Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,470 --> 00:00:30,720
Diario de mamá.
2
00:00:31,510 --> 00:00:35,470
Episodio 27. No, 28.
15 de abril.
3
00:00:35,640 --> 00:00:39,470
Son las 11 y 42.
Vamos rumbo a Grecia.
4
00:00:40,220 --> 00:00:43,350
Recuerdo cuándo naciste
y te tomé en mis brazos...
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
y ahora te casas en 3 días.
6
00:00:49,350 --> 00:00:54,600
No, no voy a llorar
como cada vez que me filmo.
7
00:00:55,720 --> 00:00:59,260
Bueno, próximo episodio
cuando aterrice.
8
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Te amo.
9
00:01:05,220 --> 00:01:06,600
Muy conmovedor.
10
00:01:07,220 --> 00:01:08,850
Creo que le sorprenderá.
11
00:01:09,970 --> 00:01:12,720
Empecé cuando anunció la boda
y le tomé el gusto.
12
00:01:13,010 --> 00:01:14,220
Es un lindo regalo.
13
00:01:15,220 --> 00:01:17,100
Va acompañado
por un gran cheque.
14
00:01:17,350 --> 00:01:19,350
Una hija no se casa
todos los días.
15
00:01:19,600 --> 00:01:22,260
Por suerte.
Ya casarte es una estupidez.
16
00:01:22,600 --> 00:01:24,640
Y a los 22 años con el primer
griego que encontró,
17
00:01:24,850 --> 00:01:26,350
es arruinar su vida.
18
00:01:27,220 --> 00:01:30,010
Yo también me casé muy joven
y todo salió muy bien.
19
00:01:30,220 --> 00:01:32,350
- Nikos.
-¿Algún problema?
20
00:01:32,600 --> 00:01:34,470
-¿Qué es esto?
- Es "feta".
21
00:01:34,640 --> 00:01:36,850
Esto no es "feta".
No es oveja, es vaca.
22
00:01:37,010 --> 00:01:41,760
-¿Quiere que le traiga...?
- No gracias, está bien.
23
00:01:42,640 --> 00:01:45,470
No, no coma eso.
Es un peligro.
24
00:01:46,720 --> 00:01:48,260
¿Y? ¿Dónde estamos?
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,350
Espere, déjeme ver.
26
00:01:51,220 --> 00:01:53,760
Tres, dos, uno...
Bienvenido a Alemania.
27
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
Acabamos de pasar la frontera.
28
00:01:56,750 --> 00:01:58,370
Eso es alucinante.
29
00:01:58,660 --> 00:02:00,290
Esta versión es muy buena.
30
00:02:00,500 --> 00:02:02,870
Se sigue el vuelo como
si se estuviera allí.
31
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
Qué raro, cambiamos de rumbo.
32
00:02:05,660 --> 00:02:07,410
Creo que se retrasará.
33
00:02:07,910 --> 00:02:10,620
¿Nunca pensó en ser piloto
de verdad?
34
00:02:12,410 --> 00:02:13,660
Por supuesto.
35
00:02:13,870 --> 00:02:16,620
Pero empezaría
con los debutantes.
36
00:02:17,240 --> 00:02:18,370
No soy debutante.
37
00:02:18,540 --> 00:02:21,370
Además, no tengo dinero.
Mi hija se casa en 3 días.
38
00:02:21,750 --> 00:02:23,040
Mi princesita.
39
00:02:23,370 --> 00:02:25,000
- Felicitaciones.
- Gracias.
40
00:02:25,620 --> 00:02:28,250
Con este simulador se puede
viajar por todas partes,
41
00:02:28,410 --> 00:02:30,910
cuando se quiere.
42
00:02:31,120 --> 00:02:33,250
Por ejemplo,
sueño con ir a Japón.
43
00:02:34,000 --> 00:02:37,250
Charles de Gaulle, terminal 2A.
Despegue a las...
44
00:02:37,870 --> 00:02:39,870
Tokyo, hace 5 años
con mi hija Cécile.
45
00:02:40,040 --> 00:02:41,540
Súper viaje, muchas compras.
46
00:02:41,750 --> 00:02:43,000
Saint-Barth.
47
00:02:43,150 --> 00:02:44,310
Saint-Tropez.
48
00:02:44,520 --> 00:02:45,650
Saint-Félicien.
49
00:02:45,900 --> 00:02:49,020
Visitamos una quesería
demencial.
50
00:02:49,190 --> 00:02:53,270
Descubrimos rincones de Francia
a través de su cocina y cultura.
51
00:02:53,770 --> 00:02:55,560
Cécile en mi Renault 5.
52
00:02:55,770 --> 00:02:58,770
Con esto empecé mi auto-escuela.
Hoy tengo un Clio.
53
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
Magève.
54
00:03:00,440 --> 00:03:02,400
Vamos en febrero,
tengo una casa.
55
00:03:02,560 --> 00:03:04,400
Este año me rompí una pierna.
56
00:03:04,940 --> 00:03:07,060
Es el nacimiento
de mi hija Cécile.
57
00:03:07,270 --> 00:03:08,560
¿Y el papá?
58
00:03:08,770 --> 00:03:10,400
- Se murió.
- Lo siento.
59
00:03:10,650 --> 00:03:11,650
No hay problema.
60
00:03:11,810 --> 00:03:14,400
Dicen que los mejores
se van primero. No es el caso.
61
00:03:14,560 --> 00:03:16,270
El nacimiento de mi muñeca.
62
00:03:17,440 --> 00:03:18,770
Qué linda.
63
00:03:18,900 --> 00:03:20,940
¿La madre sufrió
un golpe de calor?
64
00:03:21,150 --> 00:03:22,310
No, le quemé la cara,
65
00:03:22,520 --> 00:03:24,060
junto a un morabito
para que se muera,
66
00:03:24,270 --> 00:03:26,770
pero solo se fracturó esquiando.
Ya es algo.
67
00:03:28,270 --> 00:03:29,520
¡Cuidado!
68
00:03:32,310 --> 00:03:33,400
¡Perdón!
69
00:03:33,650 --> 00:03:36,520
¡Eres tú!
No sabía que estabas aquí.
70
00:03:36,690 --> 00:03:37,560
¿Qué haces aquí?
71
00:03:37,770 --> 00:03:40,270
Creí que no podías subir
a un avión con tus senos falsos.
72
00:03:40,440 --> 00:03:42,810
Obtuve un permiso
por la boda de mi hija.
73
00:03:43,020 --> 00:03:46,900
Te ubicaron bien, cerca de baño.
Muy coherente.
74
00:03:47,060 --> 00:03:49,650
Muy graciosa.
Ahora déjame en paz.
75
00:03:50,150 --> 00:03:52,400
Lindo collar.
¿Regalo de tu mujer?
76
00:03:52,560 --> 00:03:54,940
¡Están haciendo
baratijas bonitas!
77
00:03:55,770 --> 00:03:57,190
¿Qué es? ¿Córcega?
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,650
No, es un corazón
partido al medio.
79
00:03:59,900 --> 00:04:03,020
¿Ella tiene la otra mitad?
¡Qué lindo!
80
00:04:03,940 --> 00:04:06,020
-¿No está...?
- Sylvie.
81
00:04:06,650 --> 00:04:09,400
Llega el día de la boda
porque no quería verte.
82
00:04:11,270 --> 00:04:13,690
¡Tío Roger!
¿Aún no se murió?
83
00:04:33,940 --> 00:04:35,900
¡Sé que lo hiciste tú!
84
00:04:36,190 --> 00:04:37,270
¡Alain!
85
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
¡Rayos!
86
00:04:40,810 --> 00:04:43,150
¡Abre la puerta!
¡Nikos!
87
00:04:43,650 --> 00:04:45,560
Damas y caballeros,
soy su comandante.
88
00:04:45,770 --> 00:04:47,310
Por un problema meteorológico,
89
00:04:47,520 --> 00:04:51,560
tuvimos que desviar el vuelo
y aterrizar en Múnich.
90
00:04:52,900 --> 00:04:55,020
¿Qué dije?
Lo vi en la computadora.
91
00:05:00,650 --> 00:05:02,650
Un fenómeno espectacular
en el cielo.
92
00:05:02,810 --> 00:05:05,400
{\an8}Cómo un volcán que expulsa
cenizas en Islandia...
93
00:05:05,560 --> 00:05:08,650
{\an8}puede bloquear el tráfico aéreo
en el norte de Europa.
94
00:05:18,150 --> 00:05:19,020
{\an8}MARZO 2010
95
00:05:19,190 --> 00:05:21,150
{\an8}ERUPCIÓN DEL VOLCÁN ISLANDÉS
EYJAFJALLAJOKULL
96
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
{\an8}ESPACIO AÉREO EUROPEO
CERRADO
97
00:05:33,400 --> 00:05:34,770
{\an8}CENIZAS VOLCÁNICAS
98
00:05:57,190 --> 00:05:58,810
{\an8}ZONA EUROPA
AEROPUERTOS BLOQUEADOS
99
00:05:58,810 --> 00:06:00,650
{\an8}DURACIÓN INDEFINIDA
100
00:06:07,940 --> 00:06:11,520
EL VOLCÁN
101
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
Querida, ¿me oyes?
No hay vuelos.
102
00:06:37,850 --> 00:06:39,770
Hace horas que estamos
bloqueados.
103
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
¿Cómo?
104
00:06:42,350 --> 00:06:44,600
Enciende la TV.
¿No hay TV en Grecia?
105
00:06:45,600 --> 00:06:49,100
Sí, puedo hacer otra cosa.
106
00:06:49,350 --> 00:06:51,520
Una gran cadena humana con
sellos de agua hasta Islandia...
107
00:06:51,730 --> 00:06:53,270
para apagar el volcán.
108
00:06:53,480 --> 00:06:56,900
No soy cínica, no hay vuelos,
y los trenes están llenos.
109
00:06:58,650 --> 00:07:01,350
Solo digo que lo canceles,
pero puede ser una señal.
110
00:07:01,600 --> 00:07:04,480
Una boda sin invitados
y sin vestido, no es una boda.
111
00:07:05,230 --> 00:07:06,270
Perdón
112
00:07:07,230 --> 00:07:08,730
Perdón. Sí.
113
00:07:08,850 --> 00:07:10,400
¿Qué pasa con tu padre?
114
00:07:10,600 --> 00:07:12,850
Más allá de su estupidez,
es un enfermo.
115
00:07:13,020 --> 00:07:14,900
Debe estar volviendo a París.
116
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Sí, lo sé,
no tiene más autos.
117
00:07:17,650 --> 00:07:19,400
Pero tiene que ayudarme.
118
00:07:19,600 --> 00:07:23,350
- No puedo hacer nada.
- El autobús está por partir.
119
00:07:23,600 --> 00:07:26,270
- Señor, ¿tiene una hija?
- Sí, ¿por qué?
120
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
Mi hija se va a casar,
mi pequeña hija.
121
00:07:28,770 --> 00:07:30,400
Soy un padre, como usted.
¡Mire!
122
00:07:33,230 --> 00:07:35,850
- Por favor, señor.
-¡Deme un auto!
123
00:07:36,850 --> 00:07:38,350
No hay autos.
124
00:07:39,150 --> 00:07:40,850
-¡Alain, vamos!
-¿Por qué?
125
00:07:47,100 --> 00:07:48,730
¡Llora, tío Roger! ¡Llora!
126
00:07:51,150 --> 00:07:52,350
¡Por favor!
127
00:07:55,270 --> 00:07:56,520
¡Basta! ¡Por favor!
128
00:07:56,730 --> 00:07:59,900
-¡Ahora, por favor, basta!
- Un auto pequeño...
129
00:08:00,730 --> 00:08:02,480
Este es nuestro último auto.
130
00:08:02,730 --> 00:08:04,770
Normalmente lo guardo
para clientes especiales.
131
00:08:04,980 --> 00:08:06,600
No se lo digan a nadie.
132
00:08:07,400 --> 00:08:09,600
-¿Cuánto cuesta?
- 4000 euros, señor.
133
00:08:09,730 --> 00:08:10,850
¿Qué?
134
00:08:18,230 --> 00:08:19,480
¿Adónde vas?
135
00:08:40,980 --> 00:08:43,400
¡Bastardo!
136
00:08:58,980 --> 00:08:59,850
¿Hola?
137
00:09:00,100 --> 00:09:01,350
Sí, tesoro.
138
00:09:01,650 --> 00:09:04,350
No te preocupes,
encontré un auto.
139
00:09:05,600 --> 00:09:07,270
Sí, tengo tu vestido.
140
00:09:09,270 --> 00:09:10,520
¿Tu madre?
141
00:09:10,770 --> 00:09:12,600
Tomó un autobús a París.
142
00:09:13,520 --> 00:09:16,980
Es así, es difícil.
No puedes contar con ella.
143
00:09:17,230 --> 00:09:18,730
Por suerte, tienes a papá.
144
00:09:18,980 --> 00:09:21,650
Viene el tío Roger
con tus amigos.
145
00:09:22,350 --> 00:09:23,770
Sí, los recogimos.
146
00:09:24,350 --> 00:09:25,480
Hola.
147
00:09:25,980 --> 00:09:28,100
-¡Tremendo auto!
- Hola.
148
00:09:28,480 --> 00:09:30,600
¡Por 4000 euros tiene que serlo!
149
00:09:30,850 --> 00:09:33,600
No tienes que agradecerme.
150
00:09:35,270 --> 00:09:37,850
¿Alguien en la otra línea?
¿Quién?
151
00:09:38,100 --> 00:09:40,230
¿Mamá? ¡No contestes!
¿Hola?
152
00:09:40,480 --> 00:09:42,730
Tenemos que irnos.
¡Rápido al auto!
153
00:09:42,900 --> 00:09:43,980
¡Suban rápido!
154
00:09:44,230 --> 00:09:46,230
¡Rápido, al auto!
155
00:09:46,400 --> 00:09:49,020
¿De qué autobús hablas?
No, estoy con él.
156
00:09:49,230 --> 00:09:53,350
Sí, tenemos el vestido, todo.
157
00:09:54,980 --> 00:09:56,600
- Saluda a mi hija.
- Hola.
158
00:09:57,480 --> 00:09:58,770
¿Lo ves?
159
00:09:59,100 --> 00:10:01,600
Te llamo en el camino.
Nos vemos.
160
00:10:02,730 --> 00:10:07,480
¿Juegas a quién es más tonto?
Te haré sangrar la nariz.
161
00:10:13,230 --> 00:10:14,730
Tío, ¿qué haces?
162
00:10:15,020 --> 00:10:18,650
Estuve atrapado
entre los dos y perdí.
163
00:10:18,900 --> 00:10:22,020
Como todavía me quedan
unos años... Adiós.
164
00:10:22,600 --> 00:10:24,900
¡No, Tío, eso ya pasó!
165
00:10:25,480 --> 00:10:26,730
¡Ten cuidado!
166
00:10:37,350 --> 00:10:39,150
Muy bien... contacto.
167
00:10:40,850 --> 00:10:41,980
Código.
168
00:10:44,850 --> 00:10:46,230
Ajuste del asiento.
169
00:10:49,230 --> 00:10:50,770
Manos en el volante.
170
00:10:51,600 --> 00:10:55,100
Espejo retrovisor,
espejos laterales...
171
00:10:57,400 --> 00:11:00,230
Caja de cambios
semi automática...
172
00:11:00,730 --> 00:11:02,270
Luces intermitentes.
173
00:11:04,400 --> 00:11:07,900
Luces, giro,
limpiaparabrisas...
174
00:11:08,100 --> 00:11:11,600
Primera, segunda, tercera...
175
00:11:14,150 --> 00:11:17,520
GPS. Grecia, Corfú.
176
00:11:18,850 --> 00:11:20,480
Diferente al Clio, ¿no?
177
00:11:22,980 --> 00:11:25,150
Cinturones de seguridad atrás.
178
00:11:25,770 --> 00:11:27,480
Tú no tienes que hacerlo.
179
00:11:28,350 --> 00:11:31,600
2.132 kilómetros.
Allí vamos.
180
00:11:32,230 --> 00:11:33,980
Auto "no fumadores".
181
00:11:54,400 --> 00:11:56,480
Estamos muy felices
de conocerlos.
182
00:11:56,650 --> 00:11:59,730
Cécile debió hablarles de mí,
somos muy unidos.
183
00:11:59,900 --> 00:12:02,980
- No, nunca lo mencionó.
-¡Qué sorpresa!
184
00:12:03,100 --> 00:12:04,350
Tampoco a usted.
185
00:12:07,940 --> 00:12:09,940
¿Hace cuánto
que están casados?
186
00:12:11,940 --> 00:12:13,060
Estamos divorciados.
187
00:12:13,230 --> 00:12:14,810
-¡Siempre lo estuvimos!
- Lo siento.
188
00:12:15,060 --> 00:12:19,310
¡No! ¿Sentirías que a alguien
le extirpen un tumor?
189
00:12:26,810 --> 00:12:29,230
¿Te sorprende que no hable
de ti? ¿Qué quieres que diga?
190
00:12:29,440 --> 00:12:30,810
No empieces.
191
00:12:31,060 --> 00:12:33,730
"Papá vive en un apartamento
horrible, en un barrio horrible,
192
00:12:33,940 --> 00:12:35,310
con mi madrastra."
193
00:12:37,350 --> 00:12:39,810
"Se viste horrible
y mira su horrible TV...
194
00:12:39,980 --> 00:12:42,060
porque le gusta
su vida horrible."
195
00:12:43,310 --> 00:12:44,810
"Mi mamá es genial.
196
00:12:45,440 --> 00:12:47,560
Tiene mucho dinero
y muchos hombres.
197
00:12:48,060 --> 00:12:50,730
Pero no tiene familia
ni amigos.
198
00:12:51,190 --> 00:12:53,060
Mi mamá está sola en la vida."
199
00:12:54,440 --> 00:12:56,190
"¡Papá es muy divertido!
200
00:12:56,350 --> 00:12:58,940
Lo más divertido es que tiene
una auto-escuela...
201
00:12:59,100 --> 00:13:00,230
con un solo auto,
202
00:13:00,440 --> 00:13:03,730
porque dos serían
demasiado trabajo.
203
00:13:03,940 --> 00:13:06,810
¡Porque papá es un holgazán!"
204
00:13:07,060 --> 00:13:08,810
"Cuando llevan
a una mascota enferma...
205
00:13:09,060 --> 00:13:10,310
a la clínica veterinaria
de mamá,
206
00:13:10,560 --> 00:13:13,230
mamá duerme con el cliente,
porque mamá es una mujerzuela."
207
00:13:13,440 --> 00:13:15,440
-¡Pide disculpas!
-¿Qué, no lo hiciste?
208
00:13:15,690 --> 00:13:18,060
-¡Ya estábamos separados!
-¡No divorciados!
209
00:13:18,310 --> 00:13:20,690
¡Pide disculpas
o perderás tu depósito!
210
00:13:22,350 --> 00:13:23,440
¡Deja eso!
211
00:13:23,690 --> 00:13:24,940
¡Deja eso!
212
00:13:25,190 --> 00:13:26,980
No seas ridícula.
213
00:13:27,560 --> 00:13:29,190
-¡Pide disculpas!
- Está bien.
214
00:13:29,440 --> 00:13:30,810
Solo aléjalo de mí.
215
00:13:30,980 --> 00:13:32,810
-¡Pide disculpas!
-¡No la abras!
216
00:13:32,980 --> 00:13:34,810
¡Pide disculpas!
217
00:13:42,060 --> 00:13:43,810
Es ridículo, no se vayan.
218
00:13:43,980 --> 00:13:45,440
Los reencuentros
son siempre complicados.
219
00:13:45,690 --> 00:13:46,560
Todo está bien.
220
00:13:46,810 --> 00:13:48,100
Sé por qué Cécile
nunca los mencionó.
221
00:13:48,310 --> 00:13:50,440
¡Están locos!
¡Totalmente locos!
222
00:13:52,350 --> 00:13:55,730
Vuelvan, por favor.
No me dejen solo con ella.
223
00:13:59,810 --> 00:14:02,940
Diario de mamá,
episodio 29.
224
00:14:03,190 --> 00:14:06,350
Sigue siendo el 15 de abril.
Son las 16:11.
225
00:14:06,560 --> 00:14:10,440
Estoy en Alemania en
un restaurante de la autopista.
226
00:14:10,600 --> 00:14:12,940
La especialidad es salchicha
por metro.
227
00:14:13,190 --> 00:14:19,060
Como tu padre es un patán,
comió dos metros y medio.
228
00:14:20,730 --> 00:14:22,940
No hay vuelos.
¿Qué puedo decirte?
229
00:14:24,440 --> 00:14:26,810
Tengo que ir, es mi hija.
230
00:14:28,190 --> 00:14:30,690
No te enojes, por favor.
231
00:14:30,860 --> 00:14:32,690
Cuando pienso en la boda
sin ti y los niños,
232
00:14:32,940 --> 00:14:34,440
tengo ganas de llorar.
233
00:14:36,310 --> 00:14:38,560
¿Valérie? No sé dónde está.
234
00:14:45,810 --> 00:14:47,690
Ve al baño ahora.
235
00:14:47,860 --> 00:14:49,980
En 5 minutos nos vamos
y no vuelvo a parar.
236
00:14:57,350 --> 00:14:58,600
Estamos felices.
237
00:14:59,350 --> 00:15:02,690
Será un niño
y ahora aquí estás.
238
00:15:02,940 --> 00:15:07,690
Cécile, hija mía.
239
00:15:08,940 --> 00:15:11,810
Aquí estás, y aquí estoy yo.
240
00:15:12,230 --> 00:15:13,690
Tengo 30 años.
241
00:15:14,350 --> 00:15:15,940
Tú tienes 6 meses.
242
00:15:18,940 --> 00:15:20,440
Nariz con nariz.
243
00:15:20,810 --> 00:15:22,980
Mirando a los ojos
de los demás.
244
00:15:23,190 --> 00:15:26,100
¿Cuál es el más sorprendido
de los dos?
245
00:15:32,730 --> 00:15:34,560
¡Eso fue brillante!
246
00:15:36,350 --> 00:15:37,480
¡Dios mío!
247
00:15:37,690 --> 00:15:40,310
Espero que no hagas esto
frente a todos.
248
00:15:40,480 --> 00:15:42,100
Con la voz quebrada
y sollozando.
249
00:15:42,310 --> 00:15:43,560
¡Gracias, Dios!
250
00:15:46,730 --> 00:15:47,980
Pobrecita.
251
00:16:06,690 --> 00:16:08,020
Lo siento.
252
00:16:08,690 --> 00:16:12,690
Ponte en mi lugar.
No soporto esa canción.
253
00:16:12,900 --> 00:16:14,150
Pasaron 22 años.
254
00:16:14,520 --> 00:16:15,650
Quizás.
255
00:16:17,270 --> 00:16:19,440
Nos pusimos de acuerdo
sobre el nombre Elodie,
256
00:16:19,650 --> 00:16:21,060
pero tú la llamaste Cécile,
257
00:16:21,270 --> 00:16:24,940
porque camino al Registro,
escuchaste esa canción.
258
00:16:26,650 --> 00:16:28,690
Tengo derecho a estar enojada.
259
00:16:28,940 --> 00:16:33,150
Por el nombre
nos abandonaste a ambos.
260
00:16:33,400 --> 00:16:36,770
¿Cómo te atreves?
Éramos demasiado jóvenes.
261
00:16:36,940 --> 00:16:40,770
Admítelo,
tú me forzaste a partir.
262
00:16:41,270 --> 00:16:42,520
¡Lo que hay que oír!
263
00:16:42,770 --> 00:16:45,690
Otra vez no. Ya discutimos
esto millones de veces.
264
00:16:49,150 --> 00:16:50,400
Te diré algo.
265
00:16:51,400 --> 00:16:55,400
Que cantes eso en la boda,
me parece emotivo.
266
00:16:56,520 --> 00:16:57,900
¿Emocionada? ¿Tú?
267
00:16:58,060 --> 00:17:03,020
Escucha, solo por este viaje,
¿podemos hacer una tregua?
268
00:17:03,520 --> 00:17:04,650
¿Está bien?
269
00:17:09,270 --> 00:17:10,440
Está bien.
270
00:17:12,400 --> 00:17:13,770
- Te invito.
- No, pago yo.
271
00:17:14,020 --> 00:17:16,270
- No, deja.
- No, insisto.
272
00:17:35,150 --> 00:17:36,270
¿Qué pasa?
273
00:17:36,520 --> 00:17:39,270
-¿Por qué no arranca?
-¡Diablos!
274
00:17:46,310 --> 00:17:47,810
Se necesita el código.
275
00:17:50,650 --> 00:17:55,150
Necesitas el código
para ponerlo en marcha.
276
00:17:56,150 --> 00:17:57,270
¿Qué?
277
00:17:57,650 --> 00:18:00,270
Mira la pantalla con las cifras.
278
00:18:01,440 --> 00:18:02,690
Muy bien.
279
00:18:03,310 --> 00:18:06,520
Ahora abre la puerta
y ve a tu lugar, perra.
280
00:18:26,310 --> 00:18:27,900
Es una protección
contra los ladrones...
281
00:18:28,150 --> 00:18:29,150
y las imbéciles como tú.
282
00:18:29,400 --> 00:18:31,020
Ya basta.
¿Podemos irnos?
283
00:19:09,650 --> 00:19:10,940
Bienvenido.
284
00:19:11,150 --> 00:19:13,020
- Bienvenido.
- Gracias.
285
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Hola.
286
00:19:17,150 --> 00:19:20,650
- Hola.
- Vamos.
287
00:19:21,190 --> 00:19:23,400
- Deja que te ayude.
- No es necesario.
288
00:19:24,400 --> 00:19:25,650
No dormiré aquí.
289
00:19:26,270 --> 00:19:27,520
No dormiré aquí.
290
00:19:28,400 --> 00:19:31,150
Está bien, ten el auto.
291
00:19:32,650 --> 00:19:37,900
El código es 2512.
No, es 42... No, 0812.
292
00:19:38,520 --> 00:19:39,770
No 4455.
293
00:19:40,270 --> 00:19:42,650
Los dedos lo recuerdan,
pero no mi cabeza.
294
00:19:48,860 --> 00:19:49,940
¡No!
295
00:19:52,940 --> 00:19:54,230
¿Estás contento?
296
00:19:54,560 --> 00:19:56,190
Es tradicional.
297
00:19:57,690 --> 00:19:58,940
Yo duermo abajo.
298
00:20:00,860 --> 00:20:02,230
¡La tomé primero!
299
00:20:02,690 --> 00:20:04,810
Lo dije primero,
no puedes hacer eso.
300
00:20:04,940 --> 00:20:06,480
Bueno, la tengo.
301
00:20:06,690 --> 00:20:08,610
No dormiré arriba.
Tenemos un problema.
302
00:20:08,810 --> 00:20:11,440
- Sí, lo tenemos.
- Está bien.
303
00:20:11,980 --> 00:20:13,860
- Juguemos.
- No soy una niña.
304
00:20:14,060 --> 00:20:16,190
Siempre resolvimos
los problemas así.
305
00:20:16,690 --> 00:20:18,690
Pero nunca me hiciste reír.
306
00:20:23,560 --> 00:20:25,360
Sostenemos la barbilla
del otro.
307
00:20:25,560 --> 00:20:27,230
El primero en reírse
recibe una bofetada...
308
00:20:27,440 --> 00:20:29,060
y la cama de arriba.
309
00:20:39,190 --> 00:20:40,610
Tengo una adivinanza.
310
00:20:41,190 --> 00:20:45,690
Una animal de la sabana
africana con tres letras.
311
00:20:47,610 --> 00:20:48,810
El tig.
312
00:20:50,060 --> 00:20:51,190
Un tig.
313
00:20:52,560 --> 00:20:54,060
Máscara de seriedad.
314
00:20:54,440 --> 00:20:55,730
La máscara de hierro.
315
00:20:56,440 --> 00:20:58,360
Mascarpone.
316
00:21:02,730 --> 00:21:05,060
Yo soy un sabio chino.
317
00:21:12,940 --> 00:21:14,190
Me llamo Valérie.
318
00:21:14,610 --> 00:21:16,100
Qué apuesto eres.
319
00:21:16,730 --> 00:21:18,940
Y yo soy tan fea.
320
00:21:20,310 --> 00:21:22,860
- No me reí.
- No, tú ganas.
321
00:21:23,190 --> 00:21:24,440
Yo duermo arriba.
322
00:21:33,940 --> 00:21:35,190
¡Vamos!
323
00:22:02,690 --> 00:22:03,940
¿Qué pasó?
324
00:22:04,860 --> 00:22:06,810
Creo que tuviste una pesadilla.
325
00:22:35,230 --> 00:22:37,810
¿Por qué no te vas
con Helmut?
326
00:22:38,100 --> 00:22:41,730
La otra mitad de tu cara
necesita salir de lo común.
327
00:22:42,440 --> 00:22:45,060
Tú deberías saber
todo sobre lo común.
328
00:22:45,190 --> 00:22:46,810
La posición del misionero
una vez al mes,
329
00:22:46,980 --> 00:22:50,480
un beso en la frente
y a dormir. ¡Socorro!
330
00:22:50,730 --> 00:22:53,190
Al menos alguien me espera
en casa.
331
00:22:53,940 --> 00:22:55,440
No tienes opción.
332
00:22:55,690 --> 00:22:58,310
Aunque quisieras, no podrías
engañar a tu mucama.
333
00:22:58,440 --> 00:23:01,440
No es mucama,
sino ayudante de ama de casa.
334
00:23:01,610 --> 00:23:04,940
Y no quiero engañarla
porque la amo.
335
00:23:05,100 --> 00:23:08,310
Pero si quisiera,
no tendría problema.
336
00:23:08,480 --> 00:23:12,940
En mi auto-escuela se insinúan
chicas todos los días.
337
00:23:13,310 --> 00:23:16,310
Tengo para elegir.
Fin de la discusión.
338
00:23:16,690 --> 00:23:17,980
Está bien.
339
00:23:18,480 --> 00:23:19,810
¡Tengo para elegir!
340
00:23:22,690 --> 00:23:24,480
Esa chica que está allí.
341
00:23:25,980 --> 00:23:29,060
Trae su número de teléfono
y me iré sola a la boda.
342
00:23:33,440 --> 00:23:35,360
-¿Y el vestido?
- Lo llevas tú.
343
00:23:38,690 --> 00:23:41,560
- Es una idea estúpida.
- No lo creo.
344
00:23:43,190 --> 00:23:45,940
Lo haré, pero es estúpido.
345
00:23:47,610 --> 00:23:51,730
Pero si por casualidad
no lo obtienes...
346
00:23:52,310 --> 00:23:54,560
No puedo dejarte el auto,
está a mi nombre.
347
00:23:54,810 --> 00:23:57,810
Entonces viajarás
en la cajuela.
348
00:24:00,560 --> 00:24:01,980
¿Yo en la cajuela?
349
00:24:06,860 --> 00:24:09,480
Llama a Cécile para decirle
que llegarás tarde.
350
00:24:09,610 --> 00:24:11,940
Sí, ve.
351
00:24:18,310 --> 00:24:22,360
Hola. Soy Alain.
352
00:24:34,440 --> 00:24:35,940
¿Qué hace ese idiota?
353
00:24:51,860 --> 00:24:54,110
Te ayudo a sacar
tus cosas de la cajuela.
354
00:24:54,310 --> 00:24:55,860
¿Puedo ver la tarjeta?
355
00:24:57,980 --> 00:24:59,310
¡Dame eso!
356
00:25:00,690 --> 00:25:03,230
Comienza con 06...
¿Francesa?
357
00:25:03,560 --> 00:25:07,940
Tiene doble nacionalidad.
Vive aquí y en Francia.
358
00:25:09,940 --> 00:25:13,810
06-6722-2576.
359
00:25:15,980 --> 00:25:18,900
Alguien te llama.
Creo que soy yo.
360
00:25:21,400 --> 00:25:24,230
Ni siquiera pudiste
inventar un número.
361
00:25:24,730 --> 00:25:26,900
Fue el primero que vino
en mente.
362
00:25:28,610 --> 00:25:30,110
Fue una broma.
363
00:25:30,770 --> 00:25:33,230
¿No me obligarás
a ir en la cajuela?
364
00:26:10,110 --> 00:26:13,150
¿No quieres poner las maletas
en el asiento trasero?
365
00:26:13,360 --> 00:26:16,230
- No, arruinarían el cuero.
-¡Como quieras!
366
00:26:27,480 --> 00:26:30,360
Diario de mamá, episodio 30.
367
00:26:30,520 --> 00:26:33,270
Devorando el asfalto
en dirección a Corfú.
368
00:26:35,150 --> 00:26:38,230
¿Quién es ese?
¿Papá?
369
00:26:38,610 --> 00:26:40,360
¿Qué haces en la cajuela?
370
00:26:40,610 --> 00:26:43,230
¿Tienes miedo de que te roben
tu maleta?
371
00:26:43,360 --> 00:26:44,730
Apaga eso.
372
00:26:44,980 --> 00:26:46,860
¡Mantén tus ojos en la ruta!
373
00:26:50,150 --> 00:26:52,150
¡Vamos, muévete!
374
00:26:52,360 --> 00:26:54,110
¿Nunca oíste hablar
de la distancia de seguridad?
375
00:26:54,270 --> 00:26:55,980
Un triángulo es peligro.
376
00:26:59,020 --> 00:27:02,020
-¡Conduces horrible!
- Tuve un instructor horrible.
377
00:27:04,860 --> 00:27:07,480
No respondas.
Mantente concentrada.
378
00:27:07,730 --> 00:27:08,980
¡No, Valérie!
379
00:27:09,400 --> 00:27:12,610
¿Martine?
No revisé mis mails.
380
00:27:13,480 --> 00:27:15,980
Tengo pegado a mi ex marido.
Es una pesadilla.
381
00:27:16,360 --> 00:27:17,610
¡Cuidado!
382
00:27:17,900 --> 00:27:19,980
¡Mira! ¿Estás ciega?
383
00:27:20,230 --> 00:27:22,110
¡No! ¡Mi teléfono!
¡Mi teléfono!
384
00:27:22,360 --> 00:27:23,860
Aquí está tu teléfono.
385
00:27:29,480 --> 00:27:30,730
¡Valérie!
386
00:27:44,480 --> 00:27:45,610
¡Valérie!
387
00:27:45,860 --> 00:27:47,860
Lo intentamos,
pero no pudimos.
388
00:27:48,020 --> 00:27:50,610
Cada uno por su camino.
389
00:27:50,860 --> 00:27:52,110
¡Estás loco, Alain!
390
00:27:52,270 --> 00:27:53,730
¡Estás realmente loco!
391
00:27:53,980 --> 00:27:55,980
-¡Debes tratarte!
-¡Estás loca!
392
00:27:56,230 --> 00:27:57,900
¡No empieces con eso!
393
00:27:58,480 --> 00:28:00,770
¡Deja de golpearme!
394
00:28:06,150 --> 00:28:08,610
-¡El freno de mano!
-¿Qué freno de mano?
395
00:28:09,270 --> 00:28:10,650
¡Ten cuidado, Alain!
396
00:28:37,360 --> 00:28:38,480
¡Alain!
397
00:28:42,730 --> 00:28:43,860
¡Alain!
398
00:28:45,520 --> 00:28:47,480
- Alain, espera.
- Déjame en paz.
399
00:28:47,650 --> 00:28:48,900
No te enojes.
400
00:28:49,980 --> 00:28:52,650
¡Sí, tienes razón!
¡Estoy exagerando!
401
00:28:52,860 --> 00:28:55,480
Porque olvidaste colocar
el freno de mano...
402
00:28:55,650 --> 00:28:58,360
perdí mi licencia
y me quedé sin trabajo.
403
00:28:58,520 --> 00:29:01,730
Porque sin licencia
no puedo ser instructor.
404
00:29:01,980 --> 00:29:04,520
Lo siento.
¿Estás contento?
405
00:29:04,860 --> 00:29:07,150
No hay nada
de qué disculparse.
406
00:29:07,610 --> 00:29:11,520
Debo 25.000 euros de franquicia
al que me rentó el auto.
407
00:29:11,730 --> 00:29:14,860
El único inconveniente es que
se destruyeron todas mis cosas.
408
00:29:15,020 --> 00:29:16,480
¡Incluso mi computadora!
409
00:29:16,650 --> 00:29:19,150
Pero tienes razón, exagero.
410
00:29:19,360 --> 00:29:21,150
Si necesitas dinero...
411
00:29:21,360 --> 00:29:23,900
Solo quiero llegar
a la boda de la hija.
412
00:29:25,480 --> 00:29:29,020
Realmente hay una cosa
que podrías hacer por mí...
413
00:29:29,360 --> 00:29:30,610
¡Morirte!
414
00:30:04,150 --> 00:30:05,230
Ten.
415
00:30:07,270 --> 00:30:08,520
No, gracias.
416
00:30:08,770 --> 00:30:10,230
Vamos, cómelo.
417
00:30:21,730 --> 00:30:23,610
Hay un autobús en una hora.
418
00:30:23,860 --> 00:30:26,400
Podemos tomarlo
y no hablar hasta la boda.
419
00:30:28,360 --> 00:30:29,610
Está bien.
420
00:30:35,900 --> 00:30:37,730
Al menos tienes tu móvil.
421
00:30:44,020 --> 00:30:45,690
-¿Qué?
-¡Vamos!
422
00:30:47,940 --> 00:30:49,270
-¿Qué?
-¿Qué?
423
00:30:54,650 --> 00:30:56,150
¡Vamos! ¡Ya se va!
424
00:30:56,900 --> 00:30:59,150
Había cola.
Aquí está tu boleto.
425
00:30:59,770 --> 00:31:01,400
-¿No cargaron las maletas?
- No.
426
00:31:01,650 --> 00:31:02,770
Te ayudaré.
427
00:31:03,020 --> 00:31:04,310
Pon la grande abajo.
428
00:31:09,560 --> 00:31:11,770
Este autobús va a Atenas.
429
00:31:12,020 --> 00:31:13,150
Sí, lo sé.
430
00:31:13,400 --> 00:31:15,310
Su boleto es para Ámsterdam.
431
00:31:19,190 --> 00:31:21,060
Es un boleto para Ámsterdam.
432
00:31:21,310 --> 00:31:23,440
Entonces es el autobús
equivocado.
433
00:31:23,900 --> 00:31:25,560
Muy gracioso.
Dame el boleto correcto.
434
00:31:25,770 --> 00:31:26,810
Es ese.
435
00:31:30,770 --> 00:31:32,690
Lo siento, señora,
tengo que irme.
436
00:31:33,270 --> 00:31:36,560
¿Puede esperar dos minutos?
Voy a cambiar mi boleto.
437
00:31:36,770 --> 00:31:38,770
¡Pagarás por esto!
438
00:31:39,310 --> 00:31:40,770
- Volveré.
- Dos minutos.
439
00:31:45,900 --> 00:31:48,770
Por favor, vamos.
Es una loca, no la conozco.
440
00:31:49,020 --> 00:31:50,400
Vamos. Vamos.
441
00:32:01,900 --> 00:32:02,770
¡Te voy a matar!
442
00:32:03,020 --> 00:32:04,650
El próximo sale en 5 días.
443
00:32:04,810 --> 00:32:06,900
-¡Bastardo!
- Claro que no.
444
00:32:07,060 --> 00:32:08,520
Te devuelvo tus cosas.
445
00:32:08,690 --> 00:32:11,690
Ten, tu labial para verte bella
en Ámsterdam.
446
00:32:13,060 --> 00:32:14,520
¡Tu móvil!
447
00:32:16,020 --> 00:32:19,650
¡Mis tarjetas y mi pasaporte!
¡Bastardo!
448
00:32:22,650 --> 00:32:25,020
¡Le daré un beso a Cécile
de tu parte!
449
00:32:27,150 --> 00:32:28,520
¡Bastardo!
450
00:32:32,940 --> 00:32:34,400
¡Bastardo!
451
00:33:06,520 --> 00:33:07,520
Aquí...
452
00:33:08,150 --> 00:33:09,400
Esto va aquí...
453
00:33:10,150 --> 00:33:11,650
Y esta parte aquí...
454
00:33:12,770 --> 00:33:14,190
Vamos.
455
00:33:36,270 --> 00:33:38,150
¿Hola, Cécile?
456
00:33:40,060 --> 00:33:41,060
Hola.
457
00:33:41,190 --> 00:33:42,770
No.
458
00:33:44,900 --> 00:33:46,150
No me cortes.
459
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
No me cortes.
460
00:33:47,520 --> 00:33:50,270
¡No me cortes!
461
00:33:51,770 --> 00:33:52,900
¡No!
462
00:33:53,400 --> 00:33:54,440
¡No!
463
00:33:56,020 --> 00:33:57,440
¡No!
464
00:34:00,690 --> 00:34:02,020
¿Adónde va?
465
00:34:04,440 --> 00:34:06,310
- A Grecia.
-¿Eres francesa?
466
00:34:06,560 --> 00:34:08,270
- Sí.
- Bien, arriba.
467
00:34:13,900 --> 00:34:15,270
- Valérie.
- Ezéchiel.
468
00:34:15,690 --> 00:34:16,900
Muchas gracias.
469
00:34:17,190 --> 00:34:18,650
¿Gracias a quién?
470
00:34:19,650 --> 00:34:21,150
Gracias, Ezéchiel.
471
00:34:21,400 --> 00:34:25,150
Gracias a Jesucristo,
rey del universo.
472
00:34:26,020 --> 00:34:28,650
Bienvenido, hija mía.
Que tengas paz.
473
00:34:30,690 --> 00:34:32,270
JESÚS, SÁLVANOS
474
00:35:17,560 --> 00:35:20,690
El bastardo me dejó en medio
de la campiña austríaca.
475
00:35:21,020 --> 00:35:23,520
No, hija. Nada de insultos
en la casa del Señor.
476
00:35:23,770 --> 00:35:24,900
Aquí todo es amor.
477
00:35:25,060 --> 00:35:26,650
Gracias a este volcán,
478
00:35:26,900 --> 00:35:28,650
Cécile verá la verdadera
cara de su padre.
479
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
Sí.
480
00:35:31,150 --> 00:35:35,060
Sí, Señor Dios Todopoderoso,
tu juicio es verdadero y justo.
481
00:35:35,310 --> 00:35:37,150
El cuarto derramó
su copa sobre el sol,
482
00:35:37,400 --> 00:35:39,520
e hizo arder a los hombres
con el fuego.
483
00:35:39,690 --> 00:35:41,810
Y los hombres se quemaron
con gran calor,
484
00:35:42,020 --> 00:35:44,940
y blasfemaron el nombre de Dios
que tenía autoridad sobre esto
485
00:35:45,150 --> 00:35:47,520
y no se arrepintieron
para glorificarlo.
486
00:35:48,770 --> 00:35:50,440
Apocalipsis según San Juan.
487
00:35:51,310 --> 00:35:54,190
Tú lo llamas azar,
yo lo llamo fin del mundo.
488
00:35:56,020 --> 00:35:57,560
No lo miré de ese modo.
489
00:35:57,770 --> 00:35:59,770
Cuando vi en la TV
las llamas satánicas,
490
00:36:00,020 --> 00:36:02,690
me di cuenta de que era
una señal.
491
00:36:03,650 --> 00:36:05,270
Y puse el arca en marcha.
492
00:36:05,440 --> 00:36:06,520
¿El arca?
493
00:36:06,690 --> 00:36:08,520
Tardé 5 años en construirla.
494
00:36:10,770 --> 00:36:11,810
¿Eres mecánico?
495
00:36:12,020 --> 00:36:13,400
Originalmente, no.
496
00:36:13,690 --> 00:36:16,020
Me especialicé en la cárcel.
497
00:36:17,900 --> 00:36:19,400
¿Cuánto tiempo estuvo preso?
498
00:36:20,020 --> 00:36:21,650
-¿2 años?
- 20.
499
00:36:23,810 --> 00:36:27,650
Una noche, él vino a mí.
Con los 12 apóstoles.
500
00:36:27,770 --> 00:36:31,520
Estábamos apretados en mi celda,
pero él lavó mi alma...
501
00:36:31,770 --> 00:36:35,060
de esas horribles imágenes
de mujeres ensangrentadas...
502
00:36:35,270 --> 00:36:36,900
suplicándome matarlas.
503
00:36:37,270 --> 00:36:40,310
Y me confió una misión:
construir el arca...
504
00:36:40,650 --> 00:36:43,690
y conducir a las ovejas
descarriadas a Jerusalén.
505
00:36:45,810 --> 00:36:47,900
Me gustaría bajar.
506
00:36:48,310 --> 00:36:51,690
Cierre centralizado.
El mal no entra aquí.
507
00:36:52,150 --> 00:36:53,440
Y si viene...
508
00:36:55,150 --> 00:36:56,650
le doy la bienvenida.
509
00:37:06,810 --> 00:37:08,150
¡Hola, amigo!
510
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
¡Amigo, vamos!
511
00:37:13,150 --> 00:37:14,150
¡Bebe!
512
00:37:14,310 --> 00:37:15,940
No, gracias.
513
00:37:19,810 --> 00:37:21,560
Lo siento. Fue un accidente.
514
00:37:22,270 --> 00:37:23,400
Lo siento.
515
00:37:32,060 --> 00:37:33,270
¡Atrás!
516
00:37:34,060 --> 00:37:36,190
-¡Abra la puerta!
-¿Estás loco?
517
00:37:36,440 --> 00:37:38,900
¡Abra o disparo!
518
00:38:27,650 --> 00:38:31,650
Cécile, hija mía...
519
00:38:42,940 --> 00:38:44,190
¿Adónde va?
520
00:38:46,650 --> 00:38:49,900
No sé cómo darle
las gracias, Ezéchiel.
521
00:38:50,150 --> 00:38:52,690
Por nada, Alain.
Yo soy el buen pastor.
522
00:38:52,900 --> 00:38:55,520
El buen pastor da su vida
por sus ovejas.
523
00:38:55,770 --> 00:38:58,650
-¿Qué es todo esto?
- Adelante.
524
00:38:59,270 --> 00:39:00,400
¿Aquí?
525
00:39:01,690 --> 00:39:02,900
Agua bendita.
526
00:39:03,150 --> 00:39:04,270
La otra.
527
00:39:05,190 --> 00:39:06,310
Las hostias.
528
00:39:06,520 --> 00:39:08,150
Por ahora, son papas fritas.
529
00:39:08,520 --> 00:39:09,770
Y finalmente...
530
00:39:10,520 --> 00:39:11,690
el confesionario.
531
00:39:12,310 --> 00:39:13,650
Increíble.
532
00:39:13,810 --> 00:39:17,060
Si tiene inclinaciones sodomitas
puede pedir la absolución.
533
00:39:18,440 --> 00:39:20,520
- No, en absoluto.
-¿Ni un poco?
534
00:39:20,770 --> 00:39:22,400
- Ni un poco.
-¿Nunca?
535
00:39:22,650 --> 00:39:23,770
No.
536
00:39:24,520 --> 00:39:26,150
¡Era una broma, Alain!
537
00:39:28,440 --> 00:39:31,020
- Este es mi abadía móvil.
- Una abadía con ABS.
538
00:39:32,520 --> 00:39:33,690
No está mal.
539
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
¿Qué es eso?
540
00:39:37,400 --> 00:39:41,190
Es para la boda de mi hija.
El vestido de novia de su madre.
541
00:39:41,520 --> 00:39:44,150
-¿Dónde está la madre?
- Me deshice de ella.
542
00:39:46,520 --> 00:39:47,560
¿Cómo?
543
00:39:47,770 --> 00:39:50,900
¿La cortaste?
¿En trozos pequeños?
544
00:39:51,690 --> 00:39:53,770
¿Y la cabeza?
¿La hundiste?
545
00:39:54,440 --> 00:39:55,690
Sí, la hundiste.
546
00:39:56,940 --> 00:39:58,940
No, era solo una imagen.
547
00:40:05,440 --> 00:40:06,650
Mea culpa...
548
00:40:06,900 --> 00:40:09,690
Mea culpa, mea culpa...
549
00:40:15,270 --> 00:40:16,440
¿Sr. Ezéchiel?
550
00:40:17,520 --> 00:40:20,150
¿Le molesta
si me recuesto un rato?
551
00:40:20,400 --> 00:40:22,650
Claro que no, entra a la nave.
552
00:40:23,400 --> 00:40:24,650
Gracias.
553
00:40:55,690 --> 00:40:58,560
Estaba solo y perdido,
554
00:40:58,770 --> 00:41:01,770
sin camino, sin virtud,
555
00:41:01,940 --> 00:41:07,150
una vida destrozada,
entonces llegó Él.
556
00:41:09,270 --> 00:41:10,520
¿Qué haces aquí?
557
00:41:24,900 --> 00:41:29,060
Jesús, me moría de soledad.
558
00:41:32,400 --> 00:41:34,020
¿Qué haces? ¡Suéltame!
559
00:41:56,150 --> 00:41:58,150
-¡Te voy a matar!
-¡Antes lo haré yo!
560
00:42:04,190 --> 00:42:05,270
¿Quién?
561
00:42:05,770 --> 00:42:06,940
¡José!
562
00:42:21,020 --> 00:42:22,270
¡No te muevas!
563
00:42:26,650 --> 00:42:27,690
¿Qué haces?
564
00:42:27,900 --> 00:42:30,310
Cerrarás la boca cuando
te corte la cabeza.
565
00:42:34,440 --> 00:42:35,560
¿Jesús?
566
00:42:44,770 --> 00:42:45,820
¿Jesús?
567
00:42:46,020 --> 00:42:48,820
¡Lo sabía! ¡Satanás!
¡Belcebú! ¡Aquí!
568
00:42:49,440 --> 00:42:51,400
- Tranquilo.
-¡No te muevas!
569
00:42:52,020 --> 00:42:55,020
Todo está bien. Es solo
una pelea de enamorados.
570
00:42:55,190 --> 00:42:57,400
¿Enamorados? ¿Se aman?
571
00:42:58,060 --> 00:42:59,060
Dile que la amas.
572
00:42:59,270 --> 00:43:01,020
- No.
-¡Dile que la amas!
573
00:43:03,770 --> 00:43:06,150
- Valérie, te amo.
- Eso está bien.
574
00:43:06,400 --> 00:43:08,440
¡Dilo mejor! ¡Con amor!
575
00:43:12,650 --> 00:43:14,940
Valérie, te amo.
576
00:43:15,400 --> 00:43:17,520
Siempre te amé.
577
00:43:18,060 --> 00:43:20,560
Nunca amé a nadie
como te amé a ti.
578
00:43:20,770 --> 00:43:22,310
Te amo. Hermosa.
579
00:43:24,650 --> 00:43:27,310
Ahora, mamá,
di a papá que lo amas.
580
00:43:30,400 --> 00:43:32,770
¡Nos abandonaste
y nos lastimaste!
581
00:43:33,400 --> 00:43:35,270
- Sí, pero...
-¡Hazlo ahora!
582
00:43:37,650 --> 00:43:40,520
No le hables así a tu madre.
¿Me oíste?
583
00:43:40,770 --> 00:43:43,560
¡Deja ese juguete de inmediato!
¡Vamos!
584
00:43:44,650 --> 00:43:47,270
¡Y limpia tu cuarto
porque es un desastre!
585
00:43:47,900 --> 00:43:48,820
Sí, mamá.
586
00:43:49,020 --> 00:43:52,650
-¡Vamos, por Dios!
-¡Blasfemia!
587
00:43:52,940 --> 00:43:54,060
¡Dios, no!
588
00:43:58,400 --> 00:43:59,940
Crux sancta sit mihi lux.
589
00:44:00,150 --> 00:44:03,310
Non draco sit mihi lux.
Vade retro satanas.
590
00:44:05,270 --> 00:44:06,520
¡Levántate!
591
00:44:12,770 --> 00:44:15,520
-¡Vamos!
-¡Espera!
592
00:44:48,900 --> 00:44:51,270
Ven, voy a curarte,
encontré un hotel.
593
00:44:57,650 --> 00:44:58,770
Ponte de pie.
594
00:45:04,570 --> 00:45:05,610
¡Hola!
595
00:45:08,310 --> 00:45:09,440
Hola.
596
00:45:13,940 --> 00:45:15,060
¿Está bien?
597
00:45:15,310 --> 00:45:18,440
Sí, bebió mucho en la boda.
598
00:45:18,940 --> 00:45:20,820
-¿Recién casados?
- Sí.
599
00:45:21,110 --> 00:45:24,310
Todavía tengo el vestido.
600
00:45:24,570 --> 00:45:27,860
¿Podemos tener un cuarto?
Luna de miel.
601
00:45:28,690 --> 00:45:30,440
-¿En serio?
- Sí.
602
00:45:31,060 --> 00:45:32,940
Necesito una tarjeta de crédito.
603
00:45:35,570 --> 00:45:36,860
Tarjeta de crédito.
604
00:45:37,570 --> 00:45:38,940
Tarjeta de crédito.
605
00:45:39,440 --> 00:45:41,980
No tengo nada.
Perdí todo en el autobús.
606
00:45:43,570 --> 00:45:47,060
Lamentablemente,
no tenemos tarjeta de crédito.
607
00:45:47,440 --> 00:45:48,820
Sin tarjeta, no hay cuarto.
608
00:45:48,980 --> 00:45:51,440
Por favor.
Mañana llamaré a mi banco.
609
00:45:52,060 --> 00:45:53,110
Espere.
610
00:45:59,310 --> 00:46:00,480
Y el reloj.
611
00:46:00,690 --> 00:46:02,360
¿Qué? No habla en serio.
612
00:46:02,570 --> 00:46:05,440
¡Con esto podría comprar
12 hoteles como este!
613
00:46:05,610 --> 00:46:07,940
-¿Qué dice?
- Quiere mi reloj.
614
00:46:08,190 --> 00:46:09,310
Dáselo.
615
00:46:09,480 --> 00:46:11,060
Sin reloj, no hay cuarto.
616
00:46:15,690 --> 00:46:20,060
- Tenga. Es de oro puro.
- No, mi collar...
617
00:46:20,190 --> 00:46:21,570
La llave del cuarto.
618
00:46:25,690 --> 00:46:26,940
Cinco cero seis.
619
00:46:33,190 --> 00:46:34,310
Quinto piso.
620
00:46:37,690 --> 00:46:39,570
Un último esfuerzo,
ya llegamos.
621
00:46:43,310 --> 00:46:45,310
El ascensor está roto.
622
00:46:53,310 --> 00:46:55,310
-¡Voy a morir!
-¡Eres una niña!
623
00:46:55,570 --> 00:46:58,440
¡Es una flechita!
No pasaremos la noche aquí.
624
00:46:58,690 --> 00:47:01,690
Debí dejar que te disparara.
625
00:47:01,940 --> 00:47:05,310
¿Quieres que te agradezca?
Gracias Alain, eres un héroe.
626
00:47:05,860 --> 00:47:07,980
No eres buena.
627
00:47:08,730 --> 00:47:10,440
No puedo subir más escaleras.
628
00:47:10,610 --> 00:47:12,310
Ya estamos en el corredor.
629
00:47:12,860 --> 00:47:14,190
¡Diablos!
630
00:47:14,310 --> 00:47:16,060
¡Vamos! Ya llegamos.
631
00:47:16,190 --> 00:47:17,310
Espera.
632
00:47:20,690 --> 00:47:22,060
Siento que me voy.
633
00:47:25,060 --> 00:47:27,820
Es el fin.
Me duele mucho.
634
00:47:28,480 --> 00:47:30,610
Eres veterinaria,
dame una inyección.
635
00:47:33,190 --> 00:47:34,190
Basta.
636
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Déjame.
637
00:47:35,690 --> 00:47:37,190
- Está bien.
-¡No!
638
00:47:38,860 --> 00:47:40,860
Valoche. ¿Qué haces?
639
00:47:45,980 --> 00:47:48,480
Diario de mamá, episodio...
640
00:47:49,610 --> 00:47:51,020
Qué me importa.
641
00:47:51,980 --> 00:47:55,110
Nos acercamos poco a poco.
642
00:47:55,610 --> 00:47:56,980
Estamos...
643
00:47:58,360 --> 00:48:00,360
en algún lugar en Eslovenia.
644
00:48:00,900 --> 00:48:02,900
Espero que lleguemos.
645
00:48:03,650 --> 00:48:05,610
Paso a paso.
646
00:48:10,520 --> 00:48:12,610
Me estoy acostumbrando a esto.
647
00:48:29,770 --> 00:48:31,150
¡Espera!
648
00:48:32,110 --> 00:48:34,020
¿Segura que sabes
lo que haces?
649
00:48:34,770 --> 00:48:36,360
No, no estoy segura.
650
00:48:36,610 --> 00:48:39,230
- Es grave.
- Tranquilo, es poco profunda.
651
00:48:41,150 --> 00:48:42,270
¿Va a doler?
652
00:48:42,480 --> 00:48:45,150
"¿Va a doler?" ¡Qué llorón!
653
00:48:45,650 --> 00:48:47,020
¡Fuera!
654
00:48:49,400 --> 00:48:51,860
-¡Ya verás qué llorón!
-¿Qué haces?
655
00:49:30,980 --> 00:49:32,230
Lo siento.
656
00:49:32,520 --> 00:49:34,230
Disculpa, no sé que...
657
00:50:26,770 --> 00:50:28,020
GRAN AMOR
658
00:50:44,480 --> 00:50:47,110
QUERIDO, LLÁMAME
REANUDARON LOS VUELOS
659
00:50:50,130 --> 00:50:53,170
Martine, soy yo. Sí, bien.
660
00:50:53,380 --> 00:50:55,760
Necesito que vayas
a mi oficina.
661
00:50:55,920 --> 00:50:59,170
Segundo cajón,
está la tarjeta de la clínica.
662
00:50:59,510 --> 00:51:00,670
Sí.
663
00:51:01,510 --> 00:51:03,880
Resérvame un vuelo
de Liubliana a Atenas.
664
00:51:04,420 --> 00:51:07,010
El primero.
Para una persona.
665
00:51:08,630 --> 00:51:11,510
Sí, Martine, gracias.
Adiós.
666
00:51:31,130 --> 00:51:33,510
¿Dónde está el joven
de cabello largo?
667
00:51:33,800 --> 00:51:36,380
No está ahora.
Está durmiendo.
668
00:51:36,630 --> 00:51:40,300
¿Durmiendo?
Tiene mi collar.
669
00:51:40,670 --> 00:51:41,880
No lo sé.
670
00:51:42,300 --> 00:51:43,630
Espere un minuto.
671
00:51:50,010 --> 00:51:51,300
-¿Funciona?
- Sí.
672
00:51:58,130 --> 00:51:59,920
Valérie, reanudaron los vuelos.
673
00:52:00,170 --> 00:52:01,420
Ya lo viste.
674
00:52:03,170 --> 00:52:04,510
¿Valérie?
675
00:52:05,260 --> 00:52:07,170
Voy a matarte.
676
00:52:08,630 --> 00:52:09,880
¿Qué haces?
677
00:52:11,130 --> 00:52:13,630
Creí que te habías ido.
Reanudaron los vuelos.
678
00:52:14,130 --> 00:52:16,630
Mi celular.
¿Por qué lo tienes tú?
679
00:52:16,880 --> 00:52:18,300
-¿Qué?
- Vamos.
680
00:52:19,550 --> 00:52:22,760
-¿Llamaste a Francia?
-¡Cállate!
681
00:52:23,010 --> 00:52:24,260
¡Silencio!
682
00:52:24,420 --> 00:52:25,760
¡Tiene cargo extra!
683
00:52:26,880 --> 00:52:28,130
¿Qué haces?
684
00:52:28,380 --> 00:52:30,260
-¡Ahora!
- Ahora, ¿qué?
685
00:52:31,010 --> 00:52:32,880
-¡Rápido!
- Rápido, ¿qué?
686
00:52:34,010 --> 00:52:35,550
¿Qué haces? Valérie.
687
00:52:47,380 --> 00:52:49,050
¿Te das cuenta
de lo que hacemos?
688
00:52:49,260 --> 00:52:50,760
¿Te das cuenta?
689
00:52:50,920 --> 00:52:52,880
No te preocupes,
lo robé yo.
690
00:52:53,130 --> 00:52:55,510
Si nos arrestan,
di que te secuestré.
691
00:52:55,880 --> 00:52:57,420
Puedes decir que te disparé.
692
00:52:57,630 --> 00:52:59,130
No arriesgas nada,
como de costumbre.
693
00:52:59,380 --> 00:53:00,510
¿Qué hacemos?
694
00:53:00,760 --> 00:53:02,420
-¿Adónde vamos?
- Al aeropuerto.
695
00:53:02,630 --> 00:53:04,550
En 45 minutos,
hay un avión a Atenas.
696
00:53:04,760 --> 00:53:06,760
¿Y tú? ¿No vas a venir?
697
00:53:07,010 --> 00:53:08,170
¿Cómo me voy?
698
00:53:08,380 --> 00:53:11,260
Dame el pasaporte,
que dejaste en el autobús.
699
00:53:29,380 --> 00:53:31,510
- Te tengo al tanto.
- No es necesario.
700
00:53:31,670 --> 00:53:34,510
Ten, da esto a Cécile
de mi parte.
701
00:53:35,260 --> 00:53:37,550
-¿Y qué vas a hacer?
- Me las arreglaré.
702
00:53:45,260 --> 00:53:48,260
- En cuanto a anoche...
- Ve, perderás tu avión.
703
00:54:09,420 --> 00:54:11,880
Lo siento, soy francesa.
704
00:54:13,670 --> 00:54:17,550
-¿Trabaja aquí?
- No, estoy viajando.
705
00:54:21,380 --> 00:54:24,170
-¿De quién es el vehículo?
-¡El vehículo! Sí.
706
00:54:25,260 --> 00:54:27,010
¿Este vehículo es suyo?
707
00:54:39,630 --> 00:54:44,260
-¿Tiene los papeles o no?
- Los tengo, tranquilo.
708
00:54:46,920 --> 00:54:48,260
Escuche, amigo.
709
00:54:49,380 --> 00:54:51,380
Es gracioso,
pero es mi vehículo.
710
00:54:51,550 --> 00:54:53,010
¿Podemos discutirlo?
711
00:54:53,550 --> 00:54:57,170
Mire este reloj,
es muy caro.
712
00:54:57,380 --> 00:54:59,170
Se lo daré, si me puedo ir.
713
00:55:09,300 --> 00:55:10,510
El siguiente...
714
00:55:11,420 --> 00:55:12,510
¿Señor?
715
00:55:13,380 --> 00:55:15,760
¡Soy francesa!
¿No entiende?
716
00:55:16,760 --> 00:55:18,630
¡Cierre la boca!
Vamos, adentro.
717
00:55:23,510 --> 00:55:25,510
-¿Qué haces?
-¡Te salvo la vida!
718
00:55:27,130 --> 00:55:28,510
¿Robando un patrullero?
719
00:55:28,760 --> 00:55:31,010
¡Dijiste que nunca me arriesgo!
720
00:55:34,550 --> 00:55:35,670
¡Rayos!
721
00:55:39,380 --> 00:55:40,510
¿Qué hacemos?
722
00:55:40,760 --> 00:55:43,380
-¿No tienes un plan?
- Este es mi plan.
723
00:55:43,550 --> 00:55:44,880
¡Imbécil!
724
00:55:45,130 --> 00:55:47,630
¿No puedes agradecerme
por una vez en tu vida?
725
00:55:50,130 --> 00:55:53,510
Gracias por robar un patrullero
para hacer 50 metros.
726
00:56:01,630 --> 00:56:02,760
¡Rayos!
727
00:56:19,130 --> 00:56:20,380
¿Adónde vamos?
728
00:56:23,010 --> 00:56:24,130
Por aquí.
729
00:56:34,260 --> 00:56:35,130
Muy bien.
730
00:56:35,380 --> 00:56:36,380
- Vamos.
- Ni lo sueñes.
731
00:56:36,630 --> 00:56:37,760
Puedo hacerlo.
732
00:56:37,920 --> 00:56:39,300
¡No subiré!
733
00:56:39,920 --> 00:56:43,880
Es un Morgan Rallye 893A.
Tengo 120 horas de vuelo en él.
734
00:56:44,130 --> 00:56:46,880
Me convenciste de que
te arriesgas, pero ya está bien.
735
00:56:47,130 --> 00:56:49,050
Sobrevolé el Gran Cañón
con viento en contra...
736
00:56:49,260 --> 00:56:51,510
y atravesé kilómetros
de tundra bajo la nieve.
737
00:56:51,760 --> 00:56:52,670
¡Alain!
738
00:56:52,880 --> 00:56:55,130
Incluso aterricé en
la Gran Muralla con este avión.
739
00:56:55,300 --> 00:56:58,380
¡En tu computadora,
en tu casa de los suburbios!
740
00:56:58,550 --> 00:57:00,510
Interruptor general,
alternador...
741
00:57:06,300 --> 00:57:07,470
Vamos.
742
00:57:22,590 --> 00:57:24,050
¡Nos disparan!
743
00:57:26,840 --> 00:57:28,920
¿Dónde está la pista?
744
00:57:36,800 --> 00:57:39,920
¡Rayos!
¡Está bien!
745
00:57:40,050 --> 00:57:41,050
¡Despega!
746
00:57:41,220 --> 00:57:42,970
¡Hago lo que puedo
en 300 metros!
747
00:57:43,170 --> 00:57:44,420
No lo lograremos.
748
00:57:51,050 --> 00:57:52,550
¡Acelera! ¡Acelera!
749
00:58:01,050 --> 00:58:02,970
¡No es como una computadora!
750
00:58:03,090 --> 00:58:03,970
Lo lograrás.
751
00:58:04,170 --> 00:58:07,170
Despejarás y nos llevarás
lejos de este maldito lugar.
752
00:58:11,220 --> 00:58:12,470
¡Diablos!
753
00:58:39,970 --> 00:58:42,090
-¿Para dónde es Grecia?
-¡No sé!
754
00:58:43,090 --> 00:58:46,170
-¿Derecha o izquierda?
- Izquierda.
755
00:58:46,920 --> 00:58:48,420
A la derecha, entonces.
756
00:59:14,170 --> 00:59:16,800
Capitán, ¿dónde estamos?
757
00:59:17,050 --> 00:59:18,840
Comandante, no capitán.
758
00:59:19,670 --> 00:59:23,970
Geográficamente hablando,
sobrevolamos Croacia.
759
00:59:24,170 --> 00:59:26,550
A una altitud de 3.700 metros.
760
00:59:26,720 --> 00:59:28,300
A esta velocidad de crucero,
761
00:59:28,550 --> 00:59:31,220
llegaremos en 3 horas
a las costas de Grecia.
762
00:59:31,420 --> 00:59:35,420
Sobrevolaremos Serbia,
Montenegro y Albania.
763
00:59:36,170 --> 00:59:37,470
Qué molesto.
764
00:59:41,800 --> 00:59:43,050
¿Qué haces?
765
00:59:43,420 --> 00:59:45,920
Tenemos 3 horas.
Voy a dormir.
766
00:59:48,340 --> 00:59:49,550
¿Qué?
767
00:59:49,920 --> 00:59:52,590
Nada.
Si duermes, confías en mí.
768
01:00:45,050 --> 01:00:46,050
¡No!
769
01:00:51,300 --> 01:00:53,090
¡Maldita cosa!
¿Qué haces?
770
01:00:56,300 --> 01:00:58,800
-¿Llegamos?
- No.
771
01:01:01,300 --> 01:01:02,590
¿Algún problema?
772
01:01:02,970 --> 01:01:05,550
¿No oyes?
Se acabó el combustible.
773
01:01:06,420 --> 01:01:08,090
¿Solo te das cuenta ahora?
774
01:01:10,170 --> 01:01:12,170
-¿Qué hacemos?
- No sé.
775
01:01:12,470 --> 01:01:15,420
En mi computadora me estrellaba
y despegaba de nuevo.
776
01:01:15,670 --> 01:01:17,300
¡Aterriza este avión enseguida!
777
01:01:17,550 --> 01:01:18,800
¿Dónde? ¡Mira!
778
01:01:26,670 --> 01:01:27,970
¿Qué haces?
779
01:01:28,550 --> 01:01:30,920
Voy a llamar a Cécile
por última vez.
780
01:01:31,170 --> 01:01:32,590
Voy a aterrizarlo.
781
01:01:35,670 --> 01:01:38,050
- Querida...
- Mamá, ¿estás bien?
782
01:01:38,970 --> 01:01:41,300
Sí. Estoy con tu padre.
783
01:01:42,800 --> 01:01:44,920
- Hola, muñeca.
-¿Ya llegaron?
784
01:01:45,170 --> 01:01:46,340
En realidad no.
785
01:01:47,470 --> 01:01:49,550
Solo queremos decir
que te amamos.
786
01:01:49,720 --> 01:01:52,050
Sí, te amamos mucho.
787
01:01:52,420 --> 01:01:54,590
Y estamos felices por tu boda.
788
01:01:54,840 --> 01:01:58,170
- Pero quizás no lleguemos.
- No se preocupen.
789
01:01:59,590 --> 01:02:02,220
Pensé que tal vez harían
algo juntos por mí.
790
01:02:02,590 --> 01:02:03,800
Ni siquiera eso.
791
01:02:03,920 --> 01:02:05,840
Pueden guardarse su "amor".
Adiós.
792
01:03:08,670 --> 01:03:09,800
¿Viste?
793
01:03:11,420 --> 01:03:12,300
¿Qué?
794
01:03:12,470 --> 01:03:14,050
Te dije que podía hacerlo.
795
01:03:14,300 --> 01:03:15,550
Sí, claro.
796
01:03:21,800 --> 01:03:24,550
Lo que dijo Cécile,
no la reconozco.
797
01:03:24,720 --> 01:03:25,590
No era mi hija.
798
01:03:25,800 --> 01:03:27,170
- Sin embargo...
-¿Qué?
799
01:03:27,670 --> 01:03:29,470
No sabes nada de ella.
800
01:03:29,670 --> 01:03:31,090
No empieces.
801
01:03:31,840 --> 01:03:34,340
-¿Qué toma en el desayuno?
-¿Qué dices?
802
01:03:34,550 --> 01:03:35,920
Chocolate, 3 cucharadas.
803
01:03:36,090 --> 01:03:38,670
Dos tiene poco gusto,
cuatro es demasiado dulce.
804
01:03:38,800 --> 01:03:40,920
¿Quién fue su maestra
en cuarto grado?
805
01:03:41,090 --> 01:03:42,170
Basta.
806
01:03:42,340 --> 01:03:45,050
La Sra. Potier.
No la soportaba.
807
01:03:45,720 --> 01:03:48,550
-¿Su contraseña de Facebook?
-¿Cómo lo sabes?
808
01:03:49,720 --> 01:03:52,050
¿Conoces su contraseña
de Facebook?
809
01:03:52,550 --> 01:03:54,470
Cesoul89.
Pero la cambió.
810
01:03:55,090 --> 01:03:56,920
¿Su personaje favorito
de Friends?
811
01:03:57,170 --> 01:03:58,920
- Chandler.
- No, Phoebe.
812
01:04:00,590 --> 01:04:02,720
¿El primer chico
que la hizo llorar?
813
01:04:02,840 --> 01:04:04,420
Espera...
814
01:04:04,590 --> 01:04:06,920
-¿El primer chico que la...?
-¡Espera!
815
01:04:08,420 --> 01:04:09,340
Gregoire Billot.
816
01:04:09,550 --> 01:04:11,670
- No lo sabías.
- Sí.
817
01:04:11,920 --> 01:04:13,920
- No lo sabías.
-¡Sí!
818
01:04:15,050 --> 01:04:16,300
¡No lo sabías!
819
01:04:18,300 --> 01:04:21,170
Está bien. Entiendo.
Fui una mala madre.
820
01:04:21,470 --> 01:04:23,550
Solo fuiste una madre ausente.
Es peor.
821
01:04:23,720 --> 01:04:26,590
Cada día me arrepiento.
Pero no me miento a mí misma.
822
01:04:27,800 --> 01:04:30,720
En la vida de una chica, a veces
su padre no cabe.
823
01:04:31,720 --> 01:04:35,300
A veces, no quieres hablar
del chico que te dejó.
824
01:04:36,050 --> 01:04:38,420
A veces, quiere llorar
a solas en su cuarto.
825
01:04:38,590 --> 01:04:42,050
No quiere tus consejos,
tu apoyo, o tus sermones.
826
01:04:42,920 --> 01:04:45,170
La ahogaste.
Ahogas a todos.
827
01:04:45,550 --> 01:04:46,970
Es por eso te dejan.
828
01:04:51,800 --> 01:04:53,800
¿Entiendes ahora?
829
01:05:34,470 --> 01:05:35,720
Hermoso, ¿no?
830
01:05:40,920 --> 01:05:44,550
Estamos en medio de la nada.
Nunca lo lograremos.
831
01:05:46,800 --> 01:05:48,550
Voy a descansar 5 minutos.
832
01:05:55,590 --> 01:06:03,970
Cécile, hija mía.
Aquí estás, y aquí estoy yo.
833
01:06:04,420 --> 01:06:06,920
Tengo 30 años y tú...
834
01:06:08,050 --> 01:06:10,800
Tengo 30 años y tú...
835
01:06:10,970 --> 01:06:14,050
¡6 meses! ¡Diablos!
¡No es complicado!
836
01:06:16,170 --> 01:06:17,670
Me voy a ir.
837
01:06:18,170 --> 01:06:22,800
Espera. Lo siento.
Solo un par de minutos.
838
01:06:23,420 --> 01:06:25,220
Dos minutos y nos vamos.
839
01:06:48,470 --> 01:06:50,170
Tiene una cara rara
ese rumano.
840
01:06:50,420 --> 01:06:52,420
- Estamos en Albania.
- Es lo mismo.
841
01:06:55,340 --> 01:06:56,670
Es bonita.
842
01:06:58,720 --> 01:07:01,420
Por 5 euros, te la chupa
en el granero.
843
01:07:01,800 --> 01:07:03,300
Aquí no hay graneros.
844
01:07:04,550 --> 01:07:05,800
¡Habla francés!
845
01:07:08,050 --> 01:07:10,340
-¿Hablas francés?
- Un poco.
846
01:07:11,220 --> 01:07:12,800
Ella entendió.
847
01:07:16,050 --> 01:07:19,050
-¿Se perdieron?
- Vamos a Grecia, Corfú.
848
01:07:20,090 --> 01:07:21,340
¡Corfú!
849
01:07:29,090 --> 01:07:32,550
Mañana, mi papá
los dejara cerca.
850
01:07:33,050 --> 01:07:34,800
Gracias, eso es genial.
851
01:07:34,970 --> 01:07:37,050
¿No puede llevarnos hoy?
852
01:07:37,170 --> 01:07:40,800
No es posible.
Esta noche hay fiesta.
853
01:07:54,670 --> 01:07:56,510
¿Qué celebran?
854
01:07:56,670 --> 01:07:58,130
Es el festival de la primavera.
855
01:07:58,380 --> 01:08:01,010
Los animales, los árboles,
las flores...
856
01:08:01,420 --> 01:08:02,760
¿Por qué el águila?
857
01:08:03,010 --> 01:08:06,130
Es el símbolo de Albania,
como el gallo para ustedes.
858
01:08:06,380 --> 01:08:07,880
El águila tiene más clase.
859
01:08:08,130 --> 01:08:10,630
El águila es muy importante
para nosotros.
860
01:08:11,080 --> 01:08:13,620
Nos protege.
Es un animal sagrado.
861
01:08:15,870 --> 01:08:18,330
-¿Eres francesa?
- Sí.
862
01:08:20,580 --> 01:08:22,370
"La vie en rose".
863
01:08:27,000 --> 01:08:30,960
Yo soy Osman.
864
01:08:31,960 --> 01:08:34,580
¿Cómo te llamas?
865
01:08:34,960 --> 01:08:36,710
Me llamo "Vetealdemonio".
866
01:08:37,080 --> 01:08:38,500
¿Tu... demonio?
867
01:08:40,080 --> 01:08:41,460
"Aldemonio".
868
01:08:41,750 --> 01:08:43,000
"Aldemonio".
869
01:08:44,250 --> 01:08:47,210
- Bonito nombre, hermoso.
- Muy bonito, sí.
870
01:08:48,580 --> 01:08:51,120
-¿No te molesto?
- Muy gracioso.
871
01:08:51,500 --> 01:08:53,460
- Puedo dejarlos solos.
- Quédate.
872
01:08:53,580 --> 01:08:54,710
Quédate.
873
01:08:54,830 --> 01:08:56,000
¡Es apuesto!
874
01:08:57,000 --> 01:08:58,580
Por la boda de Cécile.
875
01:08:58,750 --> 01:09:00,620
Y por todos los años perdidos.
876
01:09:01,000 --> 01:09:02,710
Necesitaremos varios vasos.
877
01:09:14,620 --> 01:09:15,750
¿Qué es?
878
01:09:17,000 --> 01:09:18,330
Mejor no saberlo.
879
01:09:21,000 --> 01:09:22,620
¿Cómo terminamos aquí?
880
01:09:22,830 --> 01:09:26,120
Primero fue el volcán,
luego destrozaste el auto...
881
01:09:26,330 --> 01:09:27,710
En serio.
882
01:09:28,580 --> 01:09:32,080
¿Cómo acabamos odiándonos hasta
el punto de querer matarnos?
883
01:09:34,580 --> 01:09:35,710
No sé.
884
01:09:42,500 --> 01:09:45,000
Pudimos divorciarnos
e ignorarnos como el resto.
885
01:09:45,210 --> 01:09:47,210
Tal vez no podamos ignorarnos.
886
01:09:54,080 --> 01:09:56,500
Son nuestras primeras
vacaciones juntos.
887
01:09:59,120 --> 01:10:01,500
¡Por nuestra luna de miel!
888
01:10:07,330 --> 01:10:10,620
Había olvidado tus gritos
de búho estrangulado...
889
01:10:10,830 --> 01:10:12,330
cuando haces el amor.
890
01:10:17,120 --> 01:10:18,370
Yo también.
891
01:10:38,710 --> 01:10:39,580
Tradición.
892
01:10:39,830 --> 01:10:41,460
No quiero,
no me gustan las armas.
893
01:10:41,710 --> 01:10:43,080
No, gracias.
894
01:11:12,120 --> 01:11:13,370
¡Rayos!
895
01:11:17,080 --> 01:11:18,370
Valérie, haz algo.
896
01:11:19,960 --> 01:11:22,080
Alain, está muerta.
897
01:11:47,580 --> 01:11:50,120
Gracias y perdón por...
898
01:12:32,250 --> 01:12:34,500
Estamos en Grecia.
899
01:12:35,210 --> 01:12:38,210
A tiempo para tu boda.
900
01:12:38,880 --> 01:12:40,500
¿No es genial?
901
01:12:53,960 --> 01:12:55,210
¿Llegamos?
902
01:13:05,580 --> 01:13:07,080
¿Por qué no contesta?
903
01:13:13,830 --> 01:13:14,710
¿Sabes?
904
01:13:14,880 --> 01:13:17,830
A veces, decimos cosas
que no pensamos.
905
01:13:21,080 --> 01:13:22,830
Sé que eres un buen padre.
906
01:13:25,330 --> 01:13:26,710
Aunque me dolió,
907
01:13:26,960 --> 01:13:30,080
es normal que Cécile haya
querido vivir contigo.
908
01:13:35,080 --> 01:13:36,210
Gracias.
909
01:13:38,750 --> 01:13:39,880
¿Eso es todo?
910
01:13:40,710 --> 01:13:41,710
¿Qué?
911
01:13:42,370 --> 01:13:45,960
Yo desnudo mi alma,
¿y solo me dices "gracias"?
912
01:13:48,500 --> 01:13:49,750
Muchas gracias.
913
01:13:51,580 --> 01:13:52,880
¡Qué idiota!
914
01:13:54,330 --> 01:13:57,330
Me retracto de lo que dije.
915
01:13:57,830 --> 01:13:59,080
Demasiado tarde.
916
01:14:04,710 --> 01:14:08,210
Perdón. Lo siento mucho
por el águila.
917
01:14:12,330 --> 01:14:13,500
No es gracioso.
918
01:14:20,580 --> 01:14:22,500
¡Arriba las manos!
919
01:14:23,960 --> 01:14:26,960
¡Policía!
¡Este es territorio de Grecia!
920
01:14:27,830 --> 01:14:29,830
¡Están bajo arresto!
921
01:14:32,830 --> 01:14:34,210
¿Qué haces con ella?
922
01:14:34,880 --> 01:14:36,330
Ese no es el problema.
923
01:14:36,830 --> 01:14:38,370
Me mentiste.
924
01:14:38,880 --> 01:14:40,210
Sí, te mentí.
925
01:14:41,120 --> 01:14:44,120
Estoy con ella, lo siento.
Me regañas cuando llegue.
926
01:14:44,710 --> 01:14:47,960
¿Puedes decir que nos esperen?
Estamos cerca, en Corfú.
927
01:14:48,880 --> 01:14:53,750
La policía cree que somos
inmigrantes ilegales.
928
01:14:53,960 --> 01:14:55,210
¿Qué significa?
929
01:14:56,370 --> 01:14:57,750
Haré lo que pueda.
930
01:14:58,460 --> 01:15:00,710
¿Cuánto tiempo más
nos arruinará la vida?
931
01:15:01,080 --> 01:15:04,000
- Te amo, adiós.
- También te amo.
932
01:15:13,880 --> 01:15:15,830
-¿Estás bien?
- Genial.
933
01:15:20,830 --> 01:15:25,370
Lo verificamos, son franceses.
934
01:15:26,370 --> 01:15:28,120
¿Pueden quitarnos las esposas?
935
01:15:28,330 --> 01:15:30,370
¿Y conseguirnos un auto?
Tenemos prisa.
936
01:15:34,460 --> 01:15:35,500
Vamos.
937
01:15:38,210 --> 01:15:39,500
Son ustedes, ¿no?
938
01:15:40,710 --> 01:15:42,330
Parecidos, pero...
939
01:15:42,960 --> 01:15:44,460
- No somos nosotros.
- No.
940
01:15:46,750 --> 01:15:48,710
Accidente de tránsito
en Austria.
941
01:15:50,880 --> 01:15:52,880
El robo de una camioneta
y de un avión.
942
01:15:54,000 --> 01:15:55,330
Intento de fuga.
943
01:15:59,460 --> 01:16:02,460
Y crueldad contra una especie
protegida en Albania.
944
01:16:04,750 --> 01:16:07,330
Todo esto en tres días.
¡Felicitaciones!
945
01:16:08,210 --> 01:16:11,460
Solo queremos llegar
a la boda de nuestra hija.
946
01:16:18,000 --> 01:16:19,330
Será complicado.
947
01:16:25,460 --> 01:16:26,710
¡Vamos, llora!
948
01:16:27,330 --> 01:16:29,960
Hermoso perro.
¿Raza Jack Russell Terrier?
949
01:16:32,580 --> 01:16:34,500
- Gracias.
-¿Vomita últimamente?
950
01:16:34,880 --> 01:16:35,960
¿Perdón?
951
01:16:36,370 --> 01:16:38,580
No es un buen momento.
952
01:16:38,750 --> 01:16:40,460
Pregúntele.
953
01:16:41,830 --> 01:16:44,500
¿Está deprimido,
no quiere comer, ni beber?
954
01:16:44,710 --> 01:16:46,210
¿Está perdiendo peso?
955
01:16:47,630 --> 01:16:48,830
Soy veterinaria.
956
01:16:49,080 --> 01:16:51,120
Su perro sufre de la enfermedad
de Addison.
957
01:16:51,330 --> 01:16:53,210
Insuficiencia suprarrenal lenta.
958
01:16:54,370 --> 01:16:56,370
Morirá sin tratamiento.
959
01:16:57,710 --> 01:16:58,960
¿Puede salvarlo?
960
01:16:59,710 --> 01:17:00,960
Será complicado.
961
01:18:26,670 --> 01:18:27,670
Gracias.
962
01:18:28,040 --> 01:18:29,080
Vamos.
963
01:18:48,170 --> 01:18:50,790
-¿Qué te pasó?
- Te explicaré después.
964
01:18:51,670 --> 01:18:53,420
Me alegro de que estés vivo.
965
01:18:53,580 --> 01:18:55,960
Todo salió bien.
Muy bien.
966
01:18:57,580 --> 01:18:59,670
No puedes estar
con esta ropa.
967
01:18:59,920 --> 01:19:01,210
Me cambio después.
968
01:19:42,170 --> 01:19:43,920
Parece que fue todo
un periplo venir.
969
01:19:44,170 --> 01:19:46,170
Tu madre y yo somos tenaces.
970
01:19:47,170 --> 01:19:48,290
¿Qué?
971
01:19:48,670 --> 01:19:50,920
"Tu madre y yo".
No estoy acostumbrada.
972
01:19:51,540 --> 01:19:52,710
Yo tampoco.
973
01:19:54,080 --> 01:19:56,420
Nunca te lo dije, pero...
974
01:19:57,170 --> 01:20:01,460
"tu madre y yo" nos amábamos
mucho cuando te tuvimos.
975
01:20:02,170 --> 01:20:03,790
Fue breve, pero intenso.
976
01:20:04,670 --> 01:20:06,210
No tomes nuestro ejemplo.
977
01:20:06,420 --> 01:20:07,920
Disfruta de la vida.
978
01:20:08,420 --> 01:20:10,670
- Parece bueno, tu Stavros.
- Lo es.
979
01:20:14,210 --> 01:20:16,080
-¿Qué?
- No, nada.
980
01:20:18,920 --> 01:20:20,670
Siempre estaré a tu lado
aunque te divorcies.
981
01:20:20,920 --> 01:20:24,540
-¡Papá! ¡Es mi boda!
- Precisamente.
982
01:20:24,960 --> 01:20:26,420
Hace poco que lo conoces.
983
01:20:26,670 --> 01:20:28,830
-¿Hicieron un contrato?
-¡Papá, basta!
984
01:20:29,830 --> 01:20:32,670
Lo siento, tienes razón.
Se ven hermosos juntos.
985
01:20:32,790 --> 01:20:34,540
Y durará para toda la vida.
986
01:20:46,290 --> 01:20:47,670
Son lindos los dos.
987
01:20:52,790 --> 01:20:55,540
Quiero disculparme
por todo lo que les hice.
988
01:20:56,460 --> 01:21:01,920
Las llamadas de noche,
los insultos, el juicio...
989
01:21:04,170 --> 01:21:06,540
Y por el neumático pinchado
del bus escolar.
990
01:21:06,710 --> 01:21:08,580
-¿Terminaste?
- Sí.
991
01:21:09,420 --> 01:21:10,920
Entonces, vete.
992
01:21:11,420 --> 01:21:13,710
Eso no es muy amable.
993
01:21:13,920 --> 01:21:15,040
Largo.
994
01:21:21,670 --> 01:21:22,710
¡Perra!
995
01:21:27,040 --> 01:21:29,710
Me olvidaba,
me acosté con tu hombre.
996
01:21:29,920 --> 01:21:31,170
Lo siento.
997
01:21:37,670 --> 01:21:40,420
-¿Te gusta?
- Te ves magnífica.
998
01:21:41,540 --> 01:21:44,790
No es "el" vestido,
pero estás hermosa.
999
01:21:45,290 --> 01:21:46,420
Gracias.
1000
01:21:50,920 --> 01:21:52,670
Estoy tan feliz por ti.
1001
01:21:53,540 --> 01:21:55,710
-¿En serio?
- Sí, en serio.
1002
01:21:56,670 --> 01:21:59,420
¿Aunque tenga 20 años
y me case por un impulso?
1003
01:21:59,540 --> 01:22:00,960
-¿No te molesta?
- No.
1004
01:22:01,540 --> 01:22:04,290
-¿Segura? Es griego.
- Basta.
1005
01:22:05,670 --> 01:22:10,170
Antes que se me olvide.
Este es tu regalo.
1006
01:22:10,580 --> 01:22:12,920
Lo empecé cuando me dijiste
que te casabas.
1007
01:22:13,170 --> 01:22:14,420
Míralo tranquila.
1008
01:22:14,670 --> 01:22:16,290
Además de un cheque grande.
1009
01:22:16,790 --> 01:22:17,670
Gracias.
1010
01:22:17,830 --> 01:22:19,080
Disculpen.
1011
01:22:19,330 --> 01:22:22,830
Mi amor,
esta canción es para ti.
1012
01:22:29,830 --> 01:22:34,330
Ella quería un hijo
1013
01:22:35,540 --> 01:22:39,290
Pero lo hizo fácil
1014
01:22:40,290 --> 01:22:42,460
Con sus argumentos
1015
01:22:43,080 --> 01:22:45,830
Me hizo padre
1016
01:22:46,170 --> 01:22:50,670
Cécile, hija mía
1017
01:22:53,040 --> 01:22:55,210
Cuando su vientre
se hizo redondo
1018
01:22:55,540 --> 01:22:57,540
Se reía a carcajadas
1019
01:22:58,420 --> 01:23:02,040
Y dijo: "Soy feliz"
1020
01:23:03,540 --> 01:23:05,540
Será un niño...
1021
01:23:07,420 --> 01:23:10,670
Y ahora estás aquí, Cécile
1022
01:23:12,540 --> 01:23:13,830
Hija mía...
1023
01:23:18,920 --> 01:23:19,920
Perdón.
1024
01:23:20,290 --> 01:23:21,290
Perdón.
1025
01:23:25,920 --> 01:23:29,830
Aquí estás tú
y aquí estoy yo
1026
01:23:32,040 --> 01:23:35,580
Tengo 30 años y tú 6 meses
1027
01:23:37,290 --> 01:23:42,080
Nariz contra nariz,
mirando a los ojos,
1028
01:23:42,540 --> 01:23:46,290
Cuál de los dos
es el más sorprendido
1029
01:23:47,790 --> 01:23:50,080
Mucho antes
de que te tuviera
1030
01:23:50,290 --> 01:23:52,580
Había tenido muchas chicas
1031
01:23:53,170 --> 01:23:57,290
Jugando a cara o ceca
con mi corazón.
1032
01:23:58,170 --> 01:24:03,170
Con la morena gané
Con la rubia perdí
1033
01:24:03,790 --> 01:24:08,580
Cécile, hija mía.
1034
01:24:10,580 --> 01:24:15,040
Que siempre te acaricien
como yo ahora
1035
01:24:16,040 --> 01:24:19,710
Como mi soplo
en tus pestañas
1036
01:24:20,960 --> 01:24:23,290
Mi beso en tu boca
1037
01:24:23,920 --> 01:24:26,290
En tu sueño de niña
1038
01:24:27,040 --> 01:24:33,830
Cécile, hija mía
1039
01:24:36,170 --> 01:24:40,080
Cécile...
1040
01:25:06,540 --> 01:25:09,420
Valérie, nuestros
amigos griegos.
1041
01:25:09,670 --> 01:25:10,920
Casi se me olvida.
1042
01:25:11,170 --> 01:25:14,210
-¿Qué hace la policía?
- No es nada serio. Volveremos.
1043
01:25:14,420 --> 01:25:17,420
- Tenemos un poco de prisa...
-¿Qué es esto?
1044
01:25:17,580 --> 01:25:20,170
Creo que estaremos
un tiempo en Grecia.
1045
01:25:20,330 --> 01:25:21,710
-¿En serio?
- Sí.
1046
01:25:22,080 --> 01:25:23,420
Me tengo que ir.
1047
01:25:26,040 --> 01:25:27,290
¡Valérie!
1048
01:25:28,960 --> 01:25:30,540
Adiós. ¡Valérie!
1049
01:25:31,830 --> 01:25:35,040
-¿Qué le dijiste a Sylvie?
-¿De qué hablas?
1050
01:25:35,290 --> 01:25:37,960
¿Le contaste lo de la noche
en Eslovenia?
1051
01:25:38,540 --> 01:25:39,670
¡No!
1052
01:25:39,830 --> 01:25:41,290
- Le contaste.
-¡No es cierto!
1053
01:25:41,460 --> 01:25:43,290
-¿Le contaste o no?
-¡No le dije nada!
1054
01:25:43,460 --> 01:25:44,670
¿Estás segura?
1055
01:25:44,830 --> 01:25:46,080
-¿Por quién me tomas?
-¡Por lo que eres!
1056
01:25:46,290 --> 01:25:48,790
¿Le dijiste que dormimos
juntos?
1057
01:26:04,000 --> 01:26:05,710
Diario de mamá.
1058
01:26:05,880 --> 01:26:09,880
Episodio 27. No, 28.
15 de abril.
1059
01:26:10,080 --> 01:26:13,380
Son las 11 y 42.
Vamos rumbo a Grecia.
1060
01:26:14,210 --> 01:26:17,750
Recuerdo cuándo naciste
y te tomé en mis brazos...
1061
01:26:17,960 --> 01:26:19,830
y ahora te casas en 3 días.
1062
01:26:23,330 --> 01:26:25,500
No, no voy a llorar...
1063
01:26:32,330 --> 01:26:35,080
¡Mi búho!
¡Aquí está de nuevo el búho!
73176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.