Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:02,310
Previously on "Found"...
2
00:00:02,311 --> 00:00:04,062
We're a crisis management firm.
3
00:00:04,064 --> 00:00:07,065
We find missing people who have
slipped through the cracks,
4
00:00:07,067 --> 00:00:08,400
and we bring them home.
5
00:00:08,401 --> 00:00:09,901
Gabi hasn't been herself
in months.
6
00:00:09,903 --> 00:00:12,070
- Since her dad died.
- Something else.
7
00:00:12,071 --> 00:00:14,990
Does it haunt you that your
kidnapper was never found?
8
00:00:14,992 --> 00:00:16,951
We make quite
the partnership, don't we?
9
00:00:16,952 --> 00:00:19,579
You were my teacher.
I trusted you.
10
00:00:19,579 --> 00:00:21,539
You're the only good part of me,
11
00:00:21,539 --> 00:00:24,125
which is why
I can't ever let you go.
12
00:00:24,126 --> 00:00:25,751
I said that I was lonely.
13
00:00:25,751 --> 00:00:28,920
That did not mean that
I wanted you to kidnap someone.
14
00:00:28,922 --> 00:00:29,922
Another child?
15
00:00:30,022 --> 00:00:31,356
What's your name?
16
00:00:31,358 --> 00:00:32,732
[sobs] Bella.
17
00:00:32,734 --> 00:00:34,151
The woman, the voice earlier,
18
00:00:34,152 --> 00:00:35,402
she's Bella, isn't she?
19
00:00:35,404 --> 00:00:36,904
I had to change my name
20
00:00:36,905 --> 00:00:38,780
and start a whole new life
for myself.
21
00:00:38,781 --> 00:00:40,240
If you ever try to turn me in,
22
00:00:40,241 --> 00:00:43,368
the first thing I'll do
is end Lacey's life.
23
00:00:43,369 --> 00:00:46,914
We need to talk.
I need answers.
24
00:00:46,914 --> 00:00:49,207
First thing tomorrow,
I am going to tell everyone
25
00:00:49,209 --> 00:00:52,545
about Sir and then turn him
over to Trent for processing.
26
00:00:52,545 --> 00:00:54,671
[dramatic music]
27
00:00:54,673 --> 00:00:56,340
Sir is gone.
28
00:00:56,341 --> 00:00:59,218
[phone ringing]
29
00:00:59,219 --> 00:01:01,469
♪ ♪
30
00:01:01,471 --> 00:01:04,557
Lacey, pick up.
Damn it, pick up.
31
00:01:04,557 --> 00:01:05,641
[line trilling]
32
00:01:05,641 --> 00:01:07,893
[groans]
OK, Margaret.
33
00:01:07,894 --> 00:01:10,186
[sighs]
OK, Margaret.
34
00:01:10,188 --> 00:01:12,355
Come on, please pick up.
35
00:01:12,356 --> 00:01:14,191
Come on, Zeke.
Come on.
36
00:01:14,192 --> 00:01:15,233
[line trilling]
37
00:01:15,234 --> 00:01:19,947
[sighs]
God, please.
38
00:01:19,948 --> 00:01:22,950
[hyperventilating]
39
00:01:22,950 --> 00:01:25,368
[phone rumbles]
40
00:01:25,370 --> 00:01:27,579
Dhan!
Dhan, don't eat anything.
41
00:01:27,581 --> 00:01:29,456
Don't drink anything.
Sir... Sir...
42
00:01:29,457 --> 00:01:31,584
Gabi, Gabi, calm down.
What happened?
43
00:01:31,585 --> 00:01:33,835
Sir, he took my rat poison.
I tried Lacey.
44
00:01:33,837 --> 00:01:35,420
She's not picking up.
I tried Zeke.
45
00:01:35,421 --> 00:01:37,088
I tried Margaret.
No one is picking up.
46
00:01:37,090 --> 00:01:38,424
They're angry with me.
47
00:01:38,424 --> 00:01:39,884
They're not answering
their phone,
48
00:01:39,884 --> 00:01:41,343
and they could be in danger.
49
00:01:41,343 --> 00:01:44,096
God, what if... what if Sir...
- I'm on it.
50
00:01:44,097 --> 00:01:45,472
I'll get to them.
51
00:01:45,473 --> 00:01:47,766
In the meantime,
stay put until I get to you.
52
00:01:47,768 --> 00:01:49,935
Gabi.
Gabi!
53
00:01:49,936 --> 00:01:52,938
[suspenseful music]
54
00:01:52,938 --> 00:02:00,197
♪ ♪
55
00:02:04,200 --> 00:02:05,617
[sighs]
56
00:02:05,618 --> 00:02:08,621
[phone rumbling]
57
00:02:08,622 --> 00:02:10,122
♪ ♪
58
00:02:10,122 --> 00:02:11,790
Dhan, I can't.
- Margaret, listen to me.
59
00:02:11,792 --> 00:02:14,335
Do not eat or drink
anything you have with you.
60
00:02:14,336 --> 00:02:17,045
[gun clicks]
It could be poisoned.
61
00:02:17,046 --> 00:02:18,421
I need you to get
somewhere safe now.
62
00:02:18,423 --> 00:02:20,925
Dhan, what is going on?
63
00:02:20,925 --> 00:02:24,637
♪ ♪
64
00:02:24,638 --> 00:02:26,764
- Please tell me you got 'em.
- Margaret is fine.
65
00:02:26,764 --> 00:02:28,139
She's leaving
the bus station now.
66
00:02:28,140 --> 00:02:31,685
Oh, thank God.
And Zeke?
67
00:02:31,686 --> 00:02:33,228
Where's Zeke?
68
00:02:33,229 --> 00:02:34,813
I couldn't reach him.
Neither could Margaret.
69
00:02:34,814 --> 00:02:38,901
I'm headed to his place now.
- I'm almost to Lacey's.
70
00:02:38,901 --> 00:02:41,152
Dhan, please find Zeke.
71
00:02:41,153 --> 00:02:43,072
♪ ♪
72
00:02:43,073 --> 00:02:45,074
[car whooshing]
73
00:02:45,074 --> 00:02:48,286
[tires squeal]
74
00:02:53,457 --> 00:02:55,835
[intense knocking]
- Zeke! Open up!
75
00:02:55,836 --> 00:02:58,545
Zeke!
Zeke!
76
00:02:58,546 --> 00:03:00,674
[door thuds]
77
00:03:03,759 --> 00:03:07,179
♪ ♪
78
00:03:07,180 --> 00:03:12,183
Zeke!
Zeke!
79
00:03:12,185 --> 00:03:17,230
♪ ♪
80
00:03:17,231 --> 00:03:19,817
911.
What's your emergency?
81
00:03:19,818 --> 00:03:21,651
Gabi, I got Zeke.
82
00:03:21,652 --> 00:03:24,195
It's not looking good,
but the ambulance is here.
83
00:03:24,197 --> 00:03:26,073
Please tell me you got to Lacey.
84
00:03:26,074 --> 00:03:28,700
♪ ♪
85
00:03:28,701 --> 00:03:32,454
Gabi, say something.
Is Lacey OK?
86
00:03:32,454 --> 00:03:35,707
She... she's gone.
87
00:03:35,709 --> 00:03:37,585
Oh, my God.
88
00:03:37,586 --> 00:03:43,090
♪ ♪
89
00:03:43,091 --> 00:03:44,550
He did it.
90
00:03:44,550 --> 00:03:47,343
He did what he said
he was gonna do.
91
00:03:47,344 --> 00:03:48,679
He killed Lacey.
92
00:03:48,680 --> 00:03:52,140
♪ ♪
93
00:03:52,141 --> 00:03:56,312
She's dead, and it's my fault.
94
00:03:56,312 --> 00:03:59,314
[dramatic music]
95
00:03:59,316 --> 00:04:00,858
♪ ♪
96
00:04:00,859 --> 00:04:02,985
[exhales]
97
00:04:14,038 --> 00:04:16,956
[ominous music]
98
00:04:16,957 --> 00:04:20,752
♪ ♪
99
00:04:20,754 --> 00:04:23,755
[screams]
100
00:04:23,757 --> 00:04:26,425
Bella?
101
00:04:26,425 --> 00:04:30,596
Oh, hey, hey.
- [hyperventilating]
102
00:04:30,596 --> 00:04:33,307
Oh, baby.
103
00:04:33,307 --> 00:04:35,225
It's OK, baby.
104
00:04:35,226 --> 00:04:38,646
It's just another nightmare.
105
00:04:38,646 --> 00:04:41,023
You're home now.
106
00:04:41,024 --> 00:04:43,942
You're safe.
107
00:04:43,944 --> 00:04:46,862
I wish you'd say something.
108
00:04:46,862 --> 00:04:49,865
[soft dramatic music]
109
00:04:49,865 --> 00:04:56,997
♪ ♪
110
00:05:02,963 --> 00:05:07,800
♪ Stepping out
to see the view ♪
111
00:05:07,800 --> 00:05:11,470
♪ It's dark, it's empty,
strange things come inside ♪
112
00:05:11,471 --> 00:05:14,932
♪ It's just become
somewhere we knew ♪
113
00:05:14,932 --> 00:05:21,939
♪ ♪
114
00:05:21,939 --> 00:05:23,314
♪ Watch me ♪
115
00:05:23,315 --> 00:05:25,942
♪ I'm coming out
of the shadows ♪
116
00:05:25,944 --> 00:05:29,822
♪ ♪
117
00:05:29,822 --> 00:05:32,574
♪ Out of the shadow,
out of the shadow ♪
118
00:05:32,574 --> 00:05:36,036
♪ I am coming
out of the shadows ♪
119
00:05:36,036 --> 00:05:43,043
♪ ♪
120
00:05:43,711 --> 00:05:45,336
All right, listen up.
121
00:05:45,338 --> 00:05:47,840
I want everyone... and I mean
every single damn resource...
122
00:05:47,841 --> 00:05:50,050
out on the streets
looking for that bastard.
123
00:05:50,050 --> 00:05:51,509
APB is already out.
124
00:05:51,511 --> 00:05:53,177
Warrants have been issued
for all security cameras
125
00:05:53,178 --> 00:05:55,848
in the vicinity of Lacey's.
- Why don't we have them?
126
00:05:55,848 --> 00:05:57,266
These things take time.
You know that.
127
00:05:57,266 --> 00:05:58,683
[sighs]
128
00:05:58,685 --> 00:06:00,310
Preliminary interview
with the neighbors
129
00:06:00,312 --> 00:06:01,728
indicate only the dog walker
can be seen
130
00:06:01,730 --> 00:06:03,314
going in and out of
that apartment yesterday.
131
00:06:03,314 --> 00:06:04,564
We're trying to locate her
as we speak.
132
00:06:04,565 --> 00:06:06,524
What about Hugh Evans' family?
133
00:06:06,526 --> 00:06:08,776
Someone helped him hide
over the last 20 years.
134
00:06:08,778 --> 00:06:10,737
That same person could be
helping him again now.
135
00:06:10,738 --> 00:06:12,447
Mother's deceased, as you know.
136
00:06:12,449 --> 00:06:14,699
House fire over 30 years ago.
Father unknown.
137
00:06:14,701 --> 00:06:16,117
The brother in Pennsylvania.
138
00:06:16,119 --> 00:06:17,911
Local FBI agents
are on their way there.
139
00:06:17,911 --> 00:06:19,704
Half sister in Auckland
is also getting
140
00:06:19,706 --> 00:06:22,540
paid a visit,
care of local authorities.
141
00:06:22,542 --> 00:06:25,209
Hey, how's Gabi holding up?
142
00:06:25,211 --> 00:06:26,711
I don't know.
143
00:06:26,713 --> 00:06:28,713
Uh, I haven't seen her
since we reunited Dasheka
144
00:06:28,714 --> 00:06:30,214
with her family yesterday.
145
00:06:30,216 --> 00:06:32,134
I am headed to the hospital now.
146
00:06:34,053 --> 00:06:37,014
[phone ringing]
147
00:06:40,100 --> 00:06:41,143
How is he?
148
00:06:41,144 --> 00:06:42,853
Your suspicions were correct.
149
00:06:42,853 --> 00:06:45,355
Mr. Wallace was,
indeed, poisoned.
150
00:06:45,356 --> 00:06:47,066
We pumped his stomach,
and we're flushing
151
00:06:47,067 --> 00:06:48,317
the rest of his system now.
152
00:06:48,317 --> 00:06:50,026
Then, we'll see.
153
00:06:50,028 --> 00:06:51,319
Well, what does that mean?
154
00:06:51,321 --> 00:06:52,653
Can we see him when he wakes up?
155
00:06:52,654 --> 00:06:54,740
You know,
you all saved his life.
156
00:06:54,740 --> 00:06:56,408
He would have died
had you arrived
157
00:06:56,408 --> 00:06:57,784
even mere moments later.
158
00:06:57,786 --> 00:06:59,661
Why doesn't this sound
like good news?
159
00:06:59,661 --> 00:07:02,031
Look, I'm afraid it's not
a case of when he wakes up,
160
00:07:02,132 --> 00:07:04,382
but if he wakes up.
161
00:07:04,384 --> 00:07:06,843
Now, if you'll excuse me,
I need to get back to him.
162
00:07:06,845 --> 00:07:08,887
[somber music]
163
00:07:08,889 --> 00:07:11,307
Hey, what happened?
164
00:07:11,307 --> 00:07:12,975
Is he gonna make it?
- We don't know.
165
00:07:12,975 --> 00:07:16,978
Eventually, he will wake up.
I'm staying until he does.
166
00:07:16,980 --> 00:07:18,230
Gabi, what about Lacey?
167
00:07:18,230 --> 00:07:19,606
- Lacey is dead.
- Shut up.
168
00:07:19,608 --> 00:07:20,733
Just shut up.
169
00:07:20,733 --> 00:07:22,401
You don't get
to just declare that.
170
00:07:22,401 --> 00:07:23,444
Margaret, why don't you
stay with Zeke?
171
00:07:23,444 --> 00:07:25,069
- Gabi and I...
- No.
172
00:07:25,071 --> 00:07:26,237
- Can go.
- I already failed Lacey.
173
00:07:26,238 --> 00:07:28,031
I'm not failing Zeke too.
174
00:07:28,033 --> 00:07:29,658
You already failed Zeke, just
like you failed the rest of us.
175
00:07:29,658 --> 00:07:31,276
All right, everyone,
take a breath.
176
00:07:31,377 --> 00:07:33,170
- Emotions are high.
- You're right.
177
00:07:33,170 --> 00:07:34,963
And there is nothing
you can say to me
178
00:07:34,965 --> 00:07:36,673
that I haven't already said
to myself.
179
00:07:36,675 --> 00:07:38,341
But I am not leaving Zeke.
180
00:07:38,343 --> 00:07:40,095
I'll stay with him.
181
00:07:40,937 --> 00:07:43,396
Thank you for calling me.
182
00:07:43,398 --> 00:07:45,899
Look, I don't know
any of you at all.
183
00:07:45,901 --> 00:07:47,860
I barely know my son anymore,
184
00:07:47,860 --> 00:07:50,612
but I do know that Lacey
is important to him,
185
00:07:50,613 --> 00:07:53,865
and finding missing people
is what you do, right?
186
00:07:53,867 --> 00:07:55,367
Lacey is one of your own.
187
00:07:55,369 --> 00:07:58,538
And alive or not,
you need to find her.
188
00:07:58,538 --> 00:08:00,499
[dramatic music]
189
00:08:04,293 --> 00:08:05,627
I swear, when I get my hands
on that bastard,
190
00:08:05,629 --> 00:08:06,920
he'll be praying for prison.
191
00:08:06,922 --> 00:08:08,213
What does the DCPD have so far?
192
00:08:08,214 --> 00:08:09,714
Officers are stationed
at the farmhouse,
193
00:08:09,716 --> 00:08:11,050
but there's no movement there.
194
00:08:11,050 --> 00:08:12,718
Tip line is up and going.
195
00:08:12,718 --> 00:08:14,637
Local authorities are
surrounding the Evans siblings
196
00:08:14,637 --> 00:08:16,221
in their respective locations,
197
00:08:16,223 --> 00:08:19,432
but what I can't figure out
is why Sir went for Lacey
198
00:08:19,434 --> 00:08:22,228
and not you.
199
00:08:23,437 --> 00:08:24,730
Do you know why?
200
00:08:24,730 --> 00:08:26,565
Lacey was the easier target.
201
00:08:26,567 --> 00:08:28,901
[soft dramatic music]
202
00:08:28,901 --> 00:08:30,151
- Where's Margaret?
- She's fine.
203
00:08:30,153 --> 00:08:31,444
She went back to Lacey's.
204
00:08:31,446 --> 00:08:33,114
Oh, no one goes anywhere alone!
205
00:08:33,115 --> 00:08:34,532
Police are still there.
Margaret is safe.
206
00:08:34,533 --> 00:08:38,159
Gabi, Gabi.
She doesn't want you there.
207
00:08:38,161 --> 00:08:40,162
Hey, I'll call Shaker,
208
00:08:40,163 --> 00:08:42,289
make sure she, uh,
keeps an eye on Margaret,
209
00:08:42,290 --> 00:08:44,125
but is there something
I should know
210
00:08:44,125 --> 00:08:46,085
about you and Margaret, Gabi?
211
00:08:46,086 --> 00:08:49,254
Yes, but right now,
I need to call Lacey's mother.
212
00:08:49,255 --> 00:08:50,798
- I can do it instead.
- No.
213
00:08:50,798 --> 00:08:53,091
Her daughter has gone missing
for the second time,
214
00:08:53,092 --> 00:08:55,427
and it's my fault.
I have to do it.
215
00:08:55,428 --> 00:09:00,017
♪ ♪
216
00:09:08,399 --> 00:09:10,317
Margaret,
you can take your time,
217
00:09:10,318 --> 00:09:12,278
but please don't touch anything.
218
00:09:15,698 --> 00:09:17,241
[sighs]
219
00:09:18,869 --> 00:09:21,787
[tense music]
220
00:09:21,788 --> 00:09:23,121
♪ ♪
221
00:09:23,123 --> 00:09:24,956
I tracked down his apartment,
222
00:09:24,957 --> 00:09:27,918
kidnapped him, I chained him up,
223
00:09:27,919 --> 00:09:32,130
and I kept him prisoner
in my basement.
224
00:09:32,131 --> 00:09:36,259
[soft dramatic music]
225
00:09:36,260 --> 00:09:39,013
How long?
How damn long?
226
00:09:39,014 --> 00:09:40,014
♪ ♪
227
00:09:40,014 --> 00:09:41,307
Nine months.
228
00:09:41,307 --> 00:09:44,100
I kept him prisoner
for nine months,
229
00:09:44,101 --> 00:09:45,852
and today, he escaped.
230
00:09:45,854 --> 00:09:47,020
[echoing]
Today, he escaped.
231
00:09:47,022 --> 00:09:51,985
♪ ♪
232
00:10:00,576 --> 00:10:03,495
[dramatic music]
233
00:10:03,496 --> 00:10:10,586
♪ ♪
234
00:10:43,620 --> 00:10:47,038
"Gabi, consider this
my formal resignation letter,
235
00:10:47,039 --> 00:10:48,665
"effective immediately.
236
00:10:48,667 --> 00:10:51,043
"I will continue to fund
M&A activities
237
00:10:51,043 --> 00:10:53,294
for the next six months,
after which..."
238
00:10:53,296 --> 00:10:56,506
[soft dramatic music]
239
00:10:56,508 --> 00:11:01,553
♪ ♪
240
00:11:01,554 --> 00:11:04,557
[dramatic music]
241
00:11:04,557 --> 00:11:08,101
♪ ♪
242
00:11:08,102 --> 00:11:09,894
Lacey's mom
is en route from Boston.
243
00:11:09,895 --> 00:11:12,898
I also heard you have Natalia,
Lacey's dog walker, in custody.
244
00:11:12,899 --> 00:11:15,234
Natalia came in voluntarily
to answer some questions.
245
00:11:15,235 --> 00:11:16,527
You're wasting our time.
246
00:11:16,528 --> 00:11:17,986
Sir doesn't work
with accomplices.
247
00:11:17,988 --> 00:11:19,279
He doesn't trust anyone.
248
00:11:19,280 --> 00:11:20,947
You haven't seen Sir
in 20 years.
249
00:11:20,948 --> 00:11:22,240
People change.
250
00:11:22,241 --> 00:11:24,076
Besides, someone poisoned
Lacey's dog
251
00:11:24,076 --> 00:11:25,661
to put him out of commission.
252
00:11:25,662 --> 00:11:27,163
Natalia had access
to her dog and the apartment.
253
00:11:27,163 --> 00:11:28,621
Fair point.
254
00:11:28,623 --> 00:11:31,082
Look, hey, hey, hey,
this is as far as you go.
255
00:11:31,083 --> 00:11:35,337
Trent, this is Lacey, our Lacey.
256
00:11:36,213 --> 00:11:37,881
Please.
257
00:11:37,883 --> 00:11:40,884
[soft dramatic music]
258
00:11:40,885 --> 00:11:48,184
♪ ♪
259
00:11:54,857 --> 00:11:57,902
I just got off the phone
with Zeke's father.
260
00:11:57,903 --> 00:11:59,278
There's no change.
261
00:11:59,278 --> 00:12:02,239
It's all tainted.
They're all tainted.
262
00:12:02,240 --> 00:12:05,283
They're all alive and safe,
Margaret.
263
00:12:05,284 --> 00:12:07,787
Natalia's only crime
was getting distracted
264
00:12:07,788 --> 00:12:09,413
by her own boyfriend drama.
265
00:12:09,413 --> 00:12:10,998
She was too busy yelling
at her boyfriend
266
00:12:10,999 --> 00:12:13,793
on the phone to remember to set
the alarm at Lacey's
267
00:12:13,793 --> 00:12:15,418
when she picked Cruiser up.
268
00:12:15,419 --> 00:12:17,337
But if she was with the dog,
how did Sir poison him?
269
00:12:17,338 --> 00:12:18,798
At the park,
where Natalia and her boyfriend
270
00:12:18,798 --> 00:12:21,509
continued fighting,
only this time in-person.
271
00:12:21,509 --> 00:12:23,134
We're gonna need
to know everything
272
00:12:23,135 --> 00:12:24,928
if we're gonna find Lacey.
- I told you...
273
00:12:24,929 --> 00:12:26,471
About Sir, not Natalia.
274
00:12:26,472 --> 00:12:28,182
You're the closest person
to him.
275
00:12:28,182 --> 00:12:29,475
We're gonna need every detail.
276
00:12:29,475 --> 00:12:31,519
I don't care
how sordid they are.
277
00:12:31,519 --> 00:12:34,145
Lacey might be dead,
and at the very least,
278
00:12:34,147 --> 00:12:38,024
you owe her mother answers
and closure.
279
00:12:38,025 --> 00:12:45,366
♪ ♪
280
00:12:50,413 --> 00:12:52,664
He's a master manipulator.
281
00:12:52,665 --> 00:12:56,293
He has been since the moment
I met him 21 years ago.
282
00:12:56,293 --> 00:12:59,337
He enjoys the game
of cat and mouse,
283
00:12:59,338 --> 00:13:00,840
as long as
he's the one in power.
284
00:13:00,841 --> 00:13:04,217
He's brilliantly smart,
very well-studied.
285
00:13:04,219 --> 00:13:06,263
We need more specifics, Gabi.
286
00:13:09,515 --> 00:13:10,682
Purity.
287
00:13:10,683 --> 00:13:14,352
Purity, presentation,
cleanliness,
288
00:13:14,354 --> 00:13:17,188
they are as necessary
as breathing to him.
289
00:13:17,190 --> 00:13:19,191
He's likely to have stopped
and shopped
290
00:13:19,192 --> 00:13:21,360
for Caravaggio shaving cream,
291
00:13:21,360 --> 00:13:23,111
long-handled double edge razor,
292
00:13:23,113 --> 00:13:24,529
clothes, a...
293
00:13:24,530 --> 00:13:26,365
You know the brand
of his shaving cream?
294
00:13:26,365 --> 00:13:29,201
She was held in captivity
with him for a year.
295
00:13:29,201 --> 00:13:31,287
I shaved him
when he was my prisoner.
296
00:13:31,288 --> 00:13:32,788
[scoffs]
297
00:13:32,788 --> 00:13:34,706
You wanted honesty.
I'm giving you honesty.
298
00:13:34,707 --> 00:13:37,209
It was to facilitate
his help with a case.
299
00:13:37,210 --> 00:13:38,711
We were running out of time.
300
00:13:38,711 --> 00:13:41,880
Eventually, I no longer
had to coerce him.
301
00:13:41,881 --> 00:13:47,135
His unexpected need for
redemption through our cases
302
00:13:47,136 --> 00:13:49,971
seemed to be motivation enough.
- OK, OK. No, that's enough.
303
00:13:49,972 --> 00:13:53,350
I will not sit here and...
and listen to you defend him.
304
00:13:53,350 --> 00:13:54,684
I am not defending him.
305
00:13:54,686 --> 00:13:56,729
I just know how
his sick mind works.
306
00:13:56,730 --> 00:13:57,980
Isn't that why I'm here?
307
00:13:57,980 --> 00:13:59,315
For my expertise?
308
00:13:59,316 --> 00:14:02,234
♪ ♪
309
00:14:02,235 --> 00:14:04,611
I am clearly interrupting.
310
00:14:04,613 --> 00:14:06,404
I thought you'd
want to know right away
311
00:14:06,405 --> 00:14:08,032
that we tested Margaret's food
from her lunch box.
312
00:14:08,033 --> 00:14:10,576
There were traces of rat poison
in her sandwich, too,
313
00:14:10,576 --> 00:14:13,453
and we're still waiting on DNA
results from Lacey's apartment,
314
00:14:13,455 --> 00:14:15,246
but we were able to identify
two different blood types
315
00:14:15,248 --> 00:14:16,414
from the spatter.
316
00:14:16,416 --> 00:14:18,292
O negative and AB positive.
317
00:14:18,293 --> 00:14:20,126
That's Sir
and Lacey's blood types.
318
00:14:20,128 --> 00:14:24,298
♪ ♪
319
00:14:24,298 --> 00:14:27,884
OK, I can't do my job
320
00:14:27,885 --> 00:14:31,304
if you are all
withholding things from me.
321
00:14:31,306 --> 00:14:34,099
What is going on with you three?
322
00:14:34,100 --> 00:14:35,768
You know all you need to know.
323
00:14:35,769 --> 00:14:38,144
The rest is none
of your business.
324
00:14:38,145 --> 00:14:39,480
None of my business?
325
00:14:39,480 --> 00:14:41,899
Gabi is my business.
326
00:14:41,899 --> 00:14:44,275
So like it or not,
this case is my case.
327
00:14:44,277 --> 00:14:46,778
OK, stop.
Please stop.
328
00:14:46,779 --> 00:14:51,200
The last thing we all need
is more fighting and secrets.
329
00:14:51,201 --> 00:14:54,286
♪ ♪
330
00:14:54,287 --> 00:14:57,331
Dhan and Margaret
are protecting me.
331
00:14:57,331 --> 00:14:59,207
How?
From what?
332
00:14:59,209 --> 00:15:03,004
You and what you will do
once you find out the truth.
333
00:15:05,756 --> 00:15:08,967
Sir took Lacey
as payback for what I did,
334
00:15:08,969 --> 00:15:12,971
for what I have been doing
for the last nine months.
335
00:15:12,972 --> 00:15:15,807
[dramatic music]
336
00:15:15,808 --> 00:15:20,854
Gabi, what did you do?
337
00:15:20,855 --> 00:15:23,732
♪ ♪
338
00:15:28,404 --> 00:15:29,947
We should be focused on Lacey,
339
00:15:29,947 --> 00:15:32,240
not Trent's hurt feelings.
He's ruining everything.
340
00:15:32,241 --> 00:15:34,284
Gabi ruined it.
341
00:15:34,286 --> 00:15:36,245
And you helped her, didn't you?
342
00:15:36,245 --> 00:15:37,913
I didn't realize it at the time,
343
00:15:37,913 --> 00:15:40,874
but I keep reliving Gabi's
confession from last night,
344
00:15:40,875 --> 00:15:43,418
and you were the only one
who wasn't surprised.
345
00:15:43,419 --> 00:15:44,794
- Margaret.
- You knew
346
00:15:44,796 --> 00:15:47,798
this whole time
that Gabi kidnapped Sir.
347
00:15:47,798 --> 00:15:50,216
Did you help her?
- It's complicated.
348
00:15:50,217 --> 00:15:52,428
Uncomplicate it.
349
00:15:55,764 --> 00:15:59,851
I only found out
a couple of days ago,
350
00:15:59,852 --> 00:16:01,269
but I was the one who originally
351
00:16:01,270 --> 00:16:02,687
captured Sir for Gabi.
352
00:16:02,688 --> 00:16:05,024
She laid the bait.
He eventually took it.
353
00:16:05,024 --> 00:16:07,400
I followed him
until I had my moment.
354
00:16:07,402 --> 00:16:09,193
How could you do that?
355
00:16:09,195 --> 00:16:12,990
You were held captive yourself
for three years, Dhan.
356
00:16:12,990 --> 00:16:15,033
She was breaking down
after losing her father.
357
00:16:15,034 --> 00:16:17,452
I thought helping her capture
Sir would heal a deep wound.
358
00:16:17,453 --> 00:16:19,203
I didn't realize
how far gone she was.
359
00:16:19,205 --> 00:16:20,831
What did you think would happen?
360
00:16:20,831 --> 00:16:22,750
Honestly, I thought
she'd put a bullet in his head
361
00:16:22,750 --> 00:16:25,001
and bury him somewhere.
- So that's acceptable to you?
362
00:16:25,003 --> 00:16:27,379
He stole so much from her,
363
00:16:27,379 --> 00:16:29,173
more than just a year
of her life.
364
00:16:29,173 --> 00:16:31,508
And the justice system
had already failed her.
365
00:16:31,509 --> 00:16:35,011
So, yeah,
that was acceptable to me.
366
00:16:35,013 --> 00:16:38,307
We all have different lines
in the sand, Margaret.
367
00:16:38,307 --> 00:16:39,892
I don't stand in judgment
of yours.
368
00:16:39,893 --> 00:16:42,644
Don't you dare stand
in judgment of mine.
369
00:16:44,813 --> 00:16:46,731
We're not who I thought we were.
370
00:16:46,732 --> 00:16:48,777
Gabi's not who
I thought she was.
371
00:16:50,320 --> 00:16:53,072
Once we find Lacey, I'm done.
372
00:16:53,072 --> 00:16:56,240
What... what about
the missing people
373
00:16:56,241 --> 00:16:57,658
that will still need us?
374
00:16:57,659 --> 00:16:58,786
They're not just important
to Gabi.
375
00:16:58,787 --> 00:17:01,245
They're important to you too.
376
00:17:01,246 --> 00:17:04,290
[sighs]
377
00:17:04,291 --> 00:17:05,834
[soft dramatic music]
378
00:17:05,835 --> 00:17:07,251
[door clicks]
379
00:17:07,252 --> 00:17:09,421
My father had just died.
380
00:17:09,422 --> 00:17:11,256
I wasn't thinking straight.
381
00:17:11,257 --> 00:17:15,009
I wanted... I needed Sir to pay.
382
00:17:15,010 --> 00:17:16,428
♪ ♪
383
00:17:16,429 --> 00:17:18,471
- Don't touch me.
- Trent, please.
384
00:17:18,472 --> 00:17:19,556
The fact that you could do that
385
00:17:19,557 --> 00:17:22,893
to another human being is...
386
00:17:22,894 --> 00:17:25,020
[sighs]
387
00:17:28,316 --> 00:17:30,526
I trusted you.
388
00:17:30,527 --> 00:17:34,445
I was willing to give up
my badge for you,
389
00:17:34,447 --> 00:17:38,409
and you made a fool out of me,
390
00:17:38,410 --> 00:17:41,328
manipulated me.
391
00:17:41,871 --> 00:17:44,330
You are no different than Sir.
392
00:17:44,332 --> 00:17:46,834
I did not manipulate you.
393
00:17:46,835 --> 00:17:48,544
What would you call it then?
394
00:17:48,545 --> 00:17:50,962
All this push and pull?
395
00:17:50,963 --> 00:17:52,588
And I fell for it.
396
00:17:52,589 --> 00:17:59,888
♪ ♪
397
00:18:02,517 --> 00:18:04,268
You should call your lawyer.
398
00:18:04,269 --> 00:18:07,354
♪ ♪
399
00:18:07,355 --> 00:18:09,147
OK.
400
00:18:09,148 --> 00:18:12,442
I will,
and I will pay for my crimes.
401
00:18:12,443 --> 00:18:15,403
I want to turn myself in.
I need to.
402
00:18:15,404 --> 00:18:20,200
Just let me find Lacey first.
403
00:18:20,201 --> 00:18:22,035
Let me finish this.
404
00:18:22,036 --> 00:18:25,788
Why should I give you anything?
405
00:18:25,789 --> 00:18:27,499
Lacey's family,
they're on their way,
406
00:18:27,500 --> 00:18:29,125
and they deserve closure,
407
00:18:29,126 --> 00:18:31,170
and Sir deserves to pay.
408
00:18:31,171 --> 00:18:32,712
Please.
409
00:18:32,713 --> 00:18:34,839
You know that we will
solve this faster together
410
00:18:34,840 --> 00:18:37,759
than we will apart.
You know that.
411
00:18:43,641 --> 00:18:46,977
You have 72 hours.
412
00:18:46,978 --> 00:18:50,105
After that, I am taking you in.
413
00:18:50,105 --> 00:18:52,232
Thank you.
414
00:18:54,568 --> 00:18:56,319
- Grab your stuff.
- Where are we going?
415
00:18:56,320 --> 00:18:58,905
To look over the crime scene
for any clues Sir left behind.
416
00:18:58,906 --> 00:19:00,781
DCPD and Margaret have searched
417
00:19:00,782 --> 00:19:02,701
Lacey's apartment extensively.
418
00:19:02,701 --> 00:19:05,537
I'm not talking about
Sir's crime scene.
419
00:19:05,538 --> 00:19:07,122
I'm talking about yours.
420
00:19:07,123 --> 00:19:10,125
[suspenseful music]
421
00:19:10,125 --> 00:19:12,211
♪ ♪
422
00:19:24,807 --> 00:19:27,601
It's all right there,
423
00:19:27,602 --> 00:19:31,020
if you're willing to see
and acknowledge it.
424
00:19:31,021 --> 00:19:32,564
♪ ♪
425
00:19:32,565 --> 00:19:34,232
It doesn't matter
if you run from the cabin
426
00:19:34,233 --> 00:19:37,903
or chain me up here
or dare to even let me go.
427
00:19:37,903 --> 00:19:42,449
Nothing will ever change
our universal truth, Gabrielle.
428
00:19:42,450 --> 00:19:44,409
And what is that truth?
429
00:19:44,410 --> 00:19:46,869
That we are indeed partners,
430
00:19:46,871 --> 00:19:52,084
connected, soulmates.
We are meant to be.
431
00:19:52,085 --> 00:19:56,255
And until you can see that
and accept it wholeheartedly,
432
00:19:56,256 --> 00:20:00,174
the universe will continue to
propel us back to each other,
433
00:20:00,175 --> 00:20:03,303
time and again.
434
00:20:03,304 --> 00:20:07,266
As Aristophanes articulates
in Plato's "Symposium,"
435
00:20:07,267 --> 00:20:10,769
"Each of us then is a matching
half of a human whole,
436
00:20:10,769 --> 00:20:12,770
"and each of us
is always seeking
437
00:20:12,771 --> 00:20:14,565
the half that matches him."
438
00:20:14,566 --> 00:20:18,902
Aristophanes' speech was
meant to be absurd, satirical.
439
00:20:18,903 --> 00:20:22,489
[chuckles]
And yet, here we are,
440
00:20:22,490 --> 00:20:26,410
20 years later, united again.
441
00:20:26,411 --> 00:20:27,702
♪ ♪
442
00:20:27,703 --> 00:20:32,790
So this is where it happened.
443
00:20:32,791 --> 00:20:35,627
Hmm?
[sighs]
444
00:20:38,381 --> 00:20:39,757
[chuckles]
445
00:20:41,384 --> 00:20:45,304
I sat upstairs with you
that night I lost my badge,
446
00:20:45,305 --> 00:20:47,013
shared things with you,
447
00:20:47,015 --> 00:20:49,223
things I have never told
anyone else.
448
00:20:49,224 --> 00:20:51,058
[somber music]
449
00:20:51,059 --> 00:20:53,353
All night,
I thought we were connecting.
450
00:20:53,354 --> 00:20:57,523
And that whole time,
Sir could hear us, couldn't he?
451
00:20:57,525 --> 00:20:59,817
I know you won't believe me,
452
00:20:59,818 --> 00:21:03,070
but that night
meant something to me too.
453
00:21:03,071 --> 00:21:05,198
You're right.
454
00:21:05,199 --> 00:21:06,616
I don't believe you.
455
00:21:06,617 --> 00:21:13,457
♪ ♪
456
00:21:13,458 --> 00:21:15,459
[sniffs]
457
00:21:15,460 --> 00:21:19,503
♪ ♪
458
00:21:19,505 --> 00:21:21,006
Bleach.
459
00:21:21,007 --> 00:21:23,508
You cleaned up all the evidence.
460
00:21:23,509 --> 00:21:25,176
You know, I believed you when
461
00:21:25,178 --> 00:21:27,304
you said you wanted
to turn yourself in,
462
00:21:27,305 --> 00:21:29,013
pay for your crimes,
463
00:21:29,015 --> 00:21:32,058
and yet there's not
a drop of evidence left.
464
00:21:32,059 --> 00:21:36,480
All you have down here
is a pathetic room with a view.
465
00:21:36,480 --> 00:21:39,191
[soft dramatic music]
466
00:21:39,192 --> 00:21:41,026
[exhales sharply]
467
00:21:41,027 --> 00:21:43,862
To get from my place,
to hit my whole team
468
00:21:43,863 --> 00:21:46,239
with the time that he had,
he must have used a car.
469
00:21:46,240 --> 00:21:47,531
Canvass the neighbors.
470
00:21:47,532 --> 00:21:48,532
See if anyone has a car missing.
471
00:21:48,534 --> 00:21:50,076
It's early.
472
00:21:50,077 --> 00:21:51,787
They might not have
even noticed it missing yet.
473
00:21:51,788 --> 00:21:53,204
Where are you going?
474
00:21:53,205 --> 00:21:54,705
It's time I talked
directly to the monster.
475
00:21:54,707 --> 00:21:57,709
[dramatic music]
476
00:21:57,710 --> 00:21:59,671
♪ ♪
477
00:22:03,132 --> 00:22:05,384
Lacey Quinn is not just
my colleague
478
00:22:05,384 --> 00:22:07,969
at Mosely & Associates.
479
00:22:07,970 --> 00:22:13,892
She is my sister
in every way that matters.
480
00:22:13,893 --> 00:22:17,186
We were held captive together
as children
481
00:22:17,188 --> 00:22:20,106
at the hands of Hugh Evans
AKA Sir
482
00:22:20,107 --> 00:22:22,567
and managed
to save ourselves then.
483
00:22:22,567 --> 00:22:29,407
Today, I am asking America
to help save Lacey now.
484
00:22:29,409 --> 00:22:34,413
We believe Hugh Evans
is traveling in this car
485
00:22:34,413 --> 00:22:36,080
stolen yesterday morning.
486
00:22:36,082 --> 00:22:38,666
Look at it.
Study it.
487
00:22:38,667 --> 00:22:41,377
Call it in if you see it.
488
00:22:41,378 --> 00:22:44,381
[somber music]
489
00:22:44,382 --> 00:22:47,800
♪ ♪
490
00:22:47,801 --> 00:22:52,263
Lacey is a light,
a beautifully brilliant
491
00:22:52,265 --> 00:22:56,476
ball of light in the lives
of everyone who knows her.
492
00:22:56,477 --> 00:23:02,065
Lacey is the personification
of spread love, not hate.
493
00:23:02,066 --> 00:23:05,777
In a quote from one
of her favorite books,
494
00:23:05,778 --> 00:23:09,990
Aristophanes says, "Love is born
495
00:23:09,990 --> 00:23:12,659
"into every human being.
496
00:23:12,660 --> 00:23:18,205
It calls back the halves of
our original nature together."
497
00:23:18,207 --> 00:23:22,669
The quote goes on to say,
"And each of us
498
00:23:22,670 --> 00:23:27,965
is always seeking to find
the half that matches him."
499
00:23:27,967 --> 00:23:30,634
Why is Gabi quoting
Plato's "Symposium"?
500
00:23:30,635 --> 00:23:32,136
That's not
Lacey's favorite book.
501
00:23:32,137 --> 00:23:34,181
She's sending a message to Sir.
502
00:23:34,182 --> 00:23:37,808
That book is among the things
Gabi allowed Sir in his cell.
503
00:23:37,809 --> 00:23:40,144
So she's redirecting Sir's
attention to her,
504
00:23:40,145 --> 00:23:42,021
re-engaging
in their chess match.
505
00:23:42,022 --> 00:23:43,481
No, she's telling him
what he wants to hear
506
00:23:43,482 --> 00:23:45,776
and hopes that he'll take
the bait and contact her.
507
00:23:45,777 --> 00:23:48,153
It's smart.
- And sick.
508
00:23:48,153 --> 00:23:50,654
Love your neighbor enough
to look out for them.
509
00:23:50,655 --> 00:23:52,782
Look out for Lacey.
510
00:23:52,784 --> 00:23:56,744
Please, help us bring her home.
511
00:23:56,746 --> 00:24:00,289
Any word yet from FBI
or Auckland PD on the siblings?
512
00:24:00,290 --> 00:24:02,500
As suspected, neither sibling
has heard from Hugh Evans
513
00:24:02,501 --> 00:24:05,170
since before
he kidnapped Gabi in 2002.
514
00:24:05,171 --> 00:24:06,922
Damn it.
515
00:24:06,923 --> 00:24:09,758
She is a colossal pain
in my ass, that Gabi,
516
00:24:09,759 --> 00:24:11,384
but this Sir guy
has terrorized her
517
00:24:11,384 --> 00:24:12,760
for 20-plus years.
518
00:24:12,761 --> 00:24:14,679
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
519
00:24:14,680 --> 00:24:17,892
Hugh Evans deserves
everything coming his way.
520
00:24:19,769 --> 00:24:22,186
You can thank me now or later.
521
00:24:22,188 --> 00:24:24,064
Tell us what you got first
before you start
522
00:24:24,065 --> 00:24:25,690
patting yourself on the back.
523
00:24:25,691 --> 00:24:26,942
Well, me and my CSI husband
524
00:24:26,942 --> 00:24:28,484
discovered something interesting
525
00:24:28,486 --> 00:24:30,612
when reviewing the mother's
old autopsy report.
526
00:24:30,613 --> 00:24:31,738
Go on.
527
00:24:31,739 --> 00:24:33,198
Yes, there was a house fire,
528
00:24:33,199 --> 00:24:35,616
and, yes, she died,
but not from that fire.
529
00:24:35,617 --> 00:24:36,992
So what killed her?
530
00:24:36,993 --> 00:24:38,702
Pre-mortem stab wounds equals?
531
00:24:38,703 --> 00:24:40,038
A knife.
532
00:24:40,038 --> 00:24:42,207
Sir's mother was stabbed
before the fire.
533
00:24:42,208 --> 00:24:44,709
Somehow that got lost
in the initial report.
534
00:24:44,710 --> 00:24:47,461
There were only kids present
when that fire started.
535
00:24:47,462 --> 00:24:49,381
You're telling me Sir
or one of the siblings
536
00:24:49,382 --> 00:24:51,883
killed their mother
and had the wherewithal
537
00:24:51,884 --> 00:24:53,300
to cover it up with a fire?
538
00:24:53,301 --> 00:24:55,886
My money's on
our favorite psychopath.
539
00:24:55,887 --> 00:24:58,848
Hey, we just got
a hit on a black Mazda.
540
00:24:58,849 --> 00:25:00,016
Go.
541
00:25:00,017 --> 00:25:03,019
[dramatic music]
542
00:25:03,019 --> 00:25:05,521
♪ ♪
543
00:25:05,522 --> 00:25:08,275
Whatever cop tipped y'all off
is officially fired.
544
00:25:08,276 --> 00:25:10,609
You need to leave.
- Gabi.
545
00:25:10,611 --> 00:25:13,153
♪ ♪
546
00:25:13,154 --> 00:25:15,490
Is Lacey in that trunk?
547
00:25:15,490 --> 00:25:19,743
Oh, Gabi, you got to let us
do this the right way.
548
00:25:19,744 --> 00:25:22,038
For Lacey's sake.
Please.
549
00:25:22,038 --> 00:25:26,876
♪ ♪
550
00:25:26,877 --> 00:25:28,836
Clear.
551
00:25:28,837 --> 00:25:30,547
Lacey.
552
00:25:30,548 --> 00:25:37,680
♪ ♪
553
00:25:40,892 --> 00:25:42,267
"Not yet."
554
00:25:42,268 --> 00:25:44,269
- What's that book?
- He's messing with us.
555
00:25:44,269 --> 00:25:46,938
We are playing
right into his hands.
556
00:25:46,939 --> 00:25:48,981
No, he heard
the press conference.
557
00:25:48,982 --> 00:25:50,775
- He's answering back.
- The book's the message.
558
00:25:50,776 --> 00:25:53,278
"Native Son" is all about
Bigger being a product
559
00:25:53,278 --> 00:25:54,904
of the society that formed him.
560
00:25:54,905 --> 00:25:57,115
Mary's death at the hands
of Bigger was an accident.
561
00:25:57,115 --> 00:25:58,115
[phone beeping]
562
00:25:58,116 --> 00:25:59,576
That's what he's saying.
563
00:25:59,576 --> 00:26:01,952
Gabi, we need to get
to the hospital now.
564
00:26:01,953 --> 00:26:03,496
It's Zeke.
565
00:26:03,497 --> 00:26:05,040
♪ ♪
566
00:26:08,210 --> 00:26:09,794
No!
Get off me!
567
00:26:09,795 --> 00:26:11,462
Is this necessary?
He's in distress!
568
00:26:11,463 --> 00:26:13,381
He is a danger to himself
in this condition,
569
00:26:13,382 --> 00:26:14,507
as you can see.
570
00:26:14,508 --> 00:26:16,759
We have to sedate him
and commit him
571
00:26:16,760 --> 00:26:18,094
pending a psych eval.
- No!
572
00:26:18,095 --> 00:26:19,429
No, no, no.
Please, please, please.
573
00:26:19,430 --> 00:26:20,680
Please, please, please.
No, get off.
574
00:26:20,681 --> 00:26:21,681
No!
- Let him go.
575
00:26:21,682 --> 00:26:23,098
You have to let him go.
576
00:26:23,099 --> 00:26:24,351
We need your consent now,
Mr. Wallace.
577
00:26:24,352 --> 00:26:26,269
This is for your son's own good.
578
00:26:26,269 --> 00:26:28,646
You need to wait outside.
Seeing you is making it worse.
579
00:26:28,647 --> 00:26:30,065
It's all right, Zeke.
580
00:26:30,066 --> 00:26:31,316
Zeke, Zeke, it's all right.
Look at me.
581
00:26:31,317 --> 00:26:32,983
I'm right here.
I'm right here.
582
00:26:32,984 --> 00:26:34,486
[tense music]
583
00:26:34,487 --> 00:26:36,237
You need to let us
take him home, Mr. Wallace.
584
00:26:36,238 --> 00:26:37,489
It's what he needs.
585
00:26:37,490 --> 00:26:38,949
No, what he needs
is medical help.
586
00:26:38,950 --> 00:26:40,075
He's an agoraphobe.
587
00:26:40,076 --> 00:26:41,326
This isn't just a panic attack.
588
00:26:41,326 --> 00:26:43,243
You're retraumatizing your son.
589
00:26:43,244 --> 00:26:45,497
Zeke is not ready
to be discharged.
590
00:26:45,498 --> 00:26:47,414
He was poisoned
less than 24 hours ago.
591
00:26:47,415 --> 00:26:50,085
Nurse, give me 2.5 milligrams
of midazolam.
592
00:26:50,086 --> 00:26:52,836
No, no.
Just listen to us.
593
00:26:52,837 --> 00:26:57,174
Darrell, do the right thing
and let us take him home.
594
00:26:57,175 --> 00:26:59,677
[cries]
Dad... Dad, please.
595
00:26:59,679 --> 00:27:03,597
Please.
[gasping]
596
00:27:03,598 --> 00:27:05,474
Will you help me take him home?
597
00:27:05,476 --> 00:27:09,813
- Sir, sir, this is a mistake...
- Let him go.
598
00:27:09,814 --> 00:27:10,896
[somber music]
599
00:27:10,897 --> 00:27:14,150
♪ Am I numb ♪
600
00:27:14,151 --> 00:27:17,695
♪ Or am I on fire? ♪
601
00:27:17,696 --> 00:27:21,324
♪ All I know for sure ♪
602
00:27:21,325 --> 00:27:24,368
♪ Is nothing's for sure ♪
603
00:27:24,369 --> 00:27:28,080
♪ Am I here ♪
604
00:27:28,082 --> 00:27:31,166
♪ Or am I just low? ♪
605
00:27:31,167 --> 00:27:34,378
"You have plenty of courage.
606
00:27:34,380 --> 00:27:39,550
"All you need
is confidence in yourself.
607
00:27:39,551 --> 00:27:42,761
"There is no living thing
that is not afraid
608
00:27:42,762 --> 00:27:45,432
"when it faces danger.
609
00:27:45,432 --> 00:27:47,726
"The true courage
610
00:27:47,727 --> 00:27:53,064
is in facing danger
when you are afraid."
611
00:27:53,065 --> 00:27:58,903
♪ ♪
612
00:27:58,903 --> 00:28:02,781
Bella, honey, please.
613
00:28:02,782 --> 00:28:06,452
♪ ♪
614
00:28:06,453 --> 00:28:09,413
It's been a month
since you've been home,
615
00:28:09,414 --> 00:28:12,041
since you've said a single word.
616
00:28:12,042 --> 00:28:14,210
♪ Is that ♪
617
00:28:14,211 --> 00:28:16,253
Please tell me
how to help you, baby.
618
00:28:16,255 --> 00:28:20,424
♪ When your world
is shattered ♪
619
00:28:20,425 --> 00:28:22,426
It's OK.
620
00:28:22,428 --> 00:28:24,429
♪ Just to feel something ♪
621
00:28:24,430 --> 00:28:27,222
It's OK.
622
00:28:27,223 --> 00:28:28,807
Why don't you, um...
623
00:28:28,808 --> 00:28:32,519
♪ What happens
when your world ♪
624
00:28:32,520 --> 00:28:34,897
Why don't you go take a shower
625
00:28:34,898 --> 00:28:36,648
and get ready for bed, OK?
626
00:28:36,650 --> 00:28:39,277
♪ Just to feel something ♪
627
00:28:39,278 --> 00:28:41,613
♪ ♪
628
00:28:41,614 --> 00:28:44,990
♪ Ooh, ooh ♪
629
00:28:44,991 --> 00:28:46,951
♪ Ooh,
ooh ♪
630
00:28:46,951 --> 00:28:49,953
[sobbing quietly]
631
00:28:49,954 --> 00:28:56,211
♪ ♪
632
00:28:57,462 --> 00:28:59,673
Lacey loved it here.
633
00:29:01,383 --> 00:29:04,720
She'd love anywhere you were.
634
00:29:05,554 --> 00:29:08,265
But she especially
loved it here.
635
00:29:10,226 --> 00:29:11,976
"Native Son."
636
00:29:11,977 --> 00:29:13,560
Is this part of the case?
637
00:29:13,561 --> 00:29:15,063
[sighs]
I think so, but I'm still
638
00:29:15,064 --> 00:29:16,940
trying to figure it all out.
639
00:29:16,941 --> 00:29:18,857
♪ ♪
640
00:29:18,858 --> 00:29:22,153
Lacey's photos of you
don't do you justice.
641
00:29:22,153 --> 00:29:24,196
You must be Margaret.
642
00:29:24,198 --> 00:29:31,247
♪ ♪
643
00:29:32,038 --> 00:29:33,957
I heard you were at
the hospital with Zeke.
644
00:29:33,958 --> 00:29:35,375
How's he doing?
645
00:29:35,375 --> 00:29:37,210
Is he gonna be OK?
646
00:29:37,211 --> 00:29:40,672
♪ ♪
647
00:29:40,673 --> 00:29:42,923
Easy, buddy.
Take it slow.
648
00:29:42,924 --> 00:29:45,343
I need to be at my computer.
649
00:29:45,344 --> 00:29:48,721
Humor us, son.
One step at a time.
650
00:29:48,721 --> 00:29:50,013
I can't.
651
00:29:50,015 --> 00:29:52,476
Lacey's out there,
and she needs me.
652
00:29:58,356 --> 00:30:00,858
I may be weak,
but I am not blind.
653
00:30:00,859 --> 00:30:02,278
What?
654
00:30:04,488 --> 00:30:08,782
Based on the evidence
at her place,
655
00:30:08,784 --> 00:30:12,287
there's a strong likelihood
she may not...
656
00:30:12,288 --> 00:30:14,748
She may not be alive, son.
657
00:30:16,166 --> 00:30:18,375
You're wrong.
You don't know her.
658
00:30:18,376 --> 00:30:20,170
- But I do.
- And you're still wrong.
659
00:30:20,171 --> 00:30:21,628
You're all underestimating her.
660
00:30:21,630 --> 00:30:24,007
Yes, she was constantly scared
661
00:30:24,008 --> 00:30:27,050
that Sir would return one day,
662
00:30:27,051 --> 00:30:29,761
so she planned for this.
663
00:30:29,762 --> 00:30:31,346
What do you mean?
664
00:30:31,347 --> 00:30:33,892
Knives taped to the bottom
of the credenza drawer
665
00:30:33,893 --> 00:30:36,227
in her hallway,
baseball bat under her bed,
666
00:30:36,228 --> 00:30:37,729
ice picks in her desk drawers.
667
00:30:37,730 --> 00:30:39,605
Cruiser was not
her only protection
668
00:30:39,606 --> 00:30:42,400
against Sir returning one day.
669
00:30:42,401 --> 00:30:43,776
If he tried to take her
from her home,
670
00:30:43,777 --> 00:30:46,195
I promise you,
Lacy did not go quietly.
671
00:30:46,197 --> 00:30:48,155
She fought back.
672
00:30:48,156 --> 00:30:49,699
We gotta find
where Sir is hiding.
673
00:30:49,700 --> 00:30:51,617
We need to tap in Gabi
and Margaret.
674
00:30:51,618 --> 00:30:52,701
No.
675
00:30:52,702 --> 00:30:54,662
I get that you're angry
with Gabi,
676
00:30:54,663 --> 00:30:58,625
but the number one priority is
finding Lacey, no matter what.
677
00:30:58,625 --> 00:31:02,545
♪ ♪
678
00:31:02,546 --> 00:31:05,088
It's amazing to have you
back where you belong.
679
00:31:05,089 --> 00:31:06,758
I missed you too.
680
00:31:06,759 --> 00:31:09,301
Ms. Quinn, I'm sorry
this is how we're meeting.
681
00:31:09,303 --> 00:31:10,678
It's just Gina, please.
682
00:31:10,679 --> 00:31:13,388
And I second
Margaret's sentiments.
683
00:31:13,390 --> 00:31:15,516
Sir is laying low,
somewhere he wouldn't
684
00:31:15,517 --> 00:31:17,393
draw attention
to himself or Lacey.
685
00:31:17,394 --> 00:31:19,311
So start with motels,
abandoned houses,
686
00:31:19,313 --> 00:31:20,480
warehouses.
687
00:31:20,480 --> 00:31:22,105
Empty schools, vacation rentals,
688
00:31:22,106 --> 00:31:23,607
isolated office buildings.
689
00:31:23,608 --> 00:31:25,567
He wouldn't risk breaking
and entering
690
00:31:25,568 --> 00:31:27,069
or nosy neighbors.
- OK, short-term home rentals.
691
00:31:27,070 --> 00:31:30,030
Neighbors expect strangers
coming in and out.
692
00:31:30,031 --> 00:31:31,740
They would have showers.
693
00:31:31,741 --> 00:31:34,410
Sir would want to be clean,
groomed, easy to book online,
694
00:31:34,411 --> 00:31:36,537
even though Sir doesn't have
any current credit cards,
695
00:31:36,538 --> 00:31:38,580
at least not one of his.
- What about our cards?
696
00:31:38,582 --> 00:31:40,250
I mean,
he could get to our food.
697
00:31:40,250 --> 00:31:41,709
He could get to anything else.
698
00:31:41,710 --> 00:31:43,461
I already ran
all of our credit cards.
699
00:31:43,461 --> 00:31:45,462
There's been no abnormal
activity on any of them.
700
00:31:45,463 --> 00:31:47,507
Sir sees all of you as threats.
701
00:31:47,508 --> 00:31:49,467
He got to Lacey.
He got to Zeke.
702
00:31:49,468 --> 00:31:51,260
He attempted to get to you,
Margaret.
703
00:31:51,261 --> 00:31:52,636
But, Dhan,
why didn't he touch you?
704
00:31:52,637 --> 00:31:55,556
He sees you as
the biggest threat to him.
705
00:31:55,557 --> 00:31:57,307
Check Ethan's credit cards.
706
00:31:57,308 --> 00:31:59,269
[keyboard clacking]
707
00:31:59,269 --> 00:32:00,269
[computer chirps]
708
00:32:00,270 --> 00:32:01,980
We got him.
709
00:32:01,980 --> 00:32:04,356
There's, uh, three short-term
vacation rental homes
710
00:32:04,357 --> 00:32:05,983
booked for the same week.
711
00:32:05,984 --> 00:32:08,987
In a quote from
one of her favorite books,
712
00:32:08,988 --> 00:32:12,990
Aristophanes says, "Love is born
713
00:32:12,991 --> 00:32:14,951
into every human being.
714
00:32:14,951 --> 00:32:20,623
"It calls back the halves of
our original nature together.
715
00:32:20,624 --> 00:32:24,460
"It tries to,
among other things,
716
00:32:24,461 --> 00:32:27,963
heal the wounds
of human nature."
717
00:32:27,964 --> 00:32:31,384
[tense music]
718
00:32:31,384 --> 00:32:34,304
"Each of us, then,
is the matching half
719
00:32:34,305 --> 00:32:36,221
of a human whole."
720
00:32:36,222 --> 00:32:38,516
The quote goes on to say,
721
00:32:38,517 --> 00:32:41,560
"And each of us
is always seeking
722
00:32:41,561 --> 00:32:45,189
to find the half
that matches him."
723
00:32:45,190 --> 00:32:47,900
♪ ♪
724
00:32:47,901 --> 00:32:53,030
"And each of us
is always seeking to find
725
00:32:53,031 --> 00:32:55,532
the half that matches him."
726
00:32:55,534 --> 00:32:58,869
[ominous music]
727
00:32:58,871 --> 00:33:01,372
[sirens whooping]
728
00:33:01,373 --> 00:33:04,375
[suspenseful music]
729
00:33:04,375 --> 00:33:11,674
♪ ♪
730
00:33:14,385 --> 00:33:17,638
[sirens blaring]
731
00:33:22,185 --> 00:33:24,604
DCPD!
Hands up!
732
00:33:24,605 --> 00:33:27,565
Living room, clear.
Kitchen, clear.
733
00:33:27,566 --> 00:33:32,278
♪ ♪
734
00:33:32,278 --> 00:33:34,780
- What is that?
- Moisture.
735
00:33:34,781 --> 00:33:41,913
♪ ♪
736
00:33:52,090 --> 00:33:54,634
We missed him.
He was here. Damn it!
737
00:33:54,634 --> 00:33:56,927
Those are Lacey's clothes
in the trash can.
738
00:33:56,929 --> 00:33:59,221
♪ ♪
739
00:33:59,222 --> 00:34:00,515
[faucet squeaking]
740
00:34:00,516 --> 00:34:02,849
[water hissing]
741
00:34:02,851 --> 00:34:09,983
♪ ♪
742
00:34:12,693 --> 00:34:14,237
Your guys are circulating
the perimeter,
743
00:34:14,237 --> 00:34:15,278
but the house is clear.
744
00:34:15,280 --> 00:34:17,364
[sighs]
745
00:34:17,365 --> 00:34:19,784
What's that?
746
00:34:19,784 --> 00:34:22,494
Looks like Sir left Gabi
another message.
747
00:34:22,496 --> 00:34:24,288
What does he mean "OK"?
748
00:34:24,289 --> 00:34:26,248
I have no idea.
749
00:34:26,250 --> 00:34:28,668
♪ ♪
750
00:34:32,213 --> 00:34:34,507
Lacey wasn't at the house,
751
00:34:34,507 --> 00:34:37,635
and right now,
we have no other leads.
752
00:34:37,635 --> 00:34:39,387
I know it was a long shot.
753
00:34:39,387 --> 00:34:40,929
Sir wouldn't leave
a credit card trail
754
00:34:40,931 --> 00:34:43,932
unless he wanted us
to follow it,
755
00:34:43,934 --> 00:34:46,143
but I hoped.
756
00:34:46,144 --> 00:34:48,061
I hoped.
757
00:34:48,063 --> 00:34:51,356
I am so sorry.
758
00:34:51,358 --> 00:34:52,650
[somber music]
759
00:34:52,650 --> 00:34:54,443
You have nothing
to apologize for.
760
00:34:54,445 --> 00:34:55,652
No, you don't understand.
761
00:34:55,653 --> 00:34:58,155
I put all of this in motion.
762
00:34:58,157 --> 00:35:00,240
This is my fault.
763
00:35:00,242 --> 00:35:02,284
♪ ♪
764
00:35:02,286 --> 00:35:06,289
Gabi, I do understand.
765
00:35:06,289 --> 00:35:08,081
♪ ♪
766
00:35:08,083 --> 00:35:11,418
I know you took Sir.
767
00:35:11,420 --> 00:35:14,005
Lacey called me last night
on her way home,
768
00:35:14,005 --> 00:35:16,007
told me everything.
769
00:35:16,007 --> 00:35:18,509
There's only
one person responsible
770
00:35:18,510 --> 00:35:22,054
for my daughter's kidnapping.
771
00:35:22,054 --> 00:35:23,764
Sir is.
772
00:35:25,141 --> 00:35:27,059
Lacey is alive.
773
00:35:27,059 --> 00:35:29,061
♪ ♪
774
00:35:29,061 --> 00:35:30,521
I know she is.
775
00:35:30,521 --> 00:35:32,356
♪ ♪
776
00:35:32,356 --> 00:35:35,318
My baby girl is a fighter.
777
00:35:35,318 --> 00:35:38,403
She learned that from you.
778
00:35:38,405 --> 00:35:40,864
You saved her more than once.
779
00:35:40,865 --> 00:35:43,201
I know you'll save her again.
780
00:35:43,202 --> 00:35:44,994
♪ ♪
781
00:35:44,994 --> 00:35:47,621
I think she's right.
I think Lacey's alive.
782
00:35:47,623 --> 00:35:49,956
Do you have something?
783
00:35:49,958 --> 00:35:52,710
This is the footage you shot
at Lacey's earlier today.
784
00:35:52,710 --> 00:35:55,253
Based on the damage and the...
785
00:35:55,255 --> 00:35:57,255
It's OK.
I can handle it.
786
00:35:57,257 --> 00:35:59,800
[suspenseful music]
787
00:35:59,800 --> 00:36:03,346
Based on the damage
and the blood spatter,
788
00:36:03,347 --> 00:36:06,014
I was able to recreate
what likely happened.
789
00:36:06,016 --> 00:36:12,813
♪ ♪
790
00:36:12,813 --> 00:36:14,690
Girl put up one hell of a fight.
791
00:36:14,690 --> 00:36:21,822
♪ ♪
792
00:36:22,407 --> 00:36:24,574
Lacey was alive
and still fighting
793
00:36:24,576 --> 00:36:26,244
when she was dragged out.
794
00:36:26,244 --> 00:36:29,413
Zeke, can you zoom in
on that shot
795
00:36:29,414 --> 00:36:31,581
right by the debris by her desk?
796
00:36:31,583 --> 00:36:33,376
♪ ♪
797
00:36:33,376 --> 00:36:35,378
"Dot and the Kangaroo."
798
00:36:35,378 --> 00:36:40,925
♪ ♪
799
00:36:40,925 --> 00:36:42,760
It wasn't a message from Sir.
800
00:36:42,760 --> 00:36:44,762
It was a message from Lacey.
801
00:36:44,762 --> 00:36:47,222
She was writing a dot
in the letter K,
802
00:36:47,224 --> 00:36:49,849
shorthand for
"Dot and the Kangaroo."
803
00:36:49,851 --> 00:36:51,768
How can you be sure?
804
00:36:51,769 --> 00:36:55,146
Because Gabi gave her
that book after they escaped.
805
00:36:55,148 --> 00:36:58,150
[dramatic music]
806
00:36:58,150 --> 00:36:59,902
♪ ♪
807
00:36:59,902 --> 00:37:01,570
Baby?
808
00:37:01,572 --> 00:37:04,990
[sighs]
809
00:37:04,992 --> 00:37:08,119
I'm so sorry I can't help you.
810
00:37:08,119 --> 00:37:11,289
[somber music]
811
00:37:11,289 --> 00:37:14,125
But I realized
812
00:37:14,126 --> 00:37:20,130
that maybe it's not me you need.
813
00:37:20,132 --> 00:37:22,132
You can come in.
814
00:37:22,134 --> 00:37:23,634
♪ ♪
815
00:37:23,635 --> 00:37:26,637
Hi, princess.
[laughs]
816
00:37:26,637 --> 00:37:28,597
[cries]
817
00:37:28,599 --> 00:37:31,601
[tender music]
818
00:37:31,601 --> 00:37:37,981
♪ ♪
819
00:37:37,983 --> 00:37:43,653
♪ By my side, ooh ♪
820
00:37:43,655 --> 00:37:47,699
♪ Corner of your mind ♪
821
00:37:47,701 --> 00:37:50,327
[exhales sharply]
822
00:37:50,329 --> 00:37:53,748
All those years ago...
823
00:37:53,748 --> 00:37:57,460
I thought I was
having nightmares,
824
00:37:57,460 --> 00:38:00,670
hallucinations of you.
825
00:38:00,672 --> 00:38:04,675
But they weren't
hallucinations, were they?
826
00:38:04,675 --> 00:38:06,969
You were really there.
- [exhales]
827
00:38:06,969 --> 00:38:08,929
It was a calculated decision
that paid off
828
00:38:08,929 --> 00:38:10,556
in more ways than one.
829
00:38:10,556 --> 00:38:12,557
I wondered how long it would
take your little brain
830
00:38:12,559 --> 00:38:14,851
to piece that together.
Congratulations.
831
00:38:14,853 --> 00:38:17,438
[dramatic music]
832
00:38:17,438 --> 00:38:19,023
[sighs]
833
00:38:19,023 --> 00:38:21,442
♪ Don't speak ♪
834
00:38:21,443 --> 00:38:24,110
Why?
835
00:38:24,112 --> 00:38:27,530
Why come for me back then
and not Gabi?
836
00:38:27,532 --> 00:38:29,282
Her father moved them.
837
00:38:29,284 --> 00:38:32,286
I didn't know where she was,
but I knew where to find you.
838
00:38:32,286 --> 00:38:34,204
I would have thought
you'd figured out that you
839
00:38:34,206 --> 00:38:37,666
are my key to Gabrielle.
840
00:38:37,668 --> 00:38:41,920
You've always been
my key to Gabrielle.
841
00:38:41,922 --> 00:38:46,132
♪ I'm coming for you ♪
842
00:38:46,134 --> 00:38:53,266
♪ ♪
843
00:38:54,476 --> 00:38:57,603
♪ I'm coming for you ♪
844
00:38:57,603 --> 00:38:59,438
I'll find you.
845
00:38:59,438 --> 00:39:01,731
I promise.
846
00:39:01,733 --> 00:39:03,233
I'll find you.
847
00:39:03,235 --> 00:39:06,862
♪ ♪
848
00:39:06,862 --> 00:39:11,409
♪ I'm coming for you ♪
849
00:39:14,246 --> 00:39:16,329
The upstairs door
is secure enough for now,
850
00:39:16,331 --> 00:39:18,581
but you should probably still
have a professional come
851
00:39:18,583 --> 00:39:20,376
take a look at it
in the morning.
852
00:39:20,376 --> 00:39:22,085
Thank you, Dad.
853
00:39:22,086 --> 00:39:25,423
Clearly not just for this.
854
00:39:32,639 --> 00:39:36,766
What you did for your son
today, getting him home,
855
00:39:36,768 --> 00:39:38,268
that was a big deal.
856
00:39:38,269 --> 00:39:41,521
It's the least
I could do for him.
857
00:39:41,523 --> 00:39:43,231
You know,
after Zeke's kidnapping,
858
00:39:43,233 --> 00:39:46,943
when he was younger,
things were tough at home.
859
00:39:46,945 --> 00:39:49,320
I didn't show up for him
the way I should have,
860
00:39:49,322 --> 00:39:53,242
and hopefully, one day,
he'll forgive me.
861
00:39:53,242 --> 00:39:56,536
[tender music]
862
00:39:56,538 --> 00:40:02,251
You know, I think as humans,
we all share the same wish,
863
00:40:02,251 --> 00:40:06,963
you know, to not be defined
by our worst mistakes.
864
00:40:06,965 --> 00:40:11,927
♪ ♪
865
00:40:11,927 --> 00:40:14,804
Um, I... I have to get going,
866
00:40:14,806 --> 00:40:18,057
so if you'll excuse me.
867
00:40:18,059 --> 00:40:21,896
Hey, will you be safe
on your own?
868
00:40:21,896 --> 00:40:23,898
Uh, yeah, I...
I should be.
869
00:40:23,898 --> 00:40:26,317
I mean, where I'm going
is a very public place.
870
00:40:26,318 --> 00:40:29,778
Regardless, I...
I have to be there.
871
00:40:29,780 --> 00:40:37,077
♪ ♪
872
00:40:39,079 --> 00:40:44,418
♪ Time waits for no one ♪
873
00:40:44,418 --> 00:40:46,836
[dramatic music]
874
00:40:46,838 --> 00:40:51,342
♪ Better be prepared ♪
875
00:40:51,342 --> 00:40:55,762
♪ ♪
876
00:40:55,764 --> 00:41:00,266
♪ All that's left is broken ♪
877
00:41:00,268 --> 00:41:03,061
♪ ♪
878
00:41:03,063 --> 00:41:06,690
♪ Lost
and I don't know where ♪
879
00:41:06,690 --> 00:41:09,860
♪ ♪
880
00:41:09,860 --> 00:41:12,278
[line trilling]
881
00:41:12,280 --> 00:41:14,364
♪ Time is running out ♪
882
00:41:14,365 --> 00:41:16,199
♪ ♪
883
00:41:16,201 --> 00:41:18,327
♪ Are you ready now? ♪
884
00:41:18,327 --> 00:41:20,204
♪ ♪
885
00:41:20,204 --> 00:41:22,873
♪ Time is running out ♪
886
00:41:22,873 --> 00:41:25,501
♪ Are you ready now? ♪
887
00:41:25,501 --> 00:41:28,545
♪ ♪
888
00:41:28,547 --> 00:41:31,965
♪ Time is running out ♪
889
00:41:31,967 --> 00:41:35,885
♪ Are you ready now? ♪
890
00:41:35,887 --> 00:41:39,222
♪ Time is running out ♪
891
00:41:39,224 --> 00:41:41,516
♪ Are you ready now? ♪
892
00:41:41,518 --> 00:41:44,646
[phone ringing]
893
00:41:46,565 --> 00:41:51,818
♪ ♪
894
00:41:51,820 --> 00:41:54,237
Lacey?
895
00:41:54,239 --> 00:41:57,240
Hello, Gabrielle.
896
00:41:57,242 --> 00:42:01,036
♪ Time is running out ♪
897
00:42:32,693 --> 00:42:33,945
Greg, move your head.
63485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.