All language subtitles for Found.2023.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,807 Um... 2 00:00:08,808 --> 00:00:13,178 The, um-- the kidnapping of Lacey Quinn 3 00:00:13,179 --> 00:00:19,151 has not had the, um, ending 4 00:00:19,152 --> 00:00:20,786 that we'd hoped for. 5 00:00:20,787 --> 00:00:24,123 - Detective, is Lacey Quinn alive? 6 00:00:46,279 --> 00:00:48,313 - No. No, please. Please, please! 7 00:00:48,314 --> 00:00:49,882 No, please just tell me if she's alive. 8 00:00:49,883 --> 00:00:52,117 Please. Please. 9 00:00:52,118 --> 00:00:54,186 Please tell me. 10 00:00:54,187 --> 00:00:58,290 - No one will ever come between us again. 11 00:00:58,291 --> 00:01:02,261 It's just the two of us now for the rest of our lives. 12 00:01:11,237 --> 00:01:12,738 {\an8}- I don't like this, Gabi. 13 00:01:12,739 --> 00:01:14,173 {\an8}- Stay put. 14 00:01:14,174 --> 00:01:16,375 If Sir even senses I'm not alone, 15 00:01:16,376 --> 00:01:18,344 he could kill Lacey without hesitation, 16 00:01:18,345 --> 00:01:19,611 if he hasn't already. 17 00:01:19,612 --> 00:01:21,280 - I need you to stay positive, okay? 18 00:01:21,281 --> 00:01:23,415 - Something's wrong, Dhan. I can feel it. 19 00:01:23,416 --> 00:01:25,718 And you saw that house, all that blood, 20 00:01:25,719 --> 00:01:27,853 the poisoned sandwich-- he wants Lacey gone. 21 00:01:27,854 --> 00:01:30,622 - Until we have concrete proof, Lacey's still alive, 22 00:01:30,623 --> 00:01:31,757 and Sir isn't escalating. 23 00:01:31,758 --> 00:01:33,392 - That's why I'm here. 24 00:01:33,393 --> 00:01:34,760 This is where the bastard would leave the evidence-- 25 00:01:34,761 --> 00:01:36,762 oh. 26 00:01:36,763 --> 00:01:38,897 Oh, God. Oh, God. 27 00:01:42,369 --> 00:01:43,736 - Gabi, talk to me. What is it? 28 00:01:47,674 --> 00:01:50,677 - Sir just escalated things. 29 00:02:03,390 --> 00:02:05,824 I wouldn't try that again. 30 00:02:08,395 --> 00:02:09,895 What are you doing, Christian? 31 00:02:11,831 --> 00:02:14,466 - What did you do to my car? 32 00:02:14,467 --> 00:02:17,936 - It is impolite to answer a question with a question. 33 00:02:17,937 --> 00:02:20,507 I raised you better than that. 34 00:02:21,775 --> 00:02:23,842 - I'm trying to help. 35 00:02:23,843 --> 00:02:26,345 - Help who? 36 00:02:26,346 --> 00:02:30,816 - For over 20 years, you have inflicted pain and trauma 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,318 on Gabi and her friends. 38 00:02:33,319 --> 00:02:35,722 Isn't it enough? 39 00:02:36,856 --> 00:02:39,525 - You talk about Gabrielle as if you know her. 40 00:02:39,526 --> 00:02:40,826 You don't. 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,995 You couldn't possibly understand our bond-- 42 00:02:42,996 --> 00:02:44,963 - You're delusional, Hugh. - Why? 43 00:02:44,964 --> 00:02:48,867 Because you've never witnessed anyone care for me? Hm? 44 00:02:48,868 --> 00:02:53,372 Because our dear mother loved you and despised me? 45 00:02:53,373 --> 00:02:57,976 Well, little brother, the tables have turned. 46 00:02:57,977 --> 00:03:00,245 I am loved. 47 00:03:00,246 --> 00:03:02,715 I have purpose now. 48 00:03:02,716 --> 00:03:04,717 Gabrielle needs me. 49 00:03:04,718 --> 00:03:08,454 And I know she wouldn't summon you, so who did? 50 00:03:08,455 --> 00:03:11,323 - A detective from DCPD. - Ahh. 51 00:03:11,324 --> 00:03:13,360 Heavy Boots. 52 00:03:14,494 --> 00:03:17,363 He wants to be the hero and win Gabrielle's heart. 53 00:03:17,364 --> 00:03:19,965 But he is beneath her. A poor man's Petrovitch 54 00:03:19,966 --> 00:03:21,700 could never impress her. 55 00:03:21,701 --> 00:03:24,303 - This isn't some Dostoevsky novel. 56 00:03:24,304 --> 00:03:25,971 This is real life. 57 00:03:25,972 --> 00:03:28,574 Hugh, please. 58 00:03:28,575 --> 00:03:32,778 I know there's good inside you because that good saved me. 59 00:03:32,779 --> 00:03:35,647 When the house caught on fire, remember? 60 00:03:35,648 --> 00:03:37,049 You saved me. 61 00:03:37,050 --> 00:03:39,785 You tried to save Mom. 62 00:03:39,786 --> 00:03:42,821 I know who you really are inside. 63 00:03:42,822 --> 00:03:44,757 Let that poor girl go. 64 00:03:49,029 --> 00:03:52,031 - You are my blood. 65 00:03:52,032 --> 00:03:55,467 But Gabrielle is my family. 66 00:03:55,468 --> 00:04:00,005 And your presence is now delaying our reunion. 67 00:04:00,006 --> 00:04:02,775 You do not want to see 68 00:04:02,776 --> 00:04:05,378 the other side of me, little brother. 69 00:04:06,479 --> 00:04:08,313 It's time for you to leave D.C., 70 00:04:08,314 --> 00:04:10,015 or you'll regret it. 71 00:04:21,361 --> 00:04:22,594 {\an8}- Okay, can we-- can we go back? 72 00:04:22,595 --> 00:04:24,396 {\an8}Can you say that again? I mean, he-- 73 00:04:24,397 --> 00:04:25,898 {\an8}he rigged your car? 74 00:04:25,899 --> 00:04:27,399 {\an8}- It was just the alternator. 75 00:04:27,400 --> 00:04:28,701 {\an8}- But you were shaken enough to believe 76 00:04:28,702 --> 00:04:30,736 {\an8}it was something else for a while. 77 00:04:30,737 --> 00:04:33,505 {\an8}- I honestly don't know what to believe anymore. 78 00:04:33,506 --> 00:04:35,474 {\an8}I hadn't seen my brother in decades. 79 00:04:35,475 --> 00:04:36,809 {\an8}- Your brother's diabolical. 80 00:04:36,810 --> 00:04:38,744 {\an8}You either missed the signs or ignored them, 81 00:04:38,745 --> 00:04:41,613 {\an8}but Sir didn't become this way overnight. 82 00:04:41,614 --> 00:04:43,549 {\an8}- I'm sorry. - Your brother's actions 83 00:04:43,550 --> 00:04:44,917 {\an8}are not your fault. 84 00:04:44,918 --> 00:04:47,586 {\an8}- But not coming forward to help the authorities 85 00:04:47,587 --> 00:04:50,723 {\an8}20 years ago after Gabi escaped, is. 86 00:04:50,724 --> 00:04:51,857 {\an8}- I know. 87 00:04:51,858 --> 00:04:55,594 {\an8}If I'd chosen not to put my privacy and my sanity first 88 00:04:55,595 --> 00:04:57,596 {\an8}and tried to help track him down at the time, 89 00:04:57,597 --> 00:05:00,532 {\an8}then we wouldn't be in this situation now. 90 00:05:00,533 --> 00:05:02,134 {\an8}- Is that why you're here? 91 00:05:02,135 --> 00:05:04,036 {\an8}Guilt? 92 00:05:04,037 --> 00:05:05,838 {\an8}- Partly, yes. 93 00:05:05,839 --> 00:05:08,574 {\an8}And because someone owes all of you an apology 94 00:05:08,575 --> 00:05:11,410 {\an8}for what has been done to you in the Evans family name. 95 00:05:11,411 --> 00:05:13,078 {\an8}- Did he say anything to give you 96 00:05:13,079 --> 00:05:15,447 {\an8}any indication that Lacey's still alive? 97 00:05:15,448 --> 00:05:17,116 {\an8}- No. But while my brother 98 00:05:17,117 --> 00:05:18,684 {\an8}is capable of a lot of things, 99 00:05:18,685 --> 00:05:21,120 {\an8}the one thing he's not is a killer. 100 00:05:22,822 --> 00:05:24,390 {\an8}Wh-- 101 00:05:24,391 --> 00:05:25,457 {\an8}what? 102 00:05:25,458 --> 00:05:26,892 {\an8}What am I missing? 103 00:05:28,862 --> 00:05:30,829 {\an8}- Who killed your mother? 104 00:05:30,830 --> 00:05:34,066 {\an8}- What are you talking about? M-my mother died in a fire. 105 00:05:34,067 --> 00:05:35,868 {\an8}It nearly killed all of us. 106 00:05:35,869 --> 00:05:39,071 {\an8}- Turned out she was stabbed repeatedly. 107 00:05:39,072 --> 00:05:41,907 {\an8}DCPD has reason to believe that Sir killed her 108 00:05:41,908 --> 00:05:44,109 {\an8}and then used the fire to cover it up. 109 00:05:44,110 --> 00:05:45,411 {\an8}- Wh-- 110 00:05:45,412 --> 00:05:46,979 {\an8}- Christian. - I-- 111 00:05:46,980 --> 00:05:48,480 {\an8}I'm sorry, I-I can't-- 112 00:05:48,481 --> 00:05:50,115 {\an8}- You are the only one in here that has 113 00:05:50,116 --> 00:05:51,684 {\an8}more knowledge about Sir than Gabi. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,018 {\an8}You're gonna help us find Lacey, 115 00:05:53,019 --> 00:05:54,486 {\an8}whether you like it or not. 116 00:05:54,487 --> 00:05:56,088 {\an8}- You're saying he killed his own blood, 117 00:05:56,089 --> 00:05:58,891 {\an8}our mother, as a teen? 118 00:05:58,892 --> 00:06:00,159 {\an8}I'm sorry, Gabi. 119 00:06:00,160 --> 00:06:02,494 {\an8}I hope you find your friend, but-- 120 00:06:02,495 --> 00:06:03,996 {\an8}I'm sorry. 121 00:06:03,997 --> 00:06:05,497 {\an8}- Let him go. 122 00:06:05,498 --> 00:06:06,832 {\an8}He gets a minute to process. 123 00:06:06,833 --> 00:06:08,133 {\an8}- You really trust him to come back? 124 00:06:08,134 --> 00:06:10,403 {\an8}- No, but we can't-- 125 00:06:11,971 --> 00:06:13,973 {\an8}- Wait, no, finish your sentence. 126 00:06:15,108 --> 00:06:18,477 {\an8}We--we can't hold somebody against their will? 127 00:06:25,118 --> 00:06:28,220 {\an8}- And now to the disappearance of Betty Conley, 128 00:06:28,221 --> 00:06:29,888 {\an8}the widow who was engaged 129 00:06:29,889 --> 00:06:33,892 {\an8}to convicted DUI revenge murderer Ivan Samuels. 130 00:06:33,893 --> 00:06:37,162 {\an8}She disappeared on the day of her jailhouse wedding, 131 00:06:37,163 --> 00:06:39,031 {\an8}but well-placed police sources 132 00:06:39,032 --> 00:06:41,667 {\an8}are calling it a case of cold feet. 133 00:06:41,668 --> 00:06:43,669 {\an8}- Do you know the missing woman? 134 00:06:43,670 --> 00:06:45,771 {\an8}- Paula called me about Betty last night. 135 00:06:45,772 --> 00:06:48,507 {\an8}I didn't think we had time to take it on because of Lacey, 136 00:06:48,508 --> 00:06:50,042 {\an8}but look at that picture. 137 00:06:50,043 --> 00:06:51,810 {\an8}Look at her body language. 138 00:06:51,811 --> 00:06:54,079 {\an8}That picture doesn't say cold feet to me. 139 00:06:54,080 --> 00:06:57,549 {\an8}- So if she didn't just walk away willingly, then... 140 00:06:57,550 --> 00:06:59,184 {\an8}- Something happened to her. 141 00:06:59,185 --> 00:07:01,787 {\an8}- You're not suggesting-- 142 00:07:01,788 --> 00:07:04,089 {\an8}no, we cannot pull focus from Lacey. 143 00:07:04,090 --> 00:07:08,560 {\an8}- This is about Lacey and saving Betty's life. 144 00:07:08,561 --> 00:07:10,829 {\an8}This case is right up Sir's alley. 145 00:07:10,830 --> 00:07:15,634 {\an8}He will see himself in Ivan, a misunderstood man 146 00:07:15,635 --> 00:07:17,569 {\an8}trying to fight for the woman he loves. 147 00:07:17,570 --> 00:07:19,672 {\an8}He'll reengage. - Oh, so y-you're gonna 148 00:07:19,673 --> 00:07:21,240 {\an8}use this poor woman as bait? 149 00:07:21,241 --> 00:07:22,708 {\an8}- I want to save her life. 150 00:07:22,709 --> 00:07:24,643 {\an8}But if that helps activate Sir, 151 00:07:24,644 --> 00:07:25,978 {\an8}I won't say sorry for that. 152 00:07:25,979 --> 00:07:28,714 {\an8}- If Betty's case could get Sir to reengage, 153 00:07:28,715 --> 00:07:30,215 {\an8}then maybe this is a good plan. 154 00:07:30,216 --> 00:07:31,884 {\an8}- No, I will not play into 155 00:07:31,885 --> 00:07:35,220 {\an8}that bastard's hands anymore, okay? 156 00:07:35,221 --> 00:07:37,089 {\an8}I--I'm going to Zeke's. 157 00:07:37,090 --> 00:07:39,025 {\an8}We'll find Lacey ourselves. 158 00:07:40,727 --> 00:07:42,661 {\an8}- Go with her. Keep her and Zeke safe. 159 00:07:42,662 --> 00:07:45,031 {\an8}Keep working on Lacey's case. 160 00:07:47,767 --> 00:07:49,234 - I hate that we're at each other's throats. 161 00:07:49,235 --> 00:07:52,071 - One thing at a time. Let's get Lacey and Betty home, 162 00:07:52,072 --> 00:07:54,708 and then I'll deal with the damage I've done. 163 00:08:00,947 --> 00:08:01,548 - You have an update on Lacey? 164 00:08:02,816 --> 00:08:04,750 - No, but I need to talk to you. 165 00:08:04,751 --> 00:08:08,220 - Besides Lacey, there's nothing for us to talk about. 166 00:08:08,221 --> 00:08:10,055 - It's about Betty Conley. 167 00:08:10,056 --> 00:08:12,257 - The runaway prison bride? - I scanned her socials, 168 00:08:12,258 --> 00:08:14,693 and I don't think that this is a case of cold feet. 169 00:08:14,694 --> 00:08:16,195 This is a missing person. 170 00:08:16,196 --> 00:08:17,796 - Fine. Give me what you've got, 171 00:08:17,797 --> 00:08:19,598 and I'll take it from-- - No, either we work this 172 00:08:19,599 --> 00:08:20,799 together or I'll find her on my own-- 173 00:08:20,800 --> 00:08:22,067 and before you argue with me, 174 00:08:22,068 --> 00:08:24,036 every minute we waste, an innocent woman 175 00:08:24,037 --> 00:08:25,137 could be in danger. 176 00:08:25,138 --> 00:08:26,638 - Shouldn't your resources 177 00:08:26,639 --> 00:08:28,207 be focused on finding Lacey? 178 00:08:28,208 --> 00:08:32,611 - I think this case could draw Sir's attention. 179 00:08:32,612 --> 00:08:34,813 - Jesus Christ, Gabi. Seriously? 180 00:08:34,814 --> 00:08:37,616 - Look, I will do anything to bring Lacey home, 181 00:08:37,617 --> 00:08:39,918 and so will you, whether you admit it or not. 182 00:08:39,919 --> 00:08:42,688 - Fine. I will help with the case. 183 00:08:42,689 --> 00:08:44,023 But let's get one thing clear, 184 00:08:44,024 --> 00:08:47,159 if it's not regarding Lacey or Betty, 185 00:08:47,160 --> 00:08:49,828 I don't want anything to do with you. 186 00:08:53,266 --> 00:08:55,367 - Paula's trying to get a comment from Betty's son. 187 00:08:55,368 --> 00:08:58,070 He claims he hasn't heard from his mother in two days. 188 00:08:58,071 --> 00:08:59,972 - Well, it's easy enough to verify. 189 00:08:59,973 --> 00:09:02,275 We should have cell records by the time we get back. 190 00:09:03,276 --> 00:09:05,611 So why does a successful real estate developer 191 00:09:05,612 --> 00:09:07,913 fall in love with a murderer? 192 00:09:07,914 --> 00:09:09,815 Maybe you can shed some light on why people make 193 00:09:09,816 --> 00:09:11,917 those kinds of reckless choices. 194 00:09:11,918 --> 00:09:14,720 - The totality of a person shouldn't always be defined 195 00:09:14,721 --> 00:09:17,256 by their biggest mistake. 196 00:09:17,257 --> 00:09:20,159 - Mistake? He killed a woman. 197 00:09:20,160 --> 00:09:21,794 - Ivan snapped 198 00:09:21,795 --> 00:09:24,063 after his daughter was killed by a drunk driver. 199 00:09:24,064 --> 00:09:27,666 In a grief-filled rage, he went over to the man's house. 200 00:09:27,667 --> 00:09:30,002 He fired a couple of shots. He had no idea 201 00:09:30,003 --> 00:09:32,071 the driver's wife was in the line of fire. 202 00:09:32,072 --> 00:09:35,007 Trauma can cause people to do terrible things. 203 00:09:35,008 --> 00:09:37,743 That doesn't make Ivan evil. It makes him wrong, 204 00:09:37,744 --> 00:09:39,845 which he is paying for willingly. 205 00:09:39,846 --> 00:09:42,047 - Will you be as willing? 206 00:09:43,817 --> 00:09:46,151 Your 72 hours are running out, Gabi. 207 00:09:51,891 --> 00:09:54,026 - Ms. Mosely, it is an honor to meet you. 208 00:09:54,027 --> 00:09:56,829 Thank you so much for taking the time. 209 00:09:56,830 --> 00:09:58,831 Nobody else seems to care about my Betty. 210 00:09:58,832 --> 00:10:01,267 - I do. And I'm here to listen. 211 00:10:03,269 --> 00:10:06,238 - I'm Detective Trent, DCPD. 212 00:10:06,239 --> 00:10:08,407 Let's start at the beginning. 213 00:10:08,408 --> 00:10:11,210 How'd you meet Betty? 214 00:10:12,746 --> 00:10:14,780 Never thought I'd find love here. 215 00:10:14,781 --> 00:10:16,215 Prison is hell. 216 00:10:16,216 --> 00:10:19,284 And for the longest time, I just wanted to die. 217 00:10:19,285 --> 00:10:20,919 - And then you met Betty. 218 00:10:20,920 --> 00:10:22,688 - Her church volunteers here. 219 00:10:22,689 --> 00:10:25,792 She didn't-- she didn't judge me. 220 00:10:26,893 --> 00:10:28,827 She told me God forgave me and that-- 221 00:10:28,828 --> 00:10:31,131 that I should forgive myself. 222 00:10:32,766 --> 00:10:35,234 She made me feel human again. 223 00:10:35,235 --> 00:10:37,469 We'd talk on the phone, write letters. 224 00:10:37,470 --> 00:10:38,937 We fell in love. 225 00:10:38,938 --> 00:10:42,074 - Yeah, the other version of this story 226 00:10:42,075 --> 00:10:44,243 is that you met a lonely, naive woman in prison 227 00:10:44,244 --> 00:10:46,712 and thought she was an easy target to manipulate. 228 00:10:46,713 --> 00:10:50,849 - I can see how people think that, but it is not true. 229 00:10:50,850 --> 00:10:53,252 I love her. And she loves me, 230 00:10:53,253 --> 00:10:56,388 even though she was hesitant to admit it at first. 231 00:10:56,389 --> 00:10:57,956 - Because you're in prison? 232 00:10:57,957 --> 00:10:59,358 - She was too afraid to fall in love again 233 00:10:59,359 --> 00:11:01,994 after her husband died. 234 00:11:01,995 --> 00:11:04,963 She told me she didn't want to feel that pain anymore, 235 00:11:04,964 --> 00:11:07,232 but before she could stop it, she was in love with me. 236 00:11:07,233 --> 00:11:10,502 - She went missing on your wedding day, right? 237 00:11:10,503 --> 00:11:13,239 Just didn't show up? 238 00:11:14,808 --> 00:11:16,108 Can you think of any reason 239 00:11:16,109 --> 00:11:18,010 anyone would want to harm Betty? 240 00:11:18,011 --> 00:11:20,779 - Lot of people talking trash about her for being with me. 241 00:11:20,780 --> 00:11:24,216 They--they say she's crazy, desperate, 242 00:11:24,217 --> 00:11:26,452 that she deserves whatever happens to her because of me, 243 00:11:26,453 --> 00:11:29,289 because I killed an innocent woman. 244 00:11:31,091 --> 00:11:33,192 I really wish I could go back in time and-- 245 00:11:33,193 --> 00:11:35,260 and handle my daughter's death differently, 246 00:11:35,261 --> 00:11:37,429 but I can't. 247 00:11:37,430 --> 00:11:41,266 Betty shouldn't be punished because of what I did. 248 00:11:41,267 --> 00:11:44,236 Please, she is a good person. Please find her. 249 00:11:44,237 --> 00:11:47,941 - I promise, we'll do everything we can. 250 00:11:50,310 --> 00:11:51,944 Loneliness kills people, 251 00:11:51,945 --> 00:11:53,545 and isolation is torture. 252 00:11:53,546 --> 00:11:57,783 Instead of suffering, Betty Conley was lucky enough 253 00:11:57,784 --> 00:12:01,120 to find love in an unexpected place, 254 00:12:01,121 --> 00:12:05,024 a love none of us should judge. 255 00:12:05,025 --> 00:12:07,426 She is a woman of God, 256 00:12:07,427 --> 00:12:09,161 a woman of empathy. 257 00:12:09,162 --> 00:12:12,931 She's a mother and, yes, a fiancรฉe. 258 00:12:12,932 --> 00:12:16,136 Please help us find her. 259 00:12:17,237 --> 00:12:21,507 The DCPD and I are working closely to-- 260 00:12:21,508 --> 00:12:23,343 closely-- 261 00:12:25,011 --> 00:12:26,378 I apologize. Um-- 262 00:12:26,379 --> 00:12:29,048 - Ms. Mosely, you've been under tremendous stress 263 00:12:29,049 --> 00:12:31,884 since Ms. Quinn has been missing over 48 hours. 264 00:12:31,885 --> 00:12:36,122 - Uh, yes, but I would like to shift focus back to Betty. 265 00:12:37,390 --> 00:12:41,360 She--sh-she, uh-- 266 00:12:42,829 --> 00:12:45,098 - She's having a medical emergency! 267 00:12:45,632 --> 00:12:46,965 - Gabrielle. 268 00:13:05,318 --> 00:13:05,785 - That ought to do it. 269 00:13:08,555 --> 00:13:11,223 - You know, it's incredible 270 00:13:11,224 --> 00:13:12,958 how easily lying comes to you. 271 00:13:12,959 --> 00:13:14,493 - I meant everything I said about Betty. 272 00:13:14,494 --> 00:13:16,628 No one should be judged for wanting love, 273 00:13:16,629 --> 00:13:18,263 and she deserves to be found. 274 00:13:18,264 --> 00:13:21,100 The only thing I lied about was losing consciousness. 275 00:13:21,101 --> 00:13:22,935 - You didn't think it was important to clue me in 276 00:13:22,936 --> 00:13:24,937 on your plan? - It had to be believable, 277 00:13:24,938 --> 00:13:28,107 which means your reaction had to be real. 278 00:13:28,108 --> 00:13:30,110 - How will he-- 279 00:13:31,344 --> 00:13:33,379 How will Sir get in contact with us? 280 00:13:33,380 --> 00:13:36,382 - I'm not sure, but I know he will. 281 00:13:41,588 --> 00:13:44,223 - Come on, Gabrielle. 282 00:14:01,941 --> 00:14:04,677 I need this recipe. 283 00:14:04,678 --> 00:14:07,079 - It's the only thing she'll eat, I'm telling you. 284 00:14:07,080 --> 00:14:10,182 I'm just glad she's eating. - I am, too, yes. 285 00:14:10,183 --> 00:14:11,517 - Why can't you talk? 286 00:14:11,518 --> 00:14:12,651 - Kevin. 287 00:14:12,652 --> 00:14:14,487 Be nice to your cousin. 288 00:14:15,955 --> 00:14:17,356 I'm so sorry. 289 00:14:17,357 --> 00:14:18,691 - It's okay. 290 00:14:18,692 --> 00:14:22,094 - This is so cute, Gina. - I know. 291 00:14:22,095 --> 00:14:24,930 I'm so glad we get to celebrate Bella's birthday, 292 00:14:24,931 --> 00:14:28,000 given--given what's happened. 293 00:14:28,001 --> 00:14:30,069 I mean, so many children are never found. 294 00:14:30,070 --> 00:14:31,203 - Bella seems better. 295 00:14:31,204 --> 00:14:32,471 - I think she turned a corner. 296 00:14:32,472 --> 00:14:34,173 I mean, I don't want to jinx anything, 297 00:14:34,174 --> 00:14:37,009 but she's sleeping better, and she loves 298 00:14:37,010 --> 00:14:38,610 your word scavenger hunt books you got her. 299 00:14:38,611 --> 00:14:41,046 I'm really happy to hear that. 300 00:14:41,047 --> 00:14:43,215 - Mommy, come play with me. 301 00:14:43,216 --> 00:14:44,583 In a minute. 302 00:14:44,584 --> 00:14:47,219 - She has so much to play with. 303 00:14:47,220 --> 00:14:49,355 - Kevin, where did you get that? 304 00:14:49,356 --> 00:14:51,590 Put that down. - It was under the bed. 305 00:14:51,591 --> 00:14:54,026 - Denise, I am so sorry. 306 00:14:54,027 --> 00:14:56,061 - It's fine. Don't worry about it. 307 00:14:56,062 --> 00:14:57,963 - Bella, what were you thinking? 308 00:14:57,964 --> 00:15:00,132 Kevin could have hurt himself. 309 00:15:00,133 --> 00:15:01,400 - You know, it's-- it's getting late. 310 00:15:01,401 --> 00:15:02,668 - I'll walk you out. - We should go. 311 00:15:02,669 --> 00:15:04,136 - Yeah, okay. 312 00:15:08,308 --> 00:15:11,011 We're not finished, young lady. 313 00:15:21,988 --> 00:15:23,722 - It's okay, Bella. 314 00:15:23,723 --> 00:15:25,224 You're safe. 315 00:15:25,225 --> 00:15:28,127 - Oh, so now my mom's safety matters? 316 00:15:28,128 --> 00:15:30,362 Suddenly, my mom's important enough to find? 317 00:15:30,363 --> 00:15:32,297 - She was always important, Eric. 318 00:15:32,298 --> 00:15:33,666 Now, you can spend your time being mad, 319 00:15:33,667 --> 00:15:35,200 or you can help me find her. 320 00:15:35,201 --> 00:15:37,569 When is the last time you heard from your mom? 321 00:15:37,570 --> 00:15:40,706 - My mom and I are very close. We talk every day-- 322 00:15:40,707 --> 00:15:43,542 multiple times a day once she started dating that felon. 323 00:15:43,543 --> 00:15:46,512 - For what it's worth, I do believe their love is real. 324 00:15:48,281 --> 00:15:50,582 Look, I know my mom's been through a lot, 325 00:15:50,583 --> 00:15:52,718 but the woman who raised me would never 326 00:15:52,719 --> 00:15:54,286 fall in love with a murderer. 327 00:15:54,287 --> 00:15:56,555 I mean, you read about these people in prison. 328 00:15:56,556 --> 00:15:59,291 All they have is time-- time to manipulate and fool 329 00:15:59,292 --> 00:16:02,027 lonely old women who just want to be loved. 330 00:16:02,028 --> 00:16:03,295 That's actually why I moved back in here. 331 00:16:03,296 --> 00:16:04,730 I figured if I stepped up, 332 00:16:04,731 --> 00:16:07,132 maybe she'd be less lonely, less susceptible to him. 333 00:16:07,133 --> 00:16:09,268 - But instead, she doubled down and got engaged. 334 00:16:09,269 --> 00:16:12,438 - See? This is why she needs a conservatorship. 335 00:16:12,439 --> 00:16:14,573 She's not in her right mind. 336 00:16:23,216 --> 00:16:26,418 - Hm. Looks like someone left in a hurry. 337 00:16:26,419 --> 00:16:28,487 - I don't need to call you! My mom's missing! 338 00:16:28,488 --> 00:16:30,055 I-I don't know what you want from me! 339 00:16:30,056 --> 00:16:32,191 - Eric, not another word. 340 00:16:32,192 --> 00:16:35,194 - Mr. Craig, I am not a cop. I'm Gabi Mosely. 341 00:16:35,195 --> 00:16:37,363 I'm investigating Betty's disappearance. 342 00:16:37,364 --> 00:16:40,199 - I, on the other hand, am the cop. 343 00:16:40,200 --> 00:16:42,167 - Good. I'm Mark Craig. 344 00:16:42,168 --> 00:16:44,069 I'm the Conley family attorney. 345 00:16:44,070 --> 00:16:46,605 My client will not be answering any further questions 346 00:16:46,606 --> 00:16:47,740 without my consent. 347 00:16:47,741 --> 00:16:49,675 - You are so not my lawyer, bro. 348 00:16:49,676 --> 00:16:51,477 - The retainer your mother put me on 349 00:16:51,478 --> 00:16:53,479 when you were 15 would beg to differ. 350 00:16:53,480 --> 00:16:55,080 - I don't have anything to hide. 351 00:16:55,081 --> 00:16:56,448 Ask me whatever you want. 352 00:16:56,449 --> 00:16:58,484 - Are you in Betty's will? 353 00:16:58,485 --> 00:17:00,252 - Wh-why do you need to know that? 354 00:17:00,253 --> 00:17:01,520 - Children usually go after 355 00:17:01,521 --> 00:17:03,355 conservatorship of their parents 356 00:17:03,356 --> 00:17:04,823 for one of two reasons. 357 00:17:04,824 --> 00:17:06,558 The parents are incapacitated 358 00:17:06,559 --> 00:17:08,527 or they want control of the money. 359 00:17:08,528 --> 00:17:09,428 Which one are you? 360 00:17:09,429 --> 00:17:12,131 - My mom had Mark make Ivan 361 00:17:12,132 --> 00:17:14,266 the sole beneficiary of her estate. 362 00:17:14,267 --> 00:17:17,102 That's not why I tried to get the conservatorship. 363 00:17:17,103 --> 00:17:19,672 But that's how I knew something was wrong with her. 364 00:17:19,673 --> 00:17:21,573 - And as Betty's lawyer, you felt that was 365 00:17:21,574 --> 00:17:22,841 a good idea, Mark? 366 00:17:22,842 --> 00:17:25,611 - Well, I tried to talk her out of it, but she was adamant. 367 00:17:25,612 --> 00:17:29,248 As you can see, stubbornness runs in the family. 368 00:17:29,249 --> 00:17:33,752 But I can't say I don't understand why. 369 00:17:33,753 --> 00:17:35,354 She was lonely. 370 00:17:35,355 --> 00:17:37,389 Eric never comes around unless he needs money. 371 00:17:37,390 --> 00:17:39,525 - That's not true. And don't act like 372 00:17:39,526 --> 00:17:41,727 you can psychoanalyze my mother and her motivations 373 00:17:41,728 --> 00:17:43,629 just because your wife rubbed two nickels together 374 00:17:43,630 --> 00:17:45,698 and got some online therapy degree! 375 00:17:45,699 --> 00:17:47,299 - You know what? 376 00:17:47,300 --> 00:17:50,437 Detective, you can ask him whatever you want. 377 00:17:54,574 --> 00:17:56,475 - DCPD already tossed this place. 378 00:17:56,476 --> 00:17:58,577 What are we looking for, Zeke? 379 00:17:58,578 --> 00:18:01,581 - Fingerprints, receipts, whatever we can find. 380 00:18:15,528 --> 00:18:17,296 - Oh, thank God. It's really back. 381 00:18:17,297 --> 00:18:20,265 - What is? - My "Margaret Vision," 382 00:18:20,266 --> 00:18:22,167 as Lacey likes to call it, 383 00:18:22,168 --> 00:18:23,736 though it's-- it's not lost on me 384 00:18:23,737 --> 00:18:26,605 that the only time it works is when Gabi's not around. 385 00:18:26,606 --> 00:18:28,607 - Makes sense. Your strong feelings 386 00:18:28,608 --> 00:18:31,310 towards her right now probably make it hard to focus. 387 00:18:31,311 --> 00:18:34,413 - Uh, Dhan, check out the fireplace. 388 00:18:34,414 --> 00:18:38,183 The logs haven't been burned, but the ash is fresh. 389 00:18:38,184 --> 00:18:40,185 He probably replaced them. 390 00:18:46,960 --> 00:18:48,560 - It's a credit card. 391 00:18:48,561 --> 00:18:50,562 - It's our first real lead. Bag it up. 392 00:18:50,563 --> 00:18:52,565 I may be able to digitally recreate it. 393 00:19:02,509 --> 00:19:05,377 - You heard anything from... him? 394 00:19:05,378 --> 00:19:07,880 - No. But Sir will call, I know it. 395 00:19:07,881 --> 00:19:11,884 But as it relates to Betty, her son is a piece of work. 396 00:19:11,885 --> 00:19:15,354 Based on the financials that Shaker sent over, 397 00:19:15,355 --> 00:19:17,222 Eric is a big spender with a lot of debt. 398 00:19:17,223 --> 00:19:20,392 Every single one of his credit cards are in collections. 399 00:19:20,393 --> 00:19:23,696 Defaulted on his car loan, summary judgments. 400 00:19:23,697 --> 00:19:25,931 Betty had to cosign on his apartment. 401 00:19:25,932 --> 00:19:27,533 So if she marries Ivan, 402 00:19:27,534 --> 00:19:28,834 the gravy train comes to an end. 403 00:19:28,835 --> 00:19:30,769 - Well, I have someone else we can add 404 00:19:30,770 --> 00:19:33,672 on the suspect list with Eric-- Ivan. 405 00:19:33,673 --> 00:19:35,607 The warden down at his prison tossed his cell 406 00:19:35,608 --> 00:19:37,309 and found a contraband phone. 407 00:19:37,310 --> 00:19:39,011 It's over in evidence down at the station. 408 00:19:39,012 --> 00:19:40,846 - Funny, he didn't mention that when we talked. 409 00:19:40,847 --> 00:19:43,515 - Huh. This is his disciplinary file. 410 00:19:43,516 --> 00:19:46,652 This contains copies of messages from his phone. 411 00:19:46,653 --> 00:19:50,622 "200 for Rialto. 850 for Riverside." 412 00:19:50,623 --> 00:19:52,791 - Is he placing bets? - No. 413 00:19:52,792 --> 00:19:54,026 They're hits, 414 00:19:54,027 --> 00:19:56,295 usually for assaults, maybe more. 415 00:19:56,296 --> 00:20:00,666 - And that would explain... 416 00:20:00,667 --> 00:20:03,402 all the money on his books. 417 00:20:03,403 --> 00:20:06,538 Transaction records from his commissary account. 418 00:20:06,539 --> 00:20:09,675 Thousands of dollars, all from Betty Conley. 419 00:20:09,676 --> 00:20:11,577 - So she was bankrolling his prison empire. 420 00:20:11,578 --> 00:20:14,313 - Maybe Betty's son was right. If Ivan was just using her, 421 00:20:14,314 --> 00:20:15,647 the minute she changed her will, 422 00:20:15,648 --> 00:20:17,416 he no longer needed her alive. 423 00:20:17,417 --> 00:20:18,884 - But he needs evidence she's dead to collect 424 00:20:18,885 --> 00:20:20,452 on the money she left him... 425 00:20:20,453 --> 00:20:22,388 - So he smartly reported her missing. 426 00:20:22,389 --> 00:20:23,656 - Hm. 427 00:20:24,791 --> 00:20:25,958 Is that him? 428 00:20:25,959 --> 00:20:27,827 - No, it's Dhan. 429 00:21:07,367 --> 00:21:10,035 - It's him. He's calling from Lacey's phone. 430 00:21:10,036 --> 00:21:11,770 - Hold on. I'll have it traced. 431 00:21:11,771 --> 00:21:15,475 - No, you can't. Zeke made all of our phones untraceable. 432 00:21:20,747 --> 00:21:22,715 Hello? - Gabrielle. 433 00:21:22,716 --> 00:21:24,483 It's interesting, you sound perfectly healthy, 434 00:21:24,484 --> 00:21:26,051 and yet I saw you collapse. 435 00:21:26,052 --> 00:21:28,120 - It was just a fainting spell. 436 00:21:28,121 --> 00:21:30,522 How's Lacey? 437 00:21:30,523 --> 00:21:32,891 - You're disappointing me, Gabrielle. 438 00:21:32,892 --> 00:21:37,363 If you lose me, you'll have no one because you're alone. 439 00:21:37,364 --> 00:21:39,598 You talk about M&A as your family, 440 00:21:39,599 --> 00:21:41,367 but yet none of them were there 441 00:21:41,368 --> 00:21:43,035 by your side at the press conference. 442 00:21:43,036 --> 00:21:44,570 They must be angry with you 443 00:21:44,571 --> 00:21:46,505 after you told them everything. 444 00:21:46,506 --> 00:21:49,641 And just as the world has judged Ivan and Betty, 445 00:21:49,642 --> 00:21:52,544 you and I are being judged. 446 00:21:52,545 --> 00:21:54,713 Interesting Heavy Boots was there. 447 00:21:54,714 --> 00:21:56,682 Have you not told him about us, 448 00:21:56,683 --> 00:22:01,120 about the inevitability of our companionship? 449 00:22:01,121 --> 00:22:05,492 - It's-- Trent means nothing to me. 450 00:22:06,559 --> 00:22:08,895 He's a means to an end. 451 00:22:11,464 --> 00:22:13,932 - I assume you need help finding Betty. 452 00:22:13,933 --> 00:22:16,001 I have my thoughts, but let me hear about the case first. 453 00:22:16,002 --> 00:22:18,904 - No, first tell me that Lacey is okay, 454 00:22:18,905 --> 00:22:19,905 and then I'll go and-- 455 00:22:19,906 --> 00:22:21,473 - Wrong answer. 456 00:22:36,890 --> 00:22:39,091 - Oh, come on. - It looks like a Y. 457 00:22:39,092 --> 00:22:40,859 Maybe the person's last name is Young. 458 00:22:40,860 --> 00:22:43,095 - No, it's a 3 from part of the card number. 459 00:22:43,096 --> 00:22:45,631 - Or an expiration date. 460 00:22:45,632 --> 00:22:47,733 - Guys, we've been at this for two hours. 461 00:22:47,734 --> 00:22:50,002 - It's like Tetris, okay? It requires some patience. 462 00:22:50,003 --> 00:22:52,504 - No, it's not Tetris. It's Lacey's life. 463 00:22:52,505 --> 00:22:54,006 - Okay, guys, this isn't us, 464 00:22:54,007 --> 00:22:56,608 at each other's throats every five minutes. 465 00:22:56,609 --> 00:22:58,744 - We haven't slept. We've spent two days 466 00:22:58,745 --> 00:23:00,679 trying to get into the mind of a psychopath. 467 00:23:00,680 --> 00:23:02,147 Irritation is understandable. 468 00:23:02,148 --> 00:23:06,952 - This isn't regular irritation, and you know it. 469 00:23:06,953 --> 00:23:08,554 We're--we're broken. 470 00:23:08,555 --> 00:23:10,789 - We can find our way out of this. 471 00:23:10,790 --> 00:23:14,627 Once we find Lacey, we can find a way back to each other. 472 00:23:33,513 --> 00:23:37,850 - This, my friends, is at least part of a credit card number. 473 00:23:37,851 --> 00:23:39,184 - Margaret, you're a genius. 474 00:23:40,720 --> 00:23:43,655 - Okay, my algorithm will take it from here. 475 00:23:43,656 --> 00:23:45,892 We are one step closer. 476 00:23:47,994 --> 00:23:49,696 Okay. 477 00:23:50,830 --> 00:23:52,831 Gabi. 478 00:23:52,832 --> 00:23:55,200 I messed up. I messed up, Dhan. 479 00:23:55,201 --> 00:23:58,070 He reached out, and I pushed too hard on Lacey, 480 00:23:58,071 --> 00:24:00,205 and he hung up. I'm making things worse. 481 00:24:00,206 --> 00:24:03,709 I just--I just need to hear her voice, just once, please. 482 00:24:03,710 --> 00:24:05,110 - Hey, hey, it's okay. 483 00:24:05,111 --> 00:24:07,714 You're doing your best. We all are. 484 00:24:08,682 --> 00:24:10,783 We actually have something, 485 00:24:10,784 --> 00:24:12,651 part of a credit card Sir has been using. 486 00:24:12,652 --> 00:24:13,952 - Okay, okay. 487 00:24:13,953 --> 00:24:15,921 Hit up the stores near the houses 488 00:24:15,922 --> 00:24:17,556 Sir was taken at when he had Lacey. 489 00:24:17,557 --> 00:24:19,692 - Already on it. Besides toiletries, 490 00:24:19,693 --> 00:24:21,093 are there any other places Sir would go? 491 00:24:21,094 --> 00:24:23,829 Anywhere important enough for him to take a risk? 492 00:24:23,830 --> 00:24:26,098 - No, his grooming and cleanliness 493 00:24:26,099 --> 00:24:28,167 were the most important things to him. 494 00:24:28,168 --> 00:24:29,601 That and-- - You. 495 00:24:29,602 --> 00:24:31,770 You are the most important to him. 496 00:24:34,140 --> 00:24:36,842 - Okay, Ivan lands at the PD in 15 minutes. 497 00:24:36,843 --> 00:24:39,578 I need to get there. I can't fail Betty, too. 498 00:24:39,579 --> 00:24:41,814 - About that, uh, an FBI associate 499 00:24:41,815 --> 00:24:44,183 has a connection to a former inmate. 500 00:24:44,184 --> 00:24:45,718 Word is, Ivan was in business 501 00:24:45,719 --> 00:24:47,219 with a prisoner named Patrick Abbott. 502 00:24:47,220 --> 00:24:48,687 The guy is bad news. 503 00:24:48,688 --> 00:24:50,689 And he just got paroled three weeks ago. 504 00:24:50,690 --> 00:24:52,091 - If Ivan needed Betty gone, 505 00:24:52,092 --> 00:24:54,661 Patrick would be the right man for the job. 506 00:24:56,029 --> 00:24:57,096 Wait. 507 00:24:57,097 --> 00:24:58,597 Literature. 508 00:24:58,598 --> 00:24:59,865 His books. 509 00:24:59,866 --> 00:25:02,601 Dhan, Sir's books are important to him. 510 00:25:07,941 --> 00:25:10,109 - Tell me you know something, anything. 511 00:25:10,110 --> 00:25:10,809 I'm worried sick. 512 00:25:10,810 --> 00:25:12,611 - Are you worried sick, Ivan? 513 00:25:12,612 --> 00:25:14,313 - Why would you say that? 514 00:25:14,314 --> 00:25:16,115 - We took a look at your phone. 515 00:25:16,116 --> 00:25:18,050 You took a lot of money from Betty, 516 00:25:18,051 --> 00:25:21,921 money you've used to spread around to other inmates. 517 00:25:23,990 --> 00:25:25,624 - Look, I know what this looks like-- 518 00:25:25,625 --> 00:25:28,160 - Yeah, like someone ordering hits. 519 00:25:28,161 --> 00:25:29,661 - It's the opposite. 520 00:25:29,662 --> 00:25:32,798 Most inmates are forgotten. 521 00:25:32,799 --> 00:25:34,667 They don't have access to basic things 522 00:25:34,668 --> 00:25:36,068 that make them feel human. 523 00:25:36,069 --> 00:25:38,003 I use the money to get them things 524 00:25:38,004 --> 00:25:40,039 like soap, shower shoes, ramen. 525 00:25:40,040 --> 00:25:42,207 - So you're the Robin Hood of Cell Block D? 526 00:25:42,208 --> 00:25:44,343 - It was Betty's idea. She is generous. 527 00:25:44,344 --> 00:25:45,811 I told you that. 528 00:25:45,812 --> 00:25:47,680 - So those texts was just you putting money 529 00:25:47,681 --> 00:25:49,048 on people's books? 530 00:25:49,049 --> 00:25:51,684 - And paying for their protection. 531 00:25:51,685 --> 00:25:53,118 Shower shoes aren't all that useful 532 00:25:53,119 --> 00:25:54,987 if the Aryan Brotherhood break your feet. 533 00:25:54,988 --> 00:25:56,722 - I have to ask you, Ivan, 534 00:25:56,723 --> 00:26:00,025 did you order a hit on Betty so you could get her money? 535 00:26:00,026 --> 00:26:02,227 - Betty changed her will in your favor. 536 00:26:02,228 --> 00:26:03,662 You'll be released someday. 537 00:26:03,663 --> 00:26:06,065 Might be nice to go home to a fortune. 538 00:26:06,066 --> 00:26:07,166 - She did what? 539 00:26:07,167 --> 00:26:08,634 - You didn't know about the will? 540 00:26:08,635 --> 00:26:09,768 - No, and if she'd have told me, 541 00:26:09,769 --> 00:26:11,303 I would have said, don't do it. 542 00:26:11,304 --> 00:26:13,972 - So you didn't mention it to your friend Patrick Abbott? 543 00:26:13,973 --> 00:26:17,343 - Patrick Abbott is no friend. He's a sick bastard. 544 00:26:17,344 --> 00:26:20,880 He made my life absolute hell until he got transferred. 545 00:26:25,719 --> 00:26:27,386 He's out? 546 00:26:27,387 --> 00:26:31,357 He's out, isn't he? Patrick Abbott, 547 00:26:31,358 --> 00:26:32,891 that bastard is out? 548 00:26:32,892 --> 00:26:34,226 - Calm down, Ivan. - No! Let go of me! 549 00:26:34,227 --> 00:26:35,828 - You're just making this worse for yourself. 550 00:26:35,829 --> 00:26:36,829 - He is out? 551 00:26:36,830 --> 00:26:38,697 - Hey, talk to me, Ivan. 552 00:26:38,698 --> 00:26:40,165 Let me help you. 553 00:26:40,166 --> 00:26:42,301 - You don't get it. It's too late. 554 00:26:42,302 --> 00:26:43,869 If--if Patrick Abbott is out, 555 00:26:43,870 --> 00:26:45,704 then everyone I've ever loved is in danger. 556 00:26:45,705 --> 00:26:47,306 Number one on that list is Betty. 557 00:26:50,310 --> 00:26:52,277 - If Shaker hadn't been going on 48 hours 558 00:26:52,278 --> 00:26:55,848 without a shift break, she would be here, not you. 559 00:26:55,849 --> 00:26:57,049 - You don't have to keep telling me you don't 560 00:26:57,050 --> 00:26:58,717 want me around, Trent. I get it. 561 00:26:58,718 --> 00:27:02,088 - Yeah, well, you blame me? 562 00:27:08,695 --> 00:27:10,396 Ivan's back in his cell. 563 00:27:10,397 --> 00:27:12,231 They had to sedate him. 564 00:27:12,232 --> 00:27:15,067 - That's not surprising. Did you see how he broke 565 00:27:15,068 --> 00:27:17,403 when he realized Patrick was out and he could get to Betty? 566 00:27:17,404 --> 00:27:20,072 - Well, if he hadn't taken matters into his own hands 567 00:27:20,073 --> 00:27:22,708 and killed someone, none of this would be happening. 568 00:27:22,709 --> 00:27:24,943 And before you defend him again, 569 00:27:24,944 --> 00:27:27,913 grief does not give you a pass to break the law. 570 00:27:31,751 --> 00:27:34,187 Why didn't you come to me? 571 00:27:36,322 --> 00:27:39,191 - And say what? 572 00:27:39,192 --> 00:27:43,897 I did the most unspeakable thing? 573 00:27:45,165 --> 00:27:49,068 Trent, I wasn't in my right mind when I did it. 574 00:27:49,069 --> 00:27:51,403 My dad died, and I snapped. 575 00:27:51,404 --> 00:27:55,774 All I could think about was how Sir stole time away 576 00:27:55,775 --> 00:27:58,344 from my dad with-- 577 00:27:58,345 --> 00:28:01,013 time that I could not ever get back 578 00:28:01,014 --> 00:28:04,249 because my dad was never the same after I got kidnapped. 579 00:28:04,250 --> 00:28:06,285 Sir did that. 580 00:28:06,286 --> 00:28:11,924 And through my grief, I thought paying him back was the answer. 581 00:28:11,925 --> 00:28:15,327 - If you had just trusted me, 582 00:28:15,328 --> 00:28:19,932 Sir would be paying for all of that right now. 583 00:28:19,933 --> 00:28:23,135 He would be rotting in prison, 584 00:28:23,136 --> 00:28:26,338 instead of terrorizing everyone you love. 585 00:28:39,519 --> 00:28:41,153 Patrick Abbott? 586 00:28:42,389 --> 00:28:43,789 You're under arre-- 587 00:29:00,440 --> 00:29:03,375 Patrick Abbott, you're under arrest 588 00:29:03,376 --> 00:29:08,381 for suspicion of kidnapping and assaulting an officer. 589 00:29:10,950 --> 00:29:12,251 - I spoke to the cashier. 590 00:29:12,252 --> 00:29:14,053 She said he was polite and asked questions 591 00:29:14,054 --> 00:29:15,921 about Italian restaurants for his kid, 592 00:29:15,922 --> 00:29:17,289 bought a bunch of books, then left. 593 00:29:17,290 --> 00:29:18,991 - Did he say anything else about this kid? 594 00:29:18,992 --> 00:29:20,826 - No, he was in and out pretty quick. 595 00:29:20,827 --> 00:29:22,094 But the books are the key. 596 00:29:22,095 --> 00:29:24,263 - I'll enhance the video, see if we can 597 00:29:24,264 --> 00:29:25,831 figure out which ones he bought. 598 00:29:25,832 --> 00:29:28,067 - I'll do you one better. 599 00:29:28,068 --> 00:29:30,003 I got a copy of each one. 600 00:30:57,223 --> 00:30:58,991 - I'm guessing Patrick was a bust. 601 00:30:58,992 --> 00:31:01,994 - Well, he's scum and will go down for assaulting an officer, 602 00:31:01,995 --> 00:31:04,163 but he had an alibi that checked out 603 00:31:04,164 --> 00:31:05,431 for Betty's disappearance. 604 00:31:05,432 --> 00:31:08,500 - That could have been a phone call. 605 00:31:08,501 --> 00:31:10,169 - The officers outside your house said 606 00:31:10,170 --> 00:31:11,537 you didn't come home. I was-- 607 00:31:11,538 --> 00:31:14,406 - Worried about me? 608 00:31:21,948 --> 00:31:24,283 - What are you do--answer. - I need to talk to him, 609 00:31:24,284 --> 00:31:26,185 but I have to do it right this time. 610 00:31:28,521 --> 00:31:31,223 - Hello, Gabrielle. 611 00:31:31,224 --> 00:31:32,524 It's the morning, and there's no news 612 00:31:32,525 --> 00:31:34,293 of a reunion for Betty's family. 613 00:31:34,294 --> 00:31:36,496 Clearly, you need my help. 614 00:31:38,298 --> 00:31:40,265 - What? - He seems off. 615 00:31:40,266 --> 00:31:42,602 Something-- I-I can't put my finger on it. 616 00:31:44,204 --> 00:31:47,072 We have exhausted all suspects. 617 00:31:47,073 --> 00:31:49,441 We're at a dead end. I need you. 618 00:31:49,442 --> 00:31:52,578 - Yes, yes. Ivan and Betty are soulmates, 619 00:31:52,579 --> 00:31:55,481 two halves of a whole with the world against them. 620 00:31:55,482 --> 00:31:59,418 - Right, no one understood what drew them together, 621 00:31:59,419 --> 00:32:02,121 but they were destined for each other. 622 00:32:02,122 --> 00:32:03,322 Romeo and Juliet. 623 00:32:03,323 --> 00:32:05,724 - Exactly, exactly. He's--you must-- 624 00:32:05,725 --> 00:32:09,395 you must find the Capulets, the--the Montagues, 625 00:32:09,396 --> 00:32:12,197 those who had other plans for them and-- 626 00:32:12,198 --> 00:32:15,734 and are now enraged that-- that Betty dared disobey. 627 00:32:15,735 --> 00:32:18,270 - Something is definitely off. 628 00:32:18,271 --> 00:32:20,205 He's about to tell me that we need to focus 629 00:32:20,206 --> 00:32:24,511 on everyone who tried to drive a wedge between Betty and Ivan. 630 00:32:26,246 --> 00:32:29,515 - You--you must look at those within who-- 631 00:32:29,516 --> 00:32:32,351 who wished them harm for-- for selfish reasons, 632 00:32:32,352 --> 00:32:36,088 everyone who wished to drive a wedge between them. 633 00:32:36,089 --> 00:32:38,557 - You are absolutely right. 634 00:32:38,558 --> 00:32:40,727 Now, can I, uh-- 635 00:32:43,663 --> 00:32:45,764 - Gabrielle? 636 00:32:45,765 --> 00:32:47,667 - Nothing. Uh... 637 00:32:49,269 --> 00:32:52,137 - All right, you-- you must find Betty. 638 00:32:52,138 --> 00:32:54,306 Ivan and her belong together. 639 00:32:54,307 --> 00:32:56,775 You--you must reunite them. 640 00:32:56,776 --> 00:32:58,511 - I will. 641 00:32:59,612 --> 00:33:01,380 - Is he right? - No, he's wrong. 642 00:33:01,381 --> 00:33:04,116 He's always had a misguided view of love, 643 00:33:04,117 --> 00:33:06,685 both in reality and in fiction. 644 00:33:06,686 --> 00:33:10,189 Romeo and Juliet weren't killed by either feuding family, 645 00:33:10,190 --> 00:33:12,424 but by the priest who gave them poison, 646 00:33:12,425 --> 00:33:14,793 who was trying to help. 647 00:33:14,794 --> 00:33:18,597 Who in Betty's life would be most protective of her, 648 00:33:18,598 --> 00:33:23,268 who would go to extreme lengths to keep her from marrying Ivan, 649 00:33:23,269 --> 00:33:26,238 out of love, not out of greed or jealousy? 650 00:33:26,239 --> 00:33:29,275 - Well, definitely not Betty's son. 651 00:33:31,745 --> 00:33:33,412 both: Betty's lawyer. 652 00:33:33,413 --> 00:33:36,181 - That is our Capulet priest. 653 00:33:36,182 --> 00:33:38,751 He was practically family. - Yeah. 654 00:33:38,752 --> 00:33:41,153 - He worked with Betty for decades. - 655 00:33:41,154 --> 00:33:42,488 He couldn't stand Eric 656 00:33:42,489 --> 00:33:44,156 because he was leeching off of Betty, 657 00:33:44,157 --> 00:33:47,092 so Eric was an easy scapegoat to try and throw us off. 658 00:33:47,093 --> 00:33:49,428 That's why he came down so hard on him when we were there. 659 00:33:49,429 --> 00:33:51,530 - He would have had access to her schedule, 660 00:33:51,531 --> 00:33:53,799 and she would have trusted him implicitly. 661 00:33:53,800 --> 00:33:55,334 - I'll call in an APB. 662 00:33:55,335 --> 00:33:57,169 - Okay, but where would he have taken her? 663 00:33:57,170 --> 00:33:58,704 It wouldn't be his house or the office. 664 00:33:58,705 --> 00:34:00,873 Too many people may have seen him. 665 00:34:00,874 --> 00:34:02,808 - I just checked, he has a deed for a country house 666 00:34:02,809 --> 00:34:05,611 in Lake Anna. It's in the middle of nowhere. 667 00:34:05,612 --> 00:34:07,446 - Were you listening the whole time? 668 00:34:07,447 --> 00:34:09,715 - Not intentionally, but occupational hazard 669 00:34:09,716 --> 00:34:12,818 of being connected to our servers at all times. 670 00:34:12,819 --> 00:34:14,319 - Thank you for helping. 671 00:34:14,320 --> 00:34:16,755 - Go save her, Gabi. 672 00:34:20,260 --> 00:34:23,162 Everybody on the ground. 673 00:34:23,163 --> 00:34:24,430 - Betty Conley? 674 00:34:24,431 --> 00:34:26,331 I'm Gabi. Ivan sent me. 675 00:34:26,332 --> 00:34:29,468 You're safe now. - Oh, thank God. 676 00:34:29,469 --> 00:34:31,437 They've been holding me here for days. 677 00:34:31,438 --> 00:34:33,472 - I'm sorry. - How could you do this to me? 678 00:34:33,473 --> 00:34:35,307 You're supposed to be my friends. 679 00:34:35,308 --> 00:34:36,608 - We are your friends. We were trying 680 00:34:36,609 --> 00:34:38,277 to protect you from yourself. 681 00:34:38,278 --> 00:34:40,412 - I'm guessing you're the therapist wife. 682 00:34:40,413 --> 00:34:42,748 - I'm a behavioral interventionist. 683 00:34:42,749 --> 00:34:43,882 Mark asked me to help. 684 00:34:43,883 --> 00:34:45,484 - Ivan brainwashed you. 685 00:34:45,485 --> 00:34:47,453 We didn't want you to make a mistake. 686 00:34:47,454 --> 00:34:49,321 We did this because we love you. 687 00:34:49,322 --> 00:34:50,823 - You're both going to jail. 688 00:34:56,396 --> 00:34:58,897 I can't thank you enough, Gabi. 689 00:34:58,898 --> 00:35:00,466 I honestly don't know how far 690 00:35:00,467 --> 00:35:01,767 they would have gone if you hadn't shown up. 691 00:35:01,768 --> 00:35:03,837 - Thankfully, you'll never have to find out. 692 00:35:05,505 --> 00:35:07,573 - At least something good came out of this. 693 00:35:07,574 --> 00:35:10,776 My son is on his way. 694 00:35:10,777 --> 00:35:12,478 He said after the doctors check me out, 695 00:35:12,479 --> 00:35:14,513 he's gonna take me to see Ivan. 696 00:35:14,514 --> 00:35:18,450 He wants to meet him, finally. 697 00:35:18,451 --> 00:35:21,320 Thank you. - Of course. 698 00:35:21,321 --> 00:35:22,388 - There's got to be a code. 699 00:35:22,389 --> 00:35:23,422 Where do we start? 700 00:35:23,423 --> 00:35:24,923 - Shakespeare. 701 00:35:24,924 --> 00:35:27,659 Which tragedies focus on an innocent person's death? 702 00:35:27,660 --> 00:35:31,297 - Or there is no code and Sir is just screwing with us. 703 00:35:32,365 --> 00:35:34,400 - Are those the books he bought? 704 00:35:34,401 --> 00:35:36,335 - Something here has to lead us to Lacey. 705 00:35:36,336 --> 00:35:37,736 We just don't know what. 706 00:35:43,443 --> 00:35:45,344 - These are the books Sir had waiting for me 707 00:35:45,345 --> 00:35:46,812 at the farmhouse when he took me. 708 00:35:49,816 --> 00:35:52,484 Lacey's either dead or she will be soon. 709 00:35:52,485 --> 00:35:53,919 - How could you say that? 710 00:35:53,920 --> 00:35:56,221 - These books mean Sir is ready to start over. 711 00:35:56,222 --> 00:35:58,557 He's going to kidnap another child, my replacement. 712 00:35:58,558 --> 00:36:00,626 The only reason why he would replace me 713 00:36:00,627 --> 00:36:02,695 is if he had done something to make 714 00:36:02,696 --> 00:36:05,431 the chance of his fantasy an impossibility. 715 00:36:05,432 --> 00:36:07,499 - We have to stop him. - Sir's smart. 716 00:36:07,500 --> 00:36:09,668 He would have stalked this new victim for a while. 717 00:36:09,669 --> 00:36:11,270 Dhan, alert all the schools 718 00:36:11,271 --> 00:36:12,604 near the last house he had Lacey. 719 00:36:12,605 --> 00:36:15,674 Zeke, I want you to find every school and park, 720 00:36:15,675 --> 00:36:17,343 everything near that payphone, 721 00:36:17,344 --> 00:36:18,911 and get units over there at once. 722 00:36:18,912 --> 00:36:20,579 Hurry. Now. 723 00:36:20,580 --> 00:36:22,815 I'll call Trent and have him send backup. 724 00:36:33,827 --> 00:36:34,394 - I'm sorry I lied to you, 725 00:36:35,862 --> 00:36:37,863 but I knew you would try to stop me. 726 00:36:37,864 --> 00:36:40,566 Those books were not a signal that Sir was starting over. 727 00:36:40,567 --> 00:36:44,003 They're a message to me that Lacey is alive. 728 00:36:44,004 --> 00:36:45,771 The puzzle books are the same as the ones 729 00:36:45,772 --> 00:36:47,706 I gave Lacey when she was young. 730 00:36:47,707 --> 00:36:50,943 Sir bought a copy to tell me where he and Lacey are. 731 00:36:50,944 --> 00:36:53,379 You will find Lacey at her old childhood home, 732 00:36:53,380 --> 00:36:56,048 but by the time you get there, I'll be gone. 733 00:36:57,384 --> 00:36:59,351 - Something doesn't feel right. 734 00:36:59,352 --> 00:37:00,786 Call Gabi. 735 00:37:04,424 --> 00:37:05,924 - It went straight to voicemail. 736 00:37:05,925 --> 00:37:07,593 Her phone is off. 737 00:37:07,594 --> 00:37:09,429 I'm gonna call Trent. 738 00:37:10,697 --> 00:37:12,931 - If I don't survive... 739 00:37:34,821 --> 00:37:37,890 - Trent, hey, um, hey, where are you meeting Gabi? 740 00:37:37,891 --> 00:37:41,427 Wh-what--what do you mean? She said she was calling you. 741 00:37:58,878 --> 00:38:01,947 - "The only way this ends is if I go with Sir willingly. 742 00:38:01,948 --> 00:38:05,117 "If I don't make it back, please spread my father's ashes 743 00:38:05,118 --> 00:38:07,052 "on the Chesapeake Bay. 744 00:38:07,053 --> 00:38:11,890 "You've been my family, my strength, my light. 745 00:38:11,891 --> 00:38:13,859 "And I hope that someday you will forgive me 746 00:38:13,860 --> 00:38:17,463 for what I've done and for what I have to do now." 747 00:38:17,464 --> 00:38:18,998 - Goodbye. 748 00:38:33,079 --> 00:38:35,481 - Well done, Gabrielle. 749 00:38:35,482 --> 00:38:37,983 Well done. 750 00:38:49,162 --> 00:38:50,129 - What did you do to her? 751 00:38:50,130 --> 00:38:52,031 - She did it to herself. 752 00:38:52,032 --> 00:38:53,732 She, ah, hit her head, 753 00:38:53,733 --> 00:38:55,735 and I made her as comfortable as I could. 754 00:38:58,438 --> 00:39:01,907 I'm so glad you understood the message in my books. 755 00:39:01,908 --> 00:39:03,909 I was certain no one else would, 756 00:39:03,910 --> 00:39:09,481 except you, my brilliant Gabrielle. 757 00:39:09,482 --> 00:39:14,687 - So the only way this ends is if I come with you. 758 00:39:15,922 --> 00:39:18,524 - This was never about Lacey. 759 00:39:18,525 --> 00:39:22,194 This was you teaching me another lesson. 760 00:39:22,195 --> 00:39:23,896 - When I took you to the farmhouse 761 00:39:23,897 --> 00:39:26,532 all those years ago, I-- I thought I was saving you. 762 00:39:26,533 --> 00:39:28,767 I truly thought and believed 763 00:39:28,768 --> 00:39:30,736 that you wanted to become a family. 764 00:39:30,737 --> 00:39:32,137 But you made it clear that I was holding you 765 00:39:32,138 --> 00:39:34,006 against your will. 766 00:39:34,007 --> 00:39:37,009 It has to be different this time, Gabrielle. 767 00:39:37,010 --> 00:39:40,779 This time, it has to be your choice. 768 00:39:40,780 --> 00:39:45,018 So will you go with me? 769 00:39:49,889 --> 00:39:50,956 - Yes. 770 00:39:50,957 --> 00:39:52,991 - It's just the two of us now... 771 00:39:56,863 --> 00:39:58,997 For the rest of our lives. 772 00:40:00,100 --> 00:40:01,967 - Ah! 773 00:40:01,968 --> 00:40:03,135 Ah! Gabrielle! 774 00:40:03,136 --> 00:40:04,236 - Lacey, stop! 775 00:40:04,237 --> 00:40:05,838 No, don't! 776 00:40:05,839 --> 00:40:09,875 If I kill him, it's over. 777 00:40:09,876 --> 00:40:11,543 He can never hurt us again. 778 00:40:11,544 --> 00:40:12,845 - No, no, no! Lacey, Lacey, 779 00:40:12,846 --> 00:40:14,780 if you kill him, you become me. 780 00:40:14,781 --> 00:40:17,249 You cross this line, and it will break you. 781 00:40:17,250 --> 00:40:18,617 - I have to, Gabi. 782 00:40:18,618 --> 00:40:21,020 - No. No. 783 00:40:21,021 --> 00:40:22,054 No, Lacey. 784 00:40:22,055 --> 00:40:23,890 Lacey! Lacey! 785 00:40:26,693 --> 00:40:28,861 I need an ambulance now. 786 00:41:02,028 --> 00:41:06,999 - Detective, is Lacey Quinn alive? 787 00:41:07,000 --> 00:41:09,234 - Lacey Quinn has been found, 788 00:41:09,235 --> 00:41:12,871 but remains in critical condition. 789 00:41:12,872 --> 00:41:15,074 We don't know if she'll survive. 790 00:42:28,648 --> 00:42:29,849 - Greg, move your head. 59821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.