All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,026 --> 00:00:06,611 Hey, Dad. 2 00:00:06,737 --> 00:00:08,196 On my way to work. 3 00:00:08,321 --> 00:00:10,365 Thought I'd stop and say hi. 4 00:00:11,575 --> 00:00:14,035 Things are all good down here. 5 00:00:14,161 --> 00:00:15,704 I'm sure they're good up there, 6 00:00:15,829 --> 00:00:17,956 'cause, you know, heaven and such. 7 00:00:20,041 --> 00:00:22,627 {\an8}Looked in on Mom and Missy yesterday. 8 00:00:22,753 --> 00:00:25,547 {\an8}They're doing all right, considering... 9 00:00:25,672 --> 00:00:27,382 {\an8}your new address. 10 00:00:28,300 --> 00:00:30,051 {\an8}Oh, get this. 11 00:00:30,177 --> 00:00:32,053 {\an8}I had to ship a pack of Underoos to Sheldon 12 00:00:32,179 --> 00:00:34,890 {\an8}'cause he couldn't find the Batman kind in Pasadena. 13 00:00:37,309 --> 00:00:39,311 {\an8}What else? 14 00:00:39,436 --> 00:00:41,897 {\an8}CeeCee's amazing. 15 00:00:42,022 --> 00:00:44,483 {\an8}Starting to stand up. Trying to walk. 16 00:00:44,608 --> 00:00:46,943 {\an8}Kind of looks like you after a case of beer. 17 00:00:48,904 --> 00:00:52,157 {\an8}And Mandy, she's looking for a job as a TV reporter, 18 00:00:52,282 --> 00:00:56,578 {\an8}which has been, let's just say, a hoot. 19 00:00:57,954 --> 00:01:00,749 Hey. How'd the interview go? 20 00:01:00,874 --> 00:01:03,084 It didn't. What's that mean? 21 00:01:03,210 --> 00:01:04,920 It means I put on control-top pantyhose 22 00:01:05,045 --> 00:01:07,088 and I drove across town just to find out they hired 23 00:01:07,214 --> 00:01:09,090 some 22-year-old ditz. 24 00:01:09,216 --> 00:01:10,967 Guy ditz or girl ditz? 25 00:01:11,092 --> 00:01:12,427 What's a guy ditz? 26 00:01:12,552 --> 00:01:14,763 I don't know. Gilligan? 27 00:01:14,888 --> 00:01:17,599 Well, this one was a girl, and she only got the job 28 00:01:17,724 --> 00:01:19,309 because she's young and perky. 29 00:01:19,434 --> 00:01:20,435 You're perky. 30 00:01:20,560 --> 00:01:22,521 I'm young, too. 31 00:01:24,439 --> 00:01:27,609 Like I said, life is good. 32 00:01:27,734 --> 00:01:30,195 I've got it all under control. 33 00:01:32,322 --> 00:01:33,949 Yeah. 34 00:01:34,074 --> 00:01:36,117 All under control. 35 00:02:05,897 --> 00:02:08,149 Morning. Morning. 36 00:02:08,275 --> 00:02:11,152 Given any more thought to carrying those new Korean tires? 37 00:02:11,278 --> 00:02:14,656 Oh, I appreciate the idea, but my dad fought in Korea. 38 00:02:14,781 --> 00:02:16,658 Just feels wrong. 39 00:02:16,783 --> 00:02:19,035 I'm pretty sure these are the good Koreans. 40 00:02:19,160 --> 00:02:22,205 Doesn't matter, I don't want to piss off the blimp guys. Hey. 41 00:02:22,330 --> 00:02:23,748 Quick question. 42 00:02:23,874 --> 00:02:25,333 Did you lock up last night? 43 00:02:25,458 --> 00:02:26,668 Yeah, why? 44 00:02:27,711 --> 00:02:28,712 'Cause these were in the door 45 00:02:28,837 --> 00:02:30,213 and all the lights were on. 46 00:02:30,338 --> 00:02:31,715 Oh, shoot. 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,884 I am so sorry. Was anything stolen? 48 00:02:34,009 --> 00:02:35,886 Thankfully, no, but you got to be more careful. 49 00:02:36,011 --> 00:02:37,387 Of course. 50 00:02:37,512 --> 00:02:39,264 I was just rushing to pick up my sister 51 00:02:39,389 --> 00:02:41,099 'cause my mom had a church thing and Missy didn't want to go 52 00:02:41,224 --> 00:02:42,934 to the church thing 'cause she had a friends thing 53 00:02:43,059 --> 00:02:45,270 and they were fighting and, as you can imagine, 54 00:02:45,395 --> 00:02:47,439 it was a whole thing. 55 00:02:47,564 --> 00:02:49,733 I get it, mistakes happen. 56 00:02:49,858 --> 00:02:52,193 You don't have to be nice to me just 'cause I'm your son-in-law. 57 00:02:52,319 --> 00:02:53,945 I screwed up, let me have it. 58 00:02:54,946 --> 00:02:56,948 I thought I was letting you have it. 59 00:02:57,073 --> 00:02:58,700 No, you're being nice. 60 00:02:58,825 --> 00:03:00,869 Oh. I'm sorry. 61 00:03:00,994 --> 00:03:03,622 Don't apologize. I should be apologizing to you. 62 00:03:03,747 --> 00:03:05,373 Well, you already did. 63 00:03:05,498 --> 00:03:07,918 Yeah, but then you were nice and ruined it. 64 00:03:08,043 --> 00:03:10,754 J-Just open the store. 65 00:03:10,879 --> 00:03:13,965 "Just open the store..." 66 00:03:15,634 --> 00:03:16,718 Dumbass. 67 00:03:16,843 --> 00:03:18,720 Was that so hard? 68 00:03:25,435 --> 00:03:26,811 So... 69 00:03:26,937 --> 00:03:28,647 I couldn't help overhearing you and Georgie 70 00:03:28,772 --> 00:03:30,398 arguing last night. 71 00:03:30,523 --> 00:03:32,150 You were eavesdropping? 72 00:03:32,275 --> 00:03:33,944 Eavesdropping is when you want to listen. 73 00:03:34,069 --> 00:03:37,238 Overhearing is when you have no choice. 74 00:03:37,364 --> 00:03:39,616 Couples fight. It's not a big deal. 75 00:03:39,741 --> 00:03:41,117 Have you ever heard your father and I 76 00:03:41,242 --> 00:03:43,078 raise our voices at one another? 77 00:03:43,203 --> 00:03:44,162 No. 78 00:03:44,287 --> 00:03:45,747 {\an8}And do you know why? 79 00:03:45,872 --> 00:03:47,916 {\an8}'Cause you squashed the life out of him? 80 00:03:48,833 --> 00:03:51,086 {\an8}Because we're both adults. 81 00:03:51,211 --> 00:03:53,505 {\an8}You married a child, Amanda. 82 00:03:53,630 --> 00:03:56,758 {\an8}You cannot expect him to understand... 83 00:03:56,883 --> 00:03:58,760 {\an8}anything. 84 00:03:58,885 --> 00:04:00,345 {\an8}It's not Georgie's fault. 85 00:04:00,470 --> 00:04:02,597 {\an8}I'm just frustrated trying to find a job. 86 00:04:02,722 --> 00:04:04,099 {\an8}You ever think instead of the TV news, 87 00:04:04,224 --> 00:04:05,767 {\an8}you try the local paper? 88 00:04:05,892 --> 00:04:07,268 {\an8}Look at this face. 89 00:04:07,394 --> 00:04:09,104 {\an8}I'm on-camera talent. 90 00:04:10,271 --> 00:04:11,356 {\an8}Mother, can I borrow your car? 91 00:04:11,481 --> 00:04:12,983 {\an8}Why? 92 00:04:13,108 --> 00:04:14,776 {\an8}I need to drive to a music store in Houston 93 00:04:14,901 --> 00:04:18,113 {\an8}to get a 12AT7 dual-triode vacuum tube for my amp. 94 00:04:18,238 --> 00:04:20,281 {\an8}I need my car. Does it have to be today? 95 00:04:20,407 --> 00:04:22,200 {\an8}If I wait too long, they might sell out. 96 00:04:22,325 --> 00:04:25,370 {\an8}No one's buying weird vacuum tubes but you. 97 00:04:25,495 --> 00:04:28,623 {\an8}If you could only hear how foolish you sound. 98 00:04:29,624 --> 00:04:30,625 {\an8}Here. 99 00:04:30,750 --> 00:04:32,210 {\an8}I can run my errands tomorrow. 100 00:04:32,335 --> 00:04:33,503 {\an8}Thank you. 101 00:04:37,716 --> 00:04:40,301 {\an8}You know, instead of worrying about Georgie and me... 102 00:04:40,427 --> 00:04:42,137 {\an8}...you should worry about him. 103 00:04:42,262 --> 00:04:44,139 {\an8}There's nothing wrong with your brother. 104 00:04:44,264 --> 00:04:46,683 {\an8}Mom... Nothing! 105 00:04:51,479 --> 00:04:52,564 {\an8}Hey. 106 00:04:52,689 --> 00:04:53,815 {\an8}Hey. 107 00:04:53,940 --> 00:04:54,983 {\an8}What you doing? 108 00:04:55,108 --> 00:04:56,151 {\an8}Shocks. 109 00:04:56,276 --> 00:04:57,652 {\an8}Cool. 110 00:04:57,777 --> 00:05:00,488 {\an8}You ever worry you'll get crushed under here? 111 00:05:01,573 --> 00:05:03,658 {\an8}You got some place to be, something to do? 112 00:05:03,783 --> 00:05:06,202 {\an8}Not really, no. 113 00:05:06,327 --> 00:05:07,996 {\an8}All right, well, make yourself useful. 114 00:05:08,121 --> 00:05:09,164 {\an8}Sure, happy to. 115 00:05:09,289 --> 00:05:10,165 {\an8}Come here. 116 00:05:10,290 --> 00:05:12,000 {\an8}Okay. 117 00:05:12,125 --> 00:05:13,418 {\an8}Hold this. 118 00:05:13,543 --> 00:05:14,544 {\an8}What is it? 119 00:05:14,669 --> 00:05:17,338 {\an8}Transmission fluid recirculator. 120 00:05:17,464 --> 00:05:18,590 Hmm. Got it. 121 00:05:18,715 --> 00:05:19,841 Do not let go. 122 00:05:19,966 --> 00:05:21,051 Why? What'll happen? 123 00:05:21,176 --> 00:05:23,720 Bad things. Very bad things. 124 00:05:25,013 --> 00:05:26,848 Where you going? Be right back. 125 00:05:27,766 --> 00:05:29,184 {\an8}Okeydoke. 126 00:05:37,901 --> 00:05:39,194 Hello? 127 00:05:40,111 --> 00:05:41,571 Anybody? 128 00:05:42,530 --> 00:05:44,032 Ruben! 129 00:05:45,950 --> 00:05:48,119 Georgie. Your sister's on the phone. 130 00:05:48,244 --> 00:05:49,913 I'm gonna have to call her back. 131 00:05:50,038 --> 00:05:51,247 What are you doing? 132 00:05:51,372 --> 00:05:52,415 I'm holding the transmission 133 00:05:52,540 --> 00:05:53,875 fluid recirculator. 134 00:05:54,000 --> 00:05:55,919 The what? 135 00:05:56,044 --> 00:05:59,047 Ruben said if I let it fall, bad things will happen. 136 00:06:00,882 --> 00:06:02,467 Missy, hang on a sec. 137 00:06:04,052 --> 00:06:05,428 Son, there is no such thing 138 00:06:05,553 --> 00:06:08,139 as a transmission fluid recirculator. 139 00:06:08,264 --> 00:06:09,724 Then what am I holding? 140 00:06:09,849 --> 00:06:11,142 I have no idea. 141 00:06:14,104 --> 00:06:15,897 Hey. Everything okay? 142 00:06:16,022 --> 00:06:17,565 I need you to pick me up at school. 143 00:06:17,690 --> 00:06:19,567 I'm working. Why can't Mom do it? 144 00:06:19,692 --> 00:06:23,071 Because I don't want her to know I got suspended. 145 00:06:23,196 --> 00:06:24,239 Oh, Missy. 146 00:06:24,364 --> 00:06:25,240 Hold on. 147 00:06:25,365 --> 00:06:26,574 That wasn't very nice. 148 00:06:29,911 --> 00:06:30,912 What'd you do? 149 00:06:31,037 --> 00:06:32,247 It's not that big a deal. 150 00:06:32,372 --> 00:06:33,957 Getting suspended's a big deal. 151 00:06:34,082 --> 00:06:35,583 Are you coming or not? 152 00:06:35,708 --> 00:06:37,961 I can't just drop everything, I have a job. 153 00:06:38,086 --> 00:06:39,963 Forget it, I'll hitch. 154 00:06:40,088 --> 00:06:42,757 If I never see you again, don't blame yourself. 155 00:06:42,882 --> 00:06:44,592 I'm on my way. 156 00:06:53,184 --> 00:06:54,435 Just in case. 157 00:06:56,354 --> 00:06:57,856 What were you thinking? 158 00:06:57,981 --> 00:06:59,440 I was thinking I didn't want to take the test. 159 00:06:59,566 --> 00:07:02,152 So cut class, don't pull a fire alarm. 160 00:07:02,277 --> 00:07:04,028 Next time, I'll know better. 161 00:07:04,154 --> 00:07:05,864 No next time. 162 00:07:05,989 --> 00:07:07,615 And how do you think you're gonna keep this from Mom? 163 00:07:07,740 --> 00:07:09,784 Easy. I pretend to go to school in the morning 164 00:07:09,909 --> 00:07:11,369 and pretend to come home in the afternoon. 165 00:07:11,494 --> 00:07:12,954 The school's gonna call the house. 166 00:07:13,079 --> 00:07:14,622 No problem. 167 00:07:14,747 --> 00:07:17,792 Hi, this is Mary Cooper, Jesus loves you. 168 00:07:17,917 --> 00:07:19,169 What'd she do? 169 00:07:19,294 --> 00:07:21,212 Don't you worry, I will pray the devil 170 00:07:21,337 --> 00:07:23,131 right out of that rascal. 171 00:07:25,049 --> 00:07:26,176 That's not gonna work. 172 00:07:26,301 --> 00:07:28,636 It did last time I got suspended. 173 00:07:28,761 --> 00:07:30,805 Come on. You got a good head on your shoulders, 174 00:07:30,930 --> 00:07:32,307 why don't you try using it? 175 00:07:32,432 --> 00:07:34,142 Listen to you. You sound like Dad. 176 00:07:34,267 --> 00:07:36,311 Well, you know, genetics. 177 00:07:36,436 --> 00:07:38,021 What? 178 00:07:38,146 --> 00:07:39,189 That's what the test was on. 179 00:07:39,314 --> 00:07:41,482 Genetics. 180 00:07:45,069 --> 00:07:46,404 What're you taking Tums for? 181 00:07:46,529 --> 00:07:47,655 My stomach. 182 00:07:47,780 --> 00:07:49,407 What's wrong with your stomach? 183 00:07:49,532 --> 00:07:51,576 Nothing. Just ate something ain't sitting right. 184 00:07:51,701 --> 00:07:52,994 You should try smoking weed. 185 00:07:53,119 --> 00:07:54,746 You're smoking pot now? 186 00:07:54,871 --> 00:07:55,997 Why? You got some? 187 00:07:56,122 --> 00:07:57,373 No. 188 00:07:57,498 --> 00:07:59,083 You want some? 189 00:08:04,172 --> 00:08:05,673 Well, here's an idea, how about you take 190 00:08:05,798 --> 00:08:08,009 some night classes, brush up on your computer skills 191 00:08:08,134 --> 00:08:10,053 and get a nice, cushy office job? 192 00:08:10,178 --> 00:08:11,512 Office job? Why did I spend six years 193 00:08:11,638 --> 00:08:13,348 getting a degree in Communications? 194 00:08:13,473 --> 00:08:15,558 I asked that question for six years. 195 00:08:16,517 --> 00:08:18,603 Well, I'm not giving up on my dream. 196 00:08:18,728 --> 00:08:19,771 No one's saying that. 197 00:08:19,896 --> 00:08:21,689 I am. 198 00:08:22,732 --> 00:08:24,943 Good news, got the vacuum tube. 199 00:08:25,068 --> 00:08:26,402 Ooh, that's great, honey. 200 00:08:26,527 --> 00:08:27,570 The, uh, owner of the store 201 00:08:27,695 --> 00:08:29,280 was a roadie for Bob Seger. 202 00:08:29,405 --> 00:08:31,616 He's got a cat named Night Moves. 203 00:08:31,741 --> 00:08:33,952 She had a lot of nipples. 204 00:08:34,953 --> 00:08:36,037 That's a weird thing to say. 205 00:08:36,162 --> 00:08:37,413 It was a weird thing to see. 206 00:08:40,708 --> 00:08:42,210 You're still pretending he's fine? 207 00:08:42,335 --> 00:08:43,711 He is fine. 208 00:08:43,836 --> 00:08:46,381 He just has a unique view of the world. 209 00:08:46,506 --> 00:08:48,383 Right, Jim? "Unique" 210 00:08:48,508 --> 00:08:50,718 is the word we agreed to use. 211 00:08:52,303 --> 00:08:53,721 Hey, sorry I'm late. 212 00:08:53,846 --> 00:08:54,764 Let me get you a bowl. 213 00:08:54,889 --> 00:08:56,224 Oh, thanks. 214 00:08:56,349 --> 00:08:58,726 Everything okay with your sister? 215 00:08:58,851 --> 00:09:00,770 Yeah, just some girl stuff. I handled it. 216 00:09:00,895 --> 00:09:02,438 Why is she calling you about girl stuff? 217 00:09:02,563 --> 00:09:03,815 Why wouldn't she? 218 00:09:03,940 --> 00:09:06,067 I'm married to a girl, I have a daughter, 219 00:09:06,192 --> 00:09:07,402 I know you. 220 00:09:09,821 --> 00:09:11,239 So, she's all right? 221 00:09:11,364 --> 00:09:13,283 Oh, yeah, you know teenagers. 222 00:09:13,408 --> 00:09:16,077 She should, she married one. 223 00:09:16,995 --> 00:09:18,830 So, how was your day? 224 00:09:18,955 --> 00:09:20,498 Any luck on the job front? 225 00:09:20,623 --> 00:09:24,168 No, but I'm thinking about expanding my search 226 00:09:24,294 --> 00:09:25,753 to Houston, maybe Dallas. 227 00:09:25,878 --> 00:09:27,338 Wait, so we're moving? 228 00:09:28,339 --> 00:09:30,008 I don't know, maybe if I can land a good job. 229 00:09:30,133 --> 00:09:31,175 What about my job? 230 00:09:31,301 --> 00:09:32,260 Don't I have a say in this? 231 00:09:32,385 --> 00:09:33,469 Of course you do. 232 00:09:33,594 --> 00:09:34,971 Good, 'cause Medford's my home. 233 00:09:35,096 --> 00:09:36,597 This is where my family is. 234 00:09:36,723 --> 00:09:38,182 What, so you're saying you'll never leave? 235 00:09:38,308 --> 00:09:39,851 No. I don't know. 236 00:09:39,976 --> 00:09:41,269 This is just coming out of left field. 237 00:09:41,394 --> 00:09:42,937 I thought you'd be more supportive 238 00:09:43,062 --> 00:09:44,355 of Amanda's career. 239 00:09:44,480 --> 00:09:46,107 This was your idea, wasn't it? 240 00:09:46,232 --> 00:09:48,276 No. You're always meddling. 241 00:09:48,401 --> 00:09:50,778 Mind your own business for once. Georgie, calm down! 242 00:09:50,903 --> 00:09:51,863 I was calm until I came home 243 00:09:51,988 --> 00:09:53,156 and found out we're moving. 244 00:09:53,281 --> 00:09:54,657 That's not what's happening. 245 00:09:54,782 --> 00:09:55,616 You're damn right that's not what's happening. 246 00:09:55,742 --> 00:09:56,784 All right, let's all 247 00:09:56,909 --> 00:09:57,952 just take a deep breath. 248 00:09:58,077 --> 00:09:59,370 I'm out of here. 249 00:09:59,495 --> 00:10:00,788 Good, go! 250 00:10:06,919 --> 00:10:08,463 Deep. 251 00:10:17,555 --> 00:10:18,806 Oh. 252 00:10:24,145 --> 00:10:25,813 What the hell? 253 00:10:30,276 --> 00:10:33,071 Excuse me, I think I'm having a heart attack. 254 00:10:39,577 --> 00:10:40,828 Good news. 255 00:10:41,913 --> 00:10:43,164 Your heart is fine. 256 00:10:43,289 --> 00:10:45,333 You sure? Didn't feel fine. 257 00:10:45,458 --> 00:10:47,418 Most likely, you had a panic attack. 258 00:10:47,543 --> 00:10:49,921 Mm. That don't sound right. 259 00:10:50,046 --> 00:10:52,006 Well, they can present like a heart attack-- 260 00:10:52,131 --> 00:10:53,758 you know, chest pains, shortness of breath. 261 00:10:53,883 --> 00:10:55,510 Well, I did eat a whole bottle of TUMS, 262 00:10:55,635 --> 00:10:57,220 maybe it's Tum poisoning. 263 00:10:57,345 --> 00:10:59,180 You under a lot of stress? 264 00:10:59,305 --> 00:11:01,724 I guess. Nothing I can't handle. 265 00:11:01,849 --> 00:11:04,560 Well, high levels of anxiety can produce physical symptoms. 266 00:11:04,685 --> 00:11:06,187 Anxiety? 267 00:11:06,312 --> 00:11:08,564 Please, that's just some New York nonsense. 268 00:11:09,524 --> 00:11:12,402 Trust me, even Texans can suffer from it. 269 00:11:12,527 --> 00:11:14,695 Maybe them hippies in Austin. Not here. 270 00:11:19,200 --> 00:11:21,285 Got to tell you, I'm worried about Georgie. 271 00:11:21,411 --> 00:11:23,955 What about me? I'm the one who got yelled at. 272 00:11:24,080 --> 00:11:26,207 I'm always worried about you. 273 00:11:27,125 --> 00:11:28,626 You lying dog. 274 00:11:29,627 --> 00:11:31,712 Look, I know the kid lost his temper, 275 00:11:31,838 --> 00:11:33,464 but that is not his nature. 276 00:11:33,589 --> 00:11:35,383 Whose side are you on? 277 00:11:35,508 --> 00:11:37,552 There's no sides. 278 00:11:37,677 --> 00:11:38,719 Of course there are. 279 00:11:38,845 --> 00:11:40,888 That's all a marriage is. 280 00:11:41,013 --> 00:11:42,390 Warfare. 281 00:11:44,308 --> 00:11:47,145 He's got a lot on his plate and I feel for him. 282 00:11:47,270 --> 00:11:48,604 You feel for him. 283 00:11:48,729 --> 00:11:50,565 Yeah. 284 00:11:50,690 --> 00:11:52,650 Well, at the risk of being a broken record, 285 00:11:52,775 --> 00:11:55,236 there's no way this marriage lasts, 286 00:11:55,361 --> 00:11:57,488 and I say, the sooner it ends the better. 287 00:11:57,613 --> 00:11:59,824 Oh, you don't know that. 288 00:12:00,992 --> 00:12:02,994 Come on. Your dad hated me, I'm still here. 289 00:12:03,995 --> 00:12:06,581 My dad hated your long hair. 290 00:12:07,498 --> 00:12:09,250 Well... 291 00:12:11,169 --> 00:12:13,421 All I'm saying is the kid is more on the ball than you think. 292 00:12:13,546 --> 00:12:16,257 You know, he's been trying to get me to sell Korean tires. 293 00:12:16,382 --> 00:12:17,925 Korean tires? 294 00:12:18,050 --> 00:12:19,260 They're actually pretty good. 295 00:12:19,385 --> 00:12:21,012 So, why don't we sell them? 296 00:12:22,013 --> 00:12:23,931 We just don't. 297 00:12:24,849 --> 00:12:26,017 Jim... 298 00:12:26,142 --> 00:12:27,768 My Goodyear sales rep promised me 299 00:12:27,894 --> 00:12:29,437 a ride on the blimp. 300 00:12:34,066 --> 00:12:35,860 Missy, it's Mandy. 301 00:12:35,985 --> 00:12:37,320 Hey. 302 00:12:37,445 --> 00:12:38,446 Hey, is-is Georgie over there? 303 00:12:38,571 --> 00:12:40,031 No, why? 304 00:12:40,156 --> 00:12:42,200 Oh, I just thought maybe he stopped by. 305 00:12:42,325 --> 00:12:43,951 Y'all have a fight? 306 00:12:44,076 --> 00:12:46,162 No, don't be silly. 307 00:12:46,287 --> 00:12:48,289 So, uh, what happened with you at school today? 308 00:12:48,414 --> 00:12:49,624 Don't change the subject. 309 00:12:49,749 --> 00:12:50,958 What're you fighting about? 310 00:12:51,876 --> 00:12:53,961 There's no fight, it's just... 311 00:12:54,086 --> 00:12:56,130 two adults seeing things different. 312 00:12:56,255 --> 00:12:58,966 And then arguing about it till one runs away? 313 00:12:59,967 --> 00:13:01,636 Yeah. 314 00:13:01,761 --> 00:13:03,638 I ran away a lot as a kid. 315 00:13:03,763 --> 00:13:05,389 He'll grow out of it. 316 00:13:05,515 --> 00:13:06,724 Thanks. 317 00:13:07,683 --> 00:13:09,560 So, what's going on with this school thing? 318 00:13:09,685 --> 00:13:11,521 Oh, that. 319 00:13:11,646 --> 00:13:13,314 Nothing. 320 00:13:13,439 --> 00:13:15,983 Okay, well, if you want to talk, I'm here. 321 00:13:17,318 --> 00:13:18,903 Fine. 322 00:13:19,028 --> 00:13:20,238 I've been falling behind 323 00:13:20,363 --> 00:13:22,073 at school and just been feeling-- 324 00:13:22,198 --> 00:13:23,157 Oh! Georgie's home, got to go. 325 00:13:27,495 --> 00:13:28,829 Hey. Hey, where were you? 326 00:13:28,955 --> 00:13:30,540 Just driving around. 327 00:13:30,665 --> 00:13:32,083 Till 11:00? 328 00:13:32,208 --> 00:13:33,834 Sorry. 329 00:13:33,960 --> 00:13:35,336 Georgie, what's going on? 330 00:13:35,461 --> 00:13:36,754 I don't want you to worry. 331 00:13:36,879 --> 00:13:38,089 You can't tell somebody not to worry 332 00:13:38,214 --> 00:13:39,215 and expect them not to worry. 333 00:13:39,340 --> 00:13:40,508 They're gonna worry. 334 00:13:40,633 --> 00:13:42,510 Okay, fine. 335 00:13:42,635 --> 00:13:44,720 After I left, I started having some chest pains, 336 00:13:44,845 --> 00:13:46,222 so I went to the hospital. 337 00:13:46,347 --> 00:13:47,348 Oh, my God! 338 00:13:47,473 --> 00:13:48,849 See? Now you're worried. 339 00:13:49,850 --> 00:13:50,851 Well, of course I'm worried! 340 00:13:50,977 --> 00:13:52,353 It wasn't a heart attack. 341 00:13:52,478 --> 00:13:54,063 Okay, then, what was it? 342 00:13:54,188 --> 00:13:56,732 The doctor said it's just... anxiety. 343 00:13:56,857 --> 00:13:59,110 A panic attack, but what does he know? 344 00:14:00,111 --> 00:14:01,362 You do have a lot going on. 345 00:14:01,487 --> 00:14:02,613 No, I don't. 346 00:14:02,738 --> 00:14:04,115 Georgie. 347 00:14:04,240 --> 00:14:05,533 I'm fine. 348 00:14:05,658 --> 00:14:07,201 You just lost your dad. 349 00:14:07,326 --> 00:14:08,786 You got a brand-new baby, 350 00:14:08,911 --> 00:14:10,288 your sister's struggling, 351 00:14:10,413 --> 00:14:12,540 an unemployed wife, you got no money-- 352 00:14:12,665 --> 00:14:14,375 Okay, okay. 353 00:14:14,500 --> 00:14:15,960 And my mom. 354 00:14:17,128 --> 00:14:18,212 Put it that way, 355 00:14:18,337 --> 00:14:19,714 it's a miracle I'm still alive. 356 00:14:21,632 --> 00:14:22,967 So maybe cut yourself some slack. 357 00:14:23,092 --> 00:14:25,261 Easier said than done. 358 00:14:25,386 --> 00:14:27,555 Is there anything I can do to help? 359 00:14:29,307 --> 00:14:31,892 Doctor said for sure your heart's okay? 360 00:14:32,018 --> 00:14:33,561 Yeah. 361 00:14:33,686 --> 00:14:35,730 Want to go find out? 362 00:14:45,239 --> 00:14:46,240 Morning. 363 00:14:46,365 --> 00:14:47,742 Good morning. 364 00:14:47,867 --> 00:14:50,745 Mrs. McAllister, I owe you an apology, 365 00:14:50,870 --> 00:14:52,246 I was out of line. 366 00:14:52,371 --> 00:14:54,081 Let's just forget it ever happened 367 00:14:54,206 --> 00:14:55,916 and have a nice breakfast. 368 00:14:56,917 --> 00:14:59,003 You told them, didn't you? 369 00:14:59,128 --> 00:15:01,922 I just wanted everybody to take it easy on you. 370 00:15:02,048 --> 00:15:04,467 Well, that's what families do, Georgie. 371 00:15:04,592 --> 00:15:06,302 We support one another. 372 00:15:06,427 --> 00:15:07,928 Wow, you suck at this. 373 00:15:08,846 --> 00:15:10,514 Son, don't feel bad, 374 00:15:10,640 --> 00:15:12,808 lots of guys struggle with emotional stuff. 375 00:15:12,933 --> 00:15:14,018 Ever happen to you? 376 00:15:14,143 --> 00:15:15,186 Sure. 377 00:15:15,311 --> 00:15:16,437 What do you do? 378 00:15:16,562 --> 00:15:18,773 I find what's most helpful is 379 00:15:18,898 --> 00:15:21,108 eating healthy and exercise. 380 00:15:23,694 --> 00:15:24,945 Dad... 381 00:15:26,155 --> 00:15:27,531 You want the truth? 382 00:15:28,658 --> 00:15:30,201 'Cause it's dark. 383 00:15:31,285 --> 00:15:32,620 Well, thanks for your concern, 384 00:15:32,745 --> 00:15:34,163 but I'm fine. 385 00:15:34,288 --> 00:15:36,540 Have a wonderful day! 386 00:15:36,666 --> 00:15:38,376 Please stop. 387 00:15:43,214 --> 00:15:45,383 I may not have been completely honest 388 00:15:45,508 --> 00:15:47,718 about having everything under control. 389 00:15:48,969 --> 00:15:51,639 Truth is, I'm flying by the seat of my pants 390 00:15:51,764 --> 00:15:53,474 and my pants are on fire. 391 00:15:54,975 --> 00:15:57,353 I'm stressed out, all the time. 392 00:15:59,397 --> 00:16:00,523 How'd you do it? 393 00:16:00,648 --> 00:16:02,316 How'd you make it look so easy? 394 00:16:04,151 --> 00:16:06,195 Fine, don't tell me. 395 00:16:09,657 --> 00:16:11,325 Okay, I should go. 396 00:16:14,495 --> 00:16:15,830 This was good. 397 00:16:16,914 --> 00:16:18,332 Thanks for listening. 398 00:16:20,418 --> 00:16:22,670 Hey, maybe you can ask the big guy 399 00:16:22,795 --> 00:16:24,338 to keep an eye on your daughter. 400 00:16:24,463 --> 00:16:26,173 Send an angel, get her in the Army, something. 401 00:16:26,298 --> 00:16:27,425 Hurry. 402 00:16:34,932 --> 00:16:36,350 This is weird. 403 00:16:36,475 --> 00:16:37,601 Just talk to him. 404 00:16:37,727 --> 00:16:38,936 I really think you'll feel better. 405 00:16:39,061 --> 00:16:40,604 I think I'll feel stupid. 406 00:16:40,730 --> 00:16:43,023 Hey, I didn't tell Mom about you getting suspended, 407 00:16:43,149 --> 00:16:44,775 the least you can do is tell Dad. 408 00:16:46,152 --> 00:16:47,361 Fine. 409 00:16:51,031 --> 00:16:52,783 Hey, Dad. 410 00:16:52,908 --> 00:16:54,368 Look who I brought. 411 00:16:55,369 --> 00:16:57,371 It's Missy, in case you can only hear. 412 00:16:58,581 --> 00:17:00,207 Have at it. 413 00:17:01,125 --> 00:17:02,042 Not with you listening. 414 00:17:02,168 --> 00:17:03,711 Oh. Right. 415 00:17:08,132 --> 00:17:09,550 Hi, Dad. 416 00:17:09,675 --> 00:17:11,552 There's some stuff I should tell you. 417 00:17:12,595 --> 00:17:13,929 For starters, I'm pregnant 418 00:17:14,054 --> 00:17:15,097 and my math teacher is the father. 419 00:17:15,222 --> 00:17:16,223 What?! 420 00:17:16,348 --> 00:17:17,808 I knew you were listening. 421 00:17:18,976 --> 00:17:21,228 Sorry. 422 00:17:23,814 --> 00:17:26,108 I'm not pregnant, I just got suspended. 423 00:17:27,902 --> 00:17:30,654 Mom doesn't know, she thinks I'm in school right now. 424 00:17:38,829 --> 00:17:42,583 With you gone, Sheldon gone, I'm alone a lot. 425 00:17:44,585 --> 00:17:46,253 It's way easier to get away with stuff... 426 00:17:48,506 --> 00:17:49,924 ...but it kind of sucks. 427 00:17:55,513 --> 00:17:56,847 I really miss you. 428 00:18:02,353 --> 00:18:04,522 Feel better? No, you jerk! 28884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.