All language subtitles for Henrys Crime 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,718 --> 00:00:53,186 (CAR HORN) 2 00:01:21,665 --> 00:01:23,508 # Answer me 3 00:01:23,667 --> 00:01:28,719 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 4 00:01:28,880 --> 00:01:30,678 # I need you, Lord 5 00:01:32,384 --> 00:01:34,102 # Answer me 6 00:01:34,261 --> 00:01:38,892 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 7 00:01:39,057 --> 00:01:41,480 # I need you, Lord 8 00:01:43,437 --> 00:01:47,283 # Lord, I've run out of words to sing 9 00:01:48,900 --> 00:01:51,949 # All I can do right now is moan 10 00:01:54,156 --> 00:01:58,457 # I may not pray, like all of a sudden 11 00:01:58,619 --> 00:02:03,841 # But let me know my prayer's being heard 12 00:02:03,999 --> 00:02:05,797 # Answer me 13 00:02:05,959 --> 00:02:10,180 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 14 00:02:10,881 --> 00:02:13,304 # I need you, Lord 15 00:02:13,467 --> 00:02:15,686 # Lord, Lord, answer me 16 00:02:16,303 --> 00:02:20,934 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 17 00:02:21,099 --> 00:02:23,397 # I need you, Lord 18 00:02:25,520 --> 00:02:30,526 # Lord, I've held on a long time 19 00:02:30,692 --> 00:02:33,866 # And all my action depends upon you 20 00:02:36,156 --> 00:02:40,081 # I've been patient and highly understanding 21 00:02:40,243 --> 00:02:45,124 # Now I don't know what there is left to do 22 00:02:45,999 --> 00:02:47,751 # Answer me 23 00:02:47,918 --> 00:02:52,219 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 24 00:02:52,798 --> 00:02:54,766 # I need you, Lord 25 00:02:56,259 --> 00:02:58,102 # Answer me 26 00:02:58,261 --> 00:03:02,983 # Sweet Jesus, don't you hear me calling you? 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,439 # I need you, Lord 28 00:03:06,520 --> 00:03:09,194 # Answer me - # Answer me, Lord 29 00:03:09,356 --> 00:03:11,609 # Answer me - # Answer me, Lord 30 00:03:11,775 --> 00:03:13,243 # Answer me 31 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 # Answer me 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,748 # Answer me 33 00:03:19,825 --> 00:03:21,202 # Answer me 34 00:03:22,327 --> 00:03:24,671 # Answer me # 35 00:03:37,843 --> 00:03:39,766 - Wow. - Sit down. 36 00:03:43,056 --> 00:03:44,524 Thanks. 37 00:03:49,938 --> 00:03:52,157 How was your night? 38 00:03:52,315 --> 00:03:54,443 Good. How was yours? 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,703 Good. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,699 This is great. 41 00:04:03,493 --> 00:04:05,211 Your shift's at 8.30? 42 00:04:06,371 --> 00:04:08,999 - You're not eating? - I already did. 43 00:04:12,085 --> 00:04:13,712 You OK? 44 00:04:16,798 --> 00:04:20,268 Are you going to go with me to Cindy and Bill's this weekend? 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,725 Sure. What time? 46 00:04:22,888 --> 00:04:24,811 For the baby shower? 47 00:04:24,973 --> 00:04:26,691 Right. 48 00:04:30,604 --> 00:04:34,279 - I don't want to go. - (COUGHS) 49 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 You don't? 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,077 I want Cindy and Bill to come here. 51 00:04:39,780 --> 00:04:42,875 Cindy and Bill are welcome here whenever they want. 52 00:04:43,033 --> 00:04:44,501 Henry. 53 00:04:46,244 --> 00:04:48,292 Don't you think it's time? 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,759 You're talking about kids. 55 00:04:52,918 --> 00:04:54,841 Of course I am. 56 00:04:56,421 --> 00:04:58,640 - OK. - "OK", you want kids? 57 00:04:58,799 --> 00:05:00,676 I love kids. 58 00:05:00,842 --> 00:05:04,813 Henry, do you still love me? 59 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 Of course I do. 60 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 Cos I know that you used to. 61 00:05:16,691 --> 00:05:19,035 - What happened? - (KNOCKING AT DOOR) 62 00:05:31,957 --> 00:05:34,085 Henry Torne. 63 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 Eddie Vibes. 64 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 So how you been? 65 00:05:37,838 --> 00:05:39,932 - I'm OK. What's going on? - (GROANING) 66 00:05:40,090 --> 00:05:42,718 Ah, we got a man down here. 67 00:05:44,219 --> 00:05:46,517 I was wondering if we could come in for a second. 68 00:05:46,680 --> 00:05:50,025 Joe! Joe. Come on. 69 00:05:56,064 --> 00:05:57,737 - (GAGGING) - Oh, oh, oh. 70 00:05:58,567 --> 00:06:00,615 - (GASPS) You feel really hot. - I'm sorry. 71 00:06:00,777 --> 00:06:02,825 Come with me. Just get right to the back. 72 00:06:02,988 --> 00:06:05,332 - Straight back to the kitchen. - I'm sorry. 73 00:06:05,490 --> 00:06:08,960 - Goddamn sausages at Pinwheels. - Yeah? 74 00:06:10,078 --> 00:06:13,207 So, er... we're in a bit of a bind here, Henry. 75 00:06:13,874 --> 00:06:16,502 We got a big play-off game in the next half-hour 76 00:06:16,668 --> 00:06:18,636 and buddy boy there's our first baseman. 77 00:06:18,795 --> 00:06:21,719 But as you can see, he's not exactly game-ready. 78 00:06:22,591 --> 00:06:24,889 So what do you say? 79 00:06:25,051 --> 00:06:26,519 (GRO/xNING> 80 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 Feel like playing a little ball? 81 00:06:29,472 --> 00:06:30,940 It's November. 82 00:06:31,099 --> 00:06:33,522 Yeah. They keep the field in pretty good shape. 83 00:06:34,269 --> 00:06:35,737 - on. - (RECHTING) 84 00:06:35,896 --> 00:06:38,490 Oh, God. OK. OK. 85 00:06:38,648 --> 00:06:40,571 (RECHTING) 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,782 So what do you say? 87 00:06:42,944 --> 00:06:44,946 (CROUCHING) 88 00:06:45,113 --> 00:06:46,535 Henry? 89 00:06:49,326 --> 00:06:51,044 (SIGHS) 90 00:07:04,299 --> 00:07:05,892 So where's this game? 91 00:07:06,051 --> 00:07:09,646 Near Kaisertown, about er... 15 minutes away. 92 00:07:11,264 --> 00:07:13,392 Appreciate you driving, Torne. 93 00:07:13,558 --> 00:07:15,026 Sure. 94 00:07:15,185 --> 00:07:16,903 Just pull over here. 95 00:07:18,146 --> 00:07:20,240 Stop and get some beer money at the ATM. 96 00:07:26,237 --> 00:07:27,659 Good. 97 00:07:31,743 --> 00:07:34,292 So, er... hang tight. We'll be right back. 98 00:07:35,580 --> 00:07:37,958 Keep the engine running, OK? 99 00:08:08,738 --> 00:08:12,117 - Le petit cafe, Frank. - Merci, merci. 100 00:08:14,577 --> 00:08:17,831 - A bient๏ฟฝt, Pierre. - A demain, Frank. 101 00:08:21,084 --> 00:08:22,961 (ALARM) 102 00:08:31,678 --> 00:08:34,227 Hey, you! Freeze! 103 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Freeze! 104 00:08:45,150 --> 00:08:47,494 We know this wasn't your deal, Torne. 105 00:08:47,652 --> 00:08:50,576 These people aren't your friends. Why stick up for 'em? 106 00:08:51,656 --> 00:08:54,455 You got a wife, you got a job. Don't you care? 107 00:08:58,121 --> 00:09:00,544 You're looking at three to seven, Henry. 108 00:09:02,292 --> 00:09:04,761 All you gotta do is say something. 109 00:09:12,218 --> 00:09:15,347 The court sentences Henry Torne to three years in prison 110 00:09:15,513 --> 00:09:19,689 for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery. 111 00:09:40,538 --> 00:09:42,211 Hey. Excuse me. 112 00:09:42,373 --> 00:09:44,751 (FLUSHING) 113 00:09:44,918 --> 00:09:46,295 I'm Max. 114 00:09:46,461 --> 00:09:48,384 - Henry. - Henry, good. 115 00:09:49,547 --> 00:09:52,221 Um... what are you in for? 116 00:09:52,383 --> 00:09:55,307 - What? - What are you in for? 117 00:09:55,470 --> 00:09:56,892 Bank robbery. 118 00:09:57,055 --> 00:09:59,934 Nice. Clean, simple. I like it. 119 00:10:00,100 --> 00:10:02,979 - I didn't do it. - No, of course not. 120 00:10:03,144 --> 00:10:04,566 Mistaken identity. 121 00:10:04,729 --> 00:10:06,322 What are you in for? 122 00:10:06,481 --> 00:10:08,154 Life. 123 00:10:09,984 --> 00:10:11,657 Just... 124 00:10:17,158 --> 00:10:19,411 Put it anywhere. It doesn't matter. 125 00:10:19,577 --> 00:10:21,921 It's not like you got much choice. 126 00:10:29,462 --> 00:10:31,055 (ALARM) 127 00:10:31,881 --> 00:10:33,929 Come on, hurry up, it's breakfast. 128 00:10:34,092 --> 00:10:37,392 Come on. Monday is wholewheat bun day. 129 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 What are you thinking? 130 00:10:47,272 --> 00:10:50,446 - Nothing. - You can't be thinking nothing. 131 00:10:50,608 --> 00:10:56,115 Let me guess. You're thinking, "How in hell did I get here?" 132 00:10:56,281 --> 00:10:57,999 How do you think we all got here? 133 00:10:58,158 --> 00:10:59,580 I don't know. 134 00:10:59,742 --> 00:11:01,619 We committed crimes, Henry. 135 00:11:01,786 --> 00:11:04,505 But we committed to the wrong thing. 136 00:11:04,664 --> 00:11:08,419 See, that was a mistake. We never fulfilled our potential. 137 00:11:08,585 --> 00:11:10,428 See this guy here in the middle? 138 00:11:11,296 --> 00:11:13,674 Don't stare at him. 139 00:11:13,840 --> 00:11:16,514 Name's Hector. He wanted to be a doctor. 140 00:11:16,676 --> 00:11:18,929 Thanks. And he could have been a good one. 141 00:11:19,095 --> 00:11:20,893 Well, good or bad, I don't know. 142 00:11:21,055 --> 00:11:25,185 But he chose not to fulfill his potential. Now look at him. 143 00:11:27,228 --> 00:11:28,855 So I'm talking about bad choices. 144 00:11:29,022 --> 00:11:31,992 I recommend these potatoes. They're really terrific. 145 00:11:32,150 --> 00:11:35,495 Give him a little extra, please, Charlie. Thank you. 146 00:11:35,653 --> 00:11:40,875 See, the real crime is not committing to your dream. 147 00:11:41,034 --> 00:11:43,457 What is yours, anyway? 148 00:11:43,620 --> 00:11:45,793 - My what? - Your dream. 149 00:11:47,248 --> 00:11:49,342 Not sure I ever had one. 150 00:11:49,500 --> 00:11:52,049 Never had a dream? I mean, what kinda life's that? 151 00:11:52,212 --> 00:11:54,681 I don't know. A pretty good one. 152 00:11:54,839 --> 00:11:56,386 Hm. 153 00:11:56,549 --> 00:12:01,680 I don't er... mean any of fence, Henry, but you're in jail. 154 00:12:03,014 --> 00:12:06,063 Are you going to eat the rest of this wholewheat? 155 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 - No. - Thanks. 156 00:12:13,900 --> 00:12:16,824 - Hi. - Hi. 157 00:12:18,947 --> 00:12:20,494 How are you? 158 00:12:21,658 --> 00:12:23,706 I'm OK. 159 00:12:23,868 --> 00:12:25,666 How about you? 160 00:12:25,828 --> 00:12:27,705 I'm good. 161 00:12:29,040 --> 00:12:31,008 You look beautiful. 162 00:12:33,920 --> 00:12:35,422 Henry... 163 00:12:36,923 --> 00:12:39,517 ..there's something I have to talk to you about. 164 00:12:39,676 --> 00:12:41,223 OK. 165 00:12:43,680 --> 00:12:45,353 (SIGHS) 166 00:12:45,515 --> 00:12:48,394 I fell in love. 167 00:12:48,559 --> 00:12:49,936 Oh. 168 00:12:50,103 --> 00:12:52,947 I just... l mean, it just happened. 169 00:12:54,232 --> 00:12:56,200 I'm really sorry. 170 00:12:57,610 --> 00:12:59,954 - it's all right. - You're not mad? 171 00:13:02,532 --> 00:13:04,330 No. 172 00:13:05,660 --> 00:13:07,788 I want you to be happy. 173 00:13:21,968 --> 00:13:24,972 Hey, Max, when's your next review? 174 00:13:25,138 --> 00:13:26,685 November. 175 00:13:26,848 --> 00:13:29,351 Show us what you did last time for the board. 176 00:13:29,517 --> 00:13:31,019 I'm working. Stop. 177 00:13:31,185 --> 00:13:33,654 - What? One time. - Come on, show us. 178 00:13:33,813 --> 00:13:35,690 - Show us! - Leave me alone, OK? 179 00:13:35,857 --> 00:13:38,201 - Just once, come on. - Come on! 180 00:13:39,652 --> 00:13:42,747 Pain in the ass. All right. 181 00:13:42,905 --> 00:13:46,159 So last time, um... I'm sitting there, 182 00:13:46,326 --> 00:13:49,170 and um... the Head of the Board comes and says, 183 00:13:49,329 --> 00:13:53,880 "OK, Max, what are you going to do for us this time if we let you out?" 184 00:13:54,042 --> 00:13:56,545 I get the old twitch working, 185 00:13:56,711 --> 00:13:58,258 and I go... 186 00:13:59,839 --> 00:14:02,592 "Well, um... 187 00:14:02,759 --> 00:14:04,386 "I'm going to break into your house 188 00:14:04,552 --> 00:14:08,853 "and then I'll kill your dog and set the house on fire. 189 00:14:09,015 --> 00:14:10,983 "Then I'll dance through your garden 190 00:14:11,142 --> 00:14:15,318 "naked like some mad, crazed werewolf. 191 00:14:15,480 --> 00:14:17,574 "And I'll bite and I'll mangle 192 00:14:17,732 --> 00:14:21,612 "and I'll tear the tongue out of everything that's breathing. 193 00:14:21,778 --> 00:14:24,873 "Then I'll hurl myself into the sky, 194 00:14:25,031 --> 00:14:28,160 "the ethereal sky, flaming, 195 00:14:28,326 --> 00:14:30,670 "like God's darkest angel. 196 00:14:30,828 --> 00:14:35,174 "And I'll explode into a goddamn heavenly fireball. 197 00:14:36,292 --> 00:14:38,465 "Boom. 198 00:14:38,628 --> 00:14:41,632 "Boom! You guys wanna see this? 199 00:14:41,798 --> 00:14:44,927 "l can't wait. Boom." 200 00:14:46,719 --> 00:14:49,768 What? What? 201 00:14:49,931 --> 00:14:52,275 You scared the shit out of me, I tell you. 202 00:14:52,433 --> 00:14:55,186 Well, believe me, I ain't going anywhere, thank God. 203 00:14:55,353 --> 00:14:58,357 - (RAZOR BUZZING) - When's your review coming up? 204 00:14:58,523 --> 00:15:01,151 - Next month. - You gonna twitch like your cellie? 205 00:15:01,901 --> 00:15:04,780 - Nope. - You don't like it around here (?) 206 00:15:04,946 --> 00:15:07,040 Everyone knows Henry's innocent (!) 207 00:15:07,198 --> 00:15:11,078 - (LAUGHTER) - Board doesn't like you denying it. 208 00:15:11,244 --> 00:15:13,747 - I didn't do the crime. - But you got the time. 209 00:15:13,913 --> 00:15:16,666 So you might as well have done it. 210 00:15:16,833 --> 00:15:19,552 I kinda like that. That's funny, know what I mean? 211 00:15:19,710 --> 00:15:23,931 If you did the time, you might as well have done the crime. it's cute. 212 00:15:25,925 --> 00:15:28,428 You're cute too, kid. Get up. You're finished. 213 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 - Get out of here. - Thanks, Max. 214 00:15:33,224 --> 00:15:34,771 (RUNNING WATER) 215 00:15:34,934 --> 00:15:39,440 You never did tell me what your dream was, Max. 216 00:15:39,605 --> 00:15:41,607 What? 217 00:15:41,774 --> 00:15:43,321 You never told me your dream. 218 00:15:44,569 --> 00:15:46,571 - I'm living it. - Really? 219 00:15:46,737 --> 00:15:50,537 Well, yeah. I mean, it's easy, living in here. 220 00:15:50,700 --> 00:15:52,293 I got nothing to prove, 221 00:15:52,452 --> 00:15:54,705 all you really gotta do is show up 222 00:15:54,871 --> 00:15:56,248 and they even do that for you. 223 00:15:56,414 --> 00:16:00,214 So, er... it's nice. it's good, yeah. 224 00:16:00,376 --> 00:16:02,219 This place is horrible, Max. 225 00:16:02,378 --> 00:16:06,303 Well, that makes me wonder why er... Why didn't you ever talk? 226 00:16:09,010 --> 00:16:11,638 - When? - Back then. When you had the chance. 227 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 I mean, why? 228 00:16:15,558 --> 00:16:17,811 I felt maybe this was my way out. 229 00:16:17,977 --> 00:16:20,947 Oh. Was it? 230 00:16:21,105 --> 00:16:22,482 Yeah. 231 00:16:22,648 --> 00:16:24,321 - Bullshit. - What do you mean? 232 00:16:24,484 --> 00:16:28,114 I mean bullshit. Nothing's changed. 233 00:16:28,279 --> 00:16:31,249 I mean, whether you're out there or you're here... 234 00:16:32,742 --> 00:16:35,712 _.the truth is, Henry, you're still the same guy. 235 00:16:37,538 --> 00:16:39,040 Sorry. 236 00:16:43,252 --> 00:16:45,220 (DOOR BUZZING) 237 00:16:45,379 --> 00:16:47,598 (DOOR CLOSING) 238 00:16:54,180 --> 00:16:55,853 Have you got everything, kid? 239 00:17:00,102 --> 00:17:05,029 Hey, Max, maybe you should think about getting out of here. 240 00:17:07,068 --> 00:17:12,325 Listen. The only thing I ever missed in 23 years is maybe a hot bath. 241 00:17:12,490 --> 00:17:16,711 To tell the truth, I don't think that's worth walking out of here for. 242 00:17:17,328 --> 00:17:19,456 Torne, let's go. 243 00:17:24,335 --> 00:17:26,429 I hope I never see you again. 244 00:17:44,063 --> 00:17:47,863 # One hundred days, one hundred nights 245 00:17:48,025 --> 00:17:51,575 # To know a man's heart 246 00:17:52,613 --> 00:17:56,368 # One hundred days, one hundred nights 247 00:17:56,534 --> 00:18:00,459 # To know a man's heart 248 00:18:01,455 --> 00:18:07,838 # And a little more before he knows his own 249 00:18:09,964 --> 00:18:16,267 # You know a man can play the part of a saint 250 00:18:16,429 --> 00:18:18,477 # Just so long 251 00:18:18,639 --> 00:18:20,141 # For a day come 252 00:18:20,308 --> 00:18:22,185 # When his true 253 00:18:22,351 --> 00:18:24,774 # His true self unfolds 254 00:18:24,937 --> 00:18:27,031 # Yes, it does 255 00:18:27,189 --> 00:18:28,987 # He may be mellow 256 00:18:29,150 --> 00:18:31,278 # He may be kind 257 00:18:31,444 --> 00:18:35,574 # Treat you good all the time 258 00:18:35,740 --> 00:18:39,745 # But there 's something just beyond 259 00:18:39,910 --> 00:18:43,335 # What he's told... # 260 00:18:47,710 --> 00:18:49,178 Henry. 261 00:18:50,212 --> 00:18:52,465 Hey. 262 00:18:52,632 --> 00:18:54,509 Hey, Debbie, Henry's here. 263 00:18:56,552 --> 00:19:00,728 - Come in. Make yourself at home. - Thanks. 264 00:19:03,184 --> 00:19:06,779 Don't mind me. I'm just setting up for my meeting. 265 00:19:06,937 --> 00:19:08,405 Hey, you want a beer? 266 00:19:08,564 --> 00:19:11,818 - Sure. - Honey, mind getting Henry a beer? 267 00:19:19,659 --> 00:19:21,127 Hi. 268 00:19:25,581 --> 00:19:27,208 Hi. 269 00:19:30,503 --> 00:19:32,505 (LAUGHS) l know. 270 00:19:51,023 --> 00:19:53,071 That's everything you wanted. 271 00:19:54,193 --> 00:19:55,615 Thanks. 272 00:19:56,987 --> 00:19:59,115 - Are you happy? - I am. 273 00:19:59,281 --> 00:20:00,703 I'm glad. 274 00:20:00,866 --> 00:20:02,618 What are you gonna do now? 275 00:20:04,954 --> 00:20:07,628 Honey, they're starting to arrive. 276 00:20:07,790 --> 00:20:11,761 Maybe you'd be interested, Henry. You could be a Jin Chi distributor. 277 00:20:11,919 --> 00:20:15,719 It's Korean kitchenware, the future of food storage. 278 00:20:15,881 --> 00:20:19,852 Plus if you recruit distributors you get paid even more. 279 00:20:22,179 --> 00:20:26,480 - You mean like a pyramid scheme? - No. Not... No. Not... 280 00:20:26,642 --> 00:20:29,816 it's a multi-layered marketing paradidgem. 281 00:20:30,855 --> 00:20:33,233 Anyway, give it some thought. 282 00:20:34,817 --> 00:20:38,492 Listen, Henry, I just wanted to say thank you, you know. 283 00:20:38,654 --> 00:20:40,372 For what? 284 00:20:40,531 --> 00:20:42,784 For not giving up my name. 285 00:20:42,950 --> 00:20:46,375 - I don't know your name. - Sure you do. it's Joe. 286 00:20:48,831 --> 00:20:50,378 You're welcome, Joe. 287 00:20:51,917 --> 00:20:54,011 I'll see you, Deb. 288 00:21:20,112 --> 00:21:24,083 (TV) ..with as much as three inches in the Buffalo South towns, 289 00:21:24,241 --> 00:21:25,663 and it will be getting colder. 290 00:21:25,826 --> 00:21:29,080 You look at the extended outlook and you see all these flakes, 291 00:21:29,246 --> 00:21:32,045 but they're only going to be scattered light snow showers, 292 00:21:32,208 --> 00:21:34,427 so most of our accumulations will be tonight 293 00:21:34,585 --> 00:21:37,008 and a little bit more tomorrow. 294 00:21:37,171 --> 00:21:39,014 (TV JINGLE) 295 00:21:39,173 --> 00:21:44,270 Take a chance on life. Take a chance on (SINGS) Buffalotto. 296 00:22:12,998 --> 00:22:15,592 (SCREECHING TYRES) 297 00:22:18,754 --> 00:22:22,179 What are you doing? What the fuck are you doing? 298 00:22:22,341 --> 00:22:24,890 Are you OK? 299 00:22:25,052 --> 00:22:28,556 Stan, l... l gotta call you back. I just ran someone over. OK. 300 00:22:28,722 --> 00:22:32,568 You idiot! You weren't even looking where you were going. 301 00:22:32,726 --> 00:22:34,478 - Are you OK? - Yeah. 302 00:22:34,645 --> 00:22:36,739 - Is he OK? Is he all right? - I think so. 303 00:22:36,897 --> 00:22:38,695 Don't get up. I'll call an ambulance. 304 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 - No, don't. I'm OK. - Hey, it's you. 305 00:22:41,277 --> 00:22:42,654 Yeah, me. 306 00:22:42,820 --> 00:22:45,118 You know what, he walked out into the street. 307 00:22:45,281 --> 00:22:46,954 I saw it all. You were on your phone. 308 00:22:47,116 --> 00:22:49,244 - You weren't even paying attention. - I was. 309 00:22:49,410 --> 00:22:51,208 - I know how to drive. - You know what? 310 00:22:51,370 --> 00:22:53,543 Just park. I'll take him to the caf๏ฟฝ. 311 00:22:53,706 --> 00:22:55,800 Where are you going? Stay on the ground. 312 00:22:55,958 --> 00:22:58,177 There we go. There we go. 313 00:23:00,754 --> 00:23:02,848 So they let you out, huh? 314 00:23:03,007 --> 00:23:04,680 Yeah. 315 00:23:08,470 --> 00:23:10,598 Un verre d'eau, Pierre. 316 00:23:13,767 --> 00:23:15,644 Thanks. 317 00:23:19,565 --> 00:23:22,159 Did you call an ambulance? it's OK. I really am fine. 318 00:23:22,318 --> 00:23:24,696 Fine for a guy who just got run over. 319 00:23:24,862 --> 00:23:26,580 Lucky, I guess. 320 00:23:32,036 --> 00:23:34,209 I think someone should look at you. 321 00:23:35,539 --> 00:23:39,134 Hello. Guy. Do you wanna see someone? 322 00:23:39,293 --> 00:23:42,593 - You look familiar. - What? 323 00:23:42,755 --> 00:23:44,302 Oh. Oh. 324 00:23:44,465 --> 00:23:46,342 - That. - What? 325 00:23:46,508 --> 00:23:49,933 Take a chance on life. Take a chance on (SINGS) Buffalotto. 326 00:23:50,095 --> 00:23:53,019 - Oh. That's you. - Unfortunately, yeah. 327 00:23:53,182 --> 00:23:56,277 Er... I mean, look, you seem to be OK, right? 328 00:23:56,435 --> 00:23:57,812 Yeah, I'm OK. 329 00:23:57,978 --> 00:24:00,106 Great. So I can go now, right? 330 00:24:00,272 --> 00:24:01,865 - Sure. - OK, then. 331 00:24:02,024 --> 00:24:03,776 Goodbye. 332 00:24:03,943 --> 00:24:06,617 And, you know, be more careful. 333 00:24:59,790 --> 00:25:01,838 (CAR HORN) 334 00:25:42,750 --> 00:25:45,754 I told you I never wanted to see that face again. 335 00:25:47,796 --> 00:25:49,173 So? 336 00:25:50,549 --> 00:25:52,176 I figured it out. 337 00:25:52,342 --> 00:25:54,310 - Figured what out? - My dream. 338 00:25:54,470 --> 00:25:56,438 Oh, that's good. So what is it? 339 00:25:56,597 --> 00:25:58,315 The bank. 340 00:25:58,474 --> 00:26:00,943 - The bank is your dream? - Yeah. 341 00:26:01,101 --> 00:26:04,480 - Um... what bank? - The one I didn't rob. 342 00:26:04,646 --> 00:26:06,148 - That's your dream? - Yeah. 343 00:26:07,858 --> 00:26:09,735 What kind of cockamamie dream is that? 344 00:26:09,902 --> 00:26:13,281 I did the time, I may as well have done the crime. 345 00:26:13,447 --> 00:26:15,950 Yeah. Time, crime, right. 346 00:26:17,409 --> 00:26:19,707 - So what do you say? - About what? 347 00:26:19,870 --> 00:26:22,373 - Will you help me? - Help you what? 348 00:26:22,539 --> 00:26:26,339 (Will you help me rob the bank?) 349 00:26:28,003 --> 00:26:31,382 You came to jail to ask me to help you rob a bank? 350 00:26:31,548 --> 00:26:33,050 Yeah. 351 00:26:35,761 --> 00:26:37,604 I missed you, Henry. 352 00:26:37,763 --> 00:26:39,982 You've got your review coming up. 353 00:26:40,140 --> 00:26:42,689 - Yeah, so? - So you can get out of here. 354 00:26:42,851 --> 00:26:44,774 - it's not that simple. - Yes, it is. 355 00:26:44,937 --> 00:26:46,564 - it's not. - It is. 356 00:26:46,730 --> 00:26:49,700 No, it is not. This is my home, buddy. 357 00:26:49,858 --> 00:26:52,862 This is not a home, Max. it's a prison. 358 00:26:53,028 --> 00:26:54,905 Call it what you like. I'm happy here. 359 00:26:55,072 --> 00:26:56,449 Max. 360 00:26:58,450 --> 00:27:00,168 You can't die in this place. 361 00:27:00,327 --> 00:27:02,295 I can die pretty much wherever I want. 362 00:27:03,705 --> 00:27:05,207 I'm asking for your help. 363 00:27:05,374 --> 00:27:07,092 I need your help. 364 00:27:12,005 --> 00:27:13,552 - I got cards, kid. - Max. 365 00:27:13,715 --> 00:27:15,809 Come on. Look, I've thought about... 366 00:27:27,104 --> 00:27:28,856 # I got a thing on my mind 367 00:27:29,940 --> 00:27:31,692 # Sure enough gonna find it 368 00:27:32,734 --> 00:27:34,327 # I got a thing on my mind 369 00:27:36,405 --> 00:27:38,407 # Sure enough gonna find it 370 00:27:40,659 --> 00:27:42,252 # Don't let nobody tell me 371 00:27:42,911 --> 00:27:45,039 # My thing, it won't come true 372 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 # Cos I ain't lying down 373 00:27:50,252 --> 00:27:52,129 # Till I get my dues 374 00:27:54,089 --> 00:27:55,716 # I got a thing on my mind 375 00:27:56,425 --> 00:27:58,473 # I'm sure enough gonna find it... # 376 00:28:07,769 --> 00:28:11,069 God knows, I love my country. I love it deeply. 377 00:28:11,231 --> 00:28:14,701 I couldn't see out of the train window, I was crying so much. 378 00:28:14,860 --> 00:28:19,081 (LAUGHS) But I must drink my coffee. 379 00:28:21,742 --> 00:28:24,040 Firs, coffee. Firs? 380 00:28:24,203 --> 00:28:25,705 Where's Firs? 381 00:28:25,871 --> 00:28:27,919 I'm sorry, Firs is sick today. 382 00:28:28,081 --> 00:28:29,708 - What? - He's... He's sick. 383 00:28:29,875 --> 00:28:32,128 He's sick. You know it. Continue. 384 00:28:32,294 --> 00:28:34,638 Fine, I'll pretend Firs is here. 385 00:28:34,796 --> 00:28:37,766 Thank you, Firs, you dear old man. 386 00:28:37,925 --> 00:28:40,599 I'm so glad to find you still alive. 387 00:28:40,761 --> 00:28:43,731 I said I'm so glad to find you still alive. 388 00:28:43,889 --> 00:28:45,562 He's a little deaf. 389 00:28:46,558 --> 00:28:48,185 Your brother Leonid Andreyevich 390 00:28:48,352 --> 00:28:51,947 says that I'm an upstart, a money-grubber. 391 00:28:52,773 --> 00:28:56,403 He can say whatever he likes. I don't care. A bit. 392 00:28:59,029 --> 00:29:02,329 I just want you to believe in me. Like in the old days. 393 00:29:02,491 --> 00:29:06,587 I just want your wonderful tender eyes to look on me like they used to. 394 00:29:06,745 --> 00:29:11,376 (RUSSIAN ACCENT) No, no, no, no, no. Stop, stop. It just is bloody. 395 00:29:11,541 --> 00:29:14,010 No! Simone. 396 00:29:14,169 --> 00:29:18,675 It's too small. it's too safe. 397 00:29:18,840 --> 00:29:22,435 - Stop showing me that safe face. - Good, I won't. 398 00:29:22,594 --> 00:29:25,473 No, I'm not talking about you. You're doing the best you can. 399 00:29:25,639 --> 00:29:27,266 I'm talking to you. 400 00:29:27,432 --> 00:29:29,309 - What are you doing? - Me? 401 00:29:29,476 --> 00:29:30,898 Yes. 402 00:29:32,604 --> 00:29:34,322 Well, l... I'm listening. 403 00:29:34,481 --> 00:29:38,611 Listening? Well, it looks like you're... 404 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 "hearing, and to hear is to be weak. 405 00:29:42,948 --> 00:29:44,791 To listen is to be strong. 406 00:29:44,950 --> 00:29:48,045 Why? Because to listen is an action. 407 00:29:51,665 --> 00:29:54,043 No. What... What is that? 408 00:29:54,209 --> 00:29:56,007 It's an action. I'm listening. 409 00:29:59,881 --> 00:30:02,930 I mean, is that what you want? Is that what you mean? 410 00:30:03,093 --> 00:30:06,017 - No, Djula. - Mm-hm. GK. 411 00:30:06,179 --> 00:30:08,181 Then what do you want? 412 00:30:08,348 --> 00:30:10,771 You're performing, you're performing. 413 00:30:10,934 --> 00:30:15,314 Nothing comes out. You're just performing. Performing. 414 00:30:15,480 --> 00:30:16,982 Well, that's what I do, Derek. 415 00:30:17,149 --> 00:30:18,526 I'm an actress. 416 00:30:18,692 --> 00:30:21,696 You can call yourself whatever you want, 417 00:30:21,862 --> 00:30:25,583 but so far you haven't shown me anything real. 418 00:30:25,741 --> 00:30:27,118 You see, here on stage, 419 00:30:27,284 --> 00:30:32,040 every moment, every word, every breath should be a risk. 420 00:30:32,205 --> 00:30:36,381 Where is your risk, Djula? 421 00:30:36,543 --> 00:30:38,216 I don't know, Darek. In your ass? 422 00:30:39,546 --> 00:30:43,426 Good! Finally she's listening! Hah! 423 00:30:43,592 --> 00:30:45,515 From the top, everybody. 424 00:30:45,677 --> 00:30:47,054 I'm going to grab some coffee. 425 00:30:47,220 --> 00:30:50,315 Well, you do that, Djula. Go and grab a coffee. 426 00:30:50,474 --> 00:30:55,731 Let's all have coffee and think about what we're willing to risk in life. 427 00:30:55,896 --> 00:30:59,116 What are you doing here? You here to sue me? 428 00:30:59,274 --> 00:31:01,322 - No. - Good. 429 00:31:01,485 --> 00:31:03,283 (DAREK) 20 minutes. I don't care. 430 00:31:03,445 --> 00:31:05,823 - Is it always like that? - What? 431 00:31:05,989 --> 00:31:07,616 - That. - In rehearsal? 432 00:31:07,783 --> 00:31:10,036 - Yeah. - it's a process. 433 00:31:13,163 --> 00:31:14,585 Looks complicated. 434 00:31:14,748 --> 00:31:16,170 Yeah, it is. 435 00:31:19,795 --> 00:31:22,389 - Madame Julie. - Coffee, Pierre. 436 00:31:22,547 --> 00:31:26,677 ("JE VEUX VIVRE" FROM GOUNOD'S "ROMEO ET JULIETTE") 437 00:31:30,305 --> 00:31:32,524 You want one? 438 00:31:32,682 --> 00:31:34,355 - Sure. - Deux. 439 00:31:34,518 --> 00:31:36,145 - Deux Caf๏ฟฝs. - Oui. 440 00:31:37,270 --> 00:31:38,988 Thanks. 441 00:31:39,147 --> 00:31:42,526 (SIGHS) 442 00:31:42,692 --> 00:31:44,365 You looked like you were listening. 443 00:31:44,528 --> 00:31:47,782 - Yeah? - Yeah. 444 00:31:47,948 --> 00:31:49,370 Really? 445 00:31:49,533 --> 00:31:51,160 In a way. 446 00:31:51,326 --> 00:31:53,499 Yeah. Yeah, I wasn't. 447 00:31:53,662 --> 00:31:55,835 I wasn't. I was playing it safe. 448 00:32:03,046 --> 00:32:06,596 You know, "The Cherry Orchard" was Chekhov's last play. 449 00:32:06,758 --> 00:32:08,931 He was dying when he wrote it. 450 00:32:09,094 --> 00:32:10,892 It's kind of perfect. 451 00:32:11,054 --> 00:32:14,149 - Why? - Because it's my last play, too. 452 00:32:14,307 --> 00:32:16,275 Here in Buffalo. 453 00:32:16,435 --> 00:32:19,359 I'm leaving. Right after this. 454 00:32:24,818 --> 00:32:27,071 So who are you? 455 00:32:27,237 --> 00:32:29,114 You mean my name? 456 00:32:29,281 --> 00:32:31,409 OK. 457 00:32:31,575 --> 00:32:33,953 I'm Henry. 458 00:32:34,119 --> 00:32:39,797 Well, I wanna thank you for not suing me, Henry. 459 00:32:39,958 --> 00:32:41,380 Au revoir, Madame Julie. 460 00:32:41,543 --> 00:32:43,011 Ciao, ciao. 461 00:32:54,723 --> 00:32:56,475 Mr Saltzman, please tell the Board 462 00:32:56,641 --> 00:32:58,769 why you believe we should grant you a parole. 463 00:33:03,648 --> 00:33:05,946 Come on, Mr Saltzman. 464 00:33:06,109 --> 00:33:07,952 What have you got for us this time? 465 00:33:12,782 --> 00:33:14,329 Mr Saltzman? 466 00:33:15,577 --> 00:33:17,420 Come on, Max. 467 00:33:24,336 --> 00:33:26,555 (DOOR BUZZER) 468 00:33:27,631 --> 00:33:29,178 See you, George. 469 00:33:31,343 --> 00:33:33,311 - I knew you could do it. - Yeah. 470 00:33:38,767 --> 00:33:40,144 Um... 471 00:33:41,561 --> 00:33:42,983 ..where is your car? 472 00:33:43,146 --> 00:33:44,944 I don't have a car. 473 00:33:45,106 --> 00:33:46,528 You don't have a car? 474 00:33:46,691 --> 00:33:48,193 I sold it. 475 00:33:48,360 --> 00:33:50,112 Well, what is the matter with you? 476 00:33:50,278 --> 00:33:52,576 You come to pick me up and you don't have a car. 477 00:33:52,739 --> 00:33:54,787 That is not the way you pick up a person! 478 00:33:54,950 --> 00:33:58,420 Yes, it is. I'm here. I'm picking you up. 479 00:33:58,870 --> 00:34:01,498 Look, I really don't know about this. 480 00:34:01,665 --> 00:34:03,963 I think I'm making a pretty big mistake. 481 00:34:04,125 --> 00:34:07,720 Look, Max, the bus station's just a short walk. 482 00:34:07,879 --> 00:34:09,301 Bus station? 483 00:34:09,464 --> 00:34:11,387 Don't worry, Max. 484 00:34:11,550 --> 00:34:13,177 Carl? Hey, Dave! 485 00:34:13,343 --> 00:34:14,765 Let me in, will you? Open up! 486 00:34:14,928 --> 00:34:16,896 Max, it's gonna be OK. 487 00:34:26,481 --> 00:34:29,109 Are you kidding me? This is your plan? 488 00:34:29,276 --> 00:34:31,825 An old cartoon in a pissoir? 489 00:34:31,987 --> 00:34:34,786 - it's a start. - No, this is 80 years ago. 490 00:34:36,116 --> 00:34:40,121 Wait. I tell you what we do. We do it the old-fashioned way. 491 00:34:40,287 --> 00:34:42,039 - We go in with guns. - No guns. 492 00:34:42,205 --> 00:34:44,253 - Why? - Someone could get hurt. 493 00:34:45,709 --> 00:34:47,552 That's very sweet of you, Henry. 494 00:34:49,045 --> 00:34:50,888 Maybe the tunnel's still there, Max. 495 00:34:51,047 --> 00:34:52,640 Yes, I'm sure it is, right (!) 496 00:34:52,799 --> 00:34:54,927 - Maybe it is. - Maybe it is. 497 00:34:55,093 --> 00:34:58,848 But maybe it's not. I tell you what we do. 498 00:34:59,014 --> 00:35:02,814 First we go to this bank of yours and see if that's there. 499 00:35:02,976 --> 00:35:04,353 It is. 500 00:35:04,519 --> 00:35:07,648 I'm sure it is. But maybe it's not. 501 00:35:17,657 --> 00:35:21,503 Now, which kind of account would you like to open? 502 00:35:21,661 --> 00:35:24,414 Well, which kind have you got? 503 00:35:24,581 --> 00:35:26,959 Er... savings, interest-only, commercial... 504 00:35:27,125 --> 00:35:28,752 Excuse me for interrupting. 505 00:35:28,918 --> 00:35:31,341 I was just thinking, it's such a small world. 506 00:35:31,504 --> 00:35:37,011 My uncle... My uncle, he put all his money in your vault when I was a kid. 507 00:35:37,177 --> 00:35:39,475 I mean, after we came from Europe. 508 00:35:39,638 --> 00:35:42,061 Before the War. 509 00:35:42,223 --> 00:35:45,227 The brownshirts and... 510 00:35:45,393 --> 00:35:47,566 Well, what was my point, anyway? 511 00:35:49,272 --> 00:35:52,947 I... Yes, and I remember him, my uncle, telling me 512 00:35:53,109 --> 00:35:55,783 that your vault would probably be here for 300 years. 513 00:35:55,945 --> 00:35:59,666 - Well, we hope he's right. - The man was never wrong. 514 00:35:59,824 --> 00:36:03,078 Er... how long has that vault been here? 515 00:36:03,244 --> 00:36:05,497 Er... since 1891. 516 00:36:05,664 --> 00:36:10,215 Wow. And I'm just assuming it's in the same spot. 517 00:36:10,377 --> 00:36:12,345 Oh, yeah, yeah. Exact same spot. 518 00:36:12,504 --> 00:36:14,882 History, son. it's all about history. 519 00:36:15,048 --> 00:36:17,471 As I was saying, we have savings, interest-only... 520 00:36:17,634 --> 00:36:21,639 Again, pardon me, but you'll have to just give us 521 00:36:21,805 --> 00:36:25,059 a little time to decide which of those we prefer. 522 00:36:25,225 --> 00:36:27,603 But I want to thank you so very much. 523 00:36:27,769 --> 00:36:31,239 - Oh, well, no, thank you. - No, thank you for being so kind. 524 00:36:33,900 --> 00:36:36,073 OK, we'll get in touch with you. 525 00:36:38,363 --> 00:36:40,832 Have a nice day, gentlemen. 526 00:36:49,416 --> 00:36:51,919 The vault is somewhere in here. 527 00:36:52,085 --> 00:36:54,713 The tunnel runs somewhere under here 528 00:36:54,879 --> 00:36:57,678 and ends up somewhere in there. 529 00:36:59,634 --> 00:37:02,308 It's virtually robbing itself, isn't it? 530 00:37:03,888 --> 00:37:05,936 Goddamn Chekhov shit! 531 00:37:06,099 --> 00:37:08,602 Jesus. Henry? 532 00:37:08,768 --> 00:37:10,645 Hi. 533 00:37:10,812 --> 00:37:13,656 Julie, Max. Max, Julie. 534 00:37:13,815 --> 00:37:15,442 How do you do? 535 00:37:15,608 --> 00:37:17,827 - What are you doing here? - Er... 536 00:37:17,986 --> 00:37:22,742 I was er... I was just showing Henry the place where I used to perform. 537 00:37:22,907 --> 00:37:24,625 Oh. What? 538 00:37:24,784 --> 00:37:27,833 - That's lunch, Julie. - Oh. Thank God. 539 00:37:27,996 --> 00:37:30,124 Yes, Chekhov can be extremely difficult. 540 00:37:30,290 --> 00:37:32,463 It sometimes takes a cast-iron stomach. 541 00:37:32,625 --> 00:37:35,253 - Why, you know Chekhov? - Of course. 542 00:37:35,420 --> 00:37:39,175 Next to Gorbachev, he's my favourite Russian. 543 00:37:39,340 --> 00:37:43,971 Excuse me, would you mind terribly if I er... took a look inside? 544 00:37:44,137 --> 00:37:46,981 It's been maybe 30 years since I've been in there. 545 00:37:47,140 --> 00:37:48,687 - Really? - Yes. 546 00:37:50,059 --> 00:37:52,187 Well, er... yeah, sure. 547 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 Very kind of you. 548 00:37:56,733 --> 00:37:58,155 How are you doing? 549 00:37:58,318 --> 00:38:00,070 Great (!) I'm in hell. 550 00:38:07,660 --> 00:38:09,458 Home again. 551 00:38:12,957 --> 00:38:15,710 - What shows did you do? - Ma'am? 552 00:38:15,877 --> 00:38:18,471 What productions were you in? 553 00:38:19,255 --> 00:38:20,723 Ah. 554 00:38:20,882 --> 00:38:22,850 Er... some of the greats. 555 00:38:23,009 --> 00:38:25,137 Er... Shakespeare, of course. 556 00:38:25,303 --> 00:38:29,308 Er... Ibsen, er... Yeats, Williams. 557 00:38:29,474 --> 00:38:32,148 Yeats. Yeats? What play did Yeats write? 558 00:38:32,310 --> 00:38:35,564 No, it was about Yeats, when he was a young man. 559 00:38:35,730 --> 00:38:40,452 Julie. Excuse me. Julie, Mary wants to fit your wig at four 560 00:38:40,610 --> 00:38:43,489 and Darek says to stay hungry. 561 00:38:43,655 --> 00:38:46,534 - Fuck him. - Got it. 562 00:38:46,699 --> 00:38:49,043 Um... can I be a bit of a nuisance, please? 563 00:38:49,202 --> 00:38:52,251 I'd very much appreciate a small tour around the old place, 564 00:38:52,413 --> 00:38:53,790 if you wouldn't mind. 565 00:38:53,957 --> 00:38:56,085 He used to perform here. 566 00:38:56,251 --> 00:38:59,505 - I suppose it's OK. We're on a break. - Oh, thank you. 567 00:38:59,671 --> 00:39:01,469 - Henry? - Sure. Go ahead. 568 00:39:01,631 --> 00:39:03,474 Julie, thanks so much. 569 00:39:08,221 --> 00:39:10,098 Is that your dad? 570 00:39:10,265 --> 00:39:14,486 - No, he's a friend. - Really? Cos he seems like your dad. 571 00:39:21,776 --> 00:39:23,949 It's peaceful out here. 572 00:39:27,156 --> 00:39:30,706 Ah, the inner Sanctum. Like it was yesterday. 573 00:39:30,869 --> 00:39:32,246 Down here. 574 00:39:32,412 --> 00:39:34,460 People often make the mistake of going down 575 00:39:34,622 --> 00:39:40,300 but in Chekhov, you must always, always go up. 576 00:39:41,629 --> 00:39:44,007 - Bring back some memories? - Oh, indeed. 577 00:39:46,509 --> 00:39:48,477 Let me tell you something. 578 00:39:48,636 --> 00:39:53,563 Did you know that there used to be a Speakeasy here during Prohibition? 579 00:39:53,725 --> 00:39:56,729 And they hid the booze in the bank. 580 00:39:56,895 --> 00:39:58,317 Exactly. 581 00:39:58,479 --> 00:40:00,982 Did you know there was a tunnel? There was a tunnel. 582 00:40:01,149 --> 00:40:06,701 I know that. I know that. As a matter of fact, that tunnel... 583 00:40:07,739 --> 00:40:09,616 That tunnel was um... 584 00:40:09,782 --> 00:40:11,876 I know where it is. 585 00:40:12,035 --> 00:40:13,628 - I'll show it to you. - Really? 586 00:40:13,786 --> 00:40:15,629 - Mm-hm. - Um... 587 00:40:15,788 --> 00:40:18,587 You did some acting yourself, didn't you? 588 00:40:18,750 --> 00:40:20,673 I could tell. 589 00:40:20,835 --> 00:40:23,258 "The Cherry Orchard". 590 00:40:23,421 --> 00:40:25,594 So what's it about? 591 00:40:25,757 --> 00:40:31,059 A woman returns to her family estate in the Russian countryside 592 00:40:31,220 --> 00:40:36,818 and she realises that she has to sell her beloved cherry orchard, 593 00:40:36,976 --> 00:40:39,729 which is the magical place of her youth. 594 00:40:39,896 --> 00:40:42,524 It's the only place she's ever felt safe. 595 00:40:43,483 --> 00:40:45,577 And it's about um... 596 00:40:46,694 --> 00:40:50,073 being forced to let go of the past 597 00:40:51,574 --> 00:40:56,205 and create a new life in order to survive. 598 00:41:00,750 --> 00:41:02,252 We're going to have to be quick 599 00:41:02,418 --> 00:41:04,716 because Arnold hates people in his dressing room. 600 00:41:04,879 --> 00:41:06,597 - Arnold? - Oh, Lopakhin. 601 00:41:06,756 --> 00:41:08,133 Of course. 602 00:41:08,299 --> 00:41:09,972 Hello? 603 00:41:12,679 --> 00:41:15,148 And I think it was right here. 604 00:41:16,808 --> 00:41:18,560 Yeah. 605 00:41:19,936 --> 00:41:21,483 Huh. Amazing. 606 00:41:21,646 --> 00:41:23,398 (TAPS ON HOLLOW WALL) 607 00:41:23,564 --> 00:41:25,532 Oh, boy. Lots of whisky. 608 00:41:25,692 --> 00:41:27,490 Filled with ladies and gentlemen. 609 00:41:29,696 --> 00:41:31,494 The good old days. Can you imagine? 610 00:41:31,656 --> 00:41:35,160 - (TAPS THE WALL) - I think they sealed it up in 1931 611 00:41:35,326 --> 00:41:37,203 when they built the theatre. 612 00:41:37,370 --> 00:41:38,872 Yeah, times have changed. 613 00:41:39,038 --> 00:41:44,670 Well, all good things must come to an end, unfortunately. 614 00:41:44,836 --> 00:41:47,760 So what's your story, Henry? 615 00:41:47,922 --> 00:41:50,641 - My story? - Like, what do you do? 616 00:41:50,800 --> 00:41:52,347 I'm figuring that out. 617 00:41:52,510 --> 00:41:54,888 Does that mean you don't have a job? 618 00:41:56,431 --> 00:41:58,399 I er... 619 00:41:58,558 --> 00:42:00,105 ..just got out of prison. 620 00:42:00,268 --> 00:42:02,691 - Prison? - It sounds worse than it is. 621 00:42:02,854 --> 00:42:05,824 Really? Cos prison sounds bad. 622 00:42:05,982 --> 00:42:09,236 Why were you there? Are you a murderer or something? 623 00:42:09,402 --> 00:42:12,406 No. Do I look like one? 624 00:42:12,572 --> 00:42:15,075 - No. - What do I look like? 625 00:42:15,241 --> 00:42:18,996 Oh, this place is just full of treasures. 626 00:42:19,162 --> 00:42:21,756 Thank you so much. It was great. Thank you. 627 00:42:23,249 --> 00:42:25,217 - And thank you, Simon. - My pleasure. 628 00:42:25,376 --> 00:42:27,720 - And I'll see you tomorrow. - Tomorrow? 629 00:42:27,879 --> 00:42:29,927 Max has offered to volunteer at the theatre. 630 00:42:30,089 --> 00:42:31,682 Oh. 631 00:42:31,841 --> 00:42:33,218 Work. 632 00:42:33,384 --> 00:42:37,514 Work. it's time to work, you lazy Americans. 633 00:42:37,680 --> 00:42:39,057 (TAPS ON STAGE) 634 00:42:39,223 --> 00:42:41,646 Even you, Djula. Top of act two. 635 00:42:50,318 --> 00:42:51,911 What are you doing afterwards? 636 00:42:52,070 --> 00:42:53,538 - Why? - You like Chinese? 637 00:42:53,696 --> 00:42:55,698 - Yeah. - Jinlan? 638 00:42:55,865 --> 00:42:58,084 - Yeah, it's OK. - Eight o'clock? 639 00:42:58,242 --> 00:43:00,210 Sure. 640 00:43:00,369 --> 00:43:02,417 - Great. - Great. 641 00:43:02,580 --> 00:43:05,675 Djula, can we please start? 642 00:43:07,376 --> 00:43:08,844 Stay out of prison. 643 00:43:09,003 --> 00:43:11,381 - Djula, please. - Yes, yes! 644 00:43:11,547 --> 00:43:13,265 - Can we start? - I'm here! 645 00:43:13,424 --> 00:43:15,802 Good. You're coming in stage right. 646 00:43:17,178 --> 00:43:19,055 I can see it all, Henry. 647 00:43:19,222 --> 00:43:20,644 The bank, 648 00:43:22,016 --> 00:43:24,519 the vault, the theatre, the tunnel. 649 00:43:25,937 --> 00:43:28,315 See, we got all the pieces of the puzzle 650 00:43:28,481 --> 00:43:30,279 sitting right there on the table. 651 00:43:30,441 --> 00:43:33,820 Now all we gotta do is put 'em in the right order. 652 00:43:33,986 --> 00:43:37,081 The only thing is the dirt. 653 00:43:37,240 --> 00:43:40,790 Where does the dirt from the tunnel go? 654 00:43:40,952 --> 00:43:42,545 What about the vault? 655 00:43:42,703 --> 00:43:47,083 - I'm thinking dirt right now, Henry. - OK. 656 00:43:48,417 --> 00:43:50,465 (EXHALES) 657 00:43:51,671 --> 00:43:53,548 How do I look? 658 00:43:54,465 --> 00:43:57,594 - Huh? - How do I look? 659 00:43:57,760 --> 00:43:59,762 You look like Henry. 660 00:44:04,392 --> 00:44:06,315 You gonna be all right? 661 00:44:06,477 --> 00:44:09,902 Yeah, we had a great day, kid. Have yourself a nice dinner. 662 00:44:39,010 --> 00:44:40,478 Julie. 663 00:44:42,972 --> 00:44:45,646 Sorry I'm late. 664 00:44:46,976 --> 00:44:48,649 That guy's a total dick. 665 00:44:48,811 --> 00:44:50,188 Hi, Henry. 666 00:44:50,354 --> 00:44:53,073 Hi. So how was the rehearsal? 667 00:44:56,861 --> 00:44:58,829 I feel like duck. 668 00:45:01,824 --> 00:45:04,668 Yeah, I think I'm good. The reviews are mostly good. 669 00:45:04,827 --> 00:45:10,709 But the problem is I don't just wanna be good. I wanna be great. 670 00:45:10,875 --> 00:45:13,549 And I don't just wanna be great in Buffalo. 671 00:45:15,421 --> 00:45:16,798 Where, then? 672 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Don't laugh. 673 00:45:21,219 --> 00:45:23,768 Hollywood. 674 00:45:28,100 --> 00:45:29,977 I guess that's where people go. 675 00:45:32,271 --> 00:45:34,023 Yeah. 676 00:45:35,483 --> 00:45:39,238 You know, I just don't want my legacy to be a Buffalotto commercial. 677 00:45:39,403 --> 00:45:41,030 You know what? it's not going to be. 678 00:45:41,197 --> 00:45:43,666 Because the moment this thing is done, I'm out of here. 679 00:45:43,824 --> 00:45:47,954 I'm just... I've gotta get out before it's too late. 680 00:45:49,413 --> 00:45:51,586 Sounds like a plan. 681 00:45:51,749 --> 00:45:53,376 Yeah. 682 00:46:01,092 --> 00:46:03,265 I hate fortune cookies. 683 00:46:07,098 --> 00:46:08,691 I like 'em. 684 00:46:17,149 --> 00:46:20,198 Are we going anywhere in particular? 685 00:46:20,361 --> 00:46:21,988 Mm-hm. 686 00:46:24,824 --> 00:46:27,247 You want some? 687 00:46:27,410 --> 00:46:29,378 - No. - No? 688 00:46:29,537 --> 00:46:33,542 Come on, take a chance. Take a chance on life. 689 00:46:49,056 --> 00:46:53,607 There's a whole bunch of bodies down there just churning around, 690 00:46:55,313 --> 00:46:57,281 caught in the current. 691 00:47:13,789 --> 00:47:16,588 So what did you do before jail, Henry? 692 00:47:16,751 --> 00:47:18,719 I worked at a tollbooth. 693 00:47:18,878 --> 00:47:21,051 - Yeah? Which one? - Eden. 694 00:47:21,213 --> 00:47:22,590 'No! 'Yes. 695 00:47:22,757 --> 00:47:25,510 Yay! I had family on the other side. 696 00:47:25,676 --> 00:47:29,556 We must have seen each other 100 times. 697 00:47:29,722 --> 00:47:31,440 So, er... wow. 698 00:47:31,599 --> 00:47:34,569 You were one of those guys in the tollbooth with the er... 699 00:47:34,727 --> 00:47:37,526 those weird... those rubber gloves. 700 00:47:37,688 --> 00:47:39,156 Yeah. 701 00:47:40,358 --> 00:47:42,827 What's so funny? 702 00:47:42,985 --> 00:47:44,737 It's just... 703 00:47:44,904 --> 00:47:47,373 You were watching everyone go someplace 704 00:47:47,531 --> 00:47:50,705 and you were going nowhere. 705 00:47:50,868 --> 00:47:53,121 - That's funny? - Yeah. 706 00:47:53,287 --> 00:47:55,005 It's funny-sad. 707 00:47:57,166 --> 00:48:00,215 So what did you go to jail for, Henry? 708 00:48:00,378 --> 00:48:03,678 - Trying to rob Buffalo Savings Bank. - What? 709 00:48:03,839 --> 00:48:09,096 I thought I was on my way to a softball game but l... wasn't. 710 00:48:09,261 --> 00:48:12,231 - But now I'm gonna rob it for real. - What? 711 00:48:12,390 --> 00:48:14,518 I'm going to rob it for real. 712 00:48:14,683 --> 00:48:17,607 You're going to rob the bank that you went to jail for robbing? 713 00:48:17,770 --> 00:48:19,738 Yeah. 714 00:48:20,731 --> 00:48:22,608 - There's a tunnel. - What tunnel? 715 00:48:22,775 --> 00:48:24,777 It runs from the bank to the theatre. 716 00:48:24,944 --> 00:48:27,367 - My theatre? - Yeah. 717 00:48:32,952 --> 00:48:35,250 Fucking hilarious, Henry. 718 00:48:36,080 --> 00:48:37,548 You know what? 719 00:48:37,706 --> 00:48:39,959 - What? - I'm hungry. 720 00:48:40,126 --> 00:48:42,094 - For what? - Ice cream. 721 00:48:42,253 --> 00:48:43,880 Ice cream. 722 00:48:46,382 --> 00:48:48,476 Let's get some ice cream. 723 00:49:03,357 --> 00:49:05,325 I can't believe I'm sitting here. 724 00:49:05,484 --> 00:49:07,907 Neither can I. 725 00:49:08,070 --> 00:49:11,665 I want to dance and clap my hands. I think I must be dreaming. 726 00:49:16,454 --> 00:49:19,754 You know, "God knows, I love my country. 727 00:49:19,915 --> 00:49:21,292 "l love it deeply. 728 00:49:21,459 --> 00:49:24,258 "l couldn't see out of the train window, I was crying so much." 729 00:49:26,046 --> 00:49:27,923 Page 21. 730 00:49:33,095 --> 00:49:36,975 Could you read Lopakhin? 731 00:49:37,141 --> 00:49:38,688 Sure. 732 00:49:43,564 --> 00:49:47,785 "l have to go to Kharkov on the five o'clock train. Such a bother. 733 00:49:47,943 --> 00:49:49,616 "l wanted to stay and talk to you. 734 00:49:49,778 --> 00:49:52,657 "You're as wonderful as ever." 735 00:49:52,823 --> 00:49:54,575 Read the next line. 736 00:49:56,785 --> 00:49:58,207 "Even more beautiful, 737 00:49:58,370 --> 00:50:01,214 "and dressed like a Parisian... You could blow me down." 738 00:50:02,583 --> 00:50:05,052 Um... 739 00:50:05,211 --> 00:50:07,179 could you say it like you feel it? 740 00:50:07,338 --> 00:50:08,715 Like it's real. 741 00:50:08,881 --> 00:50:11,009 Just say it to me. 742 00:50:12,384 --> 00:50:13,852 OK. 743 00:50:15,763 --> 00:50:17,731 "Even more beautiful. 744 00:50:17,890 --> 00:50:20,063 "And dressed like a Parisian... 745 00:50:22,102 --> 00:50:24,070 "You could blow me down." 746 00:50:29,109 --> 00:50:31,487 You're good. That's really good. 747 00:50:31,654 --> 00:50:36,751 You know what, I want you to keep reading, but get up and walk around. 748 00:50:40,371 --> 00:50:43,170 - "Your brother Leonard..." - Leonid. 749 00:50:43,332 --> 00:50:45,835 - Leonid. - Leonid. 750 00:50:46,001 --> 00:50:49,596 "Your brother Leonid says I'm an upstart. A money-grubber." 751 00:50:49,755 --> 00:50:52,053 Yes, you are, Henry. You're a bank robber. 752 00:50:54,009 --> 00:50:56,762 "He can say whatever he likes. I don't care a bit. 753 00:50:56,929 --> 00:50:59,648 "l just want you to believe in me like in the old days." 754 00:50:59,807 --> 00:51:01,480 Again. 755 00:51:02,476 --> 00:51:04,103 "l just want you... 756 00:51:04,270 --> 00:51:07,319 "l just want you to believe in me like in the old days. 757 00:51:07,481 --> 00:51:09,529 "l just want your wonderful, tender eyes 758 00:51:09,692 --> 00:51:11,410 "to look at me like they did then." 759 00:51:11,569 --> 00:51:13,492 Say it without the book now. 760 00:51:21,328 --> 00:51:25,925 "l just want your wonderful, tender eyes 761 00:51:26,083 --> 00:51:27,801 "to look at me 762 00:51:27,960 --> 00:51:30,804 "like they did then." 763 00:51:33,507 --> 00:51:36,056 Oh, I'm so glad I ran you over. 764 00:51:45,894 --> 00:51:47,521 Me too. 765 00:52:08,917 --> 00:52:10,760 Good morning. 766 00:52:11,962 --> 00:52:13,885 Good morning. 767 00:52:35,944 --> 00:52:37,446 Good morning. 768 00:52:49,500 --> 00:52:52,629 - Henry! - Morning, Max. 769 00:52:52,795 --> 00:52:54,763 Hey, listen. I figured it out. 770 00:52:54,922 --> 00:52:58,768 The dirt from the tunnel goes on the roof. 771 00:52:58,926 --> 00:53:01,850 Ah, company. 772 00:53:02,012 --> 00:53:06,017 - Good morning, Max. - I'm sorry about the um... 773 00:53:06,183 --> 00:53:08,857 - it's all right. She knows. - She does? 774 00:53:09,019 --> 00:53:13,240 I didn't know the dirt from the tunnel goes on the roof. 775 00:53:13,649 --> 00:53:17,279 Don't worry. I'm not going to tell anyone. 776 00:53:17,444 --> 00:53:19,742 Could I just have a second with you? 777 00:53:21,657 --> 00:53:23,375 Pardon us, will you? 778 00:53:27,705 --> 00:53:30,458 - What do you mean, you told her? - I told her. 779 00:53:30,624 --> 00:53:32,592 - You told her everything? - Yeah. 780 00:53:32,751 --> 00:53:36,096 Henry, it's a crime. A crime's supposed to be secret. 781 00:53:36,255 --> 00:53:39,725 - it's OK, Max. - No, it is not. It's not kosher. 782 00:53:41,760 --> 00:53:43,808 How do you like your bacon? 783 00:53:46,932 --> 00:53:48,479 Crispy. 784 00:53:52,438 --> 00:53:56,068 - What were you in prison for, Max? - I was a confidence man. 785 00:53:56,233 --> 00:53:57,906 You mean a con man? 786 00:53:58,068 --> 00:54:00,617 I um... l don't like that word. 787 00:54:00,779 --> 00:54:03,328 Er, "confidence" is a little more elegant. 788 00:54:03,490 --> 00:54:08,291 "Confidence" comes from the Greek "fides", meaning faith and belief. 789 00:54:08,454 --> 00:54:10,422 Greek? 790 00:54:10,581 --> 00:54:12,424 I thought it was Latin. 791 00:54:12,583 --> 00:54:15,757 Well, yes, it is... it is now. 792 00:54:17,004 --> 00:54:24,058 So, essentially, you make people feel good and then you rip 'em off? 793 00:54:24,219 --> 00:54:28,190 Yes. But I was always a little better at the feeling good part 794 00:54:28,348 --> 00:54:31,318 than I was with the ripping off part, hence jail. 795 00:54:35,105 --> 00:54:37,199 Aren't you worried about getting caught? 796 00:54:37,357 --> 00:54:40,156 Well, it's kind of a win-win situation for me. 797 00:54:40,319 --> 00:54:41,787 Why? 798 00:54:41,945 --> 00:54:44,039 I like jail. 799 00:54:44,198 --> 00:54:47,202 What about you, Henry? 800 00:54:47,367 --> 00:54:48,744 You like jail? 801 00:54:48,911 --> 00:54:50,584 No. 802 00:54:50,746 --> 00:54:52,498 I like it out here. 803 00:54:52,664 --> 00:54:54,587 So why would you take the risk? 804 00:54:55,918 --> 00:54:58,091 Or is it the money? 805 00:54:58,253 --> 00:55:00,426 Well, it must be the money. 806 00:55:02,633 --> 00:55:04,601 Boy, you are a criminal. 807 00:55:04,760 --> 00:55:06,933 You're a greedy little criminal. 808 00:55:07,095 --> 00:55:10,440 Your brother Leonid says I'm an upstart. A money-grubber. 809 00:55:11,558 --> 00:55:13,151 But I don't care a bit. 810 00:55:13,310 --> 00:55:16,029 I just want you to believe in me like in the old days. 811 00:55:16,188 --> 00:55:19,032 Cute! You remember. Good! 812 00:55:24,655 --> 00:55:26,123 Excuse me. 813 00:55:26,281 --> 00:55:27,783 - Excuse me. - What? 814 00:55:27,950 --> 00:55:30,328 - Um... what exactly was that? - It was Chekhov. 815 00:55:31,662 --> 00:55:33,039 Chekhov? 816 00:55:33,205 --> 00:55:36,334 - Oh, of course. Yeah. - We read it last night. 817 00:55:36,500 --> 00:55:39,379 Yeah. He was so good. 818 00:55:39,545 --> 00:55:43,220 - You're really good. He's a natural. - He is. 819 00:55:43,382 --> 00:55:46,636 Um... l thought you guys were out on a date last night. 820 00:55:46,802 --> 00:55:48,224 We were. 821 00:55:48,387 --> 00:55:50,435 So now going on a date is reading Chekhov? 822 00:55:50,597 --> 00:55:53,191 - Yeah. - Uh-huh. 823 00:55:53,350 --> 00:55:56,069 I gotta get to the theatre. 824 00:55:57,563 --> 00:56:00,282 Um... excuse me. Excuse me. 825 00:56:01,733 --> 00:56:04,486 Um... can you give me a ride to the theatre? 826 00:56:05,571 --> 00:56:07,039 Why? 827 00:56:07,197 --> 00:56:09,370 I'm a volunteer now. 828 00:56:13,161 --> 00:56:16,165 You were never in any of those plays, were you? 829 00:56:16,331 --> 00:56:18,584 No. 830 00:56:18,750 --> 00:56:20,218 But can you give me a ride? 831 00:56:27,843 --> 00:56:32,098 - (CRYING) - Why didn't you listen to me? Why? 832 00:56:32,264 --> 00:56:35,564 We can't turn back the clock now, poor dear 833 00:56:35,726 --> 00:56:37,774 Crying, crying, crying. 834 00:56:37,936 --> 00:56:40,109 Oh, God. This is driving me crazy. 835 00:56:40,272 --> 00:56:42,900 - What? - We could be digging right now. 836 00:56:43,066 --> 00:56:46,866 - We could? - If we were in that dressing room. 837 00:56:47,029 --> 00:56:51,660 - it's rehearsal. There are people. - Right. Just pissing me off. 838 00:56:51,825 --> 00:56:54,044 Well, what can we do, Max? 839 00:56:58,916 --> 00:57:00,793 What? 840 00:57:01,335 --> 00:57:03,429 - I got an idea. - What? 841 00:57:03,587 --> 00:57:05,464 What if you played Lopakhin? 842 00:57:05,631 --> 00:57:08,350 - What? - If you played Lopakhin, 843 00:57:08,508 --> 00:57:11,478 we could get into that tunnel any time. 844 00:57:11,637 --> 00:57:14,356 They have a Lopakhin. 845 00:57:14,514 --> 00:57:17,017 - What if they didn't? - What do you mean? 846 00:57:17,184 --> 00:57:21,610 What do I mean? What if they didn't have a Lopakhin? 847 00:57:21,772 --> 00:57:24,400 I can't be Lopakhin. I'm not an actor. 848 00:57:24,566 --> 00:57:27,160 You're not a bank robber and you're doing that. 849 00:57:27,319 --> 00:57:28,696 Max, come on. 850 00:57:28,862 --> 00:57:31,991 - She said you were a natural. - So? 851 00:57:32,157 --> 00:57:35,627 So a natural is a natural. And a natural means you can do it. 852 00:57:35,786 --> 00:57:39,541 - It doesn't. - You're gonna be Lopakhin. 853 00:57:39,706 --> 00:57:43,210 - There has to be another way. - No. This is the way. 854 00:57:44,586 --> 00:57:47,635 - I don't know, Max. - You want the bank, don't you? 855 00:57:47,798 --> 00:57:50,096 - Yeah, I do. - Then you're gonna be Lopakhin. 856 00:57:50,258 --> 00:57:52,602 End of story. You're gonna be great. 857 00:57:52,761 --> 00:57:54,604 I swear to you. 858 00:57:54,763 --> 00:57:56,811 - it's crazy. - You're gonna be great. 859 00:57:56,974 --> 00:57:58,521 I'll call you back. 860 00:57:58,684 --> 00:58:02,484 Darek, she's taking a phone call in the middle... 861 00:58:02,646 --> 00:58:07,152 I did not take it. It's exactly what I did not do. 862 00:58:10,195 --> 00:58:13,449 Listen, I was thinking here, you could step backstage. 863 00:58:13,615 --> 00:58:15,492 (SHOUTING> 864 00:58:20,956 --> 00:58:24,210 - What's going on? - You unprofessional... 865 00:58:24,376 --> 00:58:27,220 - Mr Milodragovich. - ..shit! 866 00:58:27,379 --> 00:58:28,756 Arnold's quitting. 867 00:58:28,922 --> 00:58:31,095 - What? - He's quitting. 868 00:58:31,258 --> 00:58:34,102 We're talking about Willie Loman. 869 00:58:34,261 --> 00:58:37,561 The West End. A Ken Waterstone production. 870 00:58:37,723 --> 00:58:40,272 Ooh, a Ken Waterstone production! 871 00:58:40,434 --> 00:58:41,902 The heavens have opened (!) 872 00:58:42,060 --> 00:58:44,483 You're a lucky boy. Well, go, yes. 873 00:58:44,646 --> 00:58:47,866 Run, run to that pampering, populist... 874 00:58:48,025 --> 00:58:49,402 (SIGHS) Great (!) 875 00:58:49,568 --> 00:58:56,417 _.piece of shit Ken Waterstone and his finest productions. Ha! 876 00:58:56,575 --> 00:58:59,419 Goodbye, Darek. I'm sorry. 877 00:58:59,578 --> 00:59:01,580 Boo-hoo-hoo-hoo-hoo (!) 878 00:59:04,791 --> 00:59:06,668 (SHOUTS) 879 00:59:09,004 --> 00:59:11,052 We could have auditions this afternoon. 880 00:59:11,214 --> 00:59:14,093 - I have a list of... - That's a shit list! 881 00:59:14,259 --> 00:59:15,636 What do you want me to do? 882 00:59:15,802 --> 00:59:17,930 I can't hear you when you're yelling. 883 00:59:30,150 --> 00:59:31,993 What? 884 00:59:33,987 --> 00:59:36,285 No, no, no, sorry. I can't give you a ride. 885 00:59:36,448 --> 00:59:38,917 I know, no. Before I start, 886 00:59:39,076 --> 00:59:43,001 I just want you to remember that you said he'd be a natural. 887 00:59:45,832 --> 00:59:47,834 Stan, let me call you back. 888 00:59:49,044 --> 00:59:50,466 - What? - Henry. 889 00:59:50,629 --> 00:59:52,472 - Henry what? - He'd be perfect. 890 00:59:52,631 --> 00:59:54,383 Perfect for what? 891 00:59:54,549 --> 00:59:56,768 For Lopakhin. 892 00:59:56,927 --> 00:59:59,476 You mean Henry should play Lopakhin? 893 00:59:59,638 --> 01:00:02,437 - Yes. - What the fuck! He's not an actor! 894 01:00:02,599 --> 01:00:05,648 Exactly. He's natural. He'd just be playing himself. 895 01:00:05,811 --> 01:00:09,031 Just give this a little thinkage. 896 01:00:09,189 --> 01:00:11,362 The man is Lopakhin. 897 01:00:11,525 --> 01:00:14,199 I mean, he's a man who's come from nothing, 898 01:00:14,361 --> 01:00:18,241 he's a man who's not afraid to create a new life, put his past behind him, 899 01:00:18,406 --> 01:00:20,625 and he's a man in love with you. 900 01:00:20,784 --> 01:00:23,003 Er... Madame Ravinsky. 901 01:00:23,161 --> 01:00:24,788 Ranevsky. 902 01:00:24,955 --> 01:00:26,502 - What did I say? - Ravinsky. 903 01:00:26,665 --> 01:00:28,338 - I did? - it's Ranevsky. 904 01:00:28,500 --> 01:00:29,922 That's weird. OK. 905 01:00:30,085 --> 01:00:35,182 Can you maybe get him in to see Darek? 906 01:00:37,134 --> 01:00:38,932 What's going on here, Max? Hm? 907 01:00:39,094 --> 01:00:41,062 What's going on? What are you doing? 908 01:00:41,221 --> 01:00:44,646 Listen. The truth is, you need a Lopakhin 909 01:00:44,808 --> 01:00:48,233 and Lopakhin needs a dressing room. 910 01:00:48,520 --> 01:00:51,148 You did this, didn't you? 911 01:00:58,780 --> 01:01:00,623 OK, that... that's fair enough. 912 01:01:06,496 --> 01:01:09,375 OK. OK. 913 01:01:09,541 --> 01:01:11,384 Confidence man. 914 01:01:11,543 --> 01:01:15,639 - Now, get out. - I was just... I was getting out. 915 01:01:16,339 --> 01:01:17,932 Thanks. 916 01:01:23,180 --> 01:01:26,150 You have no training, 917 01:01:26,308 --> 01:01:28,106 you've never been in a production. 918 01:01:28,268 --> 01:01:29,895 You don't even know the play. 919 01:01:30,061 --> 01:01:32,234 I've read it. I think I know this scene. 920 01:01:32,397 --> 01:01:34,115 Oh, you think you know? What? 921 01:01:34,274 --> 01:01:36,948 You're a peasant, a nobody. 922 01:01:45,619 --> 01:01:47,121 Start. 923 01:01:51,917 --> 01:01:54,511 Your brother Leonid Andrevich says I'm an ups... 924 01:01:54,669 --> 01:01:59,800 How can you perform Chekhov and not be able to say Andre-ye-vich? 925 01:01:59,966 --> 01:02:02,264 - Say it. - Andreyevich. 926 01:02:02,427 --> 01:02:05,101 Good. Got the name right. Continue. 927 01:02:05,263 --> 01:02:09,439 Your brother Leonid Andreyevich says I'm an upstart. A money-grubber. 928 01:02:09,601 --> 01:02:11,274 A what? 929 01:02:11,436 --> 01:02:14,315 - A money-grubber. - Really? 930 01:02:14,481 --> 01:02:15,858 Are you? 931 01:02:16,024 --> 01:02:17,446 - No. - No? 932 01:02:17,609 --> 01:02:20,328 - No! - No? But convince her, not me. 933 01:02:22,364 --> 01:02:24,332 Convince her! 934 01:02:25,408 --> 01:02:29,709 Your brother Leonid Andreyevich says I'm an upstart. A money-grubber. 935 01:02:29,871 --> 01:02:32,340 He can say whatever he likes. I don't care a bit. 936 01:02:32,499 --> 01:02:34,297 Neither do I. 937 01:02:35,669 --> 01:02:37,637 I just want you to believe in me, 938 01:02:37,796 --> 01:02:39,218 like in the old days. 939 01:02:39,381 --> 01:02:42,055 Now, do you, Djula? 940 01:02:42,217 --> 01:02:45,346 Show me. Tell me. 941 01:02:45,512 --> 01:02:50,234 Yes, please can you show us something we don't know? 942 01:02:51,893 --> 01:02:53,987 Good God in heaven. 943 01:02:54,145 --> 01:02:56,364 My father was one of your father's serfs, 944 01:02:56,523 --> 01:02:58,321 and your grandfather's serf before that. 945 01:02:58,483 --> 01:03:00,201 Boring! 946 01:03:00,360 --> 01:03:02,454 It's all ba-ba-ba-ba-ba. 947 01:03:02,612 --> 01:03:04,990 It must come from here. Speak with your heart. 948 01:03:05,156 --> 01:03:08,000 She's your angel. 949 01:03:08,159 --> 01:03:10,708 Beg her. Beg her for forgiveness. 950 01:03:10,870 --> 01:03:13,168 (Because you're going to destroy her life.) 951 01:03:14,958 --> 01:03:18,508 (Ask her for forgiveness.) 952 01:03:25,468 --> 01:03:28,642 My father was one of your father's serfs, 953 01:03:28,805 --> 01:03:30,978 and your grandfather's serf before that. 954 01:03:32,600 --> 01:03:37,276 But you, you did so much for me in the old days. 955 01:03:38,565 --> 01:03:40,283 I'd forgotten all that. 956 01:03:44,070 --> 01:03:46,072 I love you. 957 01:03:46,239 --> 01:03:48,162 Like a sister. 958 01:03:49,617 --> 01:03:51,585 More than a sister. 959 01:03:55,040 --> 01:03:58,260 You piece of shit! Don't you ever... 960 01:04:04,924 --> 01:04:07,177 (LAUGHS) 961 01:04:07,344 --> 01:04:10,564 Not bad, Djula. Give me a hug. 962 01:04:10,722 --> 01:04:14,317 - No. - Give me a hug. 963 01:04:14,476 --> 01:04:16,319 No. 964 01:04:16,478 --> 01:04:17,855 Come here. Come on. 965 01:04:18,021 --> 01:04:19,694 I want to hold hands. Simone! 966 01:04:21,566 --> 01:04:23,660 (GIGGLING) 967 01:04:24,611 --> 01:04:26,113 Argh! 968 01:04:52,180 --> 01:04:53,727 (SIGHS) 969 01:04:56,267 --> 01:04:58,690 Does this make me an accessory? 970 01:05:00,855 --> 01:05:02,357 I think so. 971 01:05:03,233 --> 01:05:04,735 Depends. 972 01:05:06,319 --> 01:05:07,912 On what? 973 01:05:08,071 --> 01:05:10,165 If I get caught. 974 01:05:17,789 --> 01:05:22,636 Things have certainly gotten more interesting since you showed up. 975 01:05:26,297 --> 01:05:28,720 You mean, since you ran me over. 976 01:05:36,724 --> 01:05:38,852 It's not about the money, is it? 977 01:05:39,811 --> 01:05:42,405 - No. - Then why are you doing it? 978 01:05:45,942 --> 01:05:48,661 I used to go along with everything. 979 01:05:48,820 --> 01:05:51,289 I didn't know I could change it. 980 01:05:51,448 --> 01:05:53,450 So now I'm changing it. 981 01:05:53,616 --> 01:05:56,460 And robbing a bank is changing it? 982 01:05:57,370 --> 01:05:58,838 It already has. 983 01:06:02,959 --> 01:06:06,589 Can everybody gather round? Darek wants to address the cast. 984 01:06:06,754 --> 01:06:08,722 Thank you for coming, everybody. 985 01:06:08,882 --> 01:06:12,227 I would like to introduce to you Henry Smith. 986 01:06:12,385 --> 01:06:16,686 From today, he's going to do the part of Lopakhin. 987 01:06:16,848 --> 01:06:18,850 If you please. 988 01:06:19,017 --> 01:06:22,362 Thanks. Thank you. Looking forward to it. 989 01:06:22,520 --> 01:06:25,899 OK, let's take five minutes. We'll go from the top of act three. 990 01:06:26,065 --> 01:06:27,658 Top of act three, people. 991 01:06:50,632 --> 01:06:52,885 Hold it. 992 01:07:25,291 --> 01:07:26,793 Lower. 993 01:07:40,598 --> 01:07:42,145 Henry. 994 01:07:43,017 --> 01:07:44,894 That is a shit-pile of brick. 995 01:07:47,188 --> 01:07:48,565 Yeah. 996 01:07:50,066 --> 01:07:52,444 I think we might need another pair of hands. 997 01:07:52,610 --> 01:07:54,908 (TV SPORTS COMMENTARY) 998 01:07:59,492 --> 01:08:01,620 No! No! 999 01:08:01,786 --> 01:08:03,163 No! 1000 01:08:03,329 --> 01:08:05,377 You've gotta be kidding! 1001 01:08:05,540 --> 01:08:10,671 You suck! 1002 01:08:10,837 --> 01:08:14,842 How could you possibly suck any more? 1003 01:08:15,008 --> 01:08:16,430 Sucker. 1004 01:08:17,677 --> 01:08:19,350 I suppose that's him? 1005 01:08:19,512 --> 01:08:21,139 Yeah, that's him. 1006 01:08:21,306 --> 01:08:22,933 No, no, no. 1007 01:08:24,100 --> 01:08:26,068 Thanks for meeting us. 1008 01:08:26,227 --> 01:08:28,104 Sure. 1009 01:08:29,814 --> 01:08:31,612 How are you, Joe? 1010 01:08:31,774 --> 01:08:33,526 How's the business? 1011 01:08:33,693 --> 01:08:36,492 - You mean the pyramid scheme? - Yeah. 1012 01:08:38,531 --> 01:08:42,206 It all fell apart. We were banking on that money, Henry. 1013 01:08:42,368 --> 01:08:45,838 And now all I got is a garage full of dumb Korean plastic. 1014 01:08:46,914 --> 01:08:49,838 - Excuse me, um... what does that mean? - Kitchenware. 1015 01:08:50,001 --> 01:08:53,551 You see what happens when a person tries to go legit? 1016 01:08:54,756 --> 01:08:56,508 It's killing me. 1017 01:08:56,674 --> 01:09:00,053 - it's gonna be OK. - Really? It is? 1018 01:09:00,219 --> 01:09:03,769 You know how much diapers cost? Huh? 1019 01:09:03,931 --> 01:09:07,105 You know how much it costs to send a kid to college? 1020 01:09:07,268 --> 01:09:09,362 You're sending your baby to college? 1021 01:09:09,520 --> 01:09:13,491 No, of course not. But the kid needs stuff. 1022 01:09:13,650 --> 01:09:17,154 Stuff that's expensive. Stuff he deserves. 1023 01:09:18,613 --> 01:09:21,833 Joe, we might be able to help. 1024 01:09:21,991 --> 01:09:23,459 Yeah? How? 1025 01:09:23,618 --> 01:09:25,086 We might have a job for you. 1026 01:09:26,287 --> 01:09:27,880 No fooling. 1027 01:09:29,540 --> 01:09:31,008 These things are hot. 1028 01:09:31,167 --> 01:09:32,714 I'm on fire. 1029 01:09:38,508 --> 01:09:40,727 So what do you think? 1030 01:09:42,929 --> 01:09:46,479 I think we should get some guns and get the money through the front door. 1031 01:09:46,641 --> 01:09:49,394 No guns. People could get hurt. 1032 01:09:49,560 --> 01:09:51,779 - What about fake ones? - They're still guns. 1033 01:09:51,938 --> 01:09:55,238 Joseph, we're not doing one of those stupid robberies 1034 01:09:55,400 --> 01:09:59,325 with tellers and tears and chump change. 1035 01:09:59,487 --> 01:10:02,991 We're digging right through to the belly of the beast. 1036 01:10:03,157 --> 01:10:05,080 (KNOCKING) Henry. 1037 01:10:05,243 --> 01:10:07,837 Darek wants you on the stage. 1038 01:10:07,995 --> 01:10:09,838 Now. Henry? 1039 01:10:09,997 --> 01:10:12,420 I hope we don't get caught. 1040 01:10:18,840 --> 01:10:20,808 He's on his way. 1041 01:10:24,095 --> 01:10:26,564 Oh, thank you for joining us, Henry. 1042 01:10:26,723 --> 01:10:29,146 I hope you're worth the wait. 1043 01:10:31,686 --> 01:10:35,987 OK, er... places for Lopakhin buys the orchard, all right? 1044 01:10:36,149 --> 01:10:38,072 Let's pick it up from there. 1045 01:10:38,234 --> 01:10:40,828 Places, please, for Lopahkin's speech. 1046 01:10:44,282 --> 01:10:45,784 # Some people say 1047 01:10:46,993 --> 01:10:51,373 # You got to fight for a love that's true 1048 01:10:54,667 --> 01:10:56,669 # Climb every mountain 1049 01:10:57,462 --> 01:11:01,308 # To see every trial and tribulation through 1050 01:11:05,386 --> 01:11:07,480 # And I'm here to tell you 1051 01:11:08,181 --> 01:11:12,937 # Ooh, that's only half the lesson, yeah 1052 01:11:15,021 --> 01:11:18,241 # Now if you want a girl to come to you 1053 01:11:18,900 --> 01:11:23,701 # You've got to leave a little room for guessing, yeah 1054 01:11:24,363 --> 01:11:27,788 # Whoa, just be easy, baby 1055 01:11:29,786 --> 01:11:34,383 # That girl'll come a-running to you 1056 01:11:35,166 --> 01:11:38,670 # If you'll just be easy, baby 1057 01:11:40,463 --> 01:11:43,933 # Ah, she'll be easy too 1058 01:11:49,180 --> 01:11:53,856 # Don't you know, I don't want a man down on his knees, no 1059 01:11:54,018 --> 01:11:58,364 # Runnin' her down like a mouse at the cheese 1060 01:11:59,148 --> 01:12:04,154 # You got to be metal if you want her affection 1061 01:12:04,320 --> 01:12:10,293 # You get too excited and she's off in another direction 1062 01:12:10,451 --> 01:12:13,671 # So be easy, baby 1063 01:12:15,164 --> 01:12:19,385 # That girl'll come a-running to you 1064 01:12:20,503 --> 01:12:24,133 # If you'll just be easy, baby 1065 01:12:26,467 --> 01:12:29,687 # She'll be easy too 1066 01:12:30,555 --> 01:12:35,026 # Whoa, be easy, baby... # 1067 01:12:36,227 --> 01:12:37,945 What do you guys think? 1068 01:12:38,104 --> 01:12:42,575 - If it's a boy, do I out him or not? - If you mean his dick, yeah. 1069 01:12:42,733 --> 01:12:44,610 You! 1070 01:12:50,449 --> 01:12:52,702 First I see you guys in the bank, 1071 01:12:53,786 --> 01:12:57,666 then I see you guys in the alley next to the bank, 1072 01:12:57,832 --> 01:13:02,508 now I see you coming out of the theatre behind the bank. 1073 01:13:02,670 --> 01:13:05,173 I know what you're up to, gentlemen. 1074 01:13:17,143 --> 01:13:19,817 So what's on your mind, Frank? 1075 01:13:20,688 --> 01:13:25,034 Indigenous currency retrieval and exchange. 1076 01:13:25,192 --> 01:13:28,492 Once a month, a truck goes to all our partner banks 1077 01:13:28,654 --> 01:13:31,328 across the border to Canada, 1078 01:13:31,490 --> 01:13:34,710 takes up all the currency and brings it back home. 1079 01:13:34,869 --> 01:13:37,873 Let's say, on average, 1080 01:13:38,039 --> 01:13:41,509 eight to twelve million held in our vault for a short time 1081 01:13:41,667 --> 01:13:44,216 before it's picked up for redistribution. 1082 01:13:45,379 --> 01:13:50,226 Only a bunch of fools would rob that bank any other time. 1083 01:13:50,384 --> 01:13:52,887 I could give you the dates. 1084 01:13:53,054 --> 01:13:57,309 I could help you with the alarms, I could be your guy on the inside. 1085 01:13:57,475 --> 01:14:00,319 Um... hypothetically, 1086 01:14:00,478 --> 01:14:03,607 let's just say you were right about what we were doing, 1087 01:14:03,773 --> 01:14:05,821 which you're not, of course, 1088 01:14:05,983 --> 01:14:11,410 um... why would you help us rob your own bank? 1089 01:14:11,572 --> 01:14:16,669 - Got my reasons. - This sounds like a set-up, man. 1090 01:14:16,827 --> 01:14:21,048 I don't fuck around, kid. Like I said, I got my reasons. 1091 01:14:21,207 --> 01:14:24,336 Well, you'll just have to forgive us, Frank. 1092 01:14:24,502 --> 01:14:27,051 We have to hear 'em. 1093 01:14:29,840 --> 01:14:33,686 Wife got sick a few years ago. 1094 01:14:33,844 --> 01:14:36,814 Insurance wouldn't pick up all the cost so I went to the bank. 1095 01:14:36,973 --> 01:14:39,317 They wouldn't help cover the difference. 1096 01:14:41,310 --> 01:14:44,655 We were going to retire to France. The Loire valley. 1097 01:14:45,856 --> 01:14:49,827 We had to use all of our savings to cover the bills. 1098 01:14:51,028 --> 01:14:53,201 Spent everything we had. 1099 01:14:56,200 --> 01:14:58,373 Then she died. 1100 01:15:04,417 --> 01:15:06,636 I been 30 years at that place. 1101 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 I'm sorry. 1102 01:15:10,840 --> 01:15:13,138 November 23rd. 1103 01:15:14,468 --> 01:15:17,813 The money's dropped off at eight and picked up at midnight. 1104 01:15:17,972 --> 01:15:20,725 (SIGHS) I retire in two weeks. 1105 01:15:22,059 --> 01:15:23,436 This is it. 1106 01:15:24,770 --> 01:15:27,865 You set up that table, 1107 01:15:28,024 --> 01:15:30,072 I'll make sure dinner arrives hot. 1108 01:15:35,156 --> 01:15:39,252 Look, why should I be ashamed to say it? 1109 01:15:40,369 --> 01:15:41,962 Oh. Why Should.._ 1110 01:15:42,913 --> 01:15:46,213 Why should I be ashamed to say it? I love him. I love him. 1111 01:15:46,375 --> 01:15:50,050 My love is like a stone round my neck 1112 01:15:50,212 --> 01:15:52,886 and it's dragging me down to the bottom. 1113 01:15:53,049 --> 01:15:56,223 But... l love my stone. 1114 01:15:56,385 --> 01:15:58,683 I... l can't live without it. 1115 01:15:58,846 --> 01:16:01,349 For God's sake, the man has robbed you! 1116 01:16:01,515 --> 01:16:03,358 Oh, no, no, no. Don't say that! 1117 01:16:03,517 --> 01:16:05,940 He's a scoundrel. Everybody sees it but you. 1118 01:16:06,103 --> 01:16:07,946 A petty scoundrel. A user. 1119 01:16:08,105 --> 01:16:10,199 And you are what? 26 or what? 1120 01:16:10,357 --> 01:16:14,237 Ah, please, please, please, please, stop. 1121 01:16:14,403 --> 01:16:16,701 No. Look. (GROANS) 1122 01:16:18,240 --> 01:16:22,871 Djula, I can hear you because you're acting very loudly. 1123 01:16:23,037 --> 01:16:26,416 But I can't feel you. 1124 01:16:26,582 --> 01:16:28,676 (SNIFFS) 1125 01:16:30,544 --> 01:16:32,922 Can I ask you a question? 1126 01:16:33,089 --> 01:16:36,263 - It is very personal. - Mm-hm. 1127 01:16:36,425 --> 01:16:38,723 Have you ever been in love? 1128 01:16:39,845 --> 01:16:42,189 - Of course. - Huh. Liar. 1129 01:16:42,348 --> 01:16:43,850 Fuck you, Darek! 1130 01:16:44,016 --> 01:16:45,518 Then show us! 1131 01:16:45,684 --> 01:16:47,527 Show us what love is all about. 1132 01:16:47,686 --> 01:16:50,405 How it rips you apart and then puts you together. 1133 01:16:50,564 --> 01:16:54,660 It carries you to the heavens and then smashes you to the ground. 1134 01:16:54,819 --> 01:16:57,368 Now, if you want to become a great actress, 1135 01:16:57,530 --> 01:17:00,249 then you have to reveal something, Djula. 1136 01:17:01,408 --> 01:17:03,877 What are you so afraid of, huh? 1137 01:17:04,036 --> 01:17:08,166 Maybe you want to die old, alone, unemployed. 1138 01:17:08,332 --> 01:17:10,585 Is that what you want, hm? 1139 01:17:11,293 --> 01:17:13,170 Djula! 1140 01:17:16,215 --> 01:17:18,013 Oh, that's right, Djula. 1141 01:17:18,175 --> 01:17:22,305 Run, Buffalotto. Run. 1142 01:17:22,471 --> 01:17:24,018 You're very good at that. 1143 01:17:24,181 --> 01:17:25,854 Five minutes, people. 1144 01:17:26,016 --> 01:17:27,393 Five minutes, everyone. 1145 01:17:30,437 --> 01:17:31,984 (SOBS) 1146 01:17:34,733 --> 01:17:37,031 - (KNOCKING) - What? 1147 01:17:42,283 --> 01:17:44,456 - Are you OK? - (WHIMPERS) 1148 01:17:45,411 --> 01:17:47,709 I... hate him. 1149 01:17:50,207 --> 01:17:53,507 I'm a good actress. I am a damn good actress. 1150 01:17:53,669 --> 01:17:57,845 What, I have to love someone to be a great actress? Horse shit. 1151 01:18:01,427 --> 01:18:04,681 I've heard it my whole goddamn life. 1152 01:18:04,847 --> 01:18:07,441 - What? - That I'm cold. 1153 01:18:14,231 --> 01:18:15,983 No, you're not. 1154 01:18:23,782 --> 01:18:25,500 Ice cold. 1155 01:18:32,166 --> 01:18:33,964 Arctic cold. 1156 01:18:55,856 --> 01:18:58,234 Mm. 1157 01:18:58,400 --> 01:19:00,402 This is it. I got the place. 1158 01:19:00,569 --> 01:19:02,446 South Beach, Florida. 1159 01:19:02,613 --> 01:19:03,990 Incredible. 1160 01:19:04,156 --> 01:19:06,250 I'm talking palm trees, 1161 01:19:06,408 --> 01:19:09,708 all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, 1162 01:19:09,870 --> 01:19:13,420 surrounded by grapefruits the size of your head. 1163 01:19:13,582 --> 01:19:16,552 Now, is that living it? Is that living it? What? 1164 01:19:16,710 --> 01:19:20,385 - Sounds good. - Yeah, that's living it. 1165 01:19:21,131 --> 01:19:23,930 - (KNOCKING) - Who the hell's that? 1166 01:19:24,093 --> 01:19:27,347 - I'll check. - Grapefruits, Henry, grapefruits. 1167 01:19:28,222 --> 01:19:30,725 Large, large grapefruits. 1168 01:19:31,642 --> 01:19:34,521 - Who is it? - it's me. Joe. 1169 01:19:38,399 --> 01:19:40,151 I'm sorry, Henry. 1170 01:19:46,448 --> 01:19:48,792 The same bank. 1171 01:19:48,951 --> 01:19:52,626 Shit, Henry. Now, that's poetry. 1172 01:19:55,291 --> 01:19:57,464 (GROANS) 1173 01:19:58,419 --> 01:20:00,012 How you doin', Joe? 1174 01:20:00,170 --> 01:20:01,547 (HE GROANS) 1175 01:20:02,548 --> 01:20:03,925 Hello. 1176 01:20:04,091 --> 01:20:05,843 Hello. Um... 1177 01:20:07,636 --> 01:20:09,684 Who's this guy? 1178 01:20:09,847 --> 01:20:11,724 I'm your new partner. 1179 01:20:15,269 --> 01:20:18,113 - Who's this guy? - I know the whole story. 1180 01:20:18,272 --> 01:20:22,823 Joe told me you guys need someone to help get you into that vault. 1181 01:20:22,985 --> 01:20:25,408 And I don't dig. Dig? 1182 01:20:25,571 --> 01:20:28,324 I'm sorry, Max. 1183 01:20:29,283 --> 01:20:33,038 Somebody tell me, who the hell is this guy? 1184 01:20:33,203 --> 01:20:36,002 I'm in... or you're out. 1185 01:20:38,625 --> 01:20:41,094 Henry, how about a cold one, huh? 1186 01:20:44,381 --> 01:20:46,304 Let me explain something. 1187 01:20:46,467 --> 01:20:49,892 This poor guy doesn't know what he's talking about. 1188 01:20:50,054 --> 01:20:52,227 He's a drunk bum. 1189 01:20:52,973 --> 01:20:54,441 He makes mistakes. 1190 01:20:54,600 --> 01:20:57,604 Drunken bums make mistakes. 1191 01:20:57,770 --> 01:21:01,365 Now, you'll please get the hell out of that chair. 1192 01:21:02,733 --> 01:21:04,781 Henry and I go way back. 1193 01:21:04,943 --> 01:21:07,913 We went to high school together, right, Henry? 1194 01:21:08,072 --> 01:21:11,451 - Yeah, I knew you. - So just relax, old man. 1195 01:21:13,660 --> 01:21:16,789 Max! Max, Max, it's OK. Max. 1196 01:21:16,955 --> 01:21:19,708 - I know him. I know him. - All right. All right. 1197 01:21:25,839 --> 01:21:29,764 I appreciate you keeping your mouth shut, Henry. 1198 01:21:29,927 --> 01:21:34,933 If there's one quality I admire in a man, it's loyalty. 1199 01:21:37,643 --> 01:21:40,021 What do you want, Eddie? 1200 01:21:40,187 --> 01:21:42,155 The American dream. 1201 01:21:44,149 --> 01:21:47,949 Deb says we can't have sex till the baby is born. 1202 01:21:48,112 --> 01:21:50,490 She says the kid'll know. 1203 01:21:50,656 --> 01:21:56,208 Get the fuck out of here, Joe. Just shut up and go home, please. 1204 01:21:57,913 --> 01:22:00,507 So, Henry, what about that beer? 1205 01:22:09,591 --> 01:22:11,138 Shit. 1206 01:22:11,301 --> 01:22:12,678 Opening night. 1207 01:22:12,845 --> 01:22:14,222 Shit, What? 1208 01:22:14,388 --> 01:22:17,062 - Opening night. - Yeah, so? 1209 01:22:17,224 --> 01:22:18,601 It's soon. 1210 01:22:18,767 --> 01:22:20,735 Correct. So let's go dig it. 1211 01:22:20,894 --> 01:22:23,067 I'm gonna have to leave her. 1212 01:22:23,230 --> 01:22:27,906 Of course you have to leave her. You're robbing a bank. 1213 01:22:28,068 --> 01:22:29,615 Max, maybe we should wait. 1214 01:22:29,778 --> 01:22:31,701 Wait for what? A bus? 1215 01:22:31,864 --> 01:22:34,458 What are you talking about? it's a one-time deal. 1216 01:22:34,616 --> 01:22:36,368 The guy's retiring. We can't. 1217 01:22:36,535 --> 01:22:38,287 What is the matter with you, anyway? 1218 01:22:38,454 --> 01:22:40,297 Come on. 1219 01:22:56,805 --> 01:23:01,060 What? 1220 01:23:01,226 --> 01:23:02,978 I can't do it. 1221 01:23:03,145 --> 01:23:05,989 - You can't do what? - I can't leave her, Max. 1222 01:23:06,148 --> 01:23:07,991 Leave who? Do what? 1223 01:23:09,943 --> 01:23:12,321 - I can't do this. - Henry. 1224 01:23:13,071 --> 01:23:15,073 Henry, listen. 1225 01:23:15,240 --> 01:23:19,586 You forced me out of jail to help you 1226 01:23:19,745 --> 01:23:22,123 and I'm gonna goddamn help you. 1227 01:23:23,707 --> 01:23:28,838 See, I got through my whole life with my mouth, you know, bullshitting. 1228 01:23:29,004 --> 01:23:32,053 I've been nothing but a fucking coward. 1229 01:23:32,216 --> 01:23:35,595 But now I am going to do something. 1230 01:23:35,761 --> 01:23:37,729 So here's the deal, Henry. 1231 01:23:39,973 --> 01:23:42,146 We're gonna dig this tunnel. 1232 01:23:43,018 --> 01:23:46,522 Then we're gonna rob the bank and we're gonna take the money, 1233 01:23:46,688 --> 01:23:50,067 we're gonna put it in a car and then we are going to drive away. 1234 01:23:52,903 --> 01:23:55,827 Do you understand, Henry? 1235 01:23:57,199 --> 01:24:01,375 Yeah. 1236 01:24:05,457 --> 01:24:07,380 (SIMON) Henry to the stage, please. 1237 01:24:07,543 --> 01:24:10,843 Henry to the stage. Lopakhin to the stage. 1238 01:24:16,885 --> 01:24:19,308 (LAUGHTER ON TELEVISION) 1239 01:24:22,266 --> 01:24:24,234 I'll be right out. 1240 01:24:28,230 --> 01:24:30,904 Take a chance on life. 1241 01:24:31,066 --> 01:24:34,161 Take a chance on (SINGS) Buffalotto. 1242 01:24:37,990 --> 01:24:40,163 Oh, I hate this commercial. 1243 01:24:40,325 --> 01:24:43,829 - I like it. - Why? 1244 01:24:43,996 --> 01:24:46,294 You're in it. 1245 01:24:49,960 --> 01:24:52,304 Come on. I'm starving. Let's go. 1246 01:24:54,965 --> 01:24:57,718 We have to do it opening night. 1247 01:24:57,884 --> 01:25:00,888 - What? - it's the only time we can get in. 1248 01:25:03,765 --> 01:25:06,769 - But that's in two days. - Yeah. 1249 01:25:09,813 --> 01:25:12,441 So you're leaving? 1250 01:25:14,067 --> 01:25:15,740 Yeah. 1251 01:25:15,902 --> 01:25:17,404 Wow. 1252 01:25:17,571 --> 01:25:20,120 Oh, wow. 1253 01:25:20,282 --> 01:25:22,080 Fuck. 1254 01:25:23,744 --> 01:25:25,121 Fuck, Henry. 1255 01:25:29,124 --> 01:25:32,719 - I was thinking we could meet. - What? 1256 01:25:32,878 --> 01:25:35,222 I was thinking California. 1257 01:25:35,380 --> 01:25:38,350 You were thinking we could meet in California? 1258 01:25:38,508 --> 01:25:40,226 Yeah. 1259 01:25:46,141 --> 01:25:49,395 You know what? You really are a thief, Henry. 1260 01:25:49,561 --> 01:25:51,814 I mean, California? 1261 01:25:51,980 --> 01:25:56,656 Why would I go anywhere with you? You can't cross a fucking street. 1262 01:25:56,818 --> 01:25:58,286 You wreck my play, 1263 01:25:58,445 --> 01:26:00,288 you make me an accessory to a crime. 1264 01:26:00,447 --> 01:26:02,791 I should call the cops and you should go to hell. 1265 01:26:02,949 --> 01:26:07,170 - I didn't know it would be this way. - Henry, you're a bank robber. 1266 01:26:07,329 --> 01:26:10,003 You're a bank robber. Henry. You're a bank robber. 1267 01:26:10,165 --> 01:26:12,668 Th... I mean, you knew that you had to leave? 1268 01:26:12,834 --> 01:26:15,713 - No. - That's exactly what you wanted. 1269 01:26:15,879 --> 01:26:20,885 - So that we could be together. - Don't touch me! Don't touch me! 1270 01:26:30,769 --> 01:26:36,321 You know what? We screwed a couple of times. 1271 01:26:36,483 --> 01:26:38,030 Right? So what? 1272 01:26:38,193 --> 01:26:43,040 - It was more than that. - No, really, just a couple of times. 1273 01:26:45,867 --> 01:26:48,290 We both knew this would never work out, right? 1274 01:26:49,371 --> 01:26:51,874 - I didn't. - I did. 1275 01:26:55,669 --> 01:26:57,842 Go rob your bank. 1276 01:26:58,630 --> 01:27:00,428 Go! 1277 01:27:10,559 --> 01:27:12,653 (DOOR CLOSES) 1278 01:27:16,565 --> 01:27:19,193 (SCREAMS) 1279 01:27:33,123 --> 01:27:35,217 You're a good man, Henry. 1280 01:27:37,419 --> 01:27:38,966 Yeah, Max. 1281 01:27:58,732 --> 01:28:00,826 Enjoy the show. 1282 01:28:03,111 --> 01:28:05,034 Enjoy the show. 1283 01:28:07,491 --> 01:28:09,334 Tonight, my dear players, 1284 01:28:09,493 --> 01:28:13,248 we can show our audience that the future is something 1285 01:28:13,413 --> 01:28:16,508 we really need to fear. 1286 01:28:16,666 --> 01:28:20,296 And to recognise that knowledge itself is never more real 1287 01:28:20,462 --> 01:28:24,387 than in the beauty of our imagination. 1288 01:28:28,804 --> 01:28:30,477 No, no, no. 1289 01:28:31,348 --> 01:28:32,770 Shh, Shh, Shh. 1290 01:28:34,392 --> 01:28:37,271 As we say in my home country, 1291 01:28:37,437 --> 01:28:40,236 go out there and break some dicks. 1292 01:28:40,398 --> 01:28:43,527 Off the cushion in the corner, double into the centre pocket. 1293 01:28:43,693 --> 01:28:48,199 - (LAUGHTER) - Ten minutes, people, ten minutes. 1294 01:29:00,293 --> 01:29:03,012 (MUSIC BEGINS) 1295 01:29:06,424 --> 01:29:08,301 Curtain. 1296 01:29:16,560 --> 01:29:20,781 - (TRAIN WHISTLE) - Thank God the train is in. 1297 01:29:21,731 --> 01:29:25,531 - What time is it? - Almost two. 1298 01:29:25,694 --> 01:29:27,867 It's light already. 1299 01:29:41,293 --> 01:29:44,672 - How you doin', Frank? - Doing good, Bernie. 1300 01:29:46,172 --> 01:29:47,890 (Real good.) 1301 01:29:48,049 --> 01:29:50,143 (LAUGHTER AND GREETINGS) 1302 01:29:52,012 --> 01:29:55,061 (GASPS) Oh, my, the nursery! 1303 01:29:57,058 --> 01:30:03,407 Oh, my dear, sweet, beautiful nursery. 1304 01:30:04,232 --> 01:30:06,735 I used to sleep here as a little girl. 1305 01:30:06,902 --> 01:30:09,951 Your train was two hours late. How do you explain that? 1306 01:30:10,113 --> 01:30:11,911 Is that good management? 1307 01:30:12,073 --> 01:30:14,701 I'm still like a little girl. 1308 01:30:22,584 --> 01:30:24,757 (BEEPING) 1309 01:30:37,098 --> 01:30:40,568 You ever think what you could do with all that money, Frank? 1310 01:30:40,727 --> 01:30:42,445 I know what you'd do. 1311 01:30:42,604 --> 01:30:45,073 You'd buy the Bills and put them in first place. 1312 01:30:45,231 --> 01:30:48,110 - It'd take more money than that. - (LAUGHS) 1313 01:30:48,276 --> 01:30:50,404 Hey, get in there, get in there. 1314 01:31:02,082 --> 01:31:08,055 I guarantee it, I'd get 'em back into the Super Bowl within two seasons. 1315 01:31:08,213 --> 01:31:10,591 Perfect. Another chance to lose. 1316 01:31:10,757 --> 01:31:15,354 Oh, my childhood, my innocent childhood. 1317 01:31:15,512 --> 01:31:17,890 I used to sleep in this nursery. 1318 01:31:18,056 --> 01:31:20,354 I looked out from here into the garden 1319 01:31:20,517 --> 01:31:24,238 and I woke up happy every morning. 1320 01:31:24,396 --> 01:31:26,398 Oh, my cherry orchard. 1321 01:31:36,700 --> 01:31:38,953 (DOOR SLAMS) 1322 01:31:44,124 --> 01:31:46,547 Well, this is it, Frank. 1323 01:31:46,710 --> 01:31:48,838 We got you something. 1324 01:31:49,004 --> 01:31:51,848 A little er... retirement gift. 1325 01:31:52,007 --> 01:31:57,138 - Oh, thank you, guys. - We wanted it to be from France. 1326 01:31:57,804 --> 01:31:59,522 Where is he? 1327 01:31:59,681 --> 01:32:01,900 Where is that old geezer? 1328 01:32:03,393 --> 01:32:05,441 It stinks in here. 1329 01:32:07,480 --> 01:32:10,780 - Oh, break a leg. - The play's already started, Max. 1330 01:32:10,942 --> 01:32:14,071 Oh, right. Oh, Julie. Goodbye. 1331 01:32:16,281 --> 01:32:18,454 Goodbye, confidence man. 1332 01:32:22,328 --> 01:32:23,875 Go. Go! Go! 1333 01:32:24,039 --> 01:32:26,212 Nice of you to join us, old man. 1334 01:32:26,374 --> 01:32:29,002 Just do your goddamn job. 1335 01:32:34,174 --> 01:32:36,222 What? What now? 1336 01:32:37,343 --> 01:32:39,971 Oh, no. No, no, not again. 1337 01:32:40,138 --> 01:32:41,811 - (RETCHES) - Jeez! Give me that. 1338 01:32:41,973 --> 01:32:43,941 - Sorry. - Give me that. "Sorry"? 1339 01:32:44,100 --> 01:32:46,068 You're a pussy, you know that, Joe? 1340 01:32:46,227 --> 01:32:49,106 You're a real pussy. Get off the cord. 1341 01:32:50,732 --> 01:32:52,609 (DRILLING) 1342 01:32:52,776 --> 01:32:55,450 (LAUGHS) What should we do? 1343 01:32:55,612 --> 01:32:57,740 Tell us what to do. 1344 01:32:57,906 --> 01:33:02,582 I tell you every day. Every day I say the same thing over and over. 1345 01:33:02,744 --> 01:33:04,872 You must rent out the cherry orchard 1346 01:33:05,038 --> 01:33:09,760 and the rest of the estate for villas at once, right this second. 1347 01:33:09,918 --> 01:33:13,343 - (GIGGLES) - The auction is coming up very soon. 1348 01:33:13,505 --> 01:33:16,975 But it's all so vulgar. 1349 01:33:17,133 --> 01:33:19,636 (GIGGLES) 1350 01:33:41,324 --> 01:33:43,201 Aaaahhh! 1351 01:33:51,751 --> 01:33:53,674 Welcome to my world, bitches. 1352 01:34:05,306 --> 01:34:07,684 Fuck, yeah. 1353 01:34:19,612 --> 01:34:22,115 Is the cherry orchard sold? 1354 01:34:22,282 --> 01:34:25,126 - Yes. - Who bought it? 1355 01:34:25,285 --> 01:34:28,164 _ l did. _ (SIGHS) 1356 01:34:28,329 --> 01:34:30,423 I bought it. 1357 01:34:34,085 --> 01:34:36,884 Wait a minute. Don't rush me. 1358 01:34:37,046 --> 01:34:38,593 I'm all dizzy. 1359 01:34:38,756 --> 01:34:40,850 I can't talk. 1360 01:34:41,009 --> 01:34:43,057 (BREATHLESS) oh. 1361 01:34:47,098 --> 01:34:50,227 (LAUGHS AND CRIES) 1362 01:34:51,603 --> 01:34:53,947 When we got to the auction, 1363 01:34:55,023 --> 01:34:56,866 Deriganov was already there. 1364 01:34:58,109 --> 01:35:01,830 He bid 30, I bid 40, he bid 45, I bid 55. 1365 01:35:01,988 --> 01:35:05,208 You see, he kept going up five while I went up ten. 1366 01:35:07,327 --> 01:35:10,046 Well, it didn't take very long. 1367 01:35:10,205 --> 01:35:15,837 The gavel sounded and now the cherry orchard is mine. 1368 01:35:17,045 --> 01:35:18,638 Mine! 1369 01:35:20,632 --> 01:35:23,431 God! God in heaven! 1370 01:35:24,260 --> 01:35:27,434 The cherry orchard is mine! 1371 01:35:31,142 --> 01:35:32,769 Tell me I'm drunk. 1372 01:35:35,438 --> 01:35:37,861 Tell me I'm out of my mind. 1373 01:35:42,403 --> 01:35:44,872 Tell me I'm dreaming. 1374 01:35:53,164 --> 01:35:56,509 - Is that it? - Yes, it is. 1375 01:35:58,044 --> 01:35:59,512 What's that, Eddie? 1376 01:35:59,671 --> 01:36:04,518 It's a gun, Max. Joe, take the money and put it in the car. Now. 1377 01:36:04,676 --> 01:36:06,053 Joe. 1378 01:36:06,219 --> 01:36:09,564 - Just stay where you are. - Don't fuck with me, old man. 1379 01:36:09,722 --> 01:36:12,566 You wanna shoot me? You're gonna have to kill me. 1380 01:36:12,725 --> 01:36:14,853 - No, no, no. - Listen, stay out of this. 1381 01:36:16,020 --> 01:36:18,239 What are you doin', Eddie? 1382 01:36:19,357 --> 01:36:21,530 Welcome to the party, Brando. 1383 01:36:22,902 --> 01:36:26,247 - What are you doin', Eddie? - it's money, Henry, money. 1384 01:36:26,406 --> 01:36:28,534 Come on, Eddie. We're here, we're done. 1385 01:36:28,700 --> 01:36:32,796 Shut up, Joe. Take the money out to the car now. 1386 01:36:32,954 --> 01:36:35,457 Go on, move. Move. 1387 01:36:36,207 --> 01:36:39,006 No happy ending for you, my friend. 1388 01:36:39,836 --> 01:36:41,383 - Agh! You animal! - (CRUNCHING) 1389 01:36:41,879 --> 01:36:43,597 Aaargh! 1390 01:36:43,756 --> 01:36:45,474 Aaarghhh! 1391 01:36:52,432 --> 01:36:54,025 (BCNES CRUNCHING) 1392 01:36:56,019 --> 01:36:57,566 Max. 1393 01:36:57,729 --> 01:36:59,572 (SIMON) Places, act four. 1394 01:36:59,731 --> 01:37:01,904 Places, act four. 1395 01:37:03,151 --> 01:37:04,824 Act four places, people. 1396 01:37:05,611 --> 01:37:07,409 It's going very well, everyone. 1397 01:37:07,572 --> 01:37:09,540 I gotta get on stage. 1398 01:37:15,580 --> 01:37:17,378 Son of a bitch. 1399 01:37:21,336 --> 01:37:24,010 The peasants have come to say goodbye. 1400 01:37:24,172 --> 01:37:26,391 They're good fellows, Yermolai Alekseyevich, 1401 01:37:26,549 --> 01:37:28,392 but, in my opinion, a little stupid. 1402 01:37:28,551 --> 01:37:32,351 You gave them everything in your purse. Lyuba, that was wrong. 1403 01:37:32,513 --> 01:37:35,107 I couldn't help it. I couldn't help it. 1404 01:37:35,266 --> 01:37:39,112 Won't you please come and drink a glass as a goodbye? 1405 01:37:46,652 --> 01:37:48,654 Oh, man. 1406 01:38:31,864 --> 01:38:34,162 Stop the car. 1407 01:38:34,325 --> 01:38:36,327 Joe, stop the car. 1408 01:38:36,494 --> 01:38:38,212 We can't stop the car, Henry. 1409 01:38:38,371 --> 01:38:42,296 - it's the getaway car. - Stop the fucking car, Joe. 1410 01:38:42,458 --> 01:38:45,086 Stop the fucking car, Joe! 1411 01:38:45,253 --> 01:38:47,802 Stop the fucking car! 1412 01:38:50,049 --> 01:38:52,051 What the hell are you doing? 1413 01:38:52,218 --> 01:38:53,686 He's leaving. 1414 01:38:53,845 --> 01:38:56,098 Leaving? 1415 01:38:56,264 --> 01:39:00,565 Grapefruits as big as your head, Max. 1416 01:39:00,726 --> 01:39:03,024 All-you-can-eat sunshine. 1417 01:39:04,522 --> 01:39:07,696 OK, kid. I'll be seeing you. 1418 01:39:08,734 --> 01:39:10,532 Yeah. 1419 01:39:11,279 --> 01:39:13,156 I'll see you. 1420 01:39:17,910 --> 01:39:20,004 What's going on? 1421 01:39:20,163 --> 01:39:23,542 Just forget about it. Let's get the hell out of here. Drive. 1422 01:39:23,708 --> 01:39:25,381 Don't speed. 1423 01:39:27,962 --> 01:39:32,092 Dear Mother used to love to walk about in this room. 1424 01:39:32,258 --> 01:39:34,681 My sister. My sister. 1425 01:39:37,096 --> 01:39:39,770 - Mama! - Ah-ooo! 1426 01:39:40,725 --> 01:39:42,477 I'm coming. 1427 01:39:42,643 --> 01:39:45,396 (AXES CHOPPING) 1428 01:39:47,690 --> 01:39:49,943 (CHOPPING ECHOES) 1429 01:39:50,109 --> 01:39:52,703 (MUSIC ECHOES) 1430 01:39:54,280 --> 01:39:56,408 (SOBBING) 1431 01:40:06,834 --> 01:40:08,677 Wait! Wait! 1432 01:40:17,136 --> 01:40:19,230 (MUTTERING FROM AUDIENCE) 1433 01:40:22,475 --> 01:40:24,068 I had to come back. 1434 01:40:26,646 --> 01:40:29,024 I couldn't get on the train. 1435 01:40:29,190 --> 01:40:31,318 The moment I stepped on the platform, 1436 01:40:31,484 --> 01:40:34,488 the blood drained from my heart. 1437 01:40:34,654 --> 01:40:38,158 I knew I would never see you again. 1438 01:40:42,286 --> 01:40:43,913 What... is he doing? 1439 01:40:44,080 --> 01:40:46,253 I had to come back. 1440 01:40:46,415 --> 01:40:49,965 Oh, come on, Henry. What is this? What are you doing? 1441 01:40:50,127 --> 01:40:53,097 This is the only way you'll listen. 1442 01:40:53,256 --> 01:40:55,679 (SOBS) 1443 01:40:55,841 --> 01:40:57,514 (WHISPERING) 1444 01:40:57,677 --> 01:41:02,274 You should have gotten on that stupid train. You made a mistake. 1445 01:41:02,431 --> 01:41:06,561 The mistake would have been leaving and not telling you how I feel. 1446 01:41:06,727 --> 01:41:11,278 Don't pretend you care! All you care about is money! 1447 01:41:11,440 --> 01:41:13,659 - You think it's about money? - Yes. 1448 01:41:13,818 --> 01:41:19,120 - it's never been about money. - My sister. Everything all right? 1449 01:41:19,282 --> 01:41:21,910 - Get out! - Don't you have a train to catch? 1450 01:41:22,076 --> 01:41:24,124 Get out! Go away! 1451 01:41:24,287 --> 01:41:27,917 Well, here he is, ladies and gentlemen. 1452 01:41:28,082 --> 01:41:33,555 The selfish peasant who's taken the orchard right out from under us, 1453 01:41:33,713 --> 01:41:38,264 who's destroying it right in front of our very eyes. 1454 01:41:38,426 --> 01:41:44,104 Sometimes you must destroy in order to create. 1455 01:41:44,265 --> 01:41:46,643 We have to let go of our pasts in order to live. 1456 01:41:46,809 --> 01:41:49,483 You are no angel. I see what you are by your actions. 1457 01:41:49,645 --> 01:41:51,818 I came back, didn't I? 1458 01:41:51,981 --> 01:41:54,234 I came back for you. 1459 01:41:57,987 --> 01:41:59,830 Henry, just... 1460 01:42:02,908 --> 01:42:04,581 ..leave. 1461 01:42:04,744 --> 01:42:06,997 Meet me in Moscow. 1462 01:42:08,456 --> 01:42:11,300 Get off the fucking stage. 1463 01:42:14,837 --> 01:42:18,467 What? What are you running from? What are you afraid of? 1464 01:42:18,633 --> 01:42:20,351 - I'm not afraid. - Yes, you are. 1465 01:42:20,509 --> 01:42:25,356 - Of what, Henry? Tell me. - You're afraid... 1466 01:42:25,514 --> 01:42:27,983 _.because I love you. 1467 01:42:32,021 --> 01:42:33,568 What? 1468 01:42:33,731 --> 01:42:36,735 Meet me in Moscow. 1469 01:42:36,901 --> 01:42:39,495 Tell me you'll meet me in Moscow. 1470 01:42:39,654 --> 01:42:41,406 (WOMAN) Go with him! 1471 01:42:41,572 --> 01:42:43,666 (MAN) Meet him in Moscow! 1472 01:42:50,498 --> 01:42:53,251 (Henry, you're bleeding.) 1473 01:42:55,336 --> 01:42:59,807 - Meet me. - Light... lights down ten. 1474 01:42:59,965 --> 01:43:01,933 OK. 1475 01:43:05,805 --> 01:43:07,398 Ten more. 1476 01:43:10,309 --> 01:43:11,982 (Djula.) 1477 01:43:12,895 --> 01:43:14,989 (Say yes.) 1478 01:43:17,775 --> 01:43:20,153 Ah, fuck, Henry. 1479 01:43:44,885 --> 01:43:47,729 # Let them knock upon my door 1480 01:43:51,934 --> 01:43:55,438 # Until their hands are black and blue 1481 01:43:58,733 --> 01:44:02,237 # I'm not answering for no one 1482 01:44:05,406 --> 01:44:08,876 # Until my man and I are through 1483 01:44:10,453 --> 01:44:12,797 # Ooh 1484 01:44:12,955 --> 01:44:18,928 # When we 're makin' love 1485 01:44:20,171 --> 01:44:23,801 # You know the world ain't got nothing 1486 01:44:23,966 --> 01:44:26,185 # Oh, nothing to do 1487 01:44:26,343 --> 01:44:30,598 # Cos when we 're makin' love 1488 01:44:30,765 --> 01:44:35,817 # I won't answer to nobody but you 1489 01:44:36,562 --> 01:44:38,781 # Nobody but you, babe 1490 01:44:39,315 --> 01:44:42,865 #I ain't gonna answer to nobody, no, no 1491 01:44:45,529 --> 01:44:48,453 # They can call me on the phone 1492 01:44:52,495 --> 01:44:56,545 # But no matter how many times that phone rings 1493 01:44:59,168 --> 01:45:02,672 # I'm not pickin' up for no one 1494 01:45:05,883 --> 01:45:09,979 # Until that fat lady sings 1495 01:45:10,554 --> 01:45:13,353 # Ohh 1496 01:45:13,516 --> 01:45:19,148 # When we 're makin' love 1497 01:45:20,481 --> 01:45:22,700 # Now you know the world 1498 01:45:22,858 --> 01:45:24,735 # Ain't got nothin' 1499 01:45:24,902 --> 01:45:26,745 # Oh, nothing to do 1500 01:45:26,904 --> 01:45:31,330 # When we 're makin' love 1501 01:45:31,492 --> 01:45:35,918 # I won't answer to nobody but you 1502 01:45:37,581 --> 01:45:39,299 # Oh, yeah, yeah 1503 01:45:39,458 --> 01:45:41,256 # Listen now 1504 01:45:42,086 --> 01:45:45,260 # People, they ask a lot of me 1505 01:45:45,422 --> 01:45:48,926 # Always want more than they got of me, yeah 1506 01:45:50,010 --> 01:45:55,608 # Let them say I'm hard to find 1507 01:45:55,766 --> 01:45:58,610 # I'll do what I got to do 1508 01:45:58,769 --> 01:46:01,818 # And bring it all home to you 1509 01:46:01,981 --> 01:46:04,860 # it's your love 1510 01:46:05,025 --> 01:46:10,202 # I got on my mind 1511 01:46:10,364 --> 01:46:14,540 # Let them wait, let them wonder 1512 01:46:17,288 --> 01:46:22,044 # Where I go and what I do, oh, yeah, yeah 1513 01:46:24,545 --> 01:46:28,766 # I'm not answering to no one, no 1514 01:46:31,260 --> 01:46:35,310 # Until you and I are through 1515 01:46:35,931 --> 01:46:38,980 # Mmm, well 1516 01:46:39,143 --> 01:46:45,367 # When we 're makin' love 1517 01:46:45,524 --> 01:46:46,946 # Whoo 1518 01:46:47,109 --> 01:46:48,656 # You know the world 1519 01:46:48,819 --> 01:46:50,446 # Ain't got nothin' 1520 01:46:50,613 --> 01:46:53,662 # Oh, ain't got nothin 'to do, no, no 1521 01:46:53,824 --> 01:46:57,374 # When we 're makin' love 1522 01:46:57,536 --> 01:47:03,339 # I won't answer to nobody but you 1523 01:47:03,500 --> 01:47:05,377 # Nobody but you 1524 01:47:05,544 --> 01:47:11,597 # Nobody but you, oh 1525 01:47:12,301 --> 01:47:17,523 # I ain't gonna answer to nobody but you, baby 1526 01:47:18,307 --> 01:47:21,106 # Oh, no matter how many times the phone rings 1527 01:47:21,268 --> 01:47:22,736 # Who's knocking at the door 1528 01:47:22,895 --> 01:47:25,944 # I'm not gonna answer, no, no,no, no,no 1529 01:47:26,106 --> 01:47:28,859 #I ain't gonna answer, no, no, no, no 1530 01:47:29,026 --> 01:47:30,949 # Ain't gonna pick up the phone 1531 01:47:31,111 --> 01:47:32,613 # Don't you try, no, no 1532 01:47:32,780 --> 01:47:35,624 # Nobody, nobody, nobody 1533 01:47:35,783 --> 01:47:39,083 # But you 1534 01:47:39,244 --> 01:47:44,171 #I ain't gonna answer to nobody... # 1535 01:47:44,333 --> 01:47:46,427 Zoe Challenor 108707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.