Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,195 --> 00:00:07,529
(gasps)
2
00:00:07,629 --> 00:00:09,498
The bread hath returned
from the underworld,
3
00:00:09,598 --> 00:00:11,333
singed by hellfire.
4
00:00:11,433 --> 00:00:13,468
No, Patience.
It's just toast.
5
00:00:13,535 --> 00:00:16,971
But it hath been warmed
by the Devil's breath.
No, that's not--
6
00:00:17,072 --> 00:00:18,973
Does someone else
want to jump in here?
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,875
(chuckles)
"Devil's breath."
8
00:00:20,975 --> 00:00:23,345
Everyone knows heat
comes from Muspelheim,
9
00:00:23,412 --> 00:00:25,814
which is guarded by
Surt, the fire giant.
10
00:00:25,914 --> 00:00:27,949
Of course,
that's common knowledge.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,185
(gasps)
Hark!
12
00:00:30,252 --> 00:00:32,387
He hath summoned the
hellfires from below.
13
00:00:32,487 --> 00:00:35,090
He is in league
with Lucifer!
14
00:00:36,158 --> 00:00:37,559
She is a lot.
15
00:00:37,659 --> 00:00:39,728
Huh. I'm stuck
sharing a room with her.
16
00:00:39,828 --> 00:00:42,097
Can you believe,
on top of all this nonsense,
17
00:00:42,197 --> 00:00:43,465
she snores?
Mm.
18
00:00:43,565 --> 00:00:45,634
Just got to give her some time.
She's adjusting.
19
00:00:45,734 --> 00:00:47,068
Well, you know, at least
she stopped attacking
20
00:00:47,169 --> 00:00:48,203
her own reflection
in the mirrors.
21
00:00:48,303 --> 00:00:49,204
That's progress.
22
00:00:49,304 --> 00:00:50,439
We're talking about Patience.
23
00:00:50,572 --> 00:00:52,741
In retrospect,
not the ideal week to add
24
00:00:52,874 --> 00:00:55,444
a ghost reclamation project
to your to-do list.
25
00:00:55,544 --> 00:00:57,846
Sam's dad's coming
to visit today.
26
00:00:57,946 --> 00:00:59,314
That's adorable.
He thinks there are things
27
00:00:59,414 --> 00:01:01,183
going on in this house
that we don't know about.
28
00:01:01,283 --> 00:01:02,351
Your dad's name is Frank.
29
00:01:02,417 --> 00:01:03,752
He hasn't visited
since you moved in,
30
00:01:03,852 --> 00:01:05,254
and he's bringing
his new girlfriend, Diane,
31
00:01:05,354 --> 00:01:07,256
who collects
frog-related tchotchkes.
32
00:01:07,389 --> 00:01:09,057
Uh, oh, hot goss.
33
00:01:09,158 --> 00:01:11,793
The dad is bringing
a girlfriend.
34
00:01:11,893 --> 00:01:14,095
Huh? Are they loving
this insider info?
35
00:01:14,196 --> 00:01:16,298
Oh, they're hanging on
every word. (chuckles)
36
00:01:16,398 --> 00:01:18,267
Well, I'm excited
to meet this Frank.
37
00:01:18,400 --> 00:01:21,270
He's absent.
He's cloaked in mystery.
38
00:01:21,370 --> 00:01:23,238
He's got "hot dad"
written all over him.
39
00:01:23,338 --> 00:01:24,639
He's not absent.
40
00:01:24,739 --> 00:01:26,841
We have separate lives.
It's normal.
41
00:01:26,941 --> 00:01:27,941
So you're saying you don't have
42
00:01:28,076 --> 00:01:29,511
any resentments
towards your dad?
43
00:01:29,611 --> 00:01:31,813
Yes, that's what I'm saying.
44
00:01:31,946 --> 00:01:33,748
My parents divorced
when I was ten,
45
00:01:33,815 --> 00:01:35,217
and my dad wasn't around a lot.
46
00:01:35,284 --> 00:01:36,618
It's no biggie.
47
00:01:36,718 --> 00:01:38,987
Your dad wasn't around
for, like, anything.
48
00:01:39,087 --> 00:01:40,855
Birthdays, soccer games,
49
00:01:40,955 --> 00:01:43,892
that recital in fifth grade
that you always talk about.
50
00:01:43,958 --> 00:01:45,026
Who cares?
51
00:01:45,125 --> 00:01:47,929
In 1893, I saw my son twice.
52
00:01:48,029 --> 00:01:49,764
Once on his birthday
and a second time
53
00:01:49,831 --> 00:01:51,633
when his nanny suddenly died
and we couldn't find
54
00:01:51,733 --> 00:01:53,134
a replacement
till later that day.
55
00:01:53,235 --> 00:01:54,869
Well, I for one think
this weekend could be
56
00:01:54,969 --> 00:01:56,405
a fresh start
for you and your dad.
57
00:01:56,471 --> 00:01:58,307
But if not, remember:
you got a father figure
58
00:01:58,440 --> 00:01:59,808
right here in good old Pete.
59
00:01:59,941 --> 00:02:01,676
You know, if you want,
you could call me Daddy.
60
00:02:01,776 --> 00:02:03,345
You want to try it out?
61
00:02:03,445 --> 00:02:05,280
That's okay.
Come on. Give it a shot.
62
00:02:05,380 --> 00:02:07,682
Yeah, don't be weird, Sam.
Call Pete Daddy.
63
00:02:09,250 --> 00:02:11,386
* *
64
00:02:15,190 --> 00:02:16,991
(forlorn groan)
65
00:02:17,124 --> 00:02:18,227
Is this still about Isaac
66
00:02:18,327 --> 00:02:19,861
leaving you at the altar
last week?
67
00:02:19,994 --> 00:02:21,330
That name.
68
00:02:21,430 --> 00:02:22,764
Like a dagger through my chest.
69
00:02:22,831 --> 00:02:26,100
To match the bullet he
previously lodged there.
70
00:02:27,001 --> 00:02:29,971
Well, I'm going to go...
71
00:02:30,038 --> 00:02:31,773
(sighs) Who am I kidding?
72
00:02:31,873 --> 00:02:33,508
You don't care.
73
00:02:33,608 --> 00:02:35,744
No one cares.
74
00:02:36,511 --> 00:02:38,680
Oh, that guy is
a total bummer.
75
00:02:38,780 --> 00:02:42,551
(chuckles) Yeah, he real
Sven from Gudvangen.
76
00:02:42,684 --> 00:02:45,387
Sven very sad because
we sacrifice his mother
77
00:02:45,520 --> 00:02:47,356
to ensure rain
for the harvest.
78
00:02:47,489 --> 00:02:49,291
I mean, I get it.
Everyone love mother.
79
00:02:49,358 --> 00:02:52,894
(chuckles): But, sorry,
Sven, we need beans.
80
00:02:53,027 --> 00:02:55,497
Oh, I thought
he would never leave.
81
00:02:55,564 --> 00:02:57,799
I'm trying to be sensitive
and give him some time,
82
00:02:57,899 --> 00:03:01,135
but do you have to wallow
in the one room with a TV?
83
00:03:01,236 --> 00:03:04,038
How's everything going with your
"being a better person" thing?
84
00:03:04,138 --> 00:03:06,207
Really well, thank you
for asking. I feel good.
85
00:03:06,308 --> 00:03:07,976
Isaac, why is Nigel
still living in the house?
86
00:03:08,076 --> 00:03:10,545
You don't break up with someone
and still live together.
87
00:03:10,645 --> 00:03:11,980
It's weird.
88
00:03:12,046 --> 00:03:14,048
Unless you're not allowed
to leave, like in the cult.
89
00:03:14,182 --> 00:03:16,050
One time,
I was living with 11 exes,
90
00:03:16,184 --> 00:03:18,420
three current partners
and one messiah.
91
00:03:18,553 --> 00:03:20,221
Have you asked him to move out?
92
00:03:20,322 --> 00:03:22,857
I just assumed
he would choose to leave.
93
00:03:22,957 --> 00:03:25,394
But perhaps I should have
a conversation with him.
94
00:03:25,494 --> 00:03:28,330
I guess some things
have to be said aloud.
95
00:03:28,397 --> 00:03:31,433
Question: If I'm dead,
why does my butt still itch?
96
00:03:31,533 --> 00:03:33,034
Some things are
better left unsaid.
97
00:03:33,100 --> 00:03:35,437
NANCY:
What's upple, throuple?
98
00:03:35,570 --> 00:03:39,608
Just came by to see
how my better thirds are doing.
99
00:03:39,708 --> 00:03:41,376
I, uh, learned
about fractions
100
00:03:41,443 --> 00:03:43,512
during my full year
of schooling.
101
00:03:43,612 --> 00:03:46,381
We still on for another
date night tonight?
102
00:03:46,481 --> 00:03:48,049
(both chuckling)
103
00:03:48,149 --> 00:03:49,484
Definitely.
104
00:03:49,584 --> 00:03:50,852
Sounds good, yeah.
105
00:03:50,919 --> 00:03:54,588
See you cuties later!
106
00:03:54,689 --> 00:03:55,657
(chuckles)
107
00:03:55,757 --> 00:03:57,025
Thor, didn't you
tell Nancy
108
00:03:57,124 --> 00:03:58,360
that we were ending
the throuple?
109
00:03:58,427 --> 00:04:01,162
Alas, Thor did not.
110
00:04:02,397 --> 00:04:04,265
Did I?
111
00:04:04,366 --> 00:04:05,934
(groans)
112
00:04:06,067 --> 00:04:07,168
Dang.
113
00:04:07,268 --> 00:04:09,404
SAMANTHA:
So, how did you two meet?
114
00:04:09,504 --> 00:04:11,373
Oh, let me tell it.
Like I could stop you.
115
00:04:11,473 --> 00:04:13,107
(laughs) Frank's a cutup.
116
00:04:13,207 --> 00:04:15,276
Well, I was browsing
in downtown Breckinridge
117
00:04:15,377 --> 00:04:18,146
on the hunt for these
frog-shaped soaps.
118
00:04:18,278 --> 00:04:19,581
Sure.
DIANE:
I couldn't find
119
00:04:19,681 --> 00:04:21,282
the store I was
looking for,
120
00:04:21,383 --> 00:04:23,718
so I wandered into
Frank's ski shop
121
00:04:23,818 --> 00:04:25,186
looking for directions,
122
00:04:25,286 --> 00:04:27,422
and that was it. (laughs)
123
00:04:27,489 --> 00:04:29,358
I was looking for a frog,
and I found my prince.
124
00:04:29,458 --> 00:04:30,992
Oh.
PETE:
Wow.
125
00:04:31,092 --> 00:04:33,662
The wordplay.
Nichols and May over here.
126
00:04:33,762 --> 00:04:34,796
I like her.
127
00:04:34,896 --> 00:04:36,164
I'm happy to hear that.
128
00:04:36,297 --> 00:04:37,632
I don't want
to scare you, Diane,
129
00:04:37,766 --> 00:04:39,834
but Sammy here has
a bit of a checkered history
130
00:04:39,934 --> 00:04:41,302
with my girlfriends.
131
00:04:41,436 --> 00:04:42,737
Spill it, Frank.
132
00:04:42,837 --> 00:04:44,473
Okay, Dad,
we don't need to get into that.
133
00:04:44,606 --> 00:04:46,040
Uh, yeah, we do.
134
00:04:46,140 --> 00:04:47,676
So, I'm seeing
this one woman.
135
00:04:47,776 --> 00:04:50,178
Um, Sammy must have been,
what, 11 or 12?
136
00:04:50,278 --> 00:04:52,180
This particular lady
was taking a nap.
137
00:04:52,313 --> 00:04:53,648
She was hungover from brunch.
138
00:04:53,782 --> 00:04:56,518
The point is, when she wakes up
from her nap...
139
00:04:56,618 --> 00:04:59,153
(clears throat)
...someone's given her
a little haircut.
140
00:04:59,287 --> 00:05:00,622
Young lady!
Sam!
141
00:05:00,722 --> 00:05:02,090
I was a kid.
FRANK:
And so, get this.
142
00:05:02,190 --> 00:05:05,960
When we confront Sam,
she says it wasn't her.
143
00:05:06,027 --> 00:05:07,195
She said a ghost did it.
144
00:05:07,295 --> 00:05:08,997
(gasps)
Ghost scapegoating.
145
00:05:09,097 --> 00:05:10,532
You should be ashamed
of yourself.
146
00:05:10,632 --> 00:05:12,467
Boy, if there were
any ghosts in here,
147
00:05:12,567 --> 00:05:15,103
I bet they'd be
pretty upset.
148
00:05:15,169 --> 00:05:16,805
Ah. "Scape-ghosting."
I missed it.
149
00:05:16,905 --> 00:05:18,339
Don't give her too
hard a time, Frank.
150
00:05:18,440 --> 00:05:19,674
She was just
a little kid.
151
00:05:19,808 --> 00:05:21,142
11 is hardly little.
152
00:05:21,242 --> 00:05:23,845
The foreman
in our button factory was 11.
153
00:05:23,945 --> 00:05:25,013
What is this?
154
00:05:25,113 --> 00:05:26,648
Who are these strangers
among us?
155
00:05:26,715 --> 00:05:29,150
Ooh, that's Sam's dad and
his girlfriend, Diane.
156
00:05:29,217 --> 00:05:31,285
What is a "girl friend"?
157
00:05:31,386 --> 00:05:32,654
It's sort of like a wife,
158
00:05:32,754 --> 00:05:34,322
but they're not
actually married yet.
159
00:05:34,423 --> 00:05:35,490
DIANE:
Well, I guess we should
160
00:05:35,590 --> 00:05:36,491
freshen up for dinner.
161
00:05:36,591 --> 00:05:38,960
Well, the boss has spoken.
162
00:05:39,027 --> 00:05:40,662
And I don't mean Springsteen.
163
00:05:40,728 --> 00:05:43,398
(laughs) This guy was
"born to pun," am I right?
164
00:05:43,532 --> 00:05:44,833
Sam, feel free
to use that one.
165
00:05:44,933 --> 00:05:47,168
I put fresh towels on your bed.
166
00:05:47,268 --> 00:05:48,803
This is going pretty well.
167
00:05:48,903 --> 00:05:50,304
Maybe you guys are right.
168
00:05:50,405 --> 00:05:52,674
Maybe this could be
a fresh start for me and my dad.
169
00:05:52,774 --> 00:05:55,744
They are to share a bed?
170
00:05:55,844 --> 00:05:57,712
'Tis most disgraceful.
171
00:05:57,812 --> 00:05:58,680
Patience,
172
00:05:58,747 --> 00:06:00,482
we respect your beliefs,
173
00:06:00,549 --> 00:06:02,584
but these days, it's okay
for people to share a room,
174
00:06:02,684 --> 00:06:03,985
even if they're not married.
175
00:06:04,085 --> 00:06:05,587
This is an abomination,
176
00:06:05,720 --> 00:06:07,989
and Patience will not
stand for it.
177
00:06:08,089 --> 00:06:11,159
Well, with all due respect,
Patience, it's not up to you,
178
00:06:11,259 --> 00:06:12,794
and there's nothing
you can do about it.
179
00:06:12,894 --> 00:06:14,062
(chuckles)
180
00:06:14,195 --> 00:06:16,631
(breathes deeply)
181
00:06:16,731 --> 00:06:18,066
* *
182
00:06:18,166 --> 00:06:20,401
(moaning eerily)
183
00:06:20,502 --> 00:06:23,004
Sam, is that blood?
184
00:06:23,103 --> 00:06:24,405
Why are the walls bleeding?
185
00:06:24,539 --> 00:06:27,275
So, apparently, there is
something she can do about it.
186
00:06:33,515 --> 00:06:35,416
Hurry up, Jay.
What if they come downstairs?
187
00:06:35,517 --> 00:06:36,751
Or a customer shows up?
188
00:06:36,851 --> 00:06:38,687
You said Patience
would settle in, Sam.
189
00:06:38,787 --> 00:06:40,188
This ain't settling in.
190
00:06:40,288 --> 00:06:42,190
Whose blood is this?
Where does it come from?
191
00:06:42,290 --> 00:06:43,792
It's a real humdinger
of a power.
192
00:06:43,892 --> 00:06:45,259
It's funny
how some of us have doozies,
193
00:06:45,393 --> 00:06:46,761
like making the walls bleed
194
00:06:46,895 --> 00:06:49,263
or being able to leave the
property, while some of us...
195
00:06:49,363 --> 00:06:51,099
Hold on. Did you
just look at me?
196
00:06:51,232 --> 00:06:52,601
I didn't. I swear!
197
00:06:52,701 --> 00:06:54,869
No, the hu... the humming thing
is neat. It's very neat.
198
00:06:54,969 --> 00:06:56,871
What are we gonna do?
I can't ask my dad
199
00:06:56,971 --> 00:06:58,940
to sleep in a separate room
from his girlfriend.
200
00:06:59,073 --> 00:07:01,175
Yeah, that's a
tough conversation.
201
00:07:02,043 --> 00:07:03,912
Hi. I have
an Amazon Prime delivery
202
00:07:04,012 --> 00:07:07,015
for a Jay Arondekar.
203
00:07:08,116 --> 00:07:09,584
Mm, prime indeed.
204
00:07:09,651 --> 00:07:11,152
Must be those new tile
samples for the restaurant.
205
00:07:11,252 --> 00:07:13,588
What the...?
It's a ketchup explosion.
206
00:07:13,655 --> 00:07:15,957
(chuckles)
You can just leave that there.
207
00:07:18,426 --> 00:07:20,061
Yeah, that man's
calling the police.
208
00:07:20,161 --> 00:07:22,797
Just when things were actually
starting to go well with my dad.
209
00:07:22,897 --> 00:07:25,266
I don't see
what the big deal is, Samantha.
210
00:07:25,333 --> 00:07:27,368
So they sleep in separate beds
for a couple of nights.
211
00:07:27,468 --> 00:07:29,671
When I was alive,
only the poors shared a bed.
212
00:07:29,804 --> 00:07:31,740
Should we be worried
about plague here?
213
00:07:31,840 --> 00:07:34,408
I really don't like that
I have to worry about plague.
214
00:07:34,509 --> 00:07:37,078
I think you got to cave in to
Patience's demands here, Sam.
215
00:07:37,145 --> 00:07:39,247
I mean,
she's holding all the cards.
216
00:07:39,347 --> 00:07:41,583
The main card being
blood on the walls.
217
00:07:41,683 --> 00:07:45,019
Mm. I told y'all we should have
left her spooky ass in the dirt.
218
00:07:45,153 --> 00:07:47,321
Okay, I guess
I'll just tell my dad
219
00:07:47,421 --> 00:07:49,490
he can't share a room
with his girlfriend.
220
00:07:49,591 --> 00:07:51,325
Everything's gonna be fine.
221
00:07:51,425 --> 00:07:53,161
But if it doesn't work out,
it's okay,
222
00:07:53,261 --> 00:07:54,495
because I'll be your daddy.
223
00:07:54,596 --> 00:07:56,865
Pete!
I think you meant
to say "Daddy."
224
00:07:57,599 --> 00:08:00,001
So, I tried talking to Nigel,
225
00:08:00,101 --> 00:08:02,971
and I couldn't bring myself
to ask him to move out.
226
00:08:03,037 --> 00:08:04,839
Is hard to hurt another.
227
00:08:04,973 --> 00:08:07,508
Emotionally.
Physically is very easy.
228
00:08:07,609 --> 00:08:09,844
Yeah. Thor and I were
gonna let Nancy know
229
00:08:09,944 --> 00:08:11,279
that we broke up with her,
230
00:08:11,379 --> 00:08:13,948
but then we just couldn't
bring ourselves to do it.
231
00:08:14,015 --> 00:08:15,950
Unless we did do it.
Did we?
232
00:08:16,017 --> 00:08:17,886
Still no.
Dang.
233
00:08:18,019 --> 00:08:20,321
Hold on. T-Money's got an idea.
234
00:08:20,388 --> 00:08:21,422
Is it for a new nickname?
235
00:08:21,522 --> 00:08:22,691
(laughs)
236
00:08:22,791 --> 00:08:24,392
I'm sorry.
You're-you're trying to help.
237
00:08:24,492 --> 00:08:26,761
There was a movie,
Throw Momma from the Train.
238
00:08:26,861 --> 00:08:28,630
One guy wanted his mom dead,
239
00:08:28,730 --> 00:08:31,132
the other one wanted
his ex-wife killed.
240
00:08:31,199 --> 00:08:33,868
So, they just solved
each other's problems.
241
00:08:33,968 --> 00:08:35,435
It's brilliant.
242
00:08:35,536 --> 00:08:37,204
I care not a lick about that
basement dweller's feelings.
243
00:08:37,305 --> 00:08:39,873
I could break up with her
for you without hesitation.
244
00:08:39,974 --> 00:08:41,943
And Thor happy
to evict Nigel.
245
00:08:42,043 --> 00:08:44,145
Have forced many
from their homes.
246
00:08:44,212 --> 00:08:45,313
And let's be honest.
247
00:08:45,413 --> 00:08:46,881
His accent is
kind of stupid, right?
248
00:08:47,015 --> 00:08:48,382
So it's agreed.
249
00:08:48,516 --> 00:08:51,552
We shall throw each other's
mamas from the train.
250
00:08:51,653 --> 00:08:52,654
Huzzah!
251
00:08:52,721 --> 00:08:54,022
Skol!
Right on.
252
00:08:54,122 --> 00:08:55,657
T-Money saves the day.
253
00:08:55,724 --> 00:08:57,726
(laughing):
I mean, it's just,
it's been 25 years.
254
00:08:57,859 --> 00:08:59,327
If a nickname hasn't
255
00:08:59,393 --> 00:09:01,062
caught on by then-- But
you know what? I'm-I'm sorry.
256
00:09:01,162 --> 00:09:03,164
You are helping me,
257
00:09:03,264 --> 00:09:04,232
and I thank you.
258
00:09:04,332 --> 00:09:05,900
SAMANTHA:
Knock, knock.
259
00:09:06,034 --> 00:09:07,602
Hey, sweetie. How's it going?
Great.
260
00:09:07,702 --> 00:09:09,971
Everything is great.
We're so happy you're here.
261
00:09:10,071 --> 00:09:11,072
So happy.
262
00:09:11,172 --> 00:09:12,974
Do not tarry,
Samantha. Tell them.
263
00:09:13,074 --> 00:09:15,844
So, listen, uh,
we have good news.
264
00:09:15,910 --> 00:09:18,980
We are upgrading both
of you to our exclusive,
265
00:09:19,080 --> 00:09:21,582
premium Woodstone
two-room experience.
266
00:09:21,683 --> 00:09:23,184
(imitates air horn blaring)
267
00:09:23,251 --> 00:09:24,753
Oh, that sounds nice.
Mmm.
268
00:09:24,853 --> 00:09:26,120
Yeah.
What is that?
269
00:09:26,220 --> 00:09:28,089
You see, when the
mansion was built,
270
00:09:28,189 --> 00:09:30,191
the couple who owned it
slept in separate bedrooms,
271
00:09:30,291 --> 00:09:32,593
as all well-to-do people
did in their day.
272
00:09:32,694 --> 00:09:33,695
We were wealthy.
273
00:09:33,795 --> 00:09:35,797
I had a dress
with a zipper in it.
274
00:09:35,930 --> 00:09:37,431
So, in Hetty and
Elias's honor,
275
00:09:37,565 --> 00:09:40,201
Woodstone is offering
a two-room experience.
276
00:09:40,301 --> 00:09:43,905
So that you, too, can live
like it's the Gilded Age.
(chuckles)
277
00:09:44,639 --> 00:09:46,808
I think we're, uh, we're good
with just the one room.
278
00:09:46,908 --> 00:09:49,243
I will not countenance
sin taking place
279
00:09:49,343 --> 00:09:51,245
in the home in
which I dwell!
280
00:09:51,311 --> 00:09:53,047
(hissing)
Stand back!
She's gonna spurt!
281
00:09:53,147 --> 00:09:54,448
HETTY:
Patience, no!
282
00:09:54,582 --> 00:09:56,885
These walls are made from
plaster imported from Italy.
283
00:09:56,951 --> 00:09:59,654
Was it better than American?
No, but that's how rich we were.
284
00:09:59,788 --> 00:10:01,489
I had a gold hat.
SAMANTHA:
The truth is,
285
00:10:01,622 --> 00:10:03,992
you and Diane can't sleep
in the same room because
286
00:10:04,092 --> 00:10:06,995
Jay has become
deeply conservative
287
00:10:07,095 --> 00:10:09,163
and doesn't think
it's appropriate.
What?
288
00:10:09,297 --> 00:10:10,699
That's right.
289
00:10:10,799 --> 00:10:13,634
I used to be a freewheeling,
anything-goes chef in the city,
290
00:10:13,735 --> 00:10:17,305
but, uh, oh, that country air--
it's turned me into a big prude.
291
00:10:17,405 --> 00:10:19,640
Sam, do you have a problem
with me dating Diane?
292
00:10:19,741 --> 00:10:21,109
No. No, I don't.
293
00:10:21,175 --> 00:10:23,177
'Cause I thought
you'd outgrown all that.
I have.
294
00:10:23,277 --> 00:10:25,346
This is ridiculous.
I'm 61 years old.
295
00:10:25,479 --> 00:10:27,448
Man, Frank's
got to have it.
296
00:10:27,515 --> 00:10:29,183
Listen, this is not a big deal.
297
00:10:29,317 --> 00:10:31,552
Sam, this is your home
and these are your rules,
298
00:10:31,652 --> 00:10:33,454
and we respect them.
Thank you, Diane.
299
00:10:33,554 --> 00:10:35,690
It's only a couple of nights.
300
00:10:35,790 --> 00:10:37,358
Yeah, I guess
you're right.
301
00:10:37,491 --> 00:10:41,529
And thus, two sinners saved
from the thorny vines of lust
302
00:10:41,629 --> 00:10:44,098
that snake up from
the underworld.
303
00:10:44,165 --> 00:10:46,300
You are exhausting.
304
00:10:46,367 --> 00:10:48,837
Uh... (clears throat)
Nancy, may I have a moment?
305
00:10:48,936 --> 00:10:51,672
Uh, I have something
rather delicate to discuss.
306
00:10:51,773 --> 00:10:55,777
We have something to talk about
that could be a bit of a bummer.
307
00:10:55,844 --> 00:10:59,513
Nothing you could say could
sink me any lower. Proceed.
308
00:10:59,613 --> 00:11:01,182
Well, I just want to start off
by saying that
309
00:11:01,282 --> 00:11:03,617
you'll always be very important
to Thor and Flower.
310
00:11:03,718 --> 00:11:05,019
Where is this headed?
311
00:11:05,153 --> 00:11:09,490
Thing is, we have loved
having you in house.
312
00:11:09,557 --> 00:11:11,692
Oh, dear. Where is this headed?
313
00:11:11,826 --> 00:11:13,694
Well, this shan't
be easy to hear,
314
00:11:13,828 --> 00:11:15,229
but the throuple is over.
315
00:11:15,363 --> 00:11:17,498
Thor and Flower
will continue to be a couple,
316
00:11:17,565 --> 00:11:20,001
but they will always cherish
the time you all shared.
317
00:11:20,101 --> 00:11:23,037
You sniveling, spineless snake!
318
00:11:23,171 --> 00:11:24,205
You're mad at me?
319
00:11:24,305 --> 00:11:25,139
Yeah.
320
00:11:25,206 --> 00:11:26,775
You're the messenger, you idiot.
321
00:11:26,875 --> 00:11:28,977
That's what you do.
You shoot the messenger!
322
00:11:29,043 --> 00:11:30,278
The thing is...
323
00:11:31,980 --> 00:11:34,315
...we just like having you
here and wanted to tell you.
324
00:11:34,415 --> 00:11:36,050
(laughs)
(laughs) Yes!
325
00:11:36,150 --> 00:11:39,754
Well, that's certainly
a boost to the spirit
326
00:11:39,888 --> 00:11:41,055
in a very tough time.
327
00:11:41,155 --> 00:11:43,557
It's just good to know
I'm wanted. (chuckles)
328
00:11:43,657 --> 00:11:45,794
At least from some quarters.
329
00:11:45,894 --> 00:11:47,495
(laughs)
Oh.
Oh!
330
00:11:48,362 --> 00:11:49,330
(sighs)
331
00:11:49,430 --> 00:11:51,699
Unhand me!
(grunting)
332
00:11:51,766 --> 00:11:52,934
Ow!
333
00:11:53,768 --> 00:11:56,070
I'm merely the messenger!
334
00:11:56,170 --> 00:11:58,006
(yelling)
335
00:12:12,220 --> 00:12:14,422
*
336
00:12:22,630 --> 00:12:23,932
(gasps)
337
00:12:24,065 --> 00:12:25,800
(both screaming)
338
00:12:27,068 --> 00:12:28,336
(gasps)
339
00:12:28,436 --> 00:12:29,670
Patience.
340
00:12:34,976 --> 00:12:36,544
What the hell is this?
Is that supposed to be funny?
341
00:12:36,610 --> 00:12:37,879
No. God, no. Um...
342
00:12:37,979 --> 00:12:39,247
She can write in blood?
343
00:12:39,347 --> 00:12:40,982
This power just keeps
getting cooler.
344
00:12:41,115 --> 00:12:42,583
I mean,
it's still no humming.
345
00:12:42,650 --> 00:12:44,118
Stop.
346
00:12:44,218 --> 00:12:46,821
Some of that goo dripped down
onto my slippers. Look.
347
00:12:46,921 --> 00:12:49,423
Goo on her frog slippers.
Y-You happy, Sam?
348
00:12:49,523 --> 00:12:50,758
Seriously, I can explain.
349
00:12:50,825 --> 00:12:52,460
Great. I'd love
to hear it.
350
00:12:52,560 --> 00:12:54,061
SASAPPIS:
And now she's realizing
how it's gonna sound
351
00:12:54,162 --> 00:12:55,463
if she blames it
on a ghost again.
352
00:12:55,596 --> 00:12:57,331
She's the girl
who cried "ghost."
Mm-hmm.
353
00:12:57,431 --> 00:12:59,968
Oh, you know, it's a stain.
Yeah, it's always been there.
354
00:13:00,101 --> 00:13:02,370
It says "sin"
in blood.
355
00:13:02,470 --> 00:13:03,972
It's an extremely legible stain.
356
00:13:04,105 --> 00:13:05,706
'Twas trying to write
"sinners..."
(gasps)
357
00:13:05,806 --> 00:13:06,807
...but I ran out
of blood.
358
00:13:06,908 --> 00:13:08,142
Did anyone see her come in?
359
00:13:08,242 --> 00:13:10,845
Oh, I know exactly
what's going on.
360
00:13:10,979 --> 00:13:12,313
You thought
it'd be funny
361
00:13:12,413 --> 00:13:13,948
to pull a stunt on one
of my girlfriends again,
362
00:13:14,015 --> 00:13:15,149
just like when
you were a kid.
363
00:13:15,283 --> 00:13:16,784
This whole thing
is weird.
364
00:13:16,885 --> 00:13:18,152
Why don't you start
packing your stuff, Diane.
365
00:13:18,252 --> 00:13:20,088
We're gonna check
out and leave.
366
00:13:20,154 --> 00:13:22,456
Yeah, just check out
and leave. Typical.
Babe, it's okay.
367
00:13:22,556 --> 00:13:23,858
What does that mean?
368
00:13:23,958 --> 00:13:25,259
SAMANTHA:
It means that's
what you always do.
369
00:13:25,326 --> 00:13:27,095
Just like you did
after you and mom split up.
370
00:13:27,161 --> 00:13:30,231
I'm used to it. I'll see you
in another four years, I guess.
371
00:13:31,465 --> 00:13:32,500
PETE:
It's okay, Sam.
372
00:13:32,600 --> 00:13:35,169
Daddy's here! Daddy's here!
373
00:13:35,269 --> 00:13:37,005
ISAAC:
You didn't tell Nigel
374
00:13:37,105 --> 00:13:38,006
to move out?
375
00:13:38,106 --> 00:13:39,373
We were going
to tell him.
376
00:13:39,507 --> 00:13:43,978
But when face with reality,
it seemed unpleasant.
377
00:13:44,045 --> 00:13:47,081
Yes, that's the point!
378
00:13:47,181 --> 00:13:49,017
Throwing a mama from a train
379
00:13:49,117 --> 00:13:51,819
isn't meant to be
a pleasant experience.
380
00:13:51,920 --> 00:13:54,222
I've been betrayed worse
than when Benedict Arnold
381
00:13:54,322 --> 00:13:56,224
refused to return
my favorite lantern,
382
00:13:56,357 --> 00:13:57,825
which was very
out of character for him
383
00:13:57,926 --> 00:13:59,393
because normally
he was quite trustworthy.
384
00:13:59,527 --> 00:14:02,730
Oh, you died before
the whole Benedict Arnold thing.
385
00:14:02,863 --> 00:14:04,165
I just told you about the whole
386
00:14:04,232 --> 00:14:05,533
Benedict Arnold thing.
Are you simple?
387
00:14:05,633 --> 00:14:07,535
Why don't you talk
to Nigel yourself, Isaac?
388
00:14:07,635 --> 00:14:08,903
Because I don't want him
to hate me
389
00:14:09,037 --> 00:14:10,438
any more than he already does.
390
00:14:10,538 --> 00:14:11,872
So then just be okay
with him being here
391
00:14:11,973 --> 00:14:13,507
and you being
uncomfortable about it.
392
00:14:13,607 --> 00:14:14,875
Well, I don't like that either.
393
00:14:15,009 --> 00:14:16,911
So you want to have your
cake and eat it, too?
394
00:14:17,011 --> 00:14:19,080
Yes. I want to sign up
for that option.
395
00:14:19,180 --> 00:14:20,414
Well, honey,
that's not how breakups go.
396
00:14:20,548 --> 00:14:21,882
You can't have it
both ways.
397
00:14:21,983 --> 00:14:24,152
Sometimes, you just
have to be the bad guy.
398
00:14:24,218 --> 00:14:27,121
Maybe it's your turn
to take the bullet this time.
399
00:14:30,658 --> 00:14:32,626
Nope, it's not ketchup.
400
00:14:33,427 --> 00:14:35,496
Ugh. I'm gonna be sick.
401
00:14:35,596 --> 00:14:37,498
Well, I guess we'll find out
if Jay's plague fears
402
00:14:37,565 --> 00:14:38,599
were well-founded.
403
00:14:38,732 --> 00:14:40,568
Are you okay?
404
00:14:40,701 --> 00:14:42,603
Oh, I don't know.
405
00:14:42,703 --> 00:14:44,638
I mean, Sam's right.
406
00:14:44,738 --> 00:14:46,941
I haven't been around much
since the divorce.
407
00:14:48,076 --> 00:14:49,510
I mean,
it's no excuse,
408
00:14:49,610 --> 00:14:51,745
but part of the reason
is because
409
00:14:51,845 --> 00:14:54,282
Sam's mom Sheryl
didn't want me to be.
410
00:14:54,415 --> 00:14:55,883
Did she tell you that?
(scoffs)
411
00:14:55,950 --> 00:14:57,818
In no uncertain terms.
412
00:14:59,087 --> 00:15:01,255
I mean, of course
I wanted to, you know,
413
00:15:01,355 --> 00:15:03,224
be there for things.
414
00:15:04,392 --> 00:15:07,261
Like, Sam
had this recital... (sighs)
415
00:15:07,361 --> 00:15:10,198
...in fifth grade,
and she was so excited.
416
00:15:11,832 --> 00:15:14,535
Sheryl basically told me,
if I showed up,
417
00:15:14,602 --> 00:15:16,470
she'd make a scene.
418
00:15:17,538 --> 00:15:20,908
I didn't want that
for Sam, so I...
419
00:15:21,009 --> 00:15:22,276
backed away.
420
00:15:22,410 --> 00:15:23,911
'Tis a sad story.
(gasps)
421
00:15:23,978 --> 00:15:25,579
Why are you so quiet?
422
00:15:25,646 --> 00:15:27,115
DIANE:
Oh, Frank.
423
00:15:27,215 --> 00:15:29,383
Does Samantha
know any of this?
424
00:15:29,483 --> 00:15:31,819
I didn't want to turn her
against her mom.
425
00:15:31,919 --> 00:15:34,322
You know,
she needed her mom.
426
00:15:34,455 --> 00:15:36,824
So, no,
I never said anything.
427
00:15:39,393 --> 00:15:42,130
SASAPPIS:
And after your mom died,
he wanted to get close again,
428
00:15:42,263 --> 00:15:44,132
but he worried that
he had already damaged
429
00:15:44,265 --> 00:15:45,899
the relationship too much.
430
00:15:46,000 --> 00:15:47,135
There were tears.
431
00:15:47,268 --> 00:15:48,769
Then Diane took out
a handkerchief
432
00:15:48,869 --> 00:15:50,371
that looked like
a little lily pad.
433
00:15:50,471 --> 00:15:52,606
Jay, the ghosts are telling me
that my dad pulled away
434
00:15:52,673 --> 00:15:54,808
when I was a kid because
my mom basically made him.
435
00:15:54,908 --> 00:15:58,346
Wow. (scoffs) That's kind of
messed up of her.
436
00:15:58,446 --> 00:15:59,813
He didn't have to listen
to her, though.
437
00:15:59,913 --> 00:16:01,449
And what about
once I was out of the house?
438
00:16:01,549 --> 00:16:03,284
I mean, it doesn't
explain away all that.
439
00:16:03,384 --> 00:16:04,618
You're right, it doesn't,
440
00:16:04,685 --> 00:16:07,521
but sometimes it's hard
to change course.
441
00:16:07,621 --> 00:16:09,823
Maybe this weekend
was him trying.
442
00:16:09,923 --> 00:16:11,492
That's true.
443
00:16:11,625 --> 00:16:13,827
And it was going
really well, huh?
444
00:16:13,961 --> 00:16:15,763
Until the whole
blood wall thing.
445
00:16:15,863 --> 00:16:18,099
Yeah, well, if I had to pick a
turning point, that would be it.
446
00:16:18,166 --> 00:16:19,533
HETTY:
Samantha,
447
00:16:19,633 --> 00:16:23,171
as ghosts we have had so
many frustrating moments
448
00:16:23,271 --> 00:16:25,005
where you see
two people wanting
449
00:16:25,106 --> 00:16:27,575
the same thing and
neither of them realizing it.
450
00:16:27,675 --> 00:16:30,278
And for so long,
we couldn't intercede.
451
00:16:30,344 --> 00:16:31,745
This is a gift.
452
00:16:31,845 --> 00:16:33,614
Take this knowledge
and act on it.
453
00:16:33,681 --> 00:16:36,050
Also, Diane keeps
tasting the blood.
454
00:16:36,150 --> 00:16:37,518
You may want to have her
contact her doc
455
00:16:37,651 --> 00:16:39,620
when she gets back,
do a full panel.
456
00:16:39,720 --> 00:16:42,022
ISAAC:
Hey, Nigel.
457
00:16:42,123 --> 00:16:45,759
I wanted to discuss
our... living situation.
458
00:16:45,859 --> 00:16:48,362
I'm not sure it's a-a great idea
459
00:16:48,496 --> 00:16:52,533
for us both to continue
living in the house.
460
00:16:52,666 --> 00:16:54,368
I see.
461
00:16:54,468 --> 00:16:56,870
And, um, I just don't think
it's healthy.
462
00:16:56,970 --> 00:16:59,273
Perhaps you're right.
463
00:16:59,373 --> 00:17:02,076
I will miss my new friends.
464
00:17:02,210 --> 00:17:06,379
I spent so long hating
the so-called "mansion ghosts,"
465
00:17:06,480 --> 00:17:09,517
but during my time here,
I've come to see them as family
466
00:17:09,617 --> 00:17:12,586
and the rock
that has steadied me
467
00:17:12,686 --> 00:17:14,988
during these
darkest of days.
468
00:17:15,089 --> 00:17:17,425
But if move out I must...
469
00:17:17,558 --> 00:17:20,561
What? Who said anything
about that?
470
00:17:20,694 --> 00:17:22,930
You. Just now.
471
00:17:23,062 --> 00:17:26,600
No. (laughs)
No, you silly little man.
472
00:17:26,700 --> 00:17:30,003
I'm the one that's moving out.
473
00:17:30,104 --> 00:17:31,205
To the shed.
474
00:17:31,305 --> 00:17:32,706
That's quite the gesture.
475
00:17:32,806 --> 00:17:34,408
Oh, my gosh, it is.
476
00:17:34,508 --> 00:17:36,043
(gasps) I'm becoming
a better person.
477
00:17:36,110 --> 00:17:38,679
I said I was gonna do it,
but I didn't really mean it,
478
00:17:38,746 --> 00:17:39,980
but it's happening.
479
00:17:40,080 --> 00:17:41,915
You seem quite pleased
with yourself.
480
00:17:42,049 --> 00:17:43,551
I am.
481
00:17:43,651 --> 00:17:46,220
(stammers) Are you good?
I mean, are we done here?
482
00:17:46,287 --> 00:17:48,222
Because I really want
to go tell people.
483
00:17:48,322 --> 00:17:51,058
Uh, yes, I-I suppose I...
484
00:17:51,159 --> 00:17:52,993
Oh, great.
485
00:17:53,093 --> 00:17:56,197
Everyone, I'm moving out
because of a hero move!
486
00:17:56,297 --> 00:17:58,466
I'm a good person now!
487
00:17:59,300 --> 00:18:00,268
Hey, uh, Dad.
488
00:18:00,368 --> 00:18:01,569
Before you go,
489
00:18:01,669 --> 00:18:04,272
I just want to apologize
490
00:18:04,372 --> 00:18:06,774
for the "writing 'Sin'
in a blood-like substance
491
00:18:06,874 --> 00:18:07,975
on the wall" thing.
492
00:18:08,108 --> 00:18:09,643
It doesn't get less weird
with repetition.
493
00:18:09,777 --> 00:18:11,479
Well, I appreciate the apology.
494
00:18:12,280 --> 00:18:14,081
I just don't understand
why you did it.
495
00:18:14,148 --> 00:18:16,617
It's a fair question.
SAMANTHA: I think I'm realizing
496
00:18:16,717 --> 00:18:18,419
that... (sighs)
497
00:18:18,519 --> 00:18:20,321
when I cut that
one girlfriend's hair,
498
00:18:20,454 --> 00:18:22,623
and now the whole blood thing,
499
00:18:22,723 --> 00:18:25,559
I was trying to tell you I was
mad at you without telling you.
500
00:18:25,626 --> 00:18:26,794
Yeah, well,
501
00:18:26,894 --> 00:18:28,996
sometimes it's hard
to say things.
502
00:18:29,129 --> 00:18:30,464
Even when you really want to.
503
00:18:30,598 --> 00:18:31,865
Aw.
504
00:18:31,965 --> 00:18:33,401
But I'm also realizing that
505
00:18:33,501 --> 00:18:34,868
I wasn't looking at things
from your perspective,
506
00:18:34,968 --> 00:18:36,837
and things
were probably
507
00:18:36,937 --> 00:18:38,406
a lot more complicated
than I knew.
508
00:18:38,506 --> 00:18:40,274
I appreciate that, Sammy.
509
00:18:40,341 --> 00:18:43,311
I guess what I'm saying is
I want us to be closer.
510
00:18:43,411 --> 00:18:46,380
I'd like that, too.
511
00:18:49,817 --> 00:18:50,984
Diane, we're staying!
512
00:18:51,118 --> 00:18:52,453
(laughs)
513
00:18:52,520 --> 00:18:53,987
They're staying?
(gasps)
514
00:18:54,087 --> 00:18:55,789
But they're still
living in sin.
515
00:18:55,856 --> 00:18:59,793
Uh, actually, they got married
in the car. You just missed it.
516
00:18:59,893 --> 00:19:01,061
How wonderful.
517
00:19:01,161 --> 00:19:02,796
Well, they should
head to the matrimonial bed
518
00:19:02,896 --> 00:19:04,232
and multiply
forthwith.
519
00:19:04,332 --> 00:19:07,134
It's really all or nothing
with you, isn't it?
520
00:19:07,201 --> 00:19:09,237
Hey, uh, Dad?
521
00:19:09,337 --> 00:19:10,838
I have an idea of something
522
00:19:10,938 --> 00:19:12,473
I'd like us to do
this afternoon.
523
00:19:12,573 --> 00:19:14,275
Anything, sweetheart.
524
00:19:14,342 --> 00:19:16,644
(playing "Hot Cross Buns")
525
00:19:23,284 --> 00:19:26,019
Music? This is
an abomination.
526
00:19:26,153 --> 00:19:27,855
I'm with you
on that one, Patience.
527
00:19:27,955 --> 00:19:29,390
Whew.
528
00:19:33,927 --> 00:19:35,095
Okay, Isaac, I know
you didn't like
529
00:19:35,229 --> 00:19:36,564
the tiles we showed
you last week,
530
00:19:36,664 --> 00:19:38,432
but we really think
this new one is it.
531
00:19:38,532 --> 00:19:40,768
Ooh, that's an idea. A bad one.
532
00:19:40,901 --> 00:19:43,571
But good to eliminate one more.
We're getting closer.
533
00:19:43,671 --> 00:19:44,872
He said no, Jay.
534
00:19:44,972 --> 00:19:46,407
This guy's the worst.
535
00:19:46,507 --> 00:19:48,041
(laughs) Okay.
536
00:19:48,141 --> 00:19:49,610
Good thing Prime is fast.
537
00:19:49,710 --> 00:19:52,446
In my day, new samples
would take months to arrive.
538
00:19:52,546 --> 00:19:54,948
And were often
stolen by pirates,
539
00:19:55,048 --> 00:19:56,717
which made returns
quite difficult.
540
00:19:56,784 --> 00:19:59,387
Anyway, I'm off.
Back to the shed,
541
00:19:59,453 --> 00:20:01,522
where I live now
because of my good deed.
542
00:20:01,622 --> 00:20:04,157
Yeah, you mention several times.
543
00:20:04,258 --> 00:20:06,894
Yeah, about that
good deed, Isaac...
544
00:20:06,960 --> 00:20:09,630
Oh, Nigel,
no need to thank me again.
545
00:20:09,730 --> 00:20:11,064
I know you're grateful.
546
00:20:11,131 --> 00:20:12,633
Right. The thing is,
547
00:20:12,733 --> 00:20:15,269
I'm actually going to return
to the shed.
548
00:20:15,336 --> 00:20:16,904
You can move back here
to the mansion.
549
00:20:16,970 --> 00:20:19,673
Really? I don't understand.
550
00:20:19,773 --> 00:20:22,810
I was approached
by my former shed mates.
551
00:20:22,910 --> 00:20:25,012
They don't want you
living there anymore.
552
00:20:25,145 --> 00:20:26,580
What? Why?
553
00:20:26,647 --> 00:20:28,949
Do I feel better now that I'm
a good person? I don't know.
554
00:20:29,016 --> 00:20:31,118
I sleep better,
I can tell you that. (chuckles)
555
00:20:31,184 --> 00:20:32,453
Now, you might be
asking yourself,
556
00:20:32,553 --> 00:20:33,854
"How do I become a good person?"
557
00:20:33,987 --> 00:20:34,955
Here's a tip:
558
00:20:35,055 --> 00:20:36,590
watch me.
559
00:20:36,690 --> 00:20:39,393
Study. Learn.
Improve.
560
00:20:44,465 --> 00:20:47,100
Captioning sponsored by
CBS
561
00:20:47,167 --> 00:20:49,470
and TOYOTA.
562
00:20:49,603 --> 00:20:52,706
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
39060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.