Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,107 --> 00:00:04,443
♪ ♪
2
00:00:05,026 --> 00:00:06,611
Hey, Dad.
3
00:00:06,737 --> 00:00:08,196
On my way to work.
4
00:00:08,321 --> 00:00:10,365
Thought I'd stop and say hi.
5
00:00:11,575 --> 00:00:14,035
Things are all good down here.
6
00:00:14,161 --> 00:00:15,704
I'm sure they're good up there,
7
00:00:15,829 --> 00:00:17,956
'cause, you know,
heaven and such.
8
00:00:20,041 --> 00:00:22,627
{\an8}Looked in on Mom
and Missy yesterday.
9
00:00:22,753 --> 00:00:25,547
{\an8}They're doing all right,
considering...
10
00:00:25,672 --> 00:00:27,382
{\an8}your new address.
11
00:00:28,300 --> 00:00:30,051
{\an8}Oh, get this.
12
00:00:30,177 --> 00:00:32,053
{\an8}I had to ship a pack
of Underoos to Sheldon
13
00:00:32,179 --> 00:00:34,890
{\an8}'cause he couldn't find
the Batman kind in Pasadena.
14
00:00:37,309 --> 00:00:39,311
{\an8}What else?
15
00:00:39,436 --> 00:00:41,897
{\an8}CeeCee's amazing.
16
00:00:42,022 --> 00:00:44,483
{\an8}Starting to stand up.
Trying to walk.
17
00:00:44,608 --> 00:00:46,943
{\an8}Kind of looks like you
after a case of beer.
18
00:00:48,904 --> 00:00:52,157
{\an8}And Mandy, she's looking
for a job as a TV reporter,
19
00:00:52,282 --> 00:00:56,578
{\an8}which has been,
let's just say, a hoot.
20
00:00:57,954 --> 00:01:00,749
Hey. How'd the interview go?
21
00:01:00,874 --> 00:01:03,084
It didn't.
What's that mean?
22
00:01:03,210 --> 00:01:04,920
It means I put on
control-top pantyhose
23
00:01:05,045 --> 00:01:07,088
and I drove across town
just to find out they hired
24
00:01:07,214 --> 00:01:09,090
some 22-year-old ditz.
25
00:01:09,216 --> 00:01:10,967
Guy ditz or girl ditz?
26
00:01:11,092 --> 00:01:12,427
What's a guy ditz?
27
00:01:12,552 --> 00:01:14,763
I don't know. Gilligan?
28
00:01:14,888 --> 00:01:17,599
Well, this one was a girl,
and she only got the job
29
00:01:17,724 --> 00:01:19,309
because she's young and perky.
30
00:01:19,434 --> 00:01:20,435
You're perky.
31
00:01:20,560 --> 00:01:22,521
(scoffs)
I'm young, too.
32
00:01:24,439 --> 00:01:27,609
Like I said, life is good.
33
00:01:27,734 --> 00:01:30,195
I've got it all under control.
34
00:01:32,322 --> 00:01:33,949
Yeah.
35
00:01:34,074 --> 00:01:36,117
All under control.
36
00:01:39,204 --> 00:01:41,122
♪ ♪
37
00:02:00,141 --> 00:02:01,476
(coos)
38
00:02:05,897 --> 00:02:08,149
Morning.
Morning.
39
00:02:08,275 --> 00:02:11,152
Given any more thought to
carrying those new Korean tires?
40
00:02:11,278 --> 00:02:14,656
Oh, I appreciate the idea,
but my dad fought in Korea.
41
00:02:14,781 --> 00:02:16,658
Just feels wrong.
42
00:02:16,783 --> 00:02:19,035
I'm pretty sure
these are the good Koreans.
43
00:02:19,160 --> 00:02:22,205
Doesn't matter, I don't want
to piss off the blimp guys. Hey.
44
00:02:22,330 --> 00:02:23,748
Quick question.
45
00:02:23,874 --> 00:02:25,333
Did you lock up last night?
46
00:02:25,458 --> 00:02:26,668
Yeah, why?
47
00:02:27,711 --> 00:02:28,712
'Cause these were in the door
48
00:02:28,837 --> 00:02:30,213
and all the lights were on.
49
00:02:30,338 --> 00:02:31,715
Oh, shoot.
50
00:02:31,840 --> 00:02:33,884
I am so sorry.
Was anything stolen?
51
00:02:34,009 --> 00:02:35,886
Thankfully, no,
but you got to be more careful.
52
00:02:36,011 --> 00:02:37,387
(sighs)
Of course.
53
00:02:37,512 --> 00:02:39,264
I was just rushing
to pick up my sister
54
00:02:39,389 --> 00:02:41,099
'cause my mom had a church thing
and Missy didn't want to go
55
00:02:41,224 --> 00:02:42,934
to the church thing
'cause she had a friends thing
56
00:02:43,059 --> 00:02:45,270
and they were fighting and,
as you can imagine,
57
00:02:45,395 --> 00:02:47,439
it was a whole thing.
58
00:02:47,564 --> 00:02:49,733
I get it, mistakes happen.
59
00:02:49,858 --> 00:02:52,193
You don't have to be nice to me
just 'cause I'm your son-in-law.
60
00:02:52,319 --> 00:02:53,945
I screwed up, let me have it.
61
00:02:54,946 --> 00:02:56,948
I thought I was
letting you have it.
62
00:02:57,073 --> 00:02:58,700
No, you're being nice.
63
00:02:58,825 --> 00:03:00,869
Oh. I'm sorry.
64
00:03:00,994 --> 00:03:03,622
Don't apologize.
I should be apologizing to you.
65
00:03:03,747 --> 00:03:05,373
Well, you already did.
66
00:03:05,498 --> 00:03:07,918
Yeah, but then you were nice
and ruined it.
67
00:03:08,043 --> 00:03:10,754
J-Just open the store.
68
00:03:10,879 --> 00:03:13,965
"Just open the store..."
69
00:03:15,634 --> 00:03:16,718
Dumbass.
70
00:03:16,843 --> 00:03:18,720
Was that so hard?
71
00:03:25,435 --> 00:03:26,811
So...
72
00:03:26,937 --> 00:03:28,647
I couldn't help
overhearing you and Georgie
73
00:03:28,772 --> 00:03:30,398
arguing last night.
74
00:03:30,523 --> 00:03:32,150
You were eavesdropping?
75
00:03:32,275 --> 00:03:33,944
Eavesdropping is when
you want to listen.
76
00:03:34,069 --> 00:03:37,238
Overhearing is when
you have no choice.
77
00:03:37,364 --> 00:03:39,616
Couples fight.
It's not a big deal.
78
00:03:39,741 --> 00:03:41,117
Have you ever heard
your father and I
79
00:03:41,242 --> 00:03:43,078
raise our voices at one another?
80
00:03:43,203 --> 00:03:44,162
No.
81
00:03:44,287 --> 00:03:45,747
{\an8}And do you know why?
82
00:03:45,872 --> 00:03:47,916
{\an8}'Cause you squashed
the life out of him?
83
00:03:48,833 --> 00:03:51,086
{\an8}Because we're both adults.
84
00:03:51,211 --> 00:03:53,505
{\an8}(groans)
You married a child, Amanda.
85
00:03:53,630 --> 00:03:56,758
{\an8}You cannot expect him
to understand...
86
00:03:56,883 --> 00:03:58,760
{\an8}anything.
87
00:03:58,885 --> 00:04:00,345
{\an8}It's not Georgie's fault.
88
00:04:00,470 --> 00:04:02,597
{\an8}I'm just frustrated
trying to find a job.
89
00:04:02,722 --> 00:04:04,099
{\an8}You ever think
instead of the TV news,
90
00:04:04,224 --> 00:04:05,767
{\an8}you try the local paper?
91
00:04:05,892 --> 00:04:07,268
{\an8}(scoffs)
Look at this face.
92
00:04:07,394 --> 00:04:09,104
{\an8}I'm on-camera talent.
93
00:04:10,271 --> 00:04:11,356
{\an8}Mother, can I borrow your car?
94
00:04:11,481 --> 00:04:12,983
{\an8}Why?
95
00:04:13,108 --> 00:04:14,776
{\an8}I need to drive
to a music store in Houston
96
00:04:14,901 --> 00:04:18,113
{\an8}to get a 12AT7 dual-triode
vacuum tube for my amp.
97
00:04:18,238 --> 00:04:20,281
{\an8}I need my car.
Does it have to be today?
98
00:04:20,407 --> 00:04:22,200
{\an8}If I wait too long,
they might sell out.
99
00:04:22,325 --> 00:04:25,370
{\an8}No one's buying
weird vacuum tubes but you.
100
00:04:25,495 --> 00:04:28,623
{\an8}If you could only hear
how foolish you sound.
101
00:04:29,624 --> 00:04:30,625
{\an8}Here.
102
00:04:30,750 --> 00:04:32,210
{\an8}I can run my errands tomorrow.
103
00:04:32,335 --> 00:04:33,503
{\an8}(gasps)
Thank you.
104
00:04:37,716 --> 00:04:40,301
{\an8}You know, instead of worrying
about Georgie and me...
105
00:04:40,427 --> 00:04:42,137
{\an8}(whispers):
...you should worry about him.
106
00:04:42,262 --> 00:04:44,139
{\an8}There's nothing wrong
with your brother.
107
00:04:44,264 --> 00:04:46,683
{\an8}Mom...
Nothing!
108
00:04:46,808 --> 00:04:48,393
{\an8}♪ ♪
109
00:04:51,479 --> 00:04:52,564
{\an8}Hey.
110
00:04:52,689 --> 00:04:53,815
{\an8}Hey.
111
00:04:53,940 --> 00:04:54,983
{\an8}What you doing?
112
00:04:55,108 --> 00:04:56,151
{\an8}Shocks.
113
00:04:56,276 --> 00:04:57,652
{\an8}Cool.
114
00:04:57,777 --> 00:05:00,488
{\an8}You ever worry
you'll get crushed under here?
115
00:05:01,573 --> 00:05:03,658
{\an8}You got some place to be,
something to do?
116
00:05:03,783 --> 00:05:06,202
{\an8}Not really, no.
117
00:05:06,327 --> 00:05:07,996
{\an8}All right, well,
make yourself useful.
118
00:05:08,121 --> 00:05:09,164
{\an8}Sure, happy to.
119
00:05:09,289 --> 00:05:10,165
{\an8}Come here.
120
00:05:10,290 --> 00:05:12,000
{\an8}Okay.
121
00:05:12,125 --> 00:05:13,418
{\an8}Hold this.
122
00:05:13,543 --> 00:05:14,544
{\an8}What is it?
123
00:05:14,669 --> 00:05:17,338
{\an8}Transmission fluid recirculator.
124
00:05:17,464 --> 00:05:18,590
Hmm. Got it.
125
00:05:18,715 --> 00:05:19,841
Do not let go.
126
00:05:19,966 --> 00:05:21,051
Why? What'll happen?
127
00:05:21,176 --> 00:05:23,720
Bad things. Very bad things.
128
00:05:25,013 --> 00:05:26,848
Where you going?
Be right back.
129
00:05:27,766 --> 00:05:29,184
{\an8}Okeydoke.
130
00:05:32,937 --> 00:05:35,023
{\an8}(exhales)
131
00:05:37,901 --> 00:05:39,194
(strains):
Hello?
132
00:05:40,111 --> 00:05:41,571
Anybody?
133
00:05:42,530 --> 00:05:44,032
Ruben!
134
00:05:45,950 --> 00:05:48,119
Georgie. Your sister's
on the phone.
135
00:05:48,244 --> 00:05:49,913
I'm gonna have to call her back.
136
00:05:50,038 --> 00:05:51,247
What are you doing?
137
00:05:51,372 --> 00:05:52,415
I'm holding the transmission
138
00:05:52,540 --> 00:05:53,875
fluid recirculator.
139
00:05:54,000 --> 00:05:55,919
The what?
140
00:05:56,044 --> 00:05:59,047
Ruben said if I let it fall,
bad things will happen.
141
00:06:00,882 --> 00:06:02,467
Missy, hang on a sec.
142
00:06:04,052 --> 00:06:05,428
Son, there is no such thing
143
00:06:05,553 --> 00:06:08,139
as a transmission fluid
recirculator.
144
00:06:08,264 --> 00:06:09,724
Then what am I holding?
145
00:06:09,849 --> 00:06:11,142
I have no idea.
146
00:06:14,104 --> 00:06:15,897
Hey. Everything okay?
147
00:06:16,022 --> 00:06:17,565
I need you to pick me up
at school.
148
00:06:17,690 --> 00:06:19,567
I'm working.
Why can't Mom do it?
149
00:06:19,692 --> 00:06:23,071
Because I don't want her
to know I got suspended.
150
00:06:23,196 --> 00:06:24,239
Oh, Missy.
151
00:06:24,364 --> 00:06:25,240
Hold on.
152
00:06:25,365 --> 00:06:26,574
That wasn't very nice.
153
00:06:26,699 --> 00:06:27,951
(snickers)
154
00:06:29,911 --> 00:06:30,912
What'd you do?
155
00:06:31,037 --> 00:06:32,247
It's not that big a deal.
156
00:06:32,372 --> 00:06:33,957
Getting suspended's a big deal.
157
00:06:34,082 --> 00:06:35,583
Are you coming or not?
158
00:06:35,708 --> 00:06:37,961
I can't just drop everything,
I have a job.
159
00:06:38,086 --> 00:06:39,963
Forget it, I'll hitch.
160
00:06:40,088 --> 00:06:42,757
If I never see you again,
don't blame yourself.
161
00:06:42,882 --> 00:06:44,592
I'm on my way.
162
00:06:53,184 --> 00:06:54,435
Just in case.
163
00:06:56,354 --> 00:06:57,856
What were you
thinking?
164
00:06:57,981 --> 00:06:59,440
I was thinking I didn't want
to take the test.
165
00:06:59,566 --> 00:07:02,152
So cut class,
don't pull a fire alarm.
166
00:07:02,277 --> 00:07:04,028
Next time, I'll know better.
167
00:07:04,154 --> 00:07:05,864
No next time.
168
00:07:05,989 --> 00:07:07,615
And how do you think you're
gonna keep this from Mom?
169
00:07:07,740 --> 00:07:09,784
Easy. I pretend to go
to school in the morning
170
00:07:09,909 --> 00:07:11,369
and pretend to come home
in the afternoon.
171
00:07:11,494 --> 00:07:12,954
The school's gonna
call the house.
172
00:07:13,079 --> 00:07:14,622
No problem.
173
00:07:14,747 --> 00:07:17,792
Hi, this is Mary Cooper,
Jesus loves you.
174
00:07:17,917 --> 00:07:19,169
What'd she do?
175
00:07:19,294 --> 00:07:21,212
Don't you worry,
I will pray the devil
176
00:07:21,337 --> 00:07:23,131
right out of that rascal.
177
00:07:25,049 --> 00:07:26,176
That's not gonna work.
178
00:07:26,301 --> 00:07:28,636
It did last time
I got suspended.
179
00:07:28,761 --> 00:07:30,805
Come on. You got a good head
on your shoulders,
180
00:07:30,930 --> 00:07:32,307
why don't you try using it?
181
00:07:32,432 --> 00:07:34,142
Listen to you.
You sound like Dad.
182
00:07:34,267 --> 00:07:36,311
Well, you know, genetics.
183
00:07:36,436 --> 00:07:38,021
(laughs softly)
What?
184
00:07:38,146 --> 00:07:39,189
That's what the test was on.
185
00:07:39,314 --> 00:07:41,482
Genetics.
186
00:07:45,069 --> 00:07:46,404
What're you taking Tums for?
187
00:07:46,529 --> 00:07:47,655
My stomach.
188
00:07:47,780 --> 00:07:49,407
What's wrong with your stomach?
189
00:07:49,532 --> 00:07:51,576
Nothing. Just ate something
ain't sitting right.
190
00:07:51,701 --> 00:07:52,994
You should try smoking weed.
191
00:07:53,119 --> 00:07:54,746
You're smoking pot now?
192
00:07:54,871 --> 00:07:55,997
Why? You got some?
193
00:07:56,122 --> 00:07:57,373
No.
194
00:07:57,498 --> 00:07:59,083
You want some?
195
00:08:04,172 --> 00:08:05,673
Well, here's an idea,
how about you take
196
00:08:05,798 --> 00:08:08,009
some night classes,
brush up on your computer skills
197
00:08:08,134 --> 00:08:10,053
and get a nice,
cushy office job?
198
00:08:10,178 --> 00:08:11,512
Office job?
Why did I spend six years
199
00:08:11,638 --> 00:08:13,348
getting a degree
in Communications?
200
00:08:13,473 --> 00:08:15,558
I asked that question
for six years.
201
00:08:16,517 --> 00:08:18,603
Well, I'm not giving up
on my dream.
202
00:08:18,728 --> 00:08:19,771
No one's saying that.
203
00:08:19,896 --> 00:08:21,689
I am.
204
00:08:22,732 --> 00:08:24,943
Good news, got the vacuum tube.
205
00:08:25,068 --> 00:08:26,402
Ooh, that's great, honey.
206
00:08:26,527 --> 00:08:27,570
The, uh, owner of the store
207
00:08:27,695 --> 00:08:29,280
was a roadie for Bob Seger.
208
00:08:29,405 --> 00:08:31,616
He's got a cat
named Night Moves.
209
00:08:31,741 --> 00:08:33,952
She had a lot of nipples.
210
00:08:34,953 --> 00:08:36,037
That's a weird thing to say.
211
00:08:36,162 --> 00:08:37,413
It was a weird thing to see.
212
00:08:40,708 --> 00:08:42,210
You're still pretending
he's fine?
213
00:08:42,335 --> 00:08:43,711
He is fine.
214
00:08:43,836 --> 00:08:46,381
He just has a unique view
of the world.
215
00:08:46,506 --> 00:08:48,383
Right, Jim?
"Unique"
216
00:08:48,508 --> 00:08:50,718
is the word we agreed to use.
217
00:08:52,303 --> 00:08:53,721
Hey, sorry I'm late.
218
00:08:53,846 --> 00:08:54,764
Let me get you a bowl.
219
00:08:54,889 --> 00:08:56,224
Oh, thanks.
220
00:08:56,349 --> 00:08:58,726
Everything okay
with your sister?
221
00:08:58,851 --> 00:09:00,770
Yeah, just some girl stuff.
I handled it.
222
00:09:00,895 --> 00:09:02,438
Why is she calling you
about girl stuff?
223
00:09:02,563 --> 00:09:03,815
Why wouldn't she?
224
00:09:03,940 --> 00:09:06,067
I'm married to a girl,
I have a daughter,
225
00:09:06,192 --> 00:09:07,402
I know you.
226
00:09:09,821 --> 00:09:11,239
So, she's all right?
227
00:09:11,364 --> 00:09:13,283
Oh, yeah, you know teenagers.
228
00:09:13,408 --> 00:09:16,077
She should, she married one.
229
00:09:16,995 --> 00:09:18,830
So, how was your day?
230
00:09:18,955 --> 00:09:20,498
Any luck on the job front?
231
00:09:20,623 --> 00:09:24,168
No, but I'm thinking about
expanding my search
232
00:09:24,294 --> 00:09:25,753
to Houston, maybe Dallas.
233
00:09:25,878 --> 00:09:27,338
Wait, so we're moving?
234
00:09:28,339 --> 00:09:30,008
I don't know, maybe
if I can land a good job.
235
00:09:30,133 --> 00:09:31,175
GEORGIE:
What about my job?
236
00:09:31,301 --> 00:09:32,260
Don't I have a say in this?
237
00:09:32,385 --> 00:09:33,469
Of course you do.
238
00:09:33,594 --> 00:09:34,971
Good, 'cause Medford's my home.
239
00:09:35,096 --> 00:09:36,597
This is where my family is.
240
00:09:36,723 --> 00:09:38,182
What, so you're saying
you'll never leave?
241
00:09:38,308 --> 00:09:39,851
No. I don't know.
242
00:09:39,976 --> 00:09:41,269
This is just coming out
of left field.
243
00:09:41,394 --> 00:09:42,937
I thought you'd be
more supportive
244
00:09:43,062 --> 00:09:44,355
of Amanda's career.
245
00:09:44,480 --> 00:09:46,107
This was your idea, wasn't it?
246
00:09:46,232 --> 00:09:48,276
No.
You're always meddling.
247
00:09:48,401 --> 00:09:50,778
Mind your own business for once.
Georgie, calm down!
248
00:09:50,903 --> 00:09:51,863
I was calm
until I came home
249
00:09:51,988 --> 00:09:53,156
and found out
we're moving.
250
00:09:53,281 --> 00:09:54,657
That's not
what's happening.
251
00:09:54,782 --> 00:09:55,616
You're damn right
that's not what's happening.
252
00:09:55,742 --> 00:09:56,784
All right, let's all
253
00:09:56,909 --> 00:09:57,952
just take a deep breath.
254
00:09:58,077 --> 00:09:59,370
I'm out of here.
255
00:09:59,495 --> 00:10:00,788
Good, go!
256
00:10:01,789 --> 00:10:03,458
(door slams)
257
00:10:05,543 --> 00:10:06,794
(inhales)
258
00:10:06,919 --> 00:10:08,463
(exhales)
Deep.
259
00:10:10,298 --> 00:10:12,342
♪ ♪
260
00:10:17,555 --> 00:10:18,806
Oh.
261
00:10:24,145 --> 00:10:25,813
What the hell?
262
00:10:25,938 --> 00:10:27,648
{\an8}(siren wails in distance)
263
00:10:27,774 --> 00:10:30,151
(indistinct chatter)
264
00:10:30,276 --> 00:10:33,071
Excuse me, I think
I'm having a heart attack.
265
00:10:39,577 --> 00:10:40,828
Good news.
266
00:10:41,913 --> 00:10:43,164
Your heart is fine.
267
00:10:43,289 --> 00:10:45,333
You sure? Didn't feel fine.
268
00:10:45,458 --> 00:10:47,418
Most likely,
you had a panic attack.
269
00:10:47,543 --> 00:10:49,921
Mm. That don't sound right.
270
00:10:50,046 --> 00:10:52,006
Well, they can present
like a heart attack--
271
00:10:52,131 --> 00:10:53,758
you know, chest pains,
shortness of breath.
272
00:10:53,883 --> 00:10:55,510
Well, I did eat
a whole bottle of TUMS,
273
00:10:55,635 --> 00:10:57,220
maybe it's Tum poisoning.
274
00:10:57,345 --> 00:10:59,180
You under a lot of stress?
275
00:10:59,305 --> 00:11:01,724
I guess. Nothing I can't handle.
276
00:11:01,849 --> 00:11:04,560
Well, high levels of anxiety
can produce physical symptoms.
277
00:11:04,685 --> 00:11:06,187
Anxiety?
278
00:11:06,312 --> 00:11:08,564
Please, that's just
some New York nonsense.
279
00:11:09,524 --> 00:11:12,402
Trust me,
even Texans can suffer from it.
280
00:11:12,527 --> 00:11:14,695
Maybe them hippies in Austin.
Not here.
281
00:11:15,780 --> 00:11:17,865
♪ ♪
282
00:11:19,200 --> 00:11:21,285
Got to tell you,
I'm worried about Georgie.
283
00:11:21,411 --> 00:11:23,955
What about me?
I'm the one who got yelled at.
284
00:11:24,080 --> 00:11:26,207
I'm always worried about you.
285
00:11:27,125 --> 00:11:28,626
You lying dog.
286
00:11:29,627 --> 00:11:31,712
Look, I know the kid
lost his temper,
287
00:11:31,838 --> 00:11:33,464
but that is not his nature.
288
00:11:33,589 --> 00:11:35,383
Whose side are you on?
289
00:11:35,508 --> 00:11:37,552
(scoffs)
There's no sides.
290
00:11:37,677 --> 00:11:38,719
Of course there are.
291
00:11:38,845 --> 00:11:40,888
That's all
a marriage is.
292
00:11:41,013 --> 00:11:42,390
Warfare.
293
00:11:44,308 --> 00:11:47,145
He's got a lot on his plate
and I feel for him.
294
00:11:47,270 --> 00:11:48,604
You feel for him.
295
00:11:48,729 --> 00:11:50,565
Yeah.
(sighs)
296
00:11:50,690 --> 00:11:52,650
Well, at the risk
of being a broken record,
297
00:11:52,775 --> 00:11:55,236
there's no way
this marriage lasts,
298
00:11:55,361 --> 00:11:57,488
and I say,
the sooner it ends the better.
299
00:11:57,613 --> 00:11:59,824
Oh, you don't know that.
300
00:12:00,992 --> 00:12:02,994
Come on. Your dad hated me,
I'm still here.
301
00:12:03,995 --> 00:12:06,581
My dad hated
your long hair.
302
00:12:07,498 --> 00:12:09,250
Well...
303
00:12:11,169 --> 00:12:13,421
All I'm saying is the kid is
more on the ball than you think.
304
00:12:13,546 --> 00:12:16,257
You know, he's been trying
to get me to sell Korean tires.
305
00:12:16,382 --> 00:12:17,925
Korean tires?
306
00:12:18,050 --> 00:12:19,260
They're actually pretty good.
307
00:12:19,385 --> 00:12:21,012
So, why don't we sell them?
308
00:12:22,013 --> 00:12:23,931
We just don't.
309
00:12:24,849 --> 00:12:26,017
Jim...
310
00:12:26,142 --> 00:12:27,768
My Goodyear sales rep
promised me
311
00:12:27,894 --> 00:12:29,437
a ride on the blimp.
312
00:12:32,023 --> 00:12:33,941
♪ ♪
313
00:12:34,066 --> 00:12:35,860
Missy, it's Mandy.
314
00:12:35,985 --> 00:12:37,320
Hey.
315
00:12:37,445 --> 00:12:38,446
MANDY:
Hey, is-is Georgie over there?
316
00:12:38,571 --> 00:12:40,031
No, why?
317
00:12:40,156 --> 00:12:42,200
Oh, I just thought maybe
he stopped by. (chuckles)
318
00:12:42,325 --> 00:12:43,951
Y'all have a fight?
319
00:12:44,076 --> 00:12:46,162
No, don't be silly.
320
00:12:46,287 --> 00:12:48,289
So, uh, what happened with you
at school today?
321
00:12:48,414 --> 00:12:49,624
Don't change the subject.
322
00:12:49,749 --> 00:12:50,958
What're you fighting about?
323
00:12:51,876 --> 00:12:53,961
There's no fight, it's just...
324
00:12:54,086 --> 00:12:56,130
two adults seeing things
different.
325
00:12:56,255 --> 00:12:58,966
And then arguing about it
till one runs away?
326
00:12:59,967 --> 00:13:01,636
Yeah.
327
00:13:01,761 --> 00:13:03,638
I ran away a lot as a kid.
328
00:13:03,763 --> 00:13:05,389
He'll grow out of it.
329
00:13:05,515 --> 00:13:06,724
Thanks.
330
00:13:07,683 --> 00:13:09,560
So, what's going on
with this school thing?
331
00:13:09,685 --> 00:13:11,521
Oh, that.
332
00:13:11,646 --> 00:13:13,314
(scoffs) Nothing.
333
00:13:13,439 --> 00:13:15,983
Okay, well,
if you want to talk, I'm here.
334
00:13:17,318 --> 00:13:18,903
Fine.
335
00:13:19,028 --> 00:13:20,238
I've been falling behind
336
00:13:20,363 --> 00:13:22,073
at school
and just been feeling--
337
00:13:22,198 --> 00:13:23,157
Oh! Georgie's home, got to go.
338
00:13:23,282 --> 00:13:26,494
(disconnect tone sounds)
339
00:13:27,495 --> 00:13:28,829
Hey.
Hey, where were you?
340
00:13:28,955 --> 00:13:30,540
Just driving around.
341
00:13:30,665 --> 00:13:32,083
Till 11:00?
342
00:13:32,208 --> 00:13:33,834
Sorry.
343
00:13:33,960 --> 00:13:35,336
Georgie, what's going on?
344
00:13:35,461 --> 00:13:36,754
I don't want you to worry.
345
00:13:36,879 --> 00:13:38,089
You can't tell
somebody not to worry
346
00:13:38,214 --> 00:13:39,215
and expect them
not to worry.
347
00:13:39,340 --> 00:13:40,508
They're gonna worry.
348
00:13:40,633 --> 00:13:42,510
Okay, fine.
349
00:13:42,635 --> 00:13:44,720
After I left, I started
having some chest pains,
350
00:13:44,845 --> 00:13:46,222
so I went to the hospital.
351
00:13:46,347 --> 00:13:47,348
Oh, my God!
352
00:13:47,473 --> 00:13:48,849
See? Now you're worried.
353
00:13:49,850 --> 00:13:50,851
Well, of course
I'm worried!
354
00:13:50,977 --> 00:13:52,353
It wasn't a heart attack.
355
00:13:52,478 --> 00:13:54,063
Okay, then, what was it?
356
00:13:54,188 --> 00:13:56,732
The doctor said
it's just... anxiety.
357
00:13:56,857 --> 00:13:59,110
A panic attack,
but what does he know?
358
00:14:00,111 --> 00:14:01,362
You do have
a lot going on.
359
00:14:01,487 --> 00:14:02,613
No, I don't.
360
00:14:02,738 --> 00:14:04,115
(sighs)
Georgie.
361
00:14:04,240 --> 00:14:05,533
I'm fine.
362
00:14:05,658 --> 00:14:07,201
You just lost your dad.
363
00:14:07,326 --> 00:14:08,786
You got a brand-new baby,
364
00:14:08,911 --> 00:14:10,288
your sister's struggling,
365
00:14:10,413 --> 00:14:12,540
an unemployed wife,
you got no money--
366
00:14:12,665 --> 00:14:14,375
Okay, okay.
367
00:14:14,500 --> 00:14:15,960
And my mom.
368
00:14:17,128 --> 00:14:18,212
Put it that way,
369
00:14:18,337 --> 00:14:19,714
it's a miracle
I'm still alive.
370
00:14:21,632 --> 00:14:22,967
So maybe cut
yourself some slack.
371
00:14:23,092 --> 00:14:25,261
Easier said than done.
372
00:14:25,386 --> 00:14:27,555
Is there anything
I can do to help?
373
00:14:29,307 --> 00:14:31,892
Doctor said for sure
your heart's okay?
374
00:14:32,018 --> 00:14:33,561
Yeah.
375
00:14:33,686 --> 00:14:35,730
Want to go find out?
376
00:14:36,814 --> 00:14:38,899
♪ ♪
377
00:14:45,239 --> 00:14:46,240
Morning.
378
00:14:46,365 --> 00:14:47,742
Good morning.
379
00:14:47,867 --> 00:14:50,745
Mrs. McAllister,
I owe you an apology,
380
00:14:50,870 --> 00:14:52,246
I was out of line.
381
00:14:52,371 --> 00:14:54,081
Let's just forget
it ever happened
382
00:14:54,206 --> 00:14:55,916
and have a nice breakfast.
383
00:14:56,917 --> 00:14:59,003
You told them, didn't you?
384
00:14:59,128 --> 00:15:01,922
I just wanted everybody
to take it easy on you.
385
00:15:02,048 --> 00:15:04,467
Well, that's what
families do, Georgie.
386
00:15:04,592 --> 00:15:06,302
We support one another.
387
00:15:06,427 --> 00:15:07,928
Wow, you suck at this.
388
00:15:08,846 --> 00:15:10,514
Son, don't feel bad,
389
00:15:10,640 --> 00:15:12,808
lots of guys struggle
with emotional stuff.
390
00:15:12,933 --> 00:15:14,018
Ever happen to you?
391
00:15:14,143 --> 00:15:15,186
Sure.
392
00:15:15,311 --> 00:15:16,437
What do you do?
393
00:15:16,562 --> 00:15:18,773
I find what's most helpful is
394
00:15:18,898 --> 00:15:21,108
eating healthy and exercise.
395
00:15:23,694 --> 00:15:24,945
Dad...
396
00:15:26,155 --> 00:15:27,531
You want the truth?
397
00:15:28,658 --> 00:15:30,201
'Cause it's dark.
398
00:15:31,285 --> 00:15:32,620
Well, thanks
for your concern,
399
00:15:32,745 --> 00:15:34,163
but I'm fine.
400
00:15:34,288 --> 00:15:36,540
Have a wonderful day!
401
00:15:36,666 --> 00:15:38,376
Please stop.
402
00:15:43,214 --> 00:15:45,383
I may not have been
completely honest
403
00:15:45,508 --> 00:15:47,718
about having everything
under control.
404
00:15:48,969 --> 00:15:51,639
Truth is, I'm flying
by the seat of my pants
405
00:15:51,764 --> 00:15:53,474
and my pants are on fire.
406
00:15:54,975 --> 00:15:57,353
I'm stressed out, all the time.
407
00:15:59,397 --> 00:16:00,523
How'd you do it?
408
00:16:00,648 --> 00:16:02,316
How'd you make it look so easy?
409
00:16:04,151 --> 00:16:06,195
Fine, don't tell me.
410
00:16:09,657 --> 00:16:11,325
Okay, I should go.
411
00:16:12,326 --> 00:16:13,494
(sighs)
412
00:16:14,495 --> 00:16:15,830
This was good.
413
00:16:16,914 --> 00:16:18,332
Thanks for listening.
414
00:16:20,418 --> 00:16:22,670
Hey, maybe you can ask
the big guy
415
00:16:22,795 --> 00:16:24,338
to keep an eye on your daughter.
416
00:16:24,463 --> 00:16:26,173
Send an angel,
get her in the Army, something.
417
00:16:26,298 --> 00:16:27,425
Hurry.
418
00:16:27,550 --> 00:16:29,552
♪ ♪
419
00:16:34,932 --> 00:16:36,350
This is weird.
420
00:16:36,475 --> 00:16:37,601
Just talk to him.
421
00:16:37,727 --> 00:16:38,936
I really think
you'll feel better.
422
00:16:39,061 --> 00:16:40,604
I think
I'll feel stupid.
423
00:16:40,730 --> 00:16:43,023
Hey, I didn't tell Mom
about you getting suspended,
424
00:16:43,149 --> 00:16:44,775
the least
you can do is tell Dad.
425
00:16:44,900 --> 00:16:46,026
(exasperated sigh)
426
00:16:46,152 --> 00:16:47,361
Fine.
427
00:16:51,031 --> 00:16:52,783
Hey, Dad.
428
00:16:52,908 --> 00:16:54,368
Look who I brought.
429
00:16:55,369 --> 00:16:57,371
It's Missy,
in case you can only hear.
430
00:16:58,581 --> 00:17:00,207
Have at it.
431
00:17:01,125 --> 00:17:02,042
Not with you listening.
432
00:17:02,168 --> 00:17:03,711
Oh. Right.
433
00:17:08,132 --> 00:17:09,550
Hi, Dad.
434
00:17:09,675 --> 00:17:11,552
There's some stuff
I should tell you.
435
00:17:12,595 --> 00:17:13,929
For starters, I'm pregnant
436
00:17:14,054 --> 00:17:15,097
and my math teacher is
the father.
437
00:17:15,222 --> 00:17:16,223
GEORGIE:
What?!
438
00:17:16,348 --> 00:17:17,808
I knew you were listening.
439
00:17:18,976 --> 00:17:21,228
GEORGIE:
Sorry.
(sighs)
440
00:17:23,814 --> 00:17:26,108
I'm not pregnant,
I just got suspended.
441
00:17:27,902 --> 00:17:30,654
Mom doesn't know, she thinks
I'm in school right now.
442
00:17:38,829 --> 00:17:42,583
With you gone, Sheldon gone,
I'm alone a lot.
443
00:17:44,585 --> 00:17:46,253
It's way easier to get away
with stuff...
444
00:17:48,506 --> 00:17:49,924
...but it kind of sucks.
445
00:17:52,843 --> 00:17:54,595
(exhales)
446
00:17:55,513 --> 00:17:56,847
I really miss you.
447
00:17:58,599 --> 00:17:59,809
(sniffles)
448
00:17:59,934 --> 00:18:01,435
(crying)
449
00:18:02,353 --> 00:18:04,522
Feel better?
No, you jerk!
28365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.