All language subtitles for Gasmamman.S07E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,880 De ska snart göra sin första omlastning pĂ„ firman. 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,440 Men Nina vet ingenting. 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,480 Aki Aho. Vi kommer att lĂ„na era lokaler. 4 00:00:13,640 --> 00:00:18,040 Jag vet att det inte Ă€r kött. Gör er omlastning nĂ„n annanstans. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,560 Nina Ek sĂ€tter sig pĂ„ tvĂ€ren. 6 00:00:20,720 --> 00:00:25,040 Du Ă€r skyldig mig Ă„tta lax. SĂ€g efter mig: "Jag Ă€r skyldig..." 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,400 Jag ska fan mörda dig. 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,600 Jag kan inte garantera din sĂ€kerhet om du inte raderar bilderna. 9 00:00:35,760 --> 00:00:38,440 Jag fattar att du planerar nĂ„t. 10 00:00:40,280 --> 00:00:44,360 Jag Ă€r hĂ€r nu. Jag har en vĂ€lbetald grej pĂ„ gĂ„ng. 11 00:00:44,520 --> 00:00:48,440 Den största framgĂ„ngen för rĂ€ttsvĂ€sendet i Sverige- 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 -sen Encrochattarna avslöjades. 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,040 Ja, via Majorens beslagtagna datorer och telefoner- 14 00:00:55,200 --> 00:00:58,440 -har vi kunnat lĂ€gga ett vĂ€ldigt komplext pussel. 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,200 UrsĂ€kta. 16 00:01:29,959 --> 00:01:33,000 Linus... 17 00:01:36,840 --> 00:01:40,319 Tja. Jag tar över. 18 00:01:47,720 --> 00:01:50,200 Vi borde inte ha kommit hit. 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,000 Jag sa ju det, vi borde inte ha gjort det. 20 00:01:56,120 --> 00:01:59,360 Hann ni se nĂ„t? 21 00:01:59,520 --> 00:02:02,600 Vem som sköt? Hur mĂ„nga det var? 22 00:02:02,760 --> 00:02:07,880 Jag sĂ„g tvĂ„, helt svartklĂ€dda och maskerade. 23 00:02:08,040 --> 00:02:13,000 Körde hĂ€rifrĂ„n i... Jag vill sĂ€ga en Volvo 740. 24 00:02:13,160 --> 00:02:18,400 BlĂ„. Inga plĂ„tar. 25 00:02:18,560 --> 00:02:21,080 Har ni hamnat i nĂ„t problem? 26 00:02:22,520 --> 00:02:24,960 Är det nĂ„n som har skĂ€l att göra sĂ„ mot er? 27 00:02:25,120 --> 00:02:26,680 SĂ„dan mor, sĂ„dana barn, menar du? 28 00:02:26,840 --> 00:02:31,840 Nina, det var absolut inte det jag menade. Och det vet du. 29 00:02:34,800 --> 00:02:37,200 Besök den dĂ€r jĂ€vla graven hit och dit. 30 00:02:37,360 --> 00:02:40,840 Som att det Ă€r nĂ„t nĂ„n av oss skulle göra om hon faktiskt lĂ„g dĂ€r. 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,760 Inte ens den tjĂ€nsten kunde hon göra. 32 00:02:43,919 --> 00:02:46,440 Nina... 33 00:02:47,560 --> 00:02:52,720 Jag hade en incident pĂ„ jobbet. 34 00:02:54,400 --> 00:02:56,720 BrĂ„k med en affĂ€rsman. 35 00:02:56,880 --> 00:03:00,280 Okej. Ge mig uppgifterna sĂ„ kollar jag upp det. 36 00:03:00,440 --> 00:03:02,600 Du hade fel. Vi borde inte ha kommit hit. 37 00:03:02,760 --> 00:03:05,840 Om nĂ„n vill göra oss nĂ„t, Ă€r det bĂ€sta tillfĂ€llet. 38 00:03:06,000 --> 00:03:08,760 Linus, det fanns en poĂ€ng med att visa upp sig hĂ€r. 39 00:03:08,919 --> 00:03:14,919 Jag sĂ€tter kollegor utanför era hem. Jag kör hem er. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,480 -Det Ă€r sĂ€krast sĂ„. -VĂ€nta, en grej. 41 00:03:17,639 --> 00:03:21,320 Förardörren var renare Ă€n resten av bilen. 42 00:03:21,480 --> 00:03:24,040 Om det Ă€r nĂ„t. 43 00:03:35,400 --> 00:03:38,480 -Hej dĂ„. -Vi ses. 44 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 Hej. 45 00:03:54,560 --> 00:03:56,680 -Han sover. -Bra, tack. 46 00:03:56,840 --> 00:04:00,240 -Har det gĂ„tt bra? -Ja, han Ă€r jĂ€ttesnĂ€ll. 47 00:04:00,400 --> 00:04:03,520 Vad bra, tack snĂ€lla. Jag swishar dig. 48 00:04:03,680 --> 00:04:07,240 -Ja, vi ses. -Ha det bra. Det gör vi. 49 00:04:47,760 --> 00:04:50,040 Grabbar, jag Ă€r... 50 00:04:51,480 --> 00:04:56,160 Allt jag gör, allt det vi har gjort... 51 00:04:56,320 --> 00:04:58,920 Det Ă€r för er sĂ€kerhet. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 Vi vet. 53 00:05:03,880 --> 00:05:07,520 Bara för att man gör nĂ„t med bra avsikter, blir det inte alltid rĂ€tt. 54 00:05:13,279 --> 00:05:16,800 Tack för skjutsen. 55 00:06:58,680 --> 00:07:02,000 Nyheter frĂ„n radions internationella sĂ€ndningar. 56 00:07:02,160 --> 00:07:05,600 Polisen Ă€r fortfarande förtegen om skjutningen vid SkogskyrkogĂ„rden. 57 00:07:24,440 --> 00:07:27,680 Var Ă€r han? Var Ă€r han?! 58 00:07:27,840 --> 00:07:29,800 Du Ă€r inte min mamma. 59 00:07:33,840 --> 00:07:38,560 Du mĂ„ste ge mig klartecken! 60 00:07:58,400 --> 00:08:01,200 Det kommer aldrig att ta slut. 61 00:08:02,720 --> 00:08:07,080 -FörlĂ„t. -För vadĂ„? 62 00:08:07,240 --> 00:08:09,480 För det hĂ€r. 63 00:08:12,120 --> 00:08:14,760 Backa! Backa! 64 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 Lukas... 65 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 Vem bestĂ€mmer nĂ€r man stĂ€nger av? 66 00:09:03,040 --> 00:09:08,480 De sĂ€ger att han kommer att fatta det beslutet sjĂ€lv. 67 00:09:25,160 --> 00:09:27,200 Har du funderat? 68 00:09:30,200 --> 00:09:35,440 Just nu Ă€r det bara jag och dina barn som vet att du lever. 69 00:09:38,960 --> 00:09:42,880 Och du kan garantera att mina barn Ă€r sĂ€kra? 70 00:09:43,040 --> 00:09:44,800 SĂ€krare i alla fall. 71 00:09:44,960 --> 00:09:48,600 SĂ€krare Ă€n om folk vet att du fortfarande lever. 72 00:09:48,760 --> 00:09:53,040 Och min motprestation Ă€r alltsĂ„ att göra dig till hjĂ€lte. 73 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 Inte mig personligen. 74 00:09:55,600 --> 00:10:00,120 Men visst, polisen, SÄPO, Interpol... 75 00:10:02,360 --> 00:10:03,960 Du vittnar anonymt. 76 00:10:04,120 --> 00:10:06,760 Ingen vet att det Ă€r du. 77 00:10:06,920 --> 00:10:10,440 Sonja Ek Ă€r officiellt död. 78 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 Igen. 79 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 Och för varje person som du hjĂ€lper oss att sĂ€tta dit- 80 00:10:18,120 --> 00:10:20,880 -sĂ„ Ă€r dina barn lite mer sĂ€kra. 81 00:10:22,679 --> 00:10:26,120 Men du fĂ„r aldrig komma tillbaka till Sverige. 82 00:10:27,240 --> 00:10:30,360 -FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? -Ja, jag förstĂ„r. 83 00:10:34,760 --> 00:10:37,440 Kan jag Ă„tminstone fĂ„ berĂ€tta för dem sjĂ€lv? 84 00:10:39,800 --> 00:10:44,720 Jag har informerat dem om vĂ„rt förslag. 85 00:10:47,800 --> 00:10:52,280 Jag erbjöd dem att ta farvĂ€l, men de ville inte. 86 00:11:03,640 --> 00:11:05,720 Vart ska jag? 87 00:11:11,360 --> 00:11:13,600 Inte ens jag vet var du placeras. 88 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 Men du Ă„ker redan i natt. 89 00:13:05,760 --> 00:13:08,600 Okej, visst. 90 00:13:14,960 --> 00:13:20,120 Bra, tack. DĂ„ har vi fĂ„tt den information vi behöver. 91 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 SĂ„ nu avslutar vi. 92 00:13:23,440 --> 00:13:27,920 Sonja, ta hand om dig nu. 93 00:13:29,040 --> 00:13:34,080 -Tack, tack. Hej dĂ„. -Hej. 94 00:14:11,240 --> 00:14:12,559 Ja, det Ă€r Tomas. 95 00:14:12,720 --> 00:14:16,720 Tja. Det Ă€r Gustav frĂ„n utredningen. 96 00:14:16,880 --> 00:14:21,240 Vi har ett Ă€rende med en Volvo 740- 97 00:14:21,400 --> 00:14:24,520 -en mörk med skadad förardörr. 98 00:14:24,680 --> 00:14:29,280 Om jag skickar en söklista, kan du hjĂ€lpa mig att sĂ„lla i den? 99 00:14:29,440 --> 00:14:32,760 Absolut. Jag fixar det och skickar över. Mejla mig uppgifterna. 100 00:14:32,920 --> 00:14:37,080 Ja, grymt. Bra. Jag skickar direkt. Bra, tja. 101 00:14:52,760 --> 00:14:56,200 -Hej. -Hej. 102 00:15:03,320 --> 00:15:07,280 Det hĂ€r gĂ€nget som du köper av, de tog det inte sĂ„ bra- 103 00:15:07,440 --> 00:15:09,240 -att jag lade mig i. 104 00:15:09,400 --> 00:15:13,320 Vad menar du? Vad har hĂ€nt? 105 00:15:13,480 --> 00:15:16,000 Jag behöver veta vad de heter. 106 00:15:18,160 --> 00:15:23,960 Jag vet att en kallas för M-Dog. Vet inte vad han heter pĂ„ riktigt. 107 00:15:27,360 --> 00:15:29,400 Kan du sĂ€tta upp ett nytt möte med dem? 108 00:15:29,560 --> 00:15:32,600 Ta reda pĂ„ vad de heter och vilka de jobbar för. 109 00:15:32,760 --> 00:15:34,680 Nej. Varför vill du det? 110 00:15:34,840 --> 00:15:38,160 Jag ska reda ut en grej. 111 00:15:38,320 --> 00:15:42,640 Om det kommer fram att... jag tar grejer... 112 00:15:42,800 --> 00:15:45,680 -Oscar skulle tappa det. -Han behöver inte veta. 113 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 Om du hjĂ€lper mig. 114 00:15:48,400 --> 00:15:51,360 Det gĂ„r inte. 115 00:15:53,800 --> 00:15:57,200 -Okej. Fine. - Oscar! -VĂ€nta. 116 00:16:02,720 --> 00:16:06,280 -Okej. -Bra. 117 00:16:23,200 --> 00:16:25,680 Magda, kom. 118 00:16:28,680 --> 00:16:30,000 Tja. Har du hittat nĂ„t? 119 00:16:30,160 --> 00:16:34,840 Ja, affĂ€rsmannen Adam Eliasson som hotade dig- 120 00:16:35,000 --> 00:16:38,400 -var tydligen i London samtidigt som skjutningen. 121 00:16:38,560 --> 00:16:41,840 -Kan de ha anlitat nĂ„n dĂ„? -Jag tror inte det, Gustav. 122 00:16:42,000 --> 00:16:46,280 De har inte stĂ€llt nĂ„gra krav och bilderna försvinner inte med dig. 123 00:16:46,440 --> 00:16:49,920 Vi kommer inte att slĂ€ppa det hĂ€r spĂ„ret men... 124 00:16:50,080 --> 00:16:53,720 Jag tror inte att de har nĂ„t med det att göra. 125 00:16:53,880 --> 00:16:58,320 Du, vi fĂ„r prata mer sen. Jag ringer dig. Tja. 126 00:17:03,080 --> 00:17:05,920 Du mĂ„ste lyssna nĂ€r jag sĂ€ger till dig. 127 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 HallĂ„! 128 00:17:21,600 --> 00:17:24,920 -Vad sysslar du med? -Nej, jag... 129 00:17:25,080 --> 00:17:28,400 Vad Ă€r det du tar bilder pĂ„? 130 00:17:28,560 --> 00:17:30,640 -Va? -Det hĂ€r... 131 00:17:30,800 --> 00:17:33,960 -HallĂ„! -Vi behöver inte... 132 00:17:34,119 --> 00:17:38,880 -Han tar bilder pĂ„ er hĂ€r! HallĂ„! -Okej... 133 00:17:39,040 --> 00:17:42,560 Vad Ă€r det hĂ€r? - Gustav, vad gör du hĂ€r? 134 00:17:42,720 --> 00:17:44,920 Han stod i busken och fotograferade. 135 00:17:45,080 --> 00:17:47,320 Magda? 136 00:17:49,880 --> 00:17:55,480 Magda. Hur Ă€r det, gumman? Är det bra? 137 00:17:55,640 --> 00:18:00,359 -Har du krĂ€kts? -PĂ„ jackan ocksĂ„. 138 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 Har du totalt tappat det, eller? 139 00:18:08,240 --> 00:18:10,680 Smygfotar du Pierre för att du tror att...? 140 00:18:10,840 --> 00:18:13,920 Vad tror du egentligen? Att han misshandlar Magda? 141 00:18:14,920 --> 00:18:17,400 FörlĂ„t. 142 00:18:18,720 --> 00:18:21,160 Och skjutningen, vad Ă€r det som hĂ€nder? 143 00:18:21,320 --> 00:18:23,480 Jag har försökt ringa dig hela förmiddagen. 144 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 Vi vet inte. 145 00:18:25,800 --> 00:18:28,119 Vi vet inte vilka det var eller vad de vill. 146 00:18:28,280 --> 00:18:29,800 Om de vill nĂ„t alls. 147 00:18:29,960 --> 00:18:35,280 -Jag trodde det var över. -Jag med. 148 00:18:39,200 --> 00:18:41,760 SĂ„ dĂ€r, ja. 149 00:18:42,960 --> 00:18:45,359 Jag vet inte om jag orkar det hĂ€r, Gustav. 150 00:18:45,520 --> 00:18:47,560 Magda fĂ„r bo hos oss tills du vet mer. 151 00:18:47,720 --> 00:18:50,760 Nej, Tove. SnĂ€lla. 152 00:18:50,920 --> 00:18:55,280 Hon har rĂ€tt till sin pappa. Hon Ă€r trygg med mig, jag lovar. 153 00:18:58,880 --> 00:19:04,080 Jag kĂ€nner... Det Ă€r nĂ„t som inte riktigt stĂ€mmer med henne. 154 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 Jag tycker vi borde kolla upp det. 155 00:19:06,080 --> 00:19:07,760 VadĂ„? Hon Ă€r tre. 156 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 Det Ă€r klart hon ramlar och fĂ„r blĂ„mĂ€rken- 157 00:19:09,640 --> 00:19:11,920 -eller krĂ€ks om hon har kĂ€kat nĂ„t frĂ„n marken. 158 00:19:12,080 --> 00:19:13,880 Ja, men... 159 00:19:18,760 --> 00:19:23,600 Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. Kan vi prata mer om det sen? 160 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 Pappa ska gĂ„ nu. 161 00:19:28,880 --> 00:19:31,960 Hej dĂ„, Ă€lskling. Hej dĂ„. 162 00:19:38,480 --> 00:19:42,520 -Tja. -Jag hittade Volvon du frĂ„gade om. 163 00:19:42,680 --> 00:19:45,640 Ägaren heter Kasper Juhlin och anmĂ€lde en parkeringsskada- 164 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 -i samband med en e-sportstĂ€vling som heter Hack Dreamz. 165 00:19:49,359 --> 00:19:52,760 Okej. Fan, vad bra. Skicka över infon sĂ„ kollar jag upp Ă€garen. 166 00:19:52,920 --> 00:19:54,640 Det Ă€r det som Ă€r det speciella. 167 00:19:54,800 --> 00:19:56,720 Jag fick tag pĂ„ hans förĂ€ldrar. 168 00:19:56,880 --> 00:20:00,359 -Jaha? -Han dog i en överdos i somras. 169 00:20:00,520 --> 00:20:02,920 Och bilen har varit borta sen dess. 170 00:20:03,080 --> 00:20:07,320 Okej, jag kollar upp det. Tack. 171 00:20:36,280 --> 00:20:39,160 Du har 30 minuter. 172 00:20:39,320 --> 00:20:40,880 Hej. 173 00:20:42,400 --> 00:20:45,640 Barry, jag försöker bara sköta din firma snyggt. 174 00:20:45,800 --> 00:20:48,560 Och sĂ„ kommer de hĂ€r dumma jĂ€vla idioterna- 175 00:20:48,720 --> 00:20:51,800 -och börjar diktera villkor jag inte har en aning om... 176 00:20:51,960 --> 00:20:54,680 Jag vet. Och det var min miss. 177 00:20:54,840 --> 00:20:57,080 Det var verkligen inte meningen att du skulle trĂ€ffa dem. 178 00:20:57,240 --> 00:21:01,280 De hotade mig. Hur vet du att det inte var de som sköt mot oss? 179 00:21:01,440 --> 00:21:05,000 Nina, jag jobbar inte med folk som skjuter pĂ„ mina vĂ€nner. 180 00:21:05,160 --> 00:21:08,359 -Det var inte Ahos. -Jag har barn. 181 00:21:08,520 --> 00:21:11,359 Det finns inte pĂ„ kartan att jag kan sitta i fĂ€ngelse. 182 00:21:12,640 --> 00:21:15,000 Och jag trodde du ville ha en vit business nĂ€r du kom ut. 183 00:21:15,160 --> 00:21:16,920 Det Ă€r det jag vill. 184 00:21:17,080 --> 00:21:20,400 Du sköter det vita, Kevin sköter det andra. 185 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 SĂ„ nĂ€sta gĂ„ng nĂ„n söker honom, vet du att det Ă€r hans avdelning- 186 00:21:24,640 --> 00:21:26,800 -och att det kommer direkt frĂ„n mig. 187 00:21:26,960 --> 00:21:29,760 NĂ€r du skrev över firman sa vi inget om sĂ„nt hĂ€r. 188 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 Nina... 189 00:21:32,480 --> 00:21:35,720 Du Ă€r den enda jag kan lita pĂ„. 190 00:21:35,880 --> 00:21:39,560 Och nu vill jag att du litar pĂ„ mig. 191 00:21:48,480 --> 00:21:50,119 Hej. 192 00:21:51,280 --> 00:21:53,280 Har du tid att informera mig? 193 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 Ja, vi har inte sĂ„ mycket att gĂ„ pĂ„ Ă€n. 194 00:21:55,960 --> 00:21:59,040 Jag tror du vet det mesta. 195 00:22:00,119 --> 00:22:02,760 Har du kontaktat Carmen? 196 00:22:09,880 --> 00:22:12,600 Jag trodde vi var överens om att aldrig nĂ€mna det namnet hĂ€r. 197 00:22:12,760 --> 00:22:15,000 Det Ă€r ingen annan hĂ€r. 198 00:22:15,160 --> 00:22:18,400 Även om det vore det, skulle ingen förstĂ„. 199 00:22:20,600 --> 00:22:23,720 SĂ„, nĂ€r tĂ€nker du göra det? Prata med henne. 200 00:22:23,880 --> 00:22:27,040 Om hon fĂ„r höra om skjutningen sĂ„ kommer hon tillbaka. 201 00:22:27,200 --> 00:22:31,359 För att du lovade henne att hennes barn aldrig skulle hamna i fara. 202 00:22:33,440 --> 00:22:35,920 HĂ„ll mig underrĂ€ttad, Emil. 203 00:22:38,680 --> 00:22:43,520 Och du, om saker skulle lĂ€cka pĂ„ ena eller andra sĂ€ttet- 204 00:22:43,680 --> 00:22:46,800 -och vĂ„r uppgörelse med henne hamnar i pressen- 205 00:22:46,960 --> 00:22:50,640 -dĂ„ ser jag till att du blir ihĂ„gkommen som en korrupt polis- 206 00:22:50,800 --> 00:22:52,920 -som inte kunde hĂ„lla sig till reglerna. 207 00:22:53,080 --> 00:22:58,040 TrĂ„kigt slut pĂ„ en annars fin karriĂ€r. Bra. 208 00:23:25,760 --> 00:23:29,359 Bra, tack. DĂ„ har vi fĂ„tt den information vi behöver. 209 00:23:30,359 --> 00:23:33,000 Sonja, ta hand om dig nu. 210 00:23:33,160 --> 00:23:36,200 Buona sera. 211 00:23:42,000 --> 00:23:46,359 -Ska ni fira i kvĂ€ll? -Festa. 212 00:25:50,359 --> 00:25:53,920 Frun? Frun? Vad har hĂ€nt? 213 00:25:54,080 --> 00:25:56,720 Åh, fy fan... 214 00:25:56,880 --> 00:26:00,359 Hur Ă€r det? 215 00:26:00,520 --> 00:26:03,600 Ja... Jag... 216 00:26:09,000 --> 00:26:10,320 UrsĂ€kta... 217 00:26:10,480 --> 00:26:15,000 Stackars liten. Följ med mig. Kom. 218 00:26:42,800 --> 00:26:46,200 Du mĂ„ste Ă€ta. Det gör dig gott. 219 00:26:58,280 --> 00:27:01,600 Ät. Det gör dig gott. 220 00:27:11,800 --> 00:27:15,920 Bra. Du ser ut att mĂ„ bĂ€ttre. Ta pĂ„ det dĂ€r. 221 00:27:38,119 --> 00:27:44,560 ...och de tar inte bara hand om vĂ€xterna... 222 00:27:48,480 --> 00:27:55,440 Det gröna i din sjĂ€l. Men utan vatten i jorden... 223 00:27:56,720 --> 00:27:59,800 Tror du pĂ„ Gud? 224 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 Nej. 225 00:28:05,040 --> 00:28:10,080 PĂ„ förlĂ„telse, dĂ„? Tror du pĂ„ det? 226 00:28:11,160 --> 00:28:15,680 Jag vet inte. Saker som görs... 227 00:28:15,840 --> 00:28:18,600 Vissa saker Ă€r oförlĂ„tliga. 228 00:28:48,200 --> 00:28:52,320 Carmen, du vill göra vissa val som du har gjort ogjorda. 229 00:28:52,480 --> 00:28:57,200 Men man kan lĂ€ra av varje misstag. 230 00:28:58,320 --> 00:29:01,040 Men det hjĂ€lper inte dem jag har sĂ„rat. 231 00:29:01,200 --> 00:29:05,240 Det enda sĂ€ttet att acceptera och förlĂ„ta sig sjĂ€lv- 232 00:29:05,400 --> 00:29:10,760 -för sina tidigare handlingar, Ă€r att ta ansvar för sin framtid. 233 00:29:40,240 --> 00:29:45,960 Vi har ingen frihetsberövad för skjutningen. 234 00:29:46,120 --> 00:29:49,080 Utredningen Ă€r i ett initialt skede- 235 00:29:49,240 --> 00:29:51,760 -och vi invĂ€ntar tekniska undersökningen. 236 00:29:51,920 --> 00:29:56,920 StĂ€mmer det att mĂ„ltavlorna har slĂ€ktband till "Majoren"? 237 00:29:57,080 --> 00:29:59,400 Jag har inga fler kommentarer. 238 00:30:23,240 --> 00:30:26,760 Linus? Linus. Linus! 239 00:30:28,240 --> 00:30:30,840 De Ă€r hĂ€r nu. 240 00:30:42,840 --> 00:30:46,440 -Tja. -Tja. 241 00:30:46,600 --> 00:30:49,320 -Allt bra? -Ja. 242 00:30:49,480 --> 00:30:51,520 Pengarna? 243 00:32:03,160 --> 00:32:07,400 -Vill du ha lite sidflĂ€sk? -Nej, jag vill inte ha nĂ„t. 244 00:32:08,480 --> 00:32:10,880 Vad vill du? 245 00:32:11,040 --> 00:32:13,680 Jag vill be om ursĂ€kt för sist. 246 00:32:13,840 --> 00:32:18,400 Ingen fara. Onödigt tjafs Ă€r det vĂ€rsta jag vet. 247 00:32:18,560 --> 00:32:21,760 Jag vill ocksĂ„ sĂ€ga att det Ă€r okej, ni fĂ„r lasta om. 248 00:32:22,840 --> 00:32:25,400 Vad bra. 249 00:32:27,640 --> 00:32:31,320 Och du behöver inte vara sĂ„ arg nĂ€sta gĂ„ng. 250 00:32:32,600 --> 00:32:35,240 Det Ă€r faktiskt dĂ€rför ocksĂ„ jag kom. 251 00:32:35,400 --> 00:32:37,280 Det blir ingen nĂ€sta gĂ„ng. 252 00:32:37,440 --> 00:32:40,960 En omlastning. Och sen hittar ni en annan lösning. 253 00:32:41,120 --> 00:32:45,120 -Nej... -Jo. 254 00:32:47,080 --> 00:32:50,760 Vi kan ocksĂ„ skita i det helt. Det Ă€r upp till dig. 255 00:32:53,920 --> 00:32:56,480 Okej. 256 00:32:56,640 --> 00:32:58,760 Bra. 257 00:33:16,400 --> 00:33:19,240 SĂ„, jag tar med mig de hĂ€r. 258 00:33:25,080 --> 00:33:28,840 Dörren Ă€r till vĂ€nster. Vi hĂ„ller koll hĂ€r. 259 00:33:31,560 --> 00:33:34,120 Tjena, Venni. 260 00:33:35,240 --> 00:33:38,960 Det har ordnat sig med lokalen. Och det Ă€r uppskattat. 261 00:33:39,120 --> 00:33:41,680 Ingen orsak. 262 00:33:42,840 --> 00:33:45,960 Ja... Om vi nu har ett samarbete- 263 00:33:46,120 --> 00:33:49,280 -sĂ„ vore det bra om det gick att göra om det snart. 264 00:33:49,440 --> 00:33:50,800 Vi fĂ„r se hur det hĂ€r gĂ„r först. 265 00:33:50,960 --> 00:33:55,440 Men om det lirar, kan ni bli Ă€nnu större med hjĂ€lp av min firma. 266 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 Jag har kĂ€nningar över hela landet. 267 00:34:01,720 --> 00:34:06,160 Du... Vem köper ni prylarna av? 268 00:34:07,760 --> 00:34:10,239 Varför undrar du? 269 00:34:11,920 --> 00:34:14,520 Jag vill inte kliva nĂ„n pĂ„ tĂ„rna. 270 00:34:25,000 --> 00:34:28,920 Du borde ha hört av dig innan du hittade pĂ„ nĂ„t sĂ„ korkat. 271 00:34:30,440 --> 00:34:32,719 Kan du ta reda pĂ„ vilka de Ă€r? 272 00:34:34,239 --> 00:34:36,200 Du, din kompis, var Ă€r hon? 273 00:34:36,360 --> 00:34:39,320 Hon vet inte heller vad de heter. 274 00:34:39,480 --> 00:34:41,000 Men jag behöver prata med henne. 275 00:34:41,160 --> 00:34:43,880 Jag lovade att hon inte ska bli indragen. 276 00:34:44,040 --> 00:34:47,200 Linus, det Ă€r inte Hubba Bubba hon köper av dem. 277 00:34:51,200 --> 00:34:55,160 Du, Space. 278 00:34:56,760 --> 00:34:59,560 -KĂ€nner du till det? -Ja, det Ă€r en gaminghall. 279 00:35:47,320 --> 00:35:49,239 SĂ€tt dig bara. 280 00:35:49,400 --> 00:35:51,840 Nej, det gĂ„r bra. Jag kan stĂ„ hĂ€r. 281 00:35:52,000 --> 00:35:56,120 Du sa aldrig att det var Majorens ungar du skulle skjuta mot. 282 00:35:57,520 --> 00:36:01,360 Vilka det var har aldrig varit en vĂ€sentlig del av uppdraget. 283 00:36:01,520 --> 00:36:04,640 VĂ„ra affĂ€rer Ă€r avslutade och ni har fĂ„tt era pengar. 284 00:36:06,120 --> 00:36:09,440 Ni har fĂ„tt era pengar. 285 00:36:09,600 --> 00:36:12,640 Hade vi vetat det som vi vet nu... 286 00:36:13,840 --> 00:36:17,200 -...hade vi bett om mer pengar. -Jag har inga mer. 287 00:36:17,360 --> 00:36:19,000 Fixa det dĂ„. 288 00:36:19,160 --> 00:36:22,160 -Jag tror att vi Ă€r klara hĂ€r. -Nu lyssnar du, okej? 289 00:36:22,320 --> 00:36:25,719 Vi ska ha mer pengar! Hör du vad jag sĂ€ger? 290 00:36:26,680 --> 00:36:31,520 Är inte det dĂ€r Gustav Ek? Helvete. 291 00:36:40,719 --> 00:36:44,880 UrsĂ€kta. KĂ€nner du igen honom? 292 00:36:45,040 --> 00:36:47,640 Nej. 293 00:36:47,800 --> 00:36:51,160 -Tja. Vet du vem det hĂ€r Ă€r? -Nej. 294 00:36:52,200 --> 00:36:54,760 Tack Ă€ndĂ„. 295 00:37:01,080 --> 00:37:02,520 Vad gör du hĂ€r? 296 00:37:02,680 --> 00:37:05,480 Jag skulle precis frĂ„ga dig detsamma. 297 00:37:05,640 --> 00:37:08,400 Jag letar efter en kille som kan ha koppling till skjutningen. 298 00:37:08,560 --> 00:37:10,719 -KĂ€nner du igen honom? -Jag ocksĂ„. 299 00:37:10,880 --> 00:37:13,239 -Samma? -Samma kille. 300 00:37:13,400 --> 00:37:16,680 Kolla dĂ€r framme. - Kolla runt i baren, frĂ„ga. 301 00:37:16,840 --> 00:37:20,520 -Jag har varit i mitten, sĂ„ du vet. -Bra, jag gĂ„r ner och kollar. 302 00:37:24,920 --> 00:37:26,840 UrsĂ€kta? 303 00:37:28,000 --> 00:37:30,800 Stanna! 304 00:37:30,960 --> 00:37:32,920 Akta, akta! 305 00:37:37,320 --> 00:37:40,160 Stanna, polis! Akta! 306 00:37:43,400 --> 00:37:46,120 Har du nĂ„n aning vad som har hĂ€nt? 307 00:38:06,200 --> 00:38:08,280 Ja, tack. Vi hörs. 308 00:38:08,440 --> 00:38:12,280 -Hej. -Vem var den andra personen? 309 00:38:12,440 --> 00:38:15,600 -KĂ€nner du igen henne? -Nej. Vad Ă€r det dĂ€r? 310 00:38:15,760 --> 00:38:17,960 Hon tappade den. 311 00:38:18,120 --> 00:38:21,160 -En symbol? -Inget jag kĂ€nner igen. 312 00:38:21,320 --> 00:38:24,280 Men jag vet vem jag kan kolla med. Åk hem och vila. 313 00:38:25,320 --> 00:38:27,400 Vi hörs sen. 314 00:38:31,320 --> 00:38:33,840 Avdelningen stĂ€ngs om fem minuter. 315 00:39:00,640 --> 00:39:03,000 Bra dĂ€r, Stanley. 316 00:39:03,160 --> 00:39:06,960 Fan, Barry. Jag sjöng för magen i gĂ„r- 317 00:39:07,120 --> 00:39:09,640 -och Sunisa sa att det sparkade hela tiden. 318 00:39:09,800 --> 00:39:12,880 Det kan jag förstĂ„, med din sĂ„ngröst. 319 00:39:13,040 --> 00:39:16,080 Kul... Ville du nĂ„t speciellt? 320 00:39:16,239 --> 00:39:18,680 Jag vill veta vem Ahos jobbar med. 321 00:39:18,840 --> 00:39:21,840 Nej. Barry, dra inte in mig i nĂ„t mer. 322 00:39:22,000 --> 00:39:25,160 Jag flyger hem om tvĂ„ veckor. NĂ„nting fĂ„r du lösa sjĂ€lv. 323 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 Kevin, namnet Ă€r viktigt. 324 00:39:27,360 --> 00:39:30,160 Det Ă€r aldrig för sent att ta tag i sitt liv. 325 00:39:30,320 --> 00:39:35,360 Skaffa familj, till exempel. Fan, kolla pĂ„ mig. 326 00:39:35,520 --> 00:39:38,760 Jag har aldrig varit lyckligare Ă€n nu. 327 00:39:38,920 --> 00:39:42,600 Kevin, fixa namnet Ă€r du snĂ€ll. 328 00:39:43,680 --> 00:39:46,440 Ja, absolut. 329 00:41:07,800 --> 00:41:12,680 Jag behöver ha tillbaka min dator. SnĂ€lla. 330 00:41:12,840 --> 00:41:19,480 KĂ€ra barn, du mĂ„ste lĂ€mna det förflutna bakom dig- 331 00:41:19,640 --> 00:41:25,360 -för att kunna fĂ„ frĂ€lsning och sinnesro. 332 00:41:25,520 --> 00:41:27,880 Frid i hjĂ€rtat. 333 00:41:30,080 --> 00:41:33,320 HĂ„ller du fortfarande med mig om det? 334 00:41:35,000 --> 00:41:37,880 Jag tĂ€nker inte ge dig din dator. 335 00:43:25,600 --> 00:43:28,320 "Remember"? 336 00:43:47,400 --> 00:43:52,040 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 24023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.