,208 Ay, no. 201 00:11:20,291 --> 00:11:25,708 Tendré que mandarte una factura por los daños. ¿Tu nombre? ¿Moon… Knight? 202 00:11:25,791 --> 00:11:29,250 Sí, sí, sí. Moon Knight. Ese soy yo. 203 00:11:29,333 --> 00:11:32,416 Y él es mi compañero, Devil. Eh, Daredevil. 204 00:11:32,500 --> 00:11:37,000 Somos nosotros. Moon Knight y Daredevil. [ríe] 205 00:11:37,083 --> 00:11:38,625 Y dígannos cuánto debemos. 206 00:11:38,708 --> 00:11:42,333 Ah. Parece que Daredevil se ve más alto en persona. 207 00:11:50,208 --> 00:11:51,916 - [silbato pita] - [suspira] 208 00:11:52,000 --> 00:11:54,208 Bien, hora del almuerzo. Media hora. 209 00:11:54,833 --> 00:11:56,583 Este trabajo es eterno. 210 00:11:56,666 --> 00:11:59,041 Si sigo así, no iré la convención. 211 00:11:59,125 --> 00:12:02,833 [resopla] Tienes razón. Necesitamos herramientas más grandes. 212 00:12:05,458 --> 00:12:09,125 Ay, no, no, no. No me dejan usar cosas grandes. 213 00:12:09,208 --> 00:12:12,916 Por favor, Dennis, con esa cosa, limpiarías todo este desastre 214 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 antes de que los demás vuelvan. 215 00:12:15,458 --> 00:12:17,541 Mmm, no estoy muy seguro. 216 00:12:17,625 --> 00:12:21,708 Te voy a preguntar algo: ¿en serio quieres ir a la Vengador Con o no? 217 00:12:25,958 --> 00:12:28,500 [exhala] Sé que puedo. 218 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 Oh, oh. Aquí voy. 219 00:12:41,750 --> 00:12:43,458 Uf. [ríe] 220 00:12:45,333 --> 00:12:47,625 ¡No, no, no! 221 00:12:48,750 --> 00:12:50,291 [grita] 222 00:12:52,750 --> 00:12:55,958 [Terry] Jefe, usar la grúa fue idea mía. 223 00:12:56,041 --> 00:12:57,916 No, la idea fue mía. 224 00:12:58,000 --> 00:13:01,333 [resopla] Los dos se van a quedar a limpiar esto. 225 00:13:01,416 --> 00:13:04,541 No importa cuánto tarden. Toda la noche si es necesario. 226 00:13:07,250 --> 00:13:11,541 - Nunca podré ir a la Vengador Con. - No te rindas. Todavía es muy pronto. 227 00:13:11,625 --> 00:13:14,333 Si trabajamos duro, no hay nada que no podamos hacer. 228 00:13:14,416 --> 00:13:16,708 - Ya no sé, Terry. - [chasquea la lengua] 229 00:13:16,791 --> 00:13:20,166 Yo sí sé. Ahora, vamos a barrer. 230 00:13:36,375 --> 00:13:37,375 [sopla] 231 00:13:42,750 --> 00:13:46,625 Bueno, esperaba que ese "vamos a barrer" nos motivara un poco más. 232 00:13:46,708 --> 00:13:50,208 Nunca vamos a terminar esto. Uh. ¡Ay, ay, ay! 233 00:13:51,958 --> 00:13:56,541 ¿Te digo algo? Se me acaba de ocurrir cómo llevarte a la Vengador Con. 234 00:13:57,625 --> 00:13:59,416 [Ghost Rider grita] ¡Venganza! 235 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 CONTROL DE DAÑOS 236 00:14:00,583 --> 00:14:03,916 - [Dennis] ¿Estás seguro de esto? - Absolutamente seguro. 237 00:14:04,000 --> 00:14:08,500 La sede de Control de Daños tiene todo tipo de aparatos de alta tecnología. 238 00:14:08,583 --> 00:14:13,875 Apuesto que aquí hay algo con lo que podremos limpiar rápidamente. 239 00:14:14,375 --> 00:14:18,041 Es que no creo que al Sr. Ballinger le guste. 240 00:14:18,125 --> 00:14:22,416 A ver, yo haría esto solo, pero no tengo un gafete de Control de Daños. 241 00:14:22,500 --> 00:14:25,666 Si me dejas ayudarte, todavía podrás ir a la convención 242 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 y conocer a tus héroes. 243 00:14:27,541 --> 00:14:30,875 No creo que esto funcione. Tengo un gafete de nivel uno. 244 00:14:30,958 --> 00:14:32,583 - No vamos a entrar. - [pitido] 245 00:14:33,291 --> 00:14:35,875 [voz electrónica] Nivel uno, autorización de conserje. 246 00:14:36,583 --> 00:14:38,000 Bienvenido. 247 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 Ay. 248 00:14:40,291 --> 00:14:44,958 Cuarenta y cuatro, 45, ítem 46, 47. Ay, mira. 249 00:14:45,041 --> 00:14:47,416 Aquí está. El ítem 48. 250 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 Terry, ¿y esto qué es? 251 00:14:57,541 --> 00:15:01,291 Esto, amigo mío, es la Regal Practical Duster. 252 00:15:01,375 --> 00:15:05,666 Descubierta por Reed Richards en algún lugar más allá de nuestro universo. 253 00:15:05,750 --> 00:15:09,708 Tan poderosa que puede devorar cualquier cosa. 254 00:15:09,791 --> 00:15:12,416 No quieres usar esto para limpiar la basura, ¿o sí? 255 00:15:12,500 --> 00:15:14,916 Ay, no, es muy peligroso, Terry. 256 00:15:15,000 --> 00:15:17,791 Mmm, exacto. 257 00:15:22,291 --> 00:15:24,375 Ay, no. 258 00:15:31,750 --> 00:15:33,916 - Eso suena raro. - ¿Qué es eso? 259 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [mujer] ¿Ahí dice "Galactus"? 260 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 ¡Corran! 261 00:15:37,333 --> 00:15:41,541 [gritan, claman] 262 00:15:44,833 --> 00:15:47,166 ¡Rápido! ¡Entren! ¡Al vestíbulo! 263 00:15:50,708 --> 00:15:52,500 Oye, bro. [gruñe] 264 00:15:52,583 --> 00:15:57,708 Esto no está cool. Nada cool. [gime] Ay, ya me dio frío. [grita] 265 00:15:57,791 --> 00:15:59,291 Okey, clase, escúchenme. 266 00:15:59,375 --> 00:16:01,208 - [alumnos gritan] - ¿Adónde van? 267 00:16:01,291 --> 00:16:04,791 [ahoga un grito] ¡Ay, no! ¡Si no duele, no sirve! 268 00:16:06,958 --> 00:16:08,916 [gruñe] 269 00:16:09,000 --> 00:16:11,166 - [Rocket] ¡No, no! - ¡Yo soy Groot! 270 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 ¡Al menos no es otro portal interdimensional! 271 00:16:14,583 --> 00:16:16,083 [jadea] 272 00:16:16,166 --> 00:16:19,708 ¡Oh! [gruñe] ¡Inútil cuarta pared! [grita] 273 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 [jadea] ¿A dónde va esa cosa? 274 00:16:24,750 --> 00:16:26,125 [Dennis] Ay, no. 275 00:16:26,208 --> 00:16:27,250 BIENVENIDOS 276 00:16:27,333 --> 00:16:29,583 [fanático ríe] Es mi favorito. 277 00:16:29,666 --> 00:16:30,916 Hola, Hulk. 278 00:16:31,000 --> 00:16:32,583 [fanática] ¿Me das tu autógrafo? 279 00:16:32,666 --> 00:16:35,375 [fanática 2] ¿Podemos tomarnos una selfi? 280 00:16:35,458 --> 00:16:36,583 [fanático 2] ¿Quién es? 281 00:16:37,083 --> 00:16:39,916 [fanático 3] ¡Guau, sí, señor! [vitorea] 282 00:16:40,500 --> 00:16:41,583 [obturador hace clic] 283 00:16:42,333 --> 00:16:43,708 Gracias, Pantera Negra. 284 00:16:43,791 --> 00:16:47,291 [ahoga un grito, jadea] 285 00:16:48,083 --> 00:16:51,958 - [grita, jadea] - [Pantera Negra gime] 286 00:16:52,041 --> 00:16:53,625 [fanáticos gritan] 287 00:16:55,291 --> 00:16:57,083 [Iron Man] ¿Y esa cosa de dónde salió? 288 00:16:57,166 --> 00:16:59,208 ¡Vengadores, unidos! 289 00:17:02,500 --> 00:17:03,833 [Hulk gruñe] 290 00:17:04,958 --> 00:17:06,750 [jadea] 291 00:17:09,333 --> 00:17:11,500 - [ahoga un grito] - Vamos a encenderla. 292 00:17:18,625 --> 00:17:20,375 [grita] 293 00:17:29,000 --> 00:17:31,708 Oh, oh. [puja, gruñe] 294 00:17:31,791 --> 00:17:34,166 ¡Thor! [gime] Te tengo. [gruñe] 295 00:17:36,083 --> 00:17:37,875 [gruñen] 296 00:17:38,541 --> 00:17:42,666 [gime] Me salvaste. Miu miu. No, espera. ¡No! [grita] 297 00:17:43,625 --> 00:17:45,250 ¡Esto no está pasando! 298 00:17:46,583 --> 00:17:50,000 ¡Visión! ¡Sr. Visión! [gime] 299 00:17:50,083 --> 00:17:54,375 Lo tengo. No se suelte. Estaremos bien mientras no se suelte. 300 00:17:55,333 --> 00:17:58,125 [chilla] 301 00:17:58,208 --> 00:17:59,291 Perdóneme. 302 00:17:59,375 --> 00:18:02,625 Soy un androide. Estoy bien. Tú me salvaste. 303 00:18:02,708 --> 00:18:05,458 Digamos que salvaste a mi 16 %. 304 00:18:13,750 --> 00:18:17,041 [gruñen, gimen] 305 00:18:17,125 --> 00:18:20,083 Esto salió mucho mejor de lo que me imaginaba. 306 00:18:20,166 --> 00:18:22,041 Y vaya que tengo imaginación. 307 00:18:22,125 --> 00:18:23,166 ¡Terry! 308 00:18:23,250 --> 00:18:24,583 Óyeme. 309 00:18:24,666 --> 00:18:29,208 En nombre de Control de Daños, puedes olvidar tu puesto de novato. 310 00:18:29,291 --> 00:18:32,208 [carcajea] 311 00:18:32,291 --> 00:18:33,416 Ay, Dennis. 312 00:18:33,500 --> 00:18:38,833 Había intentado conseguir esta belleza desde hace mucho mucho tiempo. 313 00:18:38,916 --> 00:18:43,416 El problema era que la tenían los Vengadores, ahora que ya no estorban, 314 00:18:43,500 --> 00:18:45,041 es toda mía. 315 00:18:47,541 --> 00:18:49,833 [carcajea] Puaj. ¿Y esto qué? 316 00:18:49,916 --> 00:18:51,166 ¡Contemplen! 317 00:18:51,250 --> 00:18:55,916 El hacha que tiene el poder de transformar el mundo. 318 00:19:07,458 --> 00:19:09,416 [ahoga un grito] ¿Terry? 319 00:19:09,500 --> 00:19:11,125 Oh, no, no, no, chiquitito. 320 00:19:11,208 --> 00:19:14,625 Con esta hacha, ya no soy simplemente Terry. 321 00:19:14,708 --> 00:19:18,791 ¡Ahora seré conocido como Terrax! 322 00:19:18,875 --> 00:19:21,958 [ríe] Espera, ¿le pusiste "hacha" en inglés a tu nombre? 323 00:19:22,041 --> 00:19:23,791 ¿Terry y luego "ax"? 324 00:19:24,375 --> 00:19:29,166 No, pero qué ridículo. Yo me pondría "Terr-ax"… ¿Qué te importa? 325 00:19:36,708 --> 00:19:39,958 El hacha es mía, y yo, Terrax, 326 00:19:40,041 --> 00:19:43,041 derroté a los Héroes más guapos y originales de la Tierra. 327 00:19:43,125 --> 00:19:46,333 Derroté al invencible Iron Man, 328 00:19:46,416 --> 00:19:48,166 al poderoso Thor, 329 00:19:48,250 --> 00:19:49,916 al increíble Hulk, 330 00:19:50,000 --> 00:19:53,291 Y a Tom "siete anillos" Brady. 331 00:19:53,375 --> 00:19:56,333 Estaba de vacaciones, y esta cosa me aspiró y me metió aquí. 332 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Ahora este planeta me pertenece, 333 00:19:59,541 --> 00:20:03,916 pero no lo habría logrado sin mi mejor amigo Dennis. 334 00:20:04,000 --> 00:20:07,458 Guau. Nada cool, Dennis. Nada cool. 335 00:20:07,541 --> 00:20:09,708 [Dennis] No, pero yo no quería… 336 00:20:09,791 --> 00:20:11,125 No. Yo no fui. 337 00:20:13,708 --> 00:20:14,791 [bebé llora] 338 00:20:14,875 --> 00:20:16,625 Gracias de nuevo, Dennis. 339 00:20:16,708 --> 00:20:18,791 [carcajea] 340 00:20:19,375 --> 00:20:21,083 [Dennis grita] 341 00:20:21,750 --> 00:20:26,666 Y ahora verás un mundo sin uno solo de los Vengadores. 342 00:20:26,750 --> 00:20:28,958 Ja, ja, ja. 343 00:20:31,208 --> 00:20:35,250 CINCO MINUTOS MÁS TARDE 344 00:20:35,333 --> 00:20:39,708 [gritan, claman] 345 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 Miren nada más. 346 00:20:45,166 --> 00:20:46,791 Ve lo que hiciste, inútil. 347 00:20:46,875 --> 00:20:49,375 Siempre supe que, al final, romperías todo. 348 00:20:53,416 --> 00:20:54,416 ¡LA MMMS TE QUIERE! 349 00:20:54,500 --> 00:20:55,833 [resopla] 350 00:20:55,916 --> 00:20:58,833 [gruñe, gime] 351 00:20:58,916 --> 00:21:00,333 Todo es mi culpa. 352 00:21:00,416 --> 00:21:03,833 Con los Vengadores capturados, no hay quien salve a la ciudad. 353 00:21:03,916 --> 00:21:05,583 Perdone, don Visión. 354 00:21:06,208 --> 00:21:09,458 No quería arrancarle la cabeza. No quería nada de esto. 355 00:21:10,000 --> 00:21:12,708 - Hola, Dennis. - [chilla, gime] 356 00:21:13,541 --> 00:21:16,458 [Terry carcajea] 357 00:21:16,541 --> 00:21:18,416 Ay, hay tanto que hacer. 358 00:21:19,500 --> 00:21:23,416 Puedo construir todo lo que quiera con esta hacha. 359 00:21:23,500 --> 00:21:25,500 Así que vamos a comenzar. 360 00:21:27,958 --> 00:21:31,375 Quiero que no haya duda de quién gobierna este mundo. 361 00:21:34,666 --> 00:21:37,875 Sí, esto se va a ver bonito. 362 00:21:37,958 --> 00:21:40,208 [Hulk gruñe] 363 00:21:40,291 --> 00:21:42,125 Guarda tus fuerzas, grandulón. 364 00:21:42,208 --> 00:21:45,458 Sí, porque podríamos estar aquí un rato. 365 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 Cómele. 366 00:21:46,625 --> 00:21:49,916 Si su cabeza está afuera, seguirá consumiendo energía. 367 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 No le quedará mucha batería antes de que su sistema empiece a fallar. 368 00:21:53,333 --> 00:21:57,666 [Pantera Negra] Dondequiera que esté, esperemos que esté en buenas manos. 369 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 Sr. Visión, ¿está usted bien? 370 00:21:59,833 --> 00:22:01,333 Por favor, llámame Visión. 371 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 Siento mucho lo que pasó. 372 00:22:03,208 --> 00:22:06,958 Los Vengadores, Terrax, Galactus, que perdiera su cuerpo. 373 00:22:07,041 --> 00:22:10,083 Todo fue por mí. Todo esto es mi culpa. 374 00:22:10,166 --> 00:22:13,666 No es momento de compadecerte. Hay manera de liberar a los Vengadores. 375 00:22:13,750 --> 00:22:17,125 Menos mal. Me preocupaba que no tuviera un plan para hacerlo. 376 00:22:17,208 --> 00:22:20,791 Si consigo un potenciador y logro ensamblarme a mi cuerpo, 377 00:22:20,875 --> 00:22:23,583 eso me daría la energía para enfrentar y vencer a Galactus. 378 00:22:23,666 --> 00:22:26,125 Se oye increíble. Fantástico. 379 00:22:26,833 --> 00:22:27,833 ¿Cómo lo hacemos? 380 00:22:27,916 --> 00:22:31,833 Llévame a la torre de Los Vengadores. Ahí debe haber un potenciador. 381 00:22:31,916 --> 00:22:34,875 Bien. ¿Cuál es la mejor forma de llegar a esa torre? 382 00:22:34,958 --> 00:22:40,333 [tartamudea] Mostrando direcciones de restaurantes de shawarma cerca de ti. 383 00:22:40,416 --> 00:22:42,375 Okey, ¿cómo…? ¿Qué? ¿Que dijo qué? 384 00:22:42,458 --> 00:22:43,500 Me disculpo. 385 00:22:43,583 --> 00:22:47,666 Mi energía se agota y empiezo a fallar debido a que estoy separado de mi cuerpo. 386 00:22:47,750 --> 00:22:50,875 Si no me recupero pronto, dejaré de funcionar. 387 00:22:50,958 --> 00:22:54,875 Usted relájese, Sr. Visión. Digo, Visión. No dejaré que eso pase. 388 00:22:54,958 --> 00:22:57,250 Sé que podemos. Sé que yo puedo. 389 00:22:57,333 --> 00:23:00,708 - [Gloria] ¿Quién te dijo que puedes? - No es buen momento. 390 00:23:03,416 --> 00:23:06,458 [Visión] Si no te importa que pregunte, ¿y esas fachas? 391 00:23:06,541 --> 00:23:09,958 Es mi disfraz de superhéroe. Lo hice para la convención. 392 00:23:10,041 --> 00:23:12,208 Sentí que era un buen momento para usarlo. 393 00:23:14,000 --> 00:23:15,208 [ahoga un grito] 394 00:23:16,958 --> 00:23:19,958 - ¿Por qué está aquí Galactus? - Sigamos caminando. 395 00:23:20,041 --> 00:23:24,166 - Visión, ¿cómo es ser un superhéroe? - Perdón, no entendí. 396 00:23:24,250 --> 00:23:28,083 Siempre me lo pregunté, porque siempre quise ser un Vengador. 397 00:23:28,166 --> 00:23:29,750 Pero no tengo poderes. 398 00:23:29,833 --> 00:23:32,375 O nada que se le parezca, así que… 399 00:23:32,458 --> 00:23:35,666 Esta conversación tendrá que esperar. Ya llegamos. 400 00:23:38,791 --> 00:23:41,500 No puedo creer que estoy en el Salón de los Trajes. 401 00:23:41,583 --> 00:23:43,000 No es cierto. ¿Es el Mark I? 402 00:23:43,083 --> 00:23:46,083 ¡La capa de Thor! ¿Son flechas falsas? ¡Ay! 403 00:23:46,166 --> 00:23:47,666 No, son de verdad. 404 00:23:47,750 --> 00:23:50,625 [susurra] No puede ser. Es un escudo del Cap. 405 00:23:51,208 --> 00:23:52,833 Por favor, ten cuidado. 406 00:23:52,916 --> 00:23:56,000 [gruñe] Sí, haría esto todo el… [exclama] 407 00:23:56,916 --> 00:23:59,708 Si no tienes cuidado, le arrancarás la cabeza a alguien. 408 00:23:59,791 --> 00:24:02,208 [ahoga un grito] Uy, ¡guau! 409 00:24:02,291 --> 00:24:07,625 ¡Capitán América, Daredevil, Dazzler, Moon Girl, Moon Knight y Wolverine! 410 00:24:07,708 --> 00:24:10,166 - Papi. - ¿Qué pasó, Visión? 411 00:24:10,250 --> 00:24:12,666 Te ves, eh, más bajito. 412 00:24:12,750 --> 00:24:15,583 De momento, soy una cabeza, pero, con su ayuda, 413 00:24:15,666 --> 00:24:18,458 recuperaré mi cuerpo y liberaré a Los Vengadores. 414 00:24:18,541 --> 00:24:21,041 Escucha, hablo por todos nosotros. 415 00:24:21,125 --> 00:24:22,916 Solo tenemos una pregunta. 416 00:24:23,000 --> 00:24:24,625 - ¿Quién es él? - Hola. 417 00:24:24,708 --> 00:24:28,000 Dennis está conmigo. Trabaja en Control de Daños. 418 00:24:28,083 --> 00:24:29,208 Control de Daños. 419 00:24:29,291 --> 00:24:32,666 Son los que siguen enviándonos facturas por daños que no hicimos. 420 00:24:32,750 --> 00:24:37,083 [ríe] Ay, es verdad. Es tan raro. 421 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 Vine para ayudar. 422 00:24:38,250 --> 00:24:41,125 Mi nombre de superhéroe es el Demoledor. 423 00:24:41,208 --> 00:24:45,250 Bravo, estamos salvados. El Demoledor está aquí. 424 00:24:45,333 --> 00:24:48,333 El traje no es tan bonito, aunque me gusta la máscara. 425 00:24:48,416 --> 00:24:50,708 La máscara no es tan importante como tu nombre. 426 00:24:50,791 --> 00:24:53,125 Tienes que hacer algo con tu nombre de héroe. 427 00:24:53,208 --> 00:24:55,125 ¿Mi nombre? ¿Es malo? 428 00:24:55,208 --> 00:24:57,791 - No es bueno. - Que no se te olvide la canción. 429 00:24:57,875 --> 00:25:00,833 Cada superhéroe tiene una canción supercool, heavymetalera 430 00:25:00,916 --> 00:25:05,125 y roncanrolera para cuando [voz aguda] ¡luchas con villanos! 431 00:25:05,208 --> 00:25:10,250 [tartamudea] El clima de hoy será fresco y habrá viento, con una máxima de 23. 432 00:25:10,333 --> 00:25:14,125 Y tres tazas de ajo y 12 cucharadas de mantequilla. 433 00:25:14,208 --> 00:25:15,625 [carraspea] Perdónenme. 434 00:25:15,708 --> 00:25:18,083 Mi batería se está agotando y necesito un potenciador. 435 00:25:18,166 --> 00:25:20,375 Cuando me haya reunido con mi cuerpo, 436 00:25:20,458 --> 00:25:23,375 mis habilidades me permitirán "desfasear" a Galactus. 437 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 Listo. ¿Qué hacemos ahora? 438 00:25:25,125 --> 00:25:28,666 - Ahora, dejamos que Terrax me capture. - Disculpa, ¿qué? 439 00:25:29,500 --> 00:25:31,416 [Dennis] Este es un superplán. 440 00:25:31,500 --> 00:25:34,250 ¿Solo hay que dejar que Galactus absorba la cabeza de Visión 441 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 y se reconecte con su cuerpo? 442 00:25:36,125 --> 00:25:38,916 Es bastante fácil hacer que Galactus devore cosas. 443 00:25:39,000 --> 00:25:43,541 No puedo esperar a ver la cara de Terrax cuando se dé cuenta de que lo engañamos. 444 00:25:43,625 --> 00:25:47,958 Ay, Dennis. ¿Nadie te ha dicho que hablas muy fuerte? 445 00:25:48,041 --> 00:25:49,291 Uy. 446 00:25:49,375 --> 00:25:53,875 Normalmente, no le decimos al supervillano nuestro plan por adelantado. 447 00:25:53,958 --> 00:25:56,791 No, eso ya no importa. 448 00:25:58,833 --> 00:26:02,583 No cuando tengo el poder de transformar el mundo. 449 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 [ruge] 450 00:26:10,250 --> 00:26:13,583 Bueno… [suspira] Eso es algo que no se ve todos los días. 451 00:26:16,333 --> 00:26:17,541 Ay, cuidado, niño. 452 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 [gruñe] 453 00:26:22,291 --> 00:26:23,416 [gruñe] 454 00:26:23,500 --> 00:26:24,958 [gime] 455 00:26:26,583 --> 00:26:27,666 [gruñe] 456 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 [gruñen] 457 00:26:32,291 --> 00:26:33,333 [gruñen] 458 00:26:37,458 --> 00:26:38,666 [ruge] 459 00:26:39,166 --> 00:26:40,333 [gruñen] 460 00:26:41,750 --> 00:26:45,291 [jadea, gimotea] 461 00:26:45,375 --> 00:26:46,750 [grita] 462 00:26:47,458 --> 00:26:50,083 [grita] 463 00:26:50,166 --> 00:26:51,666 - [gime] - ¡Te tengo! 464 00:26:51,750 --> 00:26:52,833 ¡Yo a él no! 465 00:26:52,916 --> 00:26:56,125 Ay, ay, ay. Mi cabeza. 466 00:26:56,208 --> 00:26:57,541 ¿Estás bien? 467 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 No. La verdad, no. Se me cayó Visión y no sé dónde está. 468 00:27:02,958 --> 00:27:06,916 Solo ve a un lugar más seguro. Nosotros nos encargamos. 469 00:27:07,000 --> 00:27:09,333 [grita, chilla] 470 00:27:19,375 --> 00:27:20,750 [gime] 471 00:27:22,666 --> 00:27:24,541 - [gruñe] - [chilla] 472 00:27:24,625 --> 00:27:25,625 [Dennis] Con todo. 473 00:27:25,708 --> 00:27:26,833 [gruñen] 474 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 [gruñe] 475 00:27:33,250 --> 00:27:34,333 [gime] 476 00:27:36,291 --> 00:27:39,208 [gime] 477 00:27:40,541 --> 00:27:41,916 [grita] 478 00:27:42,000 --> 00:27:46,083 Y con ese, se acabaron los Vengadores. 479 00:27:49,291 --> 00:27:50,458 [suspira] 480 00:27:50,541 --> 00:27:53,000 ¿Visión? Visión, ¿puedes oírme? 481 00:27:53,833 --> 00:27:56,416 ¿Dónde estás? ¡Visión! 482 00:27:56,500 --> 00:27:58,583 - Por aquí, Dennis. - [suspira] 483 00:28:01,458 --> 00:28:04,791 Otra vez lo eché a perder. Perdóname. 484 00:28:04,875 --> 00:28:06,916 No hay que perder la esperanza. Aún no termina. 485 00:28:07,500 --> 00:28:10,541 Para mí sí. Ya no quiero seguir fingiendo. 486 00:28:11,041 --> 00:28:14,416 Gloria tiene razón. Lo único que hago es romper lo que toco. 487 00:28:15,541 --> 00:28:18,458 Antes me preguntaste cómo era ser un superhéroe. 488 00:28:18,541 --> 00:28:22,041 Ser un Vengador se trata de ser la mejor versión de ti mismo. 489 00:28:22,125 --> 00:28:24,875 Si de eso se trata, entonces no soy un héroe. 490 00:28:24,958 --> 00:28:26,666 Solo soy yo. [ríe] 491 00:28:26,750 --> 00:28:29,041 Y ser yo es lo que causó todo este lío. 492 00:28:29,125 --> 00:28:33,583 - Pero esa no es una razón para rendirse. - ¿Qué sentido tiene intentarlo? ¡Ay! 493 00:28:34,166 --> 00:28:35,458 [gime] 494 00:28:36,041 --> 00:28:37,125 ¡Ay! 495 00:28:37,208 --> 00:28:40,958 Solamente soy bueno para romper cosas. [gime] 496 00:28:41,625 --> 00:28:44,500 [ahoga un grito] Soy bueno para romper cosas. 497 00:28:52,916 --> 00:28:54,166 [ríe] 498 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 Pero ¿qué haces? 499 00:28:56,166 --> 00:28:58,541 ¡Soy muy bueno rompiendo cosas! 500 00:28:59,791 --> 00:29:02,833 Ay, estos ni le jalaron, pero no me importa. 501 00:29:03,625 --> 00:29:06,833 ¡Soy el Demoledor! 502 00:29:12,000 --> 00:29:16,375 - Mira nada más. ¿Así o más ególatra? - [Terry] Me alegra que preguntes. 503 00:29:16,458 --> 00:29:19,958 Un monumento a lo más grande de la historia. 504 00:29:20,041 --> 00:29:21,041 Johnny. 505 00:29:21,125 --> 00:29:24,083 No, Terry. No voy a dejar que hagas nada. 506 00:29:25,000 --> 00:29:28,791 Debiste mantenerte fuera de mi camino, Dennis. 507 00:29:28,875 --> 00:29:30,541 Solo mis amigos me dicen Dennis. 508 00:29:31,250 --> 00:29:34,541 Tú puedes llamarme el Demoledor. 509 00:29:34,625 --> 00:29:37,708 ¿Ese es el de la escoba de Control de Daños? 510 00:29:37,791 --> 00:29:39,083 Estamos acabados. 511 00:29:39,166 --> 00:29:41,916 [Dennis] Tal vez eres bueno construyendo cosas, 512 00:29:42,000 --> 00:29:43,875 pero yo soy mejor demoliéndolas, 513 00:29:43,958 --> 00:29:47,541 y eso es lo que voy a hacer porque ahora soy un superhéroe. 514 00:29:47,625 --> 00:29:49,666 - Ya tengo el traje. - Está hecho de pana. 515 00:29:49,750 --> 00:29:51,708 - Ya tengo el nombre. - ¿En serio? 516 00:29:51,791 --> 00:29:54,750 Y hasta tengo una canción supercool, heavy metal, rocanrolera. 517 00:29:54,833 --> 00:29:56,375 - Ay, no. - Visión, 518 00:29:56,458 --> 00:29:59,083 pon una canción supercool, heavy metal, rocanrolera. 519 00:29:59,166 --> 00:30:02,833 - [Gloria] No salgas con una tontera, ¿eh? - ¡Ahora no, Gloria! 520 00:30:03,666 --> 00:30:07,000 Tocando "Gloria" de Laura Branigan. 521 00:30:07,083 --> 00:30:08,541 ["Gloria" suena] 522 00:30:08,625 --> 00:30:10,666 No, espera, espera. Esa no era. 523 00:30:10,750 --> 00:30:12,500 Cuidado, Dennis. 524 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 [chilla] 525 00:30:14,250 --> 00:30:15,291 [gruñe] 526 00:30:16,500 --> 00:30:19,208 [gime, grita] 527 00:30:19,291 --> 00:30:20,708 [grita] 528 00:30:20,791 --> 00:30:23,041 Bienvenido a Los Vengadores, Dennis. 529 00:30:23,125 --> 00:30:25,333 Ojalá sobrevivas a la experiencia. 530 00:30:25,416 --> 00:30:29,375 - [grita, jadea] - ["Gloria" continúa] 531 00:30:29,458 --> 00:30:32,958 Okey, ahí está Galactus. Ya casi llegamos, Visión. [grita] 532 00:30:33,041 --> 00:30:35,208 Ya nos regresaron, ya nos regresaron. 533 00:30:39,541 --> 00:30:43,083 - [gruñe, grita] - Tenemos que seguir con el plan. 534 00:30:43,166 --> 00:30:45,708 Acércate a Galactus y llévame adentro. 535 00:30:45,791 --> 00:30:47,458 - ¡Eso intento! - ¡Cuidado! 536 00:30:51,750 --> 00:30:52,875 - ["Gloria" termina] - ¡Visión! 537 00:30:53,666 --> 00:30:55,375 ¿En qué estaba pensando? 538 00:30:55,458 --> 00:30:57,208 Voy a fracasar de nuevo. 539 00:30:57,291 --> 00:31:00,166 Tengo el nombre, el traje y la canción, pero no soy un héroe. 540 00:31:00,250 --> 00:31:02,916 Los nombres, trajes y canciones no interesan. 541 00:31:03,000 --> 00:31:04,041 Sé tú mismo. 542 00:31:04,125 --> 00:31:06,333 Eres bueno causando desastres. 543 00:31:06,416 --> 00:31:09,416 Así que sé el Demoledor. 544 00:31:15,125 --> 00:31:16,416 Yo me encargo. 545 00:31:16,500 --> 00:31:18,125 [Terry] ¡Dennisillo! 546 00:31:18,208 --> 00:31:20,250 ¿Eh? Aléjate de eso. 547 00:31:23,125 --> 00:31:24,750 Esa cosa es ¿mía? 548 00:31:26,541 --> 00:31:27,666 Hasta aquí llegué. 549 00:31:34,000 --> 00:31:36,458 Tengo que llevarte dentro de Galactus. 550 00:31:40,250 --> 00:31:41,791 [grita] 551 00:31:43,583 --> 00:31:46,041 [grita] 552 00:31:48,333 --> 00:31:49,333 Ya casi llego. 553 00:31:49,416 --> 00:31:51,708 Te llevaré de vuelta con tu cuerpo. 554 00:31:52,666 --> 00:31:54,083 Prepárate. 555 00:31:56,666 --> 00:31:57,708 [gruñe] 556 00:32:01,458 --> 00:32:02,833 - [gimen] - No tiene fuerza. 557 00:32:02,916 --> 00:32:05,250 - ¿En serio? - Qué terrible lanzamiento. 558 00:32:07,083 --> 00:32:08,083 Ay, no. 559 00:32:08,166 --> 00:32:13,833 Está bien cometer errores, Dennis, siempre y cuando recuerdes ser tú mismo. 560 00:32:15,000 --> 00:32:16,250 ¡No! 561 00:32:16,333 --> 00:32:19,208 Fallaste de nuevo, Dennis. 562 00:32:19,291 --> 00:32:21,250 - ¡Visión! - [gruñe] 563 00:32:21,333 --> 00:32:23,250 [gime] 564 00:32:25,083 --> 00:32:27,291 Tú no eres un superhéroe. 565 00:32:27,375 --> 00:32:29,375 [gime, jadea] 566 00:32:29,458 --> 00:32:32,958 Tal vez, pero sé cómo romper cosas. 567 00:32:35,458 --> 00:32:37,791 ¡No! 568 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 [tose, gime] 569 00:32:43,666 --> 00:32:46,041 ¿Necesitas ayuda, amigo Demoledor? 570 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 ¿Visión? ¿Estás bien? 571 00:32:47,708 --> 00:32:50,375 Todos lo estamos gracias a ti. 572 00:32:53,125 --> 00:32:54,708 Por cierto, soy tu fan. 573 00:33:10,625 --> 00:33:14,125 Ah, ¿quieren jugar? ¡Entonces juguemos! 574 00:33:14,208 --> 00:33:16,666 ["Holding Out For A Hero" de Bonnie Tyler suena] 575 00:33:16,750 --> 00:33:19,583 - [ruge] - [tren pita] 576 00:33:19,666 --> 00:33:22,041 - [claxon pita] - [ruge] 577 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 [motor acelera] 578 00:33:23,291 --> 00:33:25,416 ¡Vengadores, unidos! 579 00:33:25,916 --> 00:33:27,166 ¡Sí! 580 00:33:27,250 --> 00:33:29,375 [gritan] 581 00:33:29,458 --> 00:33:30,958 [grita, gime] 582 00:33:50,500 --> 00:33:53,291 Próxima estación: dolor al vagón. 583 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 [She-Hulk chilla] 584 00:34:04,375 --> 00:34:05,375 [Hulk gruñe] 585 00:34:06,375 --> 00:34:07,625 [She-Hulk grita] 586 00:34:13,083 --> 00:34:14,083 [exhala] 587 00:34:14,166 --> 00:34:17,416 [Iceman] Oye, dino. Regrésate con Manny, Sid y compañía. 588 00:34:17,500 --> 00:34:19,958 [Hulk gruñe] 589 00:34:22,083 --> 00:34:27,166 Oye, Terrax, te devuelvo esto. [gime] 590 00:34:28,416 --> 00:34:30,916 [gime] ¡Ay! 591 00:34:31,000 --> 00:34:32,916 - [gruñe] - Sí. 592 00:34:33,000 --> 00:34:35,875 Todavía lo tienes, Tommy. Todavía tienes el toque. 593 00:34:35,958 --> 00:34:39,708 [She-Hulk jadea, gruñe] 594 00:34:39,791 --> 00:34:41,208 ¿Alguien me quiere echar una manita? 595 00:34:41,291 --> 00:34:44,500 [ríe] Elige una, la que quieras. 596 00:34:58,041 --> 00:35:00,916 ¡Venganza! 597 00:35:01,000 --> 00:35:03,458 [carcajea] 598 00:35:06,458 --> 00:35:09,916 - ¡Yo soy Groot! - ¿Qué? ¿Vas a seguir tragando? 599 00:35:10,875 --> 00:35:13,500 ¿Quién sigue? ¿Quién sigue? 600 00:35:13,583 --> 00:35:14,875 [gruñe] 601 00:35:18,791 --> 00:35:21,791 [resopla] ¿Por qué siempre me tocan a mí los payasos? 602 00:35:21,875 --> 00:35:25,375 [gruñe] 603 00:35:27,916 --> 00:35:30,625 [gime] 604 00:35:30,708 --> 00:35:33,166 Quédate quieto, payaso. [gruñe] 605 00:35:35,208 --> 00:35:36,708 [gime] 606 00:35:41,583 --> 00:35:42,708 [exhala] 607 00:35:43,500 --> 00:35:44,541 Como en Budapest. 608 00:35:49,333 --> 00:35:50,625 [jadea] 609 00:35:50,708 --> 00:35:53,041 [gruñe] 610 00:35:54,208 --> 00:35:55,208 [gruñe] 611 00:35:56,708 --> 00:35:57,833 [gime] 612 00:35:59,083 --> 00:36:03,458 [puja, grita] 613 00:36:03,541 --> 00:36:07,958 [gruñe] ¡Es hora de pelear! 614 00:36:08,541 --> 00:36:10,625 [Moon Girl] ¿Llamas a eso un guante? 615 00:36:10,708 --> 00:36:13,291 ¡Prueba este a ver si te queda! 616 00:36:20,250 --> 00:36:23,500 ¿Ya oíste el chiste del sapo al que le cayó un rayo? 617 00:36:23,583 --> 00:36:25,625 - ¿Sapo? Oh. - [trueno] 618 00:36:27,375 --> 00:36:29,958 [gruñe] 619 00:36:33,250 --> 00:36:35,458 [gime] 620 00:36:38,791 --> 00:36:41,250 [Iron Man] Hay que romper ese búnker antes de que se recupere. 621 00:36:41,791 --> 00:36:43,750 Visión, necesito un punto débil. 622 00:36:43,833 --> 00:36:46,041 Déjamelo a mí, Demoledor. 623 00:36:51,000 --> 00:36:53,625 [grita] 624 00:37:02,833 --> 00:37:04,750 ¿Quieres tener el honor? 625 00:37:08,125 --> 00:37:11,791 - ¿Eh? ¿Qué pasó? - Tienes que limpiar este desastre, Terry. 626 00:37:12,416 --> 00:37:14,125 Te traeré una escoba. 627 00:37:14,208 --> 00:37:15,208 BIENVENIDOS A VENGADOR CON 628 00:37:15,291 --> 00:37:17,291 - [fanes vitorean] - [fanática] ¡Están aquí! 629 00:37:17,375 --> 00:37:20,291 - [multitud vitorea] - ¡Capitán América! 630 00:37:23,666 --> 00:37:24,875 Hola, amigos. 631 00:37:24,958 --> 00:37:28,833 Bienvenidos a la Vengador Con. Tenemos un anuncio especial para todos. 632 00:37:28,916 --> 00:37:32,083 Háganme un favor y denle un aplauso al nuevo miembro de los Vengadores. 633 00:37:32,166 --> 00:37:35,666 [multitud vitorea, aplaude] 634 00:37:35,750 --> 00:37:39,541 ¡Sí! El Demoledor. Sí, eres el mejor. 635 00:37:39,625 --> 00:37:42,833 Yo siempre creí en él. Es mi vecino, ¿sabías? 636 00:37:42,916 --> 00:37:46,000 Bienvenido a los Vengadores, Demoledor. 637 00:37:46,083 --> 00:37:47,625 Buen desastre, Dennis. 638 00:37:52,125 --> 00:37:54,041 Gracias. [ríe] 639 00:37:54,125 --> 00:37:56,833 Este es un sueño hecho realidad. Quiero decir… 640 00:38:02,083 --> 00:38:04,791 [Deadpool gime] ¡Aquí estoy! Ya llegué. 641 00:38:04,875 --> 00:38:07,958 [jadea] 642 00:38:08,041 --> 00:38:09,375 A ver, a ver, a ver. 643 00:38:09,458 --> 00:38:11,083 ¿Ya estamos en los créditos? 644 00:38:11,166 --> 00:38:14,875 ¿En serio estoy en la escena poscréditos? ¡No ma…! 645 00:38:14,958 --> 00:38:16,583 - ¡Deadpool! - Uy. [gime] 646 00:38:16,666 --> 00:38:19,875 ¡Te dije que no podías estar en este especial! 647 00:38:19,958 --> 00:38:24,208 Okey. Espera, Shulkie. No te me enojes. 648 00:38:24,291 --> 00:38:25,791 No me vayas a… [gime] 649 00:38:25,875 --> 00:38:28,875 ¡No, no, no! [grita] ¡No me ahorques! 650 00:38:28,958 --> 00:38:31,916 - [exclama, grita] ¡Quiero irme! - [gruñe] 651 00:38:32,000 --> 00:38:35,500 - [Deadpool] ¡Déjame estar en el especial! - [She-Hulk gruñe] 652 00:38:35,583 --> 00:38:36,875 Productor Asociado Irving Forbush 653 00:38:36,958 --> 00:38:40,375 Irving Forbush, te vi. Ya vi tu nombre. Tienes que ayudarme. 654 00:38:40,458 --> 00:38:42,750 No te hagas, ¡eres un productor! 655 00:38:42,833 --> 00:38:45,416 - [gruñe] - ¡Es solo un productor asociado! 656 00:38:45,500 --> 00:38:48,291 - [gime] - No es tan importante. 657 00:38:48,375 --> 00:38:51,833 [grita] ¿Cómo te atreves a decir eso de Irv? [chilla] ¡Soy chiquito! 658 00:38:51,916 --> 00:38:54,166 Sugerencias para ti RENOVACIÓN DE HOGARES 659 00:38:54,250 --> 00:38:56,500 Espera. ¿Este es El Reino Cuántico? 660 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Ant-Man, sálvame. 661 00:38:57,666 --> 00:38:59,166 ADAM-X EXTREMO COCINA CON LOS Shi'ar 662 00:38:59,250 --> 00:39:00,791 HOMBRE MARAVILLA BESTIA ESTRELLAS Y LIGAS 663 00:39:00,875 --> 00:39:02,500 [grita] Ay, menos mal. 664 00:39:02,583 --> 00:39:05,375 A Deadpool no le gusta ser chiquitín. [chilla] 665 00:39:05,458 --> 00:39:07,625 - ¡No me agarres por atrás! - No te resistas. 666 00:39:07,708 --> 00:39:09,583 2024 Acción y aventura PRÓXIMO - VER MÁS 667 00:39:09,666 --> 00:39:12,000 ¡No me agarres los pies que me dan cosquillas! 668 00:39:12,083 --> 00:39:14,083 [puja] ¿Y estos minipiecitos? 669 00:39:14,166 --> 00:39:16,166 ¿Cómo te atreves? 670 00:39:16,250 --> 00:39:19,541 ¡Son piecitos muy muy normales! [gime] 671 00:39:19,625 --> 00:39:24,333 ¡Intentar sacarme de este especial está peor que el bigote de Red Hulk! 672 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 - Tus referencias no pueden lastimarme. - [grita] 673 00:39:28,000 --> 00:39:32,125 [chilla] ¡Ay, no! ¡No olvidaré esto, Irving Forbush! 674 00:39:32,208 --> 00:39:33,958 - [chilla] - [exhala] 675 00:39:34,500 --> 00:39:37,083 Okey. Que sigan los créditos. 676 00:39:37,166 --> 00:39:39,708 [Deadpool] Mis piecitos se ven, estoy en el especial. 677 00:40:07,583 --> 00:40:09,583 Subtítulos: Agustina Donnola 50987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.