All language subtitles for Generation.Z.S01E02.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,160 I want you to control the flow of information from that town 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,520 till we work out what we are dealing with. What was on the truck? 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 We don't know. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,640 HE COUGHS, SHE COUGHS What's that smell? 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 What? SHE HISSES, HE SCREAMS 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,560 We're missing 15 residents! 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,760 Patrols are out searching for the missing residents. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,480 Well, we'd better hope that your troops pick up 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,600 the remaining stragglers, then. THEY SHOUT 10 00:00:28,640 --> 00:00:32,040 Can I ask her out? What, Finn? No, Kelly. 11 00:00:37,040 --> 00:00:39,800 Argh! Get off! Get... Ow! Ow! 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 CAR HORN HONKS 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,400 TYRES SCREECH 14 00:00:45,440 --> 00:00:47,120 There's blood all over the patio. 15 00:00:47,160 --> 00:00:50,600 There's one who's gone berserk, screaming about the great... 16 00:00:50,640 --> 00:00:52,880 VOICES OVER PHONES 17 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 Help me! Hurry up! I don't know what to do! 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 SCREAMING 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,440 Happy birthday! Happy birthday! Happy birthday! 20 00:01:08,040 --> 00:01:10,400 HE SCREAMS 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,440 SCREAMING 22 00:01:14,480 --> 00:01:16,360 Just leave it! 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 SCREAMING 24 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 INDISTINCT 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,360 Have you had an accident at work? 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,720 Crypto, flipto, apocalypto! 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,680 I bought a house, flipped it, bought another one. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,640 You may be liable for compensation. 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,720 Jealousy's bad vibes... Losers. 30 00:01:30,760 --> 00:01:33,160 It ain't going to make you rich. Go be a loser. 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,600 I've had surgery on my... 32 00:01:34,640 --> 00:01:37,120 VIDEO CLIPS SPEED UP 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,920 DIAL TONE 34 00:01:40,960 --> 00:01:42,520 Yes, you've reached Morgan. 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,440 So you leave a message, or better still, 36 00:01:44,480 --> 00:01:46,320 come and see me, you antisocial little f-... 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,680 RINGING, COMMOTION How many calls are on hold? The Ambulance Service is shut down! 38 00:01:49,720 --> 00:01:52,800 We need to get them back online. I need you to get on top of this. 39 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Find out where these calls are coming from. Come on! 40 00:01:55,080 --> 00:01:56,840 Shut it down. Isolate the town. 41 00:01:56,880 --> 00:01:58,200 It was a fully blown chemical weapon 42 00:01:58,240 --> 00:01:59,600 being transported across the country. 43 00:01:59,640 --> 00:02:02,080 It's not procedure. We're looking into it. 44 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 What the hell is this thing? 45 00:02:06,800 --> 00:02:09,600 It looks like it's moving fast. Behaving like a nerve agent. 46 00:02:09,640 --> 00:02:11,360 So much for the vapour dispersing after a kilometre. 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,680 It must have gotten into the water table somehow. It's too soon. 48 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 Well, maybe a resident got into town 49 00:02:16,440 --> 00:02:17,680 and spread it through contact. 50 00:02:18,760 --> 00:02:21,040 This can't get out of Dambury. 51 00:02:21,080 --> 00:02:22,920 OK. Let's seed a few cover stories. 52 00:02:22,960 --> 00:02:25,880 Foot and mouth, paint spill, some contradictory stories about 5G, 53 00:02:25,920 --> 00:02:27,880 the usual stuff. Well, how's that going to help? 54 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 It's not going to help, 55 00:02:29,280 --> 00:02:31,920 but it will confuse the real message if this gets out. 56 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 What I don't want to see is biological weapons spill, 57 00:02:34,040 --> 00:02:36,760 and if I do, I want it diluted with enough other mad information 58 00:02:36,800 --> 00:02:38,560 that this looks like conspiracy, too. 59 00:02:38,600 --> 00:02:39,800 Keep up, Wrollen! 60 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 You contain the spill, and I'll contain the people. 61 00:02:51,560 --> 00:02:52,720 I shot her. 62 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 SCREAMING She was going to kill me. 63 00:02:56,640 --> 00:02:58,640 NAN GROWLS 64 00:02:58,680 --> 00:03:00,720 I shot your nan! 65 00:03:00,760 --> 00:03:02,000 It's right through her heart. 66 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 I'm sorry, Kelly. 67 00:03:09,280 --> 00:03:13,720 I don't feel anything. I thought I'd be more cut up. 68 00:03:13,760 --> 00:03:16,160 I've never seen anything like it. 69 00:03:16,200 --> 00:03:17,240 Was it an allergic reaction? 70 00:03:17,280 --> 00:03:19,560 Like, some kind of medical thing or something? 71 00:03:19,600 --> 00:03:21,480 She was sick and then she went berserk. 72 00:03:21,520 --> 00:03:23,200 I don't know. It was so quick. 73 00:03:23,240 --> 00:03:25,280 I was trying to go for a warning shot. 74 00:03:27,560 --> 00:03:30,560 You...saved me, Stef. 75 00:03:31,640 --> 00:03:32,840 I did? 76 00:03:32,880 --> 00:03:34,040 I did! 77 00:03:34,080 --> 00:03:36,240 Yeah. But, you know... 78 00:03:37,560 --> 00:03:42,200 ..it's not good, you know, unnecessary force. 79 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 What's unnecessary force? 80 00:03:43,840 --> 00:03:46,680 Like, you bust in and shoot someone with a crossbow! 81 00:03:46,720 --> 00:03:50,040 Well, I didn't know what to do. Can't do anything about it now! 82 00:03:51,120 --> 00:03:54,000 Going to need stitches. I hate stitches. 83 00:03:54,040 --> 00:03:56,080 I'll go get tablets, or something. You good? 84 00:03:56,120 --> 00:03:57,800 Yeah, just numb. 85 00:04:02,080 --> 00:04:05,760 Is it a really bad time to say that I really like you, Kelly? 86 00:04:07,160 --> 00:04:09,800 Right? Y-Yeah, right, bad timing. 87 00:04:09,840 --> 00:04:12,680 I-I was just thinking because of the saving. 88 00:04:12,720 --> 00:04:15,840 Shutting up... Oh, be quiet Stef! 89 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 We have to hide her. 90 00:04:20,040 --> 00:04:22,880 What, move the body? That's a proper crime, isn't it? 91 00:04:22,920 --> 00:04:25,040 I mean, it's a minor one on top of murder, to be fair. 92 00:04:25,080 --> 00:04:27,400 M-Murder? I'm no lawyer. 93 00:04:27,440 --> 00:04:29,000 More self-defence. It's not a thing. 94 00:04:29,040 --> 00:04:30,880 What's self-defence for someone else? Stef, it's not a thing. 95 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Self-defence, defence. It's not a thing. Get her out of here 96 00:04:32,760 --> 00:04:35,440 and I'll tell them she attacked me and ran off. 97 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 This is the only way. 98 00:04:41,920 --> 00:04:44,720 My nan loved those curtains. STEF GROANS 99 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Bye, Janine. 100 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Yeah, we can use Tina's car. 101 00:04:58,440 --> 00:04:59,960 She's always been a bitch to my nan. 102 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 All right. All right. 103 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 You sure about this? 104 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Yeah. 105 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 Let's go. 106 00:05:34,840 --> 00:05:36,320 VOICE OVER TV: Our top story tonight 107 00:05:36,360 --> 00:05:39,400 is the reported outbreak of foot and mouth disease 108 00:05:39,440 --> 00:05:41,240 in the town of Dambury. 109 00:05:41,280 --> 00:05:44,320 Authorities have reported a surge in cases 110 00:05:44,360 --> 00:05:45,640 and response teams have started... 111 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 BANGING 112 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 ..across the country. 113 00:05:48,320 --> 00:05:51,520 What are you doing here, you maniac? 114 00:05:51,560 --> 00:05:54,520 Several major roads are closed and locals... 115 00:06:05,920 --> 00:06:09,080 Kelly? Oh, baby... KELLY SOBS 116 00:06:09,120 --> 00:06:10,640 Fuck me. 117 00:06:10,680 --> 00:06:13,640 I don't know what happened, I've never seen anything like it. 118 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Your nan did this? Yeah. She went crazy, Mum. 119 00:06:17,320 --> 00:06:21,760 What happened? She was all, like, manic and... 120 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 Manic? I come over with the lasagne. Yeah. 121 00:06:24,360 --> 00:06:26,680 And I... And I brought it over and, like... Yeah. 122 00:06:26,720 --> 00:06:30,280 ..and she... Mum, she didn't even get a fork or nothing. 123 00:06:30,320 --> 00:06:32,920 She just, like, went at it! How did this happen? 124 00:06:34,160 --> 00:06:36,520 Well, she got a knife. What? Yeah. 125 00:06:36,560 --> 00:06:39,440 For fuck's sake, Jay. No. 126 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 Oh, she started talking about how... What the fuck? 127 00:06:41,720 --> 00:06:44,480 ..like, you have to seize opportunities. 128 00:06:44,520 --> 00:06:48,320 So that's it? You've not had mates in? 129 00:06:48,360 --> 00:06:51,640 Jay... No. I mean, I know... Why's she going to lie? Hang on. 130 00:06:51,680 --> 00:06:53,600 Her mates done that to her, did they? She can't get her arse 131 00:06:53,640 --> 00:06:56,040 out the chair to go to the shops! You think she's going to do this? 132 00:06:56,080 --> 00:06:57,920 Where's she gone? Listen to me. She's got the energy to do this? 133 00:06:57,960 --> 00:06:59,800 Where is she, Kelly? My mum doesn't have the energy! 134 00:06:59,840 --> 00:07:01,720 I think she went to the woods. 135 00:07:01,760 --> 00:07:03,160 The woods?! You think she went to the woods? 136 00:07:03,200 --> 00:07:05,760 You're telling us the truth? Just calm down, Jay. 137 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Cos if you're lying... 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,080 All right, babe. Love. 139 00:07:20,840 --> 00:07:23,000 Eh, these are ugly children. 140 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 Don't be so bloody rude. They're my kids. 141 00:07:26,120 --> 00:07:29,440 OK, so how did they shut down the internet? Uh-uh. 142 00:07:29,480 --> 00:07:32,760 Not how, who. 143 00:07:32,800 --> 00:07:34,160 Hmm. Who, then? 144 00:07:35,720 --> 00:07:39,320 Watch this. I got this off the traffic feeds. 145 00:07:39,360 --> 00:07:42,480 Mm. Very James Bond of you. It's publicly available. 146 00:07:42,520 --> 00:07:47,800 Right, so here comes the truck, OK, into Dambury. 147 00:07:50,080 --> 00:07:52,920 It doesn't come out the other side. 148 00:07:52,960 --> 00:07:55,160 Hmm. Parked? 149 00:07:55,200 --> 00:07:56,480 Or crashed. 150 00:07:56,520 --> 00:08:02,520 Hmm. I feel an investigation coming on. What was in the truck? 151 00:08:02,560 --> 00:08:04,760 Something that needed cleaning up. 152 00:08:04,800 --> 00:08:07,640 Oh, spill! A secret weapons spill. 153 00:08:07,680 --> 00:08:11,280 Look, I want you to be careful. Do not go anywhere near that truck. 154 00:08:12,600 --> 00:08:14,120 You know something. 155 00:08:16,080 --> 00:08:17,280 Won't they miss you? 156 00:08:18,760 --> 00:08:20,680 What, at the sheltered accommodation? 157 00:08:20,720 --> 00:08:23,720 I don't think they miss anyone. Plus, I'm 18. I can do what I like. 158 00:08:23,760 --> 00:08:24,920 Doesn't mean you should. 159 00:08:24,960 --> 00:08:26,240 FAINT VOICE OVER TV: ..investigation. 160 00:08:27,320 --> 00:08:29,640 There's a twinkle in your eye. You're enjoying this. 161 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 No, not at all! 162 00:08:30,960 --> 00:08:34,600 I'm a concerned citizen keeping a tabs on the authorities. 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 It's our duty. Mm. 164 00:08:36,640 --> 00:08:38,520 Yeah, all right. 165 00:08:38,560 --> 00:08:42,160 Eh, what they rely on is the death of curiosity. 166 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 Don't ever stop questioning things. 167 00:08:45,520 --> 00:08:47,640 Mm, conspiracies. 168 00:08:49,520 --> 00:08:51,880 Those are the first things you need to question. 169 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 OK. You take feet, I'll take head? Yeah. 170 00:09:15,880 --> 00:09:17,480 Sorry, Janine. 171 00:09:20,800 --> 00:09:22,440 How deep do we have to dig the hole? 172 00:09:22,480 --> 00:09:25,400 Deep enough so a fox doesn't dig it up. 173 00:09:25,440 --> 00:09:28,560 That's the rule. Up there. We need shovels. 174 00:09:29,640 --> 00:09:31,680 Oh, shit. OK. 175 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 Let's dump it in the kissing hut for now. 176 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 THEY GROAN 177 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 It's OK, Janine. 178 00:09:38,120 --> 00:09:40,680 We're going to get you in, OK? We're going to get you in. 179 00:09:40,720 --> 00:09:42,560 Nearly there. You're OK. 180 00:09:44,280 --> 00:09:46,600 Over here. Shall we say a prayer? 181 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 BODY THUDS, THEY PANT 182 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 That'll have to do. OK. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 WHISPERING: Let's go. Let's get out of here. 184 00:10:06,280 --> 00:10:08,400 Arghhhh! 185 00:10:08,440 --> 00:10:12,000 QUIETLY: Somebody help me. WHIMPERING 186 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 SHOUTING: Get off! Arghhhhh! 187 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 She's going into shock! Help over here, please! 188 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 Quick, get pressure on her. Hold her down! SHE SCREAMS 189 00:10:21,000 --> 00:10:22,960 This is the woman with the dog? It's the cockapoo lady! 190 00:10:23,000 --> 00:10:26,160 I've heard about it. Who would kill a cockapoo? 191 00:10:26,200 --> 00:10:29,480 SCREAMING They've declared a major emergency. Arghhhhhh!Stop it! 192 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 Keep her restrained. 193 00:10:32,760 --> 00:10:35,960 Come here! Ms Tailor, you're going to hurt yourself! It won't hurt! 194 00:10:36,000 --> 00:10:38,680 My arm! SHOUTING 195 00:10:42,920 --> 00:10:44,960 Argh! Not again. Shit. 196 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 SHOUTING AND CRYING 197 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 ALARM BLARES 198 00:10:51,920 --> 00:10:53,240 Stop her! 199 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 SCREAMING 200 00:11:08,440 --> 00:11:11,120 NEWSREADER: This is the paint spill on the edge of town. 201 00:11:11,160 --> 00:11:13,160 The clean-up operation is still under way 202 00:11:13,200 --> 00:11:16,880 and locals are being encouraged to avoid the area. 203 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 A 30-year-old admin assistant is missing. 204 00:11:20,240 --> 00:11:24,680 Jane Tailor was last seen at Dambury Hospital last night. 205 00:11:24,720 --> 00:11:27,360 Police are appealing for any information... Stef, breakfast. 206 00:11:27,400 --> 00:11:29,280 ..as to her whereabouts. 207 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 Stef. 208 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 International news now... 209 00:11:36,440 --> 00:11:39,280 Do you know anyone that's a psycho granny? 210 00:11:40,640 --> 00:11:43,320 It's not funny, Terry. It's serious. A what? 211 00:11:43,360 --> 00:11:44,480 It was on the news. 212 00:11:44,520 --> 00:11:47,680 It's going to be the jabs, the vaccines, isn't it? 213 00:11:47,720 --> 00:11:51,080 They never tested that stuff properly. 214 00:11:51,120 --> 00:11:54,480 Give the conspiracy shit a break, Terry. 215 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 The last thing we need is another virus. 216 00:11:58,560 --> 00:12:00,080 You have to just sort out that tie. 217 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 Hey, I'm sorry, OK? I never thought... 218 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 You never do. 219 00:12:06,160 --> 00:12:09,280 Um, I-I-I need... I need to go to the toilet. 220 00:12:16,760 --> 00:12:19,080 HELICOPTER WHIRS NEARBY 221 00:12:31,960 --> 00:12:33,280 Hello? 222 00:12:34,880 --> 00:12:37,720 Come out now. It's me, Michael. 223 00:12:38,880 --> 00:12:40,200 Hello? 224 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 Are you the kid I'm meeting about the drugs? 225 00:12:44,760 --> 00:12:46,360 Kofi? Yeah. 226 00:12:48,880 --> 00:12:52,360 Welcome to Dambury. Glad you could make it. Great. 227 00:12:53,520 --> 00:12:54,680 Right, um... 228 00:12:55,840 --> 00:12:59,480 ..come on. Great. Yeah, let's go. Cool. 229 00:13:01,160 --> 00:13:05,400 Right. How was the train? Yeah, it was all right. 230 00:13:05,440 --> 00:13:09,720 All right? So the county lines, thing. How long you been at it? 231 00:13:11,960 --> 00:13:13,640 Listen, there's been a little bit of a problem. 232 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 A problem? What do you mean? What kind of a problem? 233 00:13:17,640 --> 00:13:18,880 A problem! 234 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 Are you OK? 235 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Hello? 236 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 WHISPERING: Wake up. 237 00:14:27,480 --> 00:14:30,720 I should be out looking for her... Please don't go back out again. 238 00:14:32,200 --> 00:14:33,280 Anything could've happened. 239 00:14:33,320 --> 00:14:38,640 She might have collapsed. She could be... Hey, listen. 240 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 MAN SCREAMS 241 00:14:49,160 --> 00:14:51,680 THEY GROWL, MAN SCREAMS 242 00:14:54,560 --> 00:14:57,000 GROWLING AND SCREAMING 243 00:15:10,680 --> 00:15:12,400 I got the money to fix the car. 244 00:15:13,400 --> 00:15:17,160 Where'd this come from?Saving up for holiday. SHE LAUGHS SOFTLY 245 00:15:19,840 --> 00:15:21,720 How'd you do it? 246 00:15:22,920 --> 00:15:25,960 I can barely function and...you're doing so much for the family 247 00:15:26,000 --> 00:15:27,920 and you're managing to save, as well. 248 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 Don't deserve you. 249 00:15:33,800 --> 00:15:36,840 Shall I come with you? No. 250 00:15:38,680 --> 00:15:42,120 No, stay here in case she turns up. Right. OK? 251 00:15:42,160 --> 00:15:43,400 I could do that. 252 00:15:43,440 --> 00:15:46,000 Despite this, you need to go to school. 253 00:15:47,880 --> 00:15:54,600 Thank you, love. Come here. I am so sorry that I doubted you. 254 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 It's all right to cry, love. 255 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 I'm sorry. 256 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 No, if the car weren't knackered, I wouldn't have sent you. 257 00:16:05,360 --> 00:16:08,440 It's my fault. I should've gone meself. 258 00:16:14,720 --> 00:16:15,880 So let me get this straight. 259 00:16:15,920 --> 00:16:17,880 You don't have the drugs, right? 260 00:16:17,920 --> 00:16:22,040 There were two bags, they took one of them, it's gone. Correct? 261 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 They attacked me in the woods. 262 00:16:26,160 --> 00:16:29,840 Right. They attacked you, they took one bag. 263 00:16:29,880 --> 00:16:32,440 But they left this bag with all your shit in it, 264 00:16:32,480 --> 00:16:35,000 with your pants and your socks or whatever. 265 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 They didn't take that. They just took the bag 266 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 with all the drugs in it. 267 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 I say it's an inside job. 268 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 Would ya? 269 00:16:44,640 --> 00:16:47,240 Telling me the truth? Yes. 270 00:16:47,280 --> 00:16:48,920 You didn't leave it on the train, or anything? 271 00:16:48,960 --> 00:16:50,920 What? No. 272 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 Do you realise how much shit we are in right now? 273 00:16:55,160 --> 00:16:57,720 It's supposed to be safe and simple this, man. 274 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Jesus Christ. 275 00:17:00,040 --> 00:17:01,560 Right. 276 00:17:03,200 --> 00:17:04,280 I'm going to phone your pals in London. 277 00:17:04,320 --> 00:17:05,360 That's what I'm going to have to do. 278 00:17:05,400 --> 00:17:06,880 I'm going to have to phone your pals in London. 279 00:17:06,920 --> 00:17:09,880 So just stay there and do not move. 280 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 Not my pals. 281 00:17:22,200 --> 00:17:25,480 There's 15 people missing from Sunny Rise Retirement. Mm-hm. 282 00:17:25,520 --> 00:17:27,760 Can't have all disappeared. 283 00:17:27,800 --> 00:17:30,280 Well, did you see that place? I'd have run a mile. 284 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Yeah. 285 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 What is it?I can see someone. GURGLING NOISES 286 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 What are the rules of engagement on this? 287 00:17:44,360 --> 00:17:50,000 Poor fucker is infected but also dangerous, 288 00:17:50,040 --> 00:17:53,320 so we hit them with old less-lethal shotgun. 289 00:17:53,360 --> 00:17:55,560 Unless you want to wrestle him to the ground? 290 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 Well, we could try talking to him. 291 00:17:59,280 --> 00:18:02,000 Yeah, or we could follow orders. 292 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 Jesus, what was in that stuff they're transporting? 293 00:18:05,120 --> 00:18:06,880 If it was so bloody dangerous, 294 00:18:06,920 --> 00:18:09,520 why was it being transported without an escort? 295 00:18:11,240 --> 00:18:13,120 Why was it being transported at all? 296 00:18:14,800 --> 00:18:16,600 WHISPERING: Soldiers! Get down! 297 00:18:34,080 --> 00:18:39,160 Oh, brilliant. What? It was a good shot. Broke his neck. 298 00:18:39,200 --> 00:18:42,880 Certainly smells bad. Malc, it's not funny. I know. 299 00:18:42,920 --> 00:18:44,720 That's why I'm trying to make it funny. 300 00:18:44,760 --> 00:18:49,200 You know, it's a coping mechanism. Psychology. 301 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 It's in the town already, isn't it? 302 00:18:51,880 --> 00:18:53,520 Aren't you from there? 303 00:18:53,560 --> 00:18:57,400 My mum, brother and little sister are. 304 00:18:57,440 --> 00:18:59,240 They're all in Dambury. 305 00:18:59,280 --> 00:19:01,000 Uh... 306 00:19:02,720 --> 00:19:06,160 When he came off, I met him. I met him off the train. 307 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 Well... Is that necessary? 308 00:19:08,840 --> 00:19:12,400 VOICE OVER PHONE: Yeah, look. We'll come up today, mate. Sort this out. 309 00:19:12,440 --> 00:19:15,160 You... Right. You want to come up, you want to come here? 310 00:19:15,200 --> 00:19:17,840 Yeah. Dambury's not so far away, mate. We could drive up in an hour. 311 00:19:17,880 --> 00:19:20,600 Well, you come here and you have a... You speak to him. 312 00:19:20,640 --> 00:19:23,040 Well, we'll speak to both of you, mate. Right. 313 00:19:23,080 --> 00:19:26,000 The important thing is, we've got to straighten this out ASAP. Yeah. 314 00:19:26,040 --> 00:19:27,920 We'll see you up The Dumplings, yeah? OK. 315 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 All right, mate, later. 316 00:19:35,120 --> 00:19:37,520 We should probably have respirators for this. 317 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 Yeah. Well, they didn't arrive in time, did they? 318 00:19:39,840 --> 00:19:41,760 Could've worn a Mopp suit, though. 319 00:19:41,800 --> 00:19:44,440 Jerome Harris. Yeah. He's on the list. 320 00:19:44,480 --> 00:19:47,240 Come in, Command. This is two-one. VOICE OVER RADIO: Two-one, copy. 321 00:19:47,280 --> 00:19:50,600 We've got Jerome Harris. Yeah. Over. 322 00:19:50,640 --> 00:19:55,080 GROWLING, SCREAMING 323 00:19:55,120 --> 00:19:58,520 Shoot him! Hold his head up! Don't shoot me. Malcolm! Do something! 324 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Lift his fucking head up! 325 00:20:03,600 --> 00:20:05,040 Argh! Are you OK? 326 00:20:05,080 --> 00:20:07,800 That is exactly what they told us not to do. 327 00:20:07,840 --> 00:20:11,320 Agh. Oh, shut up. You got my eyes! 328 00:20:11,360 --> 00:20:14,120 Oh, God. Gah. 329 00:20:14,160 --> 00:20:17,960 Can we just keep this between us, yeah? Why? 330 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 Once you go into isolation on a job like this, you don't come out. 331 00:20:34,480 --> 00:20:36,920 SCHOOL BELL RINGS 332 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 Quieten down. 333 00:20:43,120 --> 00:20:46,920 It's going to be about last night. Oh, yeah? 334 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Um, w-what happened? 335 00:20:49,360 --> 00:20:51,560 Look. What? I don't want to see it! 336 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 Is it that old paedo you know in the nursing home? 337 00:20:53,840 --> 00:20:56,320 He's not a paedo, Stef! Fuck! Come on. 338 00:20:56,360 --> 00:20:58,480 You start saying stuff like that and people end up 339 00:20:58,520 --> 00:21:00,800 with their houses burnt. Really? 340 00:21:00,840 --> 00:21:04,720 We have been warned by the police to watch out 341 00:21:04,760 --> 00:21:07,360 for undesirables on the school grounds. 342 00:21:07,400 --> 00:21:09,680 It's just perverts again. That's all you can ever talk about. 343 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 We're here for your safety, yeah, just listen up. Put your phone away, 344 00:21:13,080 --> 00:21:14,960 please. You're not going to know what's going on... There's been 345 00:21:15,000 --> 00:21:17,120 a chemical spill. ..if you can't hear what's. On a paint truck? 346 00:21:17,160 --> 00:21:20,440 It was not a paint truck, unless the colour is fucking death. Shut up. 347 00:21:20,480 --> 00:21:22,640 WHISPERING: Look, with an axe! There have been several incidents 348 00:21:22,680 --> 00:21:27,560 in the town over the last 24 hours involving violent reactions to 349 00:21:27,600 --> 00:21:30,000 a particularly vicious strain of Covid. 350 00:21:31,400 --> 00:21:34,480 But if you see an elderly person acting in 351 00:21:34,520 --> 00:21:37,880 an agitated way, contact the police. 352 00:21:39,440 --> 00:21:40,760 The gates are locked. 353 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 We have... Kelly? 354 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 We're here to keep you safe. 355 00:21:47,320 --> 00:21:49,120 What's going on between you two? 356 00:21:50,320 --> 00:21:51,440 What do you mean? 357 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Is she pregnant? 358 00:21:55,000 --> 00:21:59,080 No! No. Where'd you get that from? Occam's razor. 359 00:21:59,120 --> 00:22:01,000 There's only so many things it can be! 360 00:22:03,680 --> 00:22:07,800 There's nothing to worry ab-... Hey! 361 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 There's nothing to worry about. 362 00:22:10,800 --> 00:22:14,320 Oi! What...? Shhhh. Just get in here. Whoa, whoa, whoa. 363 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 My dad is having a nervous breakdown. Yeah. 364 00:22:17,680 --> 00:22:19,400 And I don't know how long I can carry on lying to 365 00:22:19,440 --> 00:22:21,240 the pair of them. 366 00:22:21,280 --> 00:22:24,320 What did you do with my nan? I sorted it. 367 00:22:25,600 --> 00:22:27,200 How? 368 00:22:27,240 --> 00:22:29,920 We hid her. We... What do you mean hid her?! 369 00:22:29,960 --> 00:22:31,400 Did you bury her? 370 00:22:31,440 --> 00:22:32,840 We didn't have the shovels to bury her. 371 00:22:32,880 --> 00:22:35,440 You didn't even bury her?! What the fuck?! 372 00:22:35,480 --> 00:22:38,760 Is she just laying around somewhere? 373 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 She's cosy. 374 00:22:41,400 --> 00:22:44,560 Yeah, well, you better tell the police where she is. 375 00:22:44,600 --> 00:22:46,440 But you said... 376 00:22:46,480 --> 00:22:49,640 Come on, Charlie. I covered for you and Stef. 377 00:22:49,680 --> 00:22:51,720 Yeah, thank you so much. I shouldn't have done that. 378 00:22:51,760 --> 00:22:53,560 My dad is in pieces, and... Well, of course he is. 379 00:22:53,600 --> 00:22:55,240 It's his mum. What do you expect? ..searching for her, 380 00:22:55,280 --> 00:22:57,080 and it's killing me cos I know he can't find her. 381 00:22:58,320 --> 00:23:00,560 SHE SIGHS 382 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 I'm a monster. 383 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 HE SIGHS 384 00:23:08,640 --> 00:23:12,280 You're not a monster. I feel awful now. 385 00:23:12,320 --> 00:23:13,680 It won't go away. 386 00:23:21,280 --> 00:23:23,120 So you want me to call the police, then, yeah? 387 00:23:25,080 --> 00:23:27,400 No. Not yet. What, then? 388 00:23:27,440 --> 00:23:31,000 Just take me to her now. What? Yeah. 389 00:23:31,040 --> 00:23:33,440 I just need to see her and then I'll know what to do. 390 00:23:33,480 --> 00:23:35,120 Are you sure? 391 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Yeah. 392 00:23:49,520 --> 00:23:51,680 And where are you going, Stefan? 393 00:23:54,080 --> 00:23:57,640 Over the wall? No. Come here. 394 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 HELICOPTER WHIRS NEARBY 395 00:24:03,000 --> 00:24:04,520 Charlie, you dumped her here? 396 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 Well, I didn't know what to do, all right? 397 00:24:06,320 --> 00:24:08,280 At the kissing hut?! 398 00:24:08,320 --> 00:24:10,720 Gah, Charlie! 399 00:24:12,720 --> 00:24:15,520 It stinks! Oh, my God. 400 00:24:15,560 --> 00:24:18,680 Wait, what the...? I swear, I left her right here. 401 00:24:20,480 --> 00:24:22,280 Someone's taken her. 402 00:24:22,320 --> 00:24:24,840 HISSING What was that? 403 00:24:28,680 --> 00:24:30,840 Did you just hear something? 404 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 She moved. 405 00:25:09,080 --> 00:25:10,560 She's breathing. 406 00:25:12,280 --> 00:25:13,440 WHISPERING: Here, Nan. 407 00:25:16,320 --> 00:25:18,840 NAN MOANS Oh, shit! 408 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 She's alive. 409 00:25:25,840 --> 00:25:29,120 Ugh... I don't know what happened. 410 00:25:31,440 --> 00:25:38,360 Could someone get this arrow thing out of my chest? 411 00:25:38,400 --> 00:25:41,760 It's really sticking in me. LABOURED BREATHING 412 00:25:41,800 --> 00:25:42,960 Let's do a little wiggle. 413 00:25:44,840 --> 00:25:47,640 Agh! Ah, yes! Aghhhh! 414 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 I think maybe a doctor... No, no. I can get it. 415 00:25:49,720 --> 00:25:52,360 Pull, pull! Charlie, you're hurting her! 416 00:25:52,400 --> 00:25:55,560 Agh! Aghhhhh! Don't put your foot on her! 417 00:25:55,600 --> 00:25:57,360 Ugh! Ohhh. 418 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 Nan... 419 00:26:03,000 --> 00:26:07,560 ..do you remember what happened last night? 420 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 I need something 421 00:26:10,720 --> 00:26:12,760 to eat! 422 00:26:12,800 --> 00:26:15,760 SCHOOL BELL RINGS 423 00:26:27,440 --> 00:26:29,640 It's like the shit Breakfast Club. 424 00:26:30,720 --> 00:26:32,040 I don't know what that is. 425 00:26:33,160 --> 00:26:34,440 It's a film! 426 00:26:35,560 --> 00:26:37,200 About a boy who's a dick, like you. 427 00:26:38,240 --> 00:26:41,800 Right. What are you doing here? 428 00:26:41,840 --> 00:26:43,600 It's quiet. 429 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 And I like reading. 430 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 You? 431 00:26:47,760 --> 00:26:48,880 Got caught on the wall. 432 00:26:50,160 --> 00:26:52,960 Saw Kelly and Charlie heading off. I was too slow to catch them up. 433 00:26:53,000 --> 00:26:54,600 Nolby gave me a detention. 434 00:26:54,640 --> 00:26:57,080 Can she even do that? I mean, we're sixth formers. 435 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 Oh. 436 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 What's going on with Kelly and Charlie? 437 00:27:03,280 --> 00:27:05,720 Why you asking me? I don't know! 438 00:27:05,760 --> 00:27:09,040 All right! You're a bit touchy. 439 00:27:13,080 --> 00:27:15,040 You know stuff, don't you, Finn? 440 00:27:17,760 --> 00:27:21,160 What, like, secret stuff? Birds and bees? 441 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 I know a guy that might have a video of something. 442 00:27:24,680 --> 00:27:28,800 Really? Is it slimy? Nasty? Kinky? 443 00:27:28,840 --> 00:27:31,280 No... Not really. 444 00:27:35,040 --> 00:27:38,280 That arrow thing went right through her heart and she's OK! 445 00:27:38,320 --> 00:27:40,040 OK-ish. 446 00:27:40,080 --> 00:27:43,520 You know, people are tough, so... Really? Weren't she dead? 447 00:27:43,560 --> 00:27:49,760 HIGH-PITCHED: Kelllllly! I'm hungryyy. 448 00:27:49,800 --> 00:27:53,440 Let's just let her go. I mean, this is good, right? 449 00:27:53,480 --> 00:27:57,200 Good? Fucking hell, Kelly. Me and Stef could go to prison! 450 00:27:57,240 --> 00:28:00,640 Stef shot her. I moved her. 451 00:28:00,680 --> 00:28:04,520 She can't remember anything. Yeah, but she might. 452 00:28:04,560 --> 00:28:07,080 People do, years later. It all comes rushing back, don't it? 453 00:28:09,320 --> 00:28:12,800 I mean, let's just get her comfortable. She seems all right. 454 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 Let this virus thing just run its course. 455 00:28:17,440 --> 00:28:21,760 Right. You just stay here, Nan, and we'll be right back, OK? 456 00:28:23,480 --> 00:28:26,720 ECHOING: Bye, Janine. FAINTLY: Mmm. 457 00:28:37,160 --> 00:28:41,760 Yo, if I get bad, will you do the right thing? 458 00:28:44,000 --> 00:28:47,160 Get bad what? Y'know, like, get infected. 459 00:28:47,200 --> 00:28:48,960 Will you get me to the hospital, please? 460 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 I'm not gonna lose you, Malc. 461 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 You're my best mate. 462 00:28:58,720 --> 00:29:00,080 Eh. 463 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 GRUNTS 464 00:29:04,360 --> 00:29:05,400 OTHERS EXCLAIM 465 00:29:05,440 --> 00:29:07,040 Should we leave him? 466 00:29:07,080 --> 00:29:09,280 No, we carry him. 467 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 Hold it. 468 00:29:10,920 --> 00:29:13,280 Stay back. I will shoot. 469 00:29:13,320 --> 00:29:17,160 Please help us, we're lost. 470 00:29:17,200 --> 00:29:18,240 What will we do? 471 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Shut it! Don't you move. 472 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 OVER RADIO: We've made contact here. 473 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 We're very hungry. 474 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 I can't get a shot! 475 00:29:46,160 --> 00:29:47,200 Frank! 476 00:29:48,760 --> 00:29:49,880 Cecily. 477 00:29:49,920 --> 00:29:51,240 Frank. 478 00:29:53,440 --> 00:29:55,640 Oh, where have you been? 479 00:29:55,680 --> 00:29:58,080 Lost, without you my love. 480 00:29:58,120 --> 00:29:59,880 Oh, Frank. 481 00:30:08,960 --> 00:30:10,000 Oh, no. 482 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 Malcolm? 483 00:30:11,080 --> 00:30:12,480 Oh, no. Malcolm, you OK? 484 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 Are you OK? 485 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 I'm fine, I'm fine. I'm fine. Will you just promise me, 486 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 I'm not going to the secure unit, please? 487 00:30:19,440 --> 00:30:20,640 Yeah, yeah, yeah. 488 00:30:22,520 --> 00:30:25,000 HE COUGHS Come on, let's get you to hospital. 489 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 Oh, my God. Are you OK? Come on. 490 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 I'm fine, I'm fine, I'm fine. Are you OK? 491 00:30:28,840 --> 00:30:30,600 What's wrong with him? Sick, Sarge. 492 00:30:30,640 --> 00:30:32,240 I'm fine, I'm fine. You need to stop there, Billy. 493 00:30:32,280 --> 00:30:34,760 I'm just trying to help my mate. Well, there's a procedure for that. 494 00:30:34,800 --> 00:30:37,600 Containment squad to the front gate. He needs to go to hospital. I'm not going, I'm not going. I'm not. 495 00:30:37,640 --> 00:30:39,480 You should've followed the containment orders. I'm sorry. 496 00:30:39,520 --> 00:30:41,280 No, no, no. Oh, no, do you know what? Fuck it. 497 00:30:43,520 --> 00:30:44,680 Fuck, I'm hungry! 498 00:30:44,720 --> 00:30:46,680 ALARM BLARES 499 00:30:48,400 --> 00:30:49,680 What you...? 500 00:30:52,280 --> 00:30:55,280 Get out and get your family before it's too late. 501 00:30:58,360 --> 00:30:59,560 Come on, then! 502 00:31:01,600 --> 00:31:04,200 Malcolm! Put it down! 503 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 Billy! 504 00:31:12,440 --> 00:31:14,920 Billy! Get back here now! 505 00:31:23,680 --> 00:31:27,000 We need to get to shelter and then push forward into the town 506 00:31:27,040 --> 00:31:28,480 before we run out of food. 507 00:31:28,520 --> 00:31:30,960 By food, you mean people. 508 00:31:31,000 --> 00:31:32,440 Yeah, people. Meat. 509 00:31:32,480 --> 00:31:36,080 Does it worry you at all, Frank, what we're doing, what we've done? 510 00:31:36,120 --> 00:31:40,720 I know in the back of my mind that this is wrong. 511 00:31:40,760 --> 00:31:43,080 Really insanely wrong. 512 00:31:43,120 --> 00:31:45,280 But I can't help myself, I can't. 513 00:31:46,920 --> 00:31:48,560 It's like love. 514 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 And you know what that feels like, Cecily. 515 00:31:55,320 --> 00:31:57,560 We're monsters, Frank. 516 00:31:57,600 --> 00:32:02,400 Yes. And I can't see anything wrong with that. 517 00:32:17,920 --> 00:32:19,520 You're being very mysterious. 518 00:32:22,640 --> 00:32:24,760 Well, what is it you wanna show me? 519 00:32:24,800 --> 00:32:28,640 I hope it's nothing I have to report to school base. 520 00:32:28,680 --> 00:32:30,840 It's not like that. 521 00:32:30,880 --> 00:32:32,200 Jesus. 522 00:32:32,240 --> 00:32:34,680 OK, someone's being touchy. 523 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 Right, come on. 524 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 What? 525 00:32:40,040 --> 00:32:43,080 I'm not gonna lie, I did not think this was gonna be your vibe. 526 00:32:43,120 --> 00:32:44,840 This is my parents' bedroom. 527 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 Ah. Cute. 528 00:32:47,800 --> 00:32:50,160 Yeah, I mean, can we go now? Like, I've got something to show you. 529 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 Yeah, sure. 530 00:32:55,840 --> 00:32:58,680 Oh, my mum's got those glasses. 531 00:32:58,720 --> 00:33:00,040 Huh. No way. 532 00:33:00,080 --> 00:33:02,400 What a coincidence. Weird. 533 00:33:02,440 --> 00:33:03,720 Jeez. 534 00:33:07,720 --> 00:33:09,800 Did you eat the steak? 535 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 No. 536 00:33:11,880 --> 00:33:13,520 But it was right here. 537 00:33:13,560 --> 00:33:14,840 Why? 538 00:33:16,560 --> 00:33:18,000 Where's my steak, Karen? 539 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Oh, shit. 540 00:33:24,680 --> 00:33:27,480 OK, here it is. 541 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 CLICKS MOUSE ON VIDEO:Oh, my God! 542 00:33:29,680 --> 00:33:31,400 SCREAMS ON VIDEO Can you see? 543 00:33:34,040 --> 00:33:36,160 Don't just stand there! Help me! 544 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 Get off! 545 00:33:38,960 --> 00:33:41,160 Holy fuck. Oh, my God. 546 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 Is that up his arse? 547 00:33:44,680 --> 00:33:49,040 Wow. You guys are, like, out of your minds here, right? 548 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 No. We were... We were scared. It was scary. 549 00:33:52,360 --> 00:33:53,920 Oh, I get it, I get it, I get it. 550 00:33:53,960 --> 00:33:55,560 He does stuff and you film it. 551 00:33:55,600 --> 00:33:58,040 Well, I'm a content creator. It's a thing. 552 00:33:58,080 --> 00:34:00,240 Right, right, right, sure, sure. 553 00:34:00,280 --> 00:34:02,080 You ever had a girlfriend? 554 00:34:02,120 --> 00:34:03,200 Yeah. Course. 555 00:34:03,240 --> 00:34:05,880 Uh, yeah, course. Strong return, Serena. 556 00:34:05,920 --> 00:34:08,040 Well, it may look like I'm following him about. 557 00:34:08,080 --> 00:34:10,800 But I'm not. See, I'm the one saying yes. 558 00:34:10,840 --> 00:34:12,680 Mm. 559 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 Have you been listening to Clarance Chutt, by chance? 560 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 The misogynist internet overlord. 561 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 Thought you were better than that. 562 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 You should watch Macy Ping's takedown of him. 563 00:34:21,120 --> 00:34:22,640 Macy Ping? 564 00:34:22,680 --> 00:34:25,240 You know you should really send this in to redpillage.com. 565 00:34:25,280 --> 00:34:28,200 It's like proper proof. Proof of what? 566 00:34:28,240 --> 00:34:30,640 Well, this, is it? 567 00:34:30,680 --> 00:34:33,440 It's here. The plague. 568 00:34:34,520 --> 00:34:36,360 Oh, fuck. 569 00:34:36,400 --> 00:34:38,000 Yeah, fuck indeed. 570 00:34:38,040 --> 00:34:40,080 Question is, what are we gonna do about it? 571 00:34:40,120 --> 00:34:41,440 What can we do? 572 00:34:42,560 --> 00:34:44,480 Well, that's the woman from the news, right? 573 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 What, yeah. Jane Tailor. 574 00:34:51,760 --> 00:34:55,160 We need to find this Jane. This is our responsibility now. 575 00:34:55,200 --> 00:34:58,560 Responsibility for what? Really, I should tell the police. 576 00:34:58,600 --> 00:35:00,560 No. I don't trust the Met. 577 00:35:00,600 --> 00:35:02,560 We're 100 miles from London. 578 00:35:04,160 --> 00:35:06,600 We need to find out more and then post it up on Red Pillage, 579 00:35:06,640 --> 00:35:08,360 and then let the internet sort it out. 580 00:35:08,400 --> 00:35:09,840 Let's start at her house. 581 00:35:09,880 --> 00:35:12,040 Facebook. I bet all of her shit's on there. 582 00:35:13,000 --> 00:35:14,760 We're gonna cyber douche her. 583 00:35:16,240 --> 00:35:18,800 FAINT SHOUTING IN DISTANCE 584 00:35:20,520 --> 00:35:21,840 SHE YELPS 585 00:35:24,960 --> 00:35:26,880 HELICOPTER BLADES WHIR 586 00:35:27,880 --> 00:35:30,880 She looks older than her photo. 587 00:35:30,920 --> 00:35:34,560 That's not her. It's her mum. Or, her lover. 588 00:35:34,600 --> 00:35:37,040 Oh. I know. 589 00:35:37,080 --> 00:35:38,720 What's she up to? 590 00:35:38,760 --> 00:35:40,080 It's not that unusual, is it? 591 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 Why is everything so suspicious to you? 592 00:35:42,000 --> 00:35:43,920 Why did Kelly and Charlie go off together and why do you care? 593 00:35:43,960 --> 00:35:45,840 Oh, because... Because... Why? Because they're back together? 594 00:35:45,880 --> 00:35:49,120 Or because you love Kelly... Oh, you... ..or Charlie, or both. You don't know what's going on. 595 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 I do. It's obvious. 596 00:35:50,560 --> 00:35:51,720 Why is it obvious? 597 00:35:51,760 --> 00:35:53,880 It's obvious to me, but then I am more advanced than you emotionally. 598 00:35:53,920 --> 00:35:55,320 Oh, yeah, OK. Oh, of course. 599 00:35:55,360 --> 00:35:57,320 Stop Sherlocking me, it's irritating. 600 00:35:57,360 --> 00:35:59,480 You asked her out and she said no. 601 00:36:00,760 --> 00:36:03,680 Fuck. How'd you know that? 602 00:36:03,720 --> 00:36:06,280 I didn't, but I guess I do now. 603 00:36:06,320 --> 00:36:09,040 What you doing? Get down. 604 00:36:09,080 --> 00:36:11,600 You spill your guts so easily, Stef. Keep up. 605 00:36:11,640 --> 00:36:13,920 I'm trying to. But you're all off at angles. 606 00:36:13,960 --> 00:36:15,400 Yeah. It's called conversation. 607 00:36:15,440 --> 00:36:16,480 No, that's more, 608 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 "How was your holidays?" "Did you sleep all right last night?" 609 00:36:18,560 --> 00:36:21,000 Well, go on, baby talk. You don't know me. 610 00:36:21,040 --> 00:36:22,520 Maybe it takes someone outside your group 611 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 to see through your very poorly drawn veil. 612 00:36:24,160 --> 00:36:26,800 Oh, so you're a big edgy outsider, are you? Yeah, a maverick. 613 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 You're an outsider for a reason. You're weird. 614 00:36:29,800 --> 00:36:31,680 Because I'm an orphan in sheltered accommodation? 615 00:36:31,720 --> 00:36:33,520 You are triggering me, Stef. 616 00:36:33,560 --> 00:36:37,040 Whoa. I didn't say that. Are you orphanist? 617 00:36:37,080 --> 00:36:39,160 No. What's that? 618 00:36:39,200 --> 00:36:41,440 You think I'm Harry Potter and I'm forced to live under some stairs? 619 00:36:41,480 --> 00:36:43,840 Is that what happens in Harry Potter? 620 00:36:43,880 --> 00:36:45,120 I know you're dying to ask. 621 00:36:45,160 --> 00:36:48,040 They were both spies and they died in a car chase. 622 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 Did they? 623 00:36:49,600 --> 00:36:53,480 Look, I like you Stef, but things are moving fast. 624 00:36:55,120 --> 00:36:56,960 What you doing?! Having a look! 625 00:36:57,000 --> 00:36:59,960 Look we're just two pals going on an adventure. Lean into it. 626 00:37:01,640 --> 00:37:03,280 Yeah. 627 00:37:09,280 --> 00:37:10,960 WHISPERS: I can't see anything. 628 00:37:13,360 --> 00:37:15,280 We get on, right? 629 00:37:15,320 --> 00:37:18,240 Sure, I mean, what are you saying? 630 00:37:18,280 --> 00:37:19,600 Is this The Breakfast Club now? 631 00:37:19,640 --> 00:37:21,400 No. Breakfast Club is you fancying Kelly, 632 00:37:21,440 --> 00:37:22,560 when it's clearly not gonna happen. 633 00:37:22,600 --> 00:37:24,560 Well, why not? Why's that not a thing? 634 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Because, this... This is Nancy Drew. 635 00:37:28,080 --> 00:37:29,520 Nancy who? 636 00:37:29,560 --> 00:37:31,320 You know, like Scooby-Doo? But for tweens. 637 00:37:31,360 --> 00:37:34,800 OK, I think... Stop using references. 638 00:37:34,840 --> 00:37:37,000 Oh, you're seriously not following me, are you? 639 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 Usually you're so good at that. 640 00:37:42,240 --> 00:37:43,680 Good at what? 641 00:37:44,760 --> 00:37:46,120 Following. 642 00:37:51,720 --> 00:37:53,120 HELP! 643 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 Let's get out of here. No. No. 644 00:37:59,040 --> 00:38:01,400 SCREAMS 645 00:38:01,440 --> 00:38:02,560 We have to help. 646 00:38:02,600 --> 00:38:04,960 OK, well, call the police. No, it's too late for that! 647 00:38:05,000 --> 00:38:06,360 Let me go! 648 00:38:06,400 --> 00:38:07,560 SHE SCREAMS 649 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 Sorry man, I don't wanna... I'm sick of everyone. 650 00:38:10,960 --> 00:38:12,800 Jane, no, no. 651 00:38:15,520 --> 00:38:19,080 Oh, what are we doing? This is dangerous. 652 00:38:19,120 --> 00:38:20,480 Get your phone out. Film it. 653 00:38:25,320 --> 00:38:27,080 SHE SCREAMS 654 00:38:27,120 --> 00:38:28,400 CRUNCHING IMPACT WITH FLESH 655 00:38:39,840 --> 00:38:42,720 MUNCHING 656 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 SHE YELLS 657 00:38:57,920 --> 00:39:00,280 SHE SCREAMS 658 00:39:04,760 --> 00:39:06,040 SHE GAGS 659 00:39:08,040 --> 00:39:10,160 What have you done to my mother? 660 00:39:10,200 --> 00:39:12,480 She just fell in her. You did that. 661 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 SHE ROARS 662 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 HE YELLS 663 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 Get back. 664 00:39:24,280 --> 00:39:26,000 Go! Go, Finn. 665 00:39:37,560 --> 00:39:39,320 I'm burning. I'm burning. 666 00:39:40,320 --> 00:39:42,840 I'm burning. I'm burning! 667 00:39:46,080 --> 00:39:47,800 Where has she gone now? 668 00:39:47,840 --> 00:39:49,160 The bathroom. 669 00:40:18,200 --> 00:40:19,960 Let's just go. 670 00:40:20,000 --> 00:40:21,280 WHISPERS: OK. 671 00:40:22,480 --> 00:40:24,120 We need to get out of here. 672 00:40:25,320 --> 00:40:28,640 We need to call the police. 673 00:40:28,680 --> 00:40:30,800 Now you wanna call the police? 674 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 Now we're totally fucking involved. 675 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 Why not? 676 00:40:36,320 --> 00:40:39,000 What are you not telling me? 677 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 Come clean! 678 00:40:43,120 --> 00:40:46,080 CARS PASS, HORNS BLARE 679 00:40:46,120 --> 00:40:48,200 ARCADE GAME 680 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 Michael. 681 00:40:54,360 --> 00:40:55,960 Here he comes. 682 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 All right, lads. Take a pew, mate. 683 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 Can't say we're thrilled to be here, mate? 684 00:41:03,200 --> 00:41:06,560 No, well, I said I-I-I was happy to do a Zoom call, you know. 685 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Right. 686 00:41:07,680 --> 00:41:10,640 Yeah, we're more of a face-to-face kind of business. 687 00:41:10,680 --> 00:41:11,800 Yeah, I get that. 688 00:41:11,840 --> 00:41:14,160 People are a little bit less bold when you're in the room with 'em. 689 00:41:14,200 --> 00:41:16,440 Yeah, there's no manners anymore is there? 690 00:41:16,480 --> 00:41:18,480 It's the internet's done that, if you ask me. 691 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 Yeah, I don't use it. 692 00:41:21,080 --> 00:41:23,640 Oh, well... Mm-hm. With, that in mind... 693 00:41:26,560 --> 00:41:30,080 As a token of trust, you know. ยฃ120. 694 00:41:30,120 --> 00:41:31,320 What's that? 695 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 It's a token of my trust, y'know, and er... 696 00:41:38,240 --> 00:41:40,880 No, mate. You can... 697 00:41:40,920 --> 00:41:43,160 You can keep your pocket money, mate. 698 00:41:43,200 --> 00:41:45,960 ยฃ120? 699 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 Yeah. Fucking hell. 700 00:41:48,280 --> 00:41:51,200 This drug-dealing game, it's simple. 701 00:41:51,240 --> 00:41:55,600 Lose it, steal it, whatever. You have bought it. 702 00:41:55,640 --> 00:41:57,440 Right, erm... 703 00:41:57,480 --> 00:42:00,360 It's all gonna be fine. It'll be... It's gonna be great. 704 00:42:00,400 --> 00:42:01,600 And we're fine, right? 705 00:42:01,640 --> 00:42:03,560 Yeah, let's cheer up. It's a business of change. 706 00:42:03,600 --> 00:42:06,080 Payment's tomorrow. Five grand. 707 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 What? It was due in a month. 708 00:42:08,080 --> 00:42:10,600 Yeah, that's before you fucking lost it, mate. 709 00:42:10,640 --> 00:42:11,960 If you even lost it. 710 00:42:12,000 --> 00:42:13,960 Yeah, well, it's Schrodinger's ket, innit? 711 00:42:15,600 --> 00:42:17,240 Oh, that's very trusting, innit. 712 00:42:19,640 --> 00:42:21,520 Five K in one day. 713 00:42:23,280 --> 00:42:25,000 Yeah, take your shrapnel. 714 00:42:27,040 --> 00:42:28,120 Jesus. 715 00:42:32,160 --> 00:42:34,400 We have to get my dad down here. He'll know what to do. 716 00:42:36,720 --> 00:42:38,000 Oh, you... 717 00:42:39,480 --> 00:42:41,000 Oh, shit. 718 00:42:41,040 --> 00:42:42,240 Nan? 719 00:42:43,400 --> 00:42:45,600 Oh, fuck. Where is she now? 720 00:42:46,560 --> 00:42:47,680 RATTLING 721 00:42:47,720 --> 00:42:49,240 What's that noise? 722 00:42:52,120 --> 00:42:53,200 It's her. 723 00:42:55,400 --> 00:42:57,480 What the fuck. I couldn't find the way in. 724 00:42:57,520 --> 00:42:59,760 What's she doing here? I had to tell her. 725 00:42:59,800 --> 00:43:01,320 You couldn't keep your mouth shut for ten minutes? 726 00:43:01,360 --> 00:43:02,840 Well, look, he really didn't want to tell me, 727 00:43:02,880 --> 00:43:05,280 but he was basically defenceless. Are you covered in blood? 728 00:43:05,320 --> 00:43:07,040 You're a real piece of work, Stef. You know that? 729 00:43:07,080 --> 00:43:08,720 Look, where... Where is my nan? 730 00:43:08,760 --> 00:43:11,040 We can help you find her. But we need to stick together. 731 00:43:11,080 --> 00:43:13,200 What they're saying on the news is only half the story. 732 00:43:13,240 --> 00:43:14,880 I'm so tired of your stories Finn, innit. 733 00:43:14,920 --> 00:43:17,640 It's not a new strain of Covid. It's much worse. 734 00:43:17,680 --> 00:43:20,840 We just saw a woman eat her own mother. 735 00:43:20,880 --> 00:43:22,760 Yeah, that happened. There was a fight. 736 00:43:22,800 --> 00:43:24,120 She fell in the old woman's brains. 737 00:43:24,160 --> 00:43:25,720 OK. All right. Urgh. 738 00:43:25,760 --> 00:43:28,760 It's a chemical weapon, or something. There was a crash and... 739 00:43:28,800 --> 00:43:31,600 Wait, in her brains? Yeah. Yeah, well, they were all out. 740 00:43:31,640 --> 00:43:33,200 Stop. What crash? 741 00:43:33,240 --> 00:43:35,600 A paint truck. It wasn't a paint truck. 742 00:43:35,640 --> 00:43:38,440 It's a military transporter and a leaked chemical weapon 743 00:43:38,480 --> 00:43:40,520 and we are fucked. 744 00:43:49,720 --> 00:43:52,480 DISTANT LAUGHTER 745 00:43:58,680 --> 00:44:01,880 LAUGHTER AND YELLING 746 00:44:33,880 --> 00:44:36,280 What the fuck? 747 00:44:39,560 --> 00:44:41,840 Anything? Nothing. No sign. 748 00:44:41,880 --> 00:44:44,120 What am I supposed to do? You've done your best. 749 00:44:44,160 --> 00:44:47,200 Have I? Yeah. Come on, I ain't been much of a son to her, have I? 750 00:44:47,240 --> 00:44:49,640 Yeah, well, she's no saint. 751 00:44:49,680 --> 00:44:51,280 I mean, shit, love. 752 00:44:52,480 --> 00:44:54,160 There's soldiers out there. 753 00:44:55,800 --> 00:44:58,040 They're rounding people up. What for? 754 00:44:58,080 --> 00:45:00,880 I don't know, I don't... Fucking lockdown, or something. 755 00:45:00,920 --> 00:45:02,280 SIREN WAILS IN DISTANCE 756 00:45:02,320 --> 00:45:03,720 Where's Kelly? 757 00:45:03,760 --> 00:45:06,440 Well, I-I've been phoning her but the fucking mobile doesn't work. 758 00:45:06,480 --> 00:45:08,200 Ah, that piece of shit. I've told ya to... 759 00:45:08,240 --> 00:45:09,960 KNOCKING AT DOOR 760 00:45:12,240 --> 00:45:13,400 Mum? 761 00:45:13,440 --> 00:45:14,680 Aaah! 762 00:45:14,720 --> 00:45:15,760 Run! 763 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 Fucking get off! 764 00:45:22,080 --> 00:45:23,640 Ah, God! 765 00:45:26,800 --> 00:45:28,400 Fuck off, Janine! 766 00:46:16,160 --> 00:46:19,160 Subtitles by Red Bee Media 56084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.