All language subtitles for Eyjafjallajökull.2013.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track13_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,470 --> 00:00:30,720 Diario de mamá. 2 00:00:31,510 --> 00:00:35,470 Episodio 27. No, 28. 15 de abril. 3 00:00:35,640 --> 00:00:39,470 Son las 11 y 42. Vamos rumbo a Grecia. 4 00:00:40,220 --> 00:00:43,350 Recuerdo cuándo naciste y te tomé en mis brazos... 5 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 y ahora te casas en 3 días. 6 00:00:49,350 --> 00:00:54,600 No, no voy a llorar como cada vez que me filmo. 7 00:00:55,720 --> 00:00:59,260 Bueno, próximo episodio cuando aterrice. 8 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Te amo. 9 00:01:05,220 --> 00:01:06,600 Muy conmovedor. 10 00:01:07,220 --> 00:01:08,850 Creo que le sorprenderá. 11 00:01:09,970 --> 00:01:12,720 Empecé cuando anunció la boda y le tomé el gusto. 12 00:01:13,010 --> 00:01:14,220 Es un lindo regalo. 13 00:01:15,220 --> 00:01:17,100 Va acompañado por un gran cheque. 14 00:01:17,350 --> 00:01:19,350 Una hija no se casa todos los días. 15 00:01:19,600 --> 00:01:22,260 Por suerte. Ya casarte es una estupidez. 16 00:01:22,600 --> 00:01:24,640 Y a los 22 años con el primer griego que encontró, 17 00:01:24,850 --> 00:01:26,350 es arruinar su vida. 18 00:01:27,220 --> 00:01:30,010 Yo también me casé muy joven y todo salió muy bien. 19 00:01:30,220 --> 00:01:32,350 - Nikos. -¿Algún problema? 20 00:01:32,600 --> 00:01:34,470 -¿Qué es esto? - Es "feta". 21 00:01:34,640 --> 00:01:36,850 Esto no es "feta". No es oveja, es vaca. 22 00:01:37,010 --> 00:01:41,760 -¿Quiere que le traiga...? - No gracias, está bien. 23 00:01:42,640 --> 00:01:45,470 No, no coma eso. Es un peligro. 24 00:01:46,720 --> 00:01:48,260 ¿Y? ¿Dónde estamos? 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,350 Espere, déjeme ver. 26 00:01:51,220 --> 00:01:53,760 Tres, dos, uno... Bienvenido a Alemania. 27 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 Acabamos de pasar la frontera. 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,370 Eso es alucinante. 29 00:01:58,660 --> 00:02:00,290 Esta versión es muy buena. 30 00:02:00,500 --> 00:02:02,870 Se sigue el vuelo como si se estuviera allí. 31 00:02:03,040 --> 00:02:05,120 Qué raro, cambiamos de rumbo. 32 00:02:05,660 --> 00:02:07,410 Creo que se retrasará. 33 00:02:07,910 --> 00:02:10,620 ¿Nunca pensó en ser piloto de verdad? 34 00:02:12,410 --> 00:02:13,660 Por supuesto. 35 00:02:13,870 --> 00:02:16,620 Pero empezaría con los debutantes. 36 00:02:17,240 --> 00:02:18,370 No soy debutante. 37 00:02:18,540 --> 00:02:21,370 Además, no tengo dinero. Mi hija se casa en 3 días. 38 00:02:21,750 --> 00:02:23,040 Mi princesita. 39 00:02:23,370 --> 00:02:25,000 - Felicitaciones. - Gracias. 40 00:02:25,620 --> 00:02:28,250 Con este simulador se puede viajar por todas partes, 41 00:02:28,410 --> 00:02:30,910 cuando se quiere. 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,250 Por ejemplo, sueño con ir a Japón. 43 00:02:34,000 --> 00:02:37,250 Charles de Gaulle, terminal 2A. Despegue a las... 44 00:02:37,870 --> 00:02:39,870 Tokyo, hace 5 años con mi hija Cécile. 45 00:02:40,040 --> 00:02:41,540 Súper viaje, muchas compras. 46 00:02:41,750 --> 00:02:43,000 Saint-Barth. 47 00:02:43,150 --> 00:02:44,310 Saint-Tropez. 48 00:02:44,520 --> 00:02:45,650 Saint-Félicien. 49 00:02:45,900 --> 00:02:49,020 Visitamos una quesería demencial. 50 00:02:49,190 --> 00:02:53,270 Descubrimos rincones de Francia a través de su cocina y cultura. 51 00:02:53,770 --> 00:02:55,560 Cécile en mi Renault 5. 52 00:02:55,770 --> 00:02:58,770 Con esto empecé mi auto-escuela. Hoy tengo un Clio. 53 00:02:59,310 --> 00:03:00,310 Magève. 54 00:03:00,440 --> 00:03:02,400 Vamos en febrero, tengo una casa. 55 00:03:02,560 --> 00:03:04,400 Este año me rompí una pierna. 56 00:03:04,940 --> 00:03:07,060 Es el nacimiento de mi hija Cécile. 57 00:03:07,270 --> 00:03:08,560 ¿Y el papá? 58 00:03:08,770 --> 00:03:10,400 - Se murió. - Lo siento. 59 00:03:10,650 --> 00:03:11,650 No hay problema. 60 00:03:11,810 --> 00:03:14,400 Dicen que los mejores se van primero. No es el caso. 61 00:03:14,560 --> 00:03:16,270 El nacimiento de mi muñeca. 62 00:03:17,440 --> 00:03:18,770 Qué linda. 63 00:03:18,900 --> 00:03:20,940 ¿La madre sufrió un golpe de calor? 64 00:03:21,150 --> 00:03:22,310 No, le quemé la cara, 65 00:03:22,520 --> 00:03:24,060 junto a un morabito para que se muera, 66 00:03:24,270 --> 00:03:26,770 pero solo se fracturó esquiando. Ya es algo. 67 00:03:28,270 --> 00:03:29,520 ¡Cuidado! 68 00:03:32,310 --> 00:03:33,400 ¡Perdón! 69 00:03:33,650 --> 00:03:36,520 ¡Eres tú! No sabía que estabas aquí. 70 00:03:36,690 --> 00:03:37,560 ¿Qué haces aquí? 71 00:03:37,770 --> 00:03:40,270 Creí que no podías subir a un avión con tus senos falsos. 72 00:03:40,440 --> 00:03:42,810 Obtuve un permiso por la boda de mi hija. 73 00:03:43,020 --> 00:03:46,900 Te ubicaron bien, cerca de baño. Muy coherente. 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,650 Muy graciosa. Ahora déjame en paz. 75 00:03:50,150 --> 00:03:52,400 Lindo collar. ¿Regalo de tu mujer? 76 00:03:52,560 --> 00:03:54,940 ¡Están haciendo baratijas bonitas! 77 00:03:55,770 --> 00:03:57,190 ¿Qué es? ¿Córcega? 78 00:03:57,520 --> 00:03:59,650 No, es un corazón partido al medio. 79 00:03:59,900 --> 00:04:03,020 ¿Ella tiene la otra mitad? ¡Qué lindo! 80 00:04:03,940 --> 00:04:06,020 -¿No está...? - Sylvie. 81 00:04:06,650 --> 00:04:09,400 Llega el día de la boda porque no quería verte. 82 00:04:11,270 --> 00:04:13,690 ¡Tío Roger! ¿Aún no se murió? 83 00:04:33,940 --> 00:04:35,900 ¡Sé que lo hiciste tú! 84 00:04:36,190 --> 00:04:37,270 ¡Alain! 85 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 ¡Rayos! 86 00:04:40,810 --> 00:04:43,150 ¡Abre la puerta! ¡Nikos! 87 00:04:43,650 --> 00:04:45,560 Damas y caballeros, soy su comandante. 88 00:04:45,770 --> 00:04:47,310 Por un problema meteorológico, 89 00:04:47,520 --> 00:04:51,560 tuvimos que desviar el vuelo y aterrizar en Múnich. 90 00:04:52,900 --> 00:04:55,020 ¿Qué dije? Lo vi en la computadora. 91 00:05:00,650 --> 00:05:02,650 Un fenómeno espectacular en el cielo. 92 00:05:02,810 --> 00:05:05,400 {\an8}Cómo un volcán que expulsa cenizas en Islandia... 93 00:05:05,560 --> 00:05:08,650 {\an8}puede bloquear el tráfico aéreo en el norte de Europa. 94 00:05:18,150 --> 00:05:19,020 {\an8}MARZO 2010 95 00:05:19,190 --> 00:05:21,150 {\an8}ERUPCIÓN DEL VOLCÁN ISLANDÉS EYJAFJALLAJOKULL 96 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 {\an8}ESPACIO AÉREO EUROPEO CERRADO 97 00:05:33,400 --> 00:05:34,770 {\an8}CENIZAS VOLCÁNICAS 98 00:05:57,190 --> 00:05:58,810 {\an8}ZONA EUROPA AEROPUERTOS BLOQUEADOS 99 00:05:58,810 --> 00:06:00,650 {\an8}DURACIÓN INDEFINIDA 100 00:06:07,940 --> 00:06:11,520 EL VOLCÁN 101 00:06:34,600 --> 00:06:37,600 Querida, ¿me oyes? No hay vuelos. 102 00:06:37,850 --> 00:06:39,770 Hace horas que estamos bloqueados. 103 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 ¿Cómo? 104 00:06:42,350 --> 00:06:44,600 Enciende la TV. ¿No hay TV en Grecia? 105 00:06:45,600 --> 00:06:49,100 Sí, puedo hacer otra cosa. 106 00:06:49,350 --> 00:06:51,520 Una gran cadena humana con sellos de agua hasta Islandia... 107 00:06:51,730 --> 00:06:53,270 para apagar el volcán. 108 00:06:53,480 --> 00:06:56,900 No soy cínica, no hay vuelos, y los trenes están llenos. 109 00:06:58,650 --> 00:07:01,350 Solo digo que lo canceles, pero puede ser una señal. 110 00:07:01,600 --> 00:07:04,480 Una boda sin invitados y sin vestido, no es una boda. 111 00:07:05,230 --> 00:07:06,270 Perdón 112 00:07:07,230 --> 00:07:08,730 Perdón. Sí. 113 00:07:08,850 --> 00:07:10,400 ¿Qué pasa con tu padre? 114 00:07:10,600 --> 00:07:12,850 Más allá de su estupidez, es un enfermo. 115 00:07:13,020 --> 00:07:14,900 Debe estar volviendo a París. 116 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Sí, lo sé, no tiene más autos. 117 00:07:17,650 --> 00:07:19,400 Pero tiene que ayudarme. 118 00:07:19,600 --> 00:07:23,350 - No puedo hacer nada. - El autobús está por partir. 119 00:07:23,600 --> 00:07:26,270 - Señor, ¿tiene una hija? - Sí, ¿por qué? 120 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 Mi hija se va a casar, mi pequeña hija. 121 00:07:28,770 --> 00:07:30,400 Soy un padre, como usted. ¡Mire! 122 00:07:33,230 --> 00:07:35,850 - Por favor, señor. -¡Deme un auto! 123 00:07:36,850 --> 00:07:38,350 No hay autos. 124 00:07:39,150 --> 00:07:40,850 -¡Alain, vamos! -¿Por qué? 125 00:07:47,100 --> 00:07:48,730 ¡Llora, tío Roger! ¡Llora! 126 00:07:51,150 --> 00:07:52,350 ¡Por favor! 127 00:07:55,270 --> 00:07:56,520 ¡Basta! ¡Por favor! 128 00:07:56,730 --> 00:07:59,900 -¡Ahora, por favor, basta! - Un auto pequeño... 129 00:08:00,730 --> 00:08:02,480 Este es nuestro último auto. 130 00:08:02,730 --> 00:08:04,770 Normalmente lo guardo para clientes especiales. 131 00:08:04,980 --> 00:08:06,600 No se lo digan a nadie. 132 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 -¿Cuánto cuesta? - 4000 euros, señor. 133 00:08:09,730 --> 00:08:10,850 ¿Qué? 134 00:08:18,230 --> 00:08:19,480 ¿Adónde vas? 135 00:08:40,980 --> 00:08:43,400 ¡Bastardo! 136 00:08:58,980 --> 00:08:59,850 ¿Hola? 137 00:09:00,100 --> 00:09:01,350 Sí, tesoro. 138 00:09:01,650 --> 00:09:04,350 No te preocupes, encontré un auto. 139 00:09:05,600 --> 00:09:07,270 Sí, tengo tu vestido. 140 00:09:09,270 --> 00:09:10,520 ¿Tu madre? 141 00:09:10,770 --> 00:09:12,600 Tomó un autobús a París. 142 00:09:13,520 --> 00:09:16,980 Es así, es difícil. No puedes contar con ella. 143 00:09:17,230 --> 00:09:18,730 Por suerte, tienes a papá. 144 00:09:18,980 --> 00:09:21,650 Viene el tío Roger con tus amigos. 145 00:09:22,350 --> 00:09:23,770 Sí, los recogimos. 146 00:09:24,350 --> 00:09:25,480 Hola. 147 00:09:25,980 --> 00:09:28,100 -¡Tremendo auto! - Hola. 148 00:09:28,480 --> 00:09:30,600 ¡Por 4000 euros tiene que serlo! 149 00:09:30,850 --> 00:09:33,600 No tienes que agradecerme. 150 00:09:35,270 --> 00:09:37,850 ¿Alguien en la otra línea? ¿Quién? 151 00:09:38,100 --> 00:09:40,230 ¿Mamá? ¡No contestes! ¿Hola? 152 00:09:40,480 --> 00:09:42,730 Tenemos que irnos. ¡Rápido al auto! 153 00:09:42,900 --> 00:09:43,980 ¡Suban rápido! 154 00:09:44,230 --> 00:09:46,230 ¡Rápido, al auto! 155 00:09:46,400 --> 00:09:49,020 ¿De qué autobús hablas? No, estoy con él. 156 00:09:49,230 --> 00:09:53,350 Sí, tenemos el vestido, todo. 157 00:09:54,980 --> 00:09:56,600 - Saluda a mi hija. - Hola. 158 00:09:57,480 --> 00:09:58,770 ¿Lo ves? 159 00:09:59,100 --> 00:10:01,600 Te llamo en el camino. Nos vemos. 160 00:10:02,730 --> 00:10:07,480 ¿Juegas a quién es más tonto? Te haré sangrar la nariz. 161 00:10:13,230 --> 00:10:14,730 Tío, ¿qué haces? 162 00:10:15,020 --> 00:10:18,650 Estuve atrapado entre los dos y perdí. 163 00:10:18,900 --> 00:10:22,020 Como todavía me quedan unos años... Adiós. 164 00:10:22,600 --> 00:10:24,900 ¡No, Tío, eso ya pasó! 165 00:10:25,480 --> 00:10:26,730 ¡Ten cuidado! 166 00:10:37,350 --> 00:10:39,150 Muy bien... contacto. 167 00:10:40,850 --> 00:10:41,980 Código. 168 00:10:44,850 --> 00:10:46,230 Ajuste del asiento. 169 00:10:49,230 --> 00:10:50,770 Manos en el volante. 170 00:10:51,600 --> 00:10:55,100 Espejo retrovisor, espejos laterales... 171 00:10:57,400 --> 00:11:00,230 Caja de cambios semi automática... 172 00:11:00,730 --> 00:11:02,270 Luces intermitentes. 173 00:11:04,400 --> 00:11:07,900 Luces, giro, limpiaparabrisas... 174 00:11:08,100 --> 00:11:11,600 Primera, segunda, tercera... 175 00:11:14,150 --> 00:11:17,520 GPS. Grecia, Corfú. 176 00:11:18,850 --> 00:11:20,480 Diferente al Clio, ¿no? 177 00:11:22,980 --> 00:11:25,150 Cinturones de seguridad atrás. 178 00:11:25,770 --> 00:11:27,480 Tú no tienes que hacerlo. 179 00:11:28,350 --> 00:11:31,600 2.132 kilómetros. Allí vamos. 180 00:11:32,230 --> 00:11:33,980 Auto "no fumadores". 181 00:11:54,400 --> 00:11:56,480 Estamos muy felices de conocerlos. 182 00:11:56,650 --> 00:11:59,730 Cécile debió hablarles de mí, somos muy unidos. 183 00:11:59,900 --> 00:12:02,980 - No, nunca lo mencionó. -¡Qué sorpresa! 184 00:12:03,100 --> 00:12:04,350 Tampoco a usted. 185 00:12:07,940 --> 00:12:09,940 ¿Hace cuánto que están casados? 186 00:12:11,940 --> 00:12:13,060 Estamos divorciados. 187 00:12:13,230 --> 00:12:14,810 -¡Siempre lo estuvimos! - Lo siento. 188 00:12:15,060 --> 00:12:19,310 ¡No! ¿Sentirías que a alguien le extirpen un tumor? 189 00:12:26,810 --> 00:12:29,230 ¿Te sorprende que no hable de ti? ¿Qué quieres que diga? 190 00:12:29,440 --> 00:12:30,810 No empieces. 191 00:12:31,060 --> 00:12:33,730 "Papá vive en un apartamento horrible, en un barrio horrible, 192 00:12:33,940 --> 00:12:35,310 con mi madrastra." 193 00:12:37,350 --> 00:12:39,810 "Se viste horrible y mira su horrible TV... 194 00:12:39,980 --> 00:12:42,060 porque le gusta su vida horrible." 195 00:12:43,310 --> 00:12:44,810 "Mi mamá es genial. 196 00:12:45,440 --> 00:12:47,560 Tiene mucho dinero y muchos hombres. 197 00:12:48,060 --> 00:12:50,730 Pero no tiene familia ni amigos. 198 00:12:51,190 --> 00:12:53,060 Mi mamá está sola en la vida." 199 00:12:54,440 --> 00:12:56,190 "¡Papá es muy divertido! 200 00:12:56,350 --> 00:12:58,940 Lo más divertido es que tiene una auto-escuela... 201 00:12:59,100 --> 00:13:00,230 con un solo auto, 202 00:13:00,440 --> 00:13:03,730 porque dos serían demasiado trabajo. 203 00:13:03,940 --> 00:13:06,810 ¡Porque papá es un holgazán!" 204 00:13:07,060 --> 00:13:08,810 "Cuando llevan a una mascota enferma... 205 00:13:09,060 --> 00:13:10,310 a la clínica veterinaria de mamá, 206 00:13:10,560 --> 00:13:13,230 mamá duerme con el cliente, porque mamá es una mujerzuela." 207 00:13:13,440 --> 00:13:15,440 -¡Pide disculpas! -¿Qué, no lo hiciste? 208 00:13:15,690 --> 00:13:18,060 -¡Ya estábamos separados! -¡No divorciados! 209 00:13:18,310 --> 00:13:20,690 ¡Pide disculpas o perderás tu depósito! 210 00:13:22,350 --> 00:13:23,440 ¡Deja eso! 211 00:13:23,690 --> 00:13:24,940 ¡Deja eso! 212 00:13:25,190 --> 00:13:26,980 No seas ridícula. 213 00:13:27,560 --> 00:13:29,190 -¡Pide disculpas! - Está bien. 214 00:13:29,440 --> 00:13:30,810 Solo aléjalo de mí. 215 00:13:30,980 --> 00:13:32,810 -¡Pide disculpas! -¡No la abras! 216 00:13:32,980 --> 00:13:34,810 ¡Pide disculpas! 217 00:13:42,060 --> 00:13:43,810 Es ridículo, no se vayan. 218 00:13:43,980 --> 00:13:45,440 Los reencuentros son siempre complicados. 219 00:13:45,690 --> 00:13:46,560 Todo está bien. 220 00:13:46,810 --> 00:13:48,100 Sé por qué Cécile nunca los mencionó. 221 00:13:48,310 --> 00:13:50,440 ¡Están locos! ¡Totalmente locos! 222 00:13:52,350 --> 00:13:55,730 Vuelvan, por favor. No me dejen solo con ella. 223 00:13:59,810 --> 00:14:02,940 Diario de mamá, episodio 29. 224 00:14:03,190 --> 00:14:06,350 Sigue siendo el 15 de abril. Son las 16:11. 225 00:14:06,560 --> 00:14:10,440 Estoy en Alemania en un restaurante de la autopista. 226 00:14:10,600 --> 00:14:12,940 La especialidad es salchicha por metro. 227 00:14:13,190 --> 00:14:19,060 Como tu padre es un patán, comió dos metros y medio. 228 00:14:20,730 --> 00:14:22,940 No hay vuelos. ¿Qué puedo decirte? 229 00:14:24,440 --> 00:14:26,810 Tengo que ir, es mi hija. 230 00:14:28,190 --> 00:14:30,690 No te enojes, por favor. 231 00:14:30,860 --> 00:14:32,690 Cuando pienso en la boda sin ti y los niños, 232 00:14:32,940 --> 00:14:34,440 tengo ganas de llorar. 233 00:14:36,310 --> 00:14:38,560 ¿Valérie? No sé dónde está. 234 00:14:45,810 --> 00:14:47,690 Ve al baño ahora. 235 00:14:47,860 --> 00:14:49,980 En 5 minutos nos vamos y no vuelvo a parar. 236 00:14:57,350 --> 00:14:58,600 Estamos felices. 237 00:14:59,350 --> 00:15:02,690 Será un niño y ahora aquí estás. 238 00:15:02,940 --> 00:15:07,690 Cécile, hija mía. 239 00:15:08,940 --> 00:15:11,810 Aquí estás, y aquí estoy yo. 240 00:15:12,230 --> 00:15:13,690 Tengo 30 años. 241 00:15:14,350 --> 00:15:15,940 Tú tienes 6 meses. 242 00:15:18,940 --> 00:15:20,440 Nariz con nariz. 243 00:15:20,810 --> 00:15:22,980 Mirando a los ojos de los demás. 244 00:15:23,190 --> 00:15:26,100 ¿Cuál es el más sorprendido de los dos? 245 00:15:32,730 --> 00:15:34,560 ¡Eso fue brillante! 246 00:15:36,350 --> 00:15:37,480 ¡Dios mío! 247 00:15:37,690 --> 00:15:40,310 Espero que no hagas esto frente a todos. 248 00:15:40,480 --> 00:15:42,100 Con la voz quebrada y sollozando. 249 00:15:42,310 --> 00:15:43,560 ¡Gracias, Dios! 250 00:15:46,730 --> 00:15:47,980 Pobrecita. 251 00:16:06,690 --> 00:16:08,020 Lo siento. 252 00:16:08,690 --> 00:16:12,690 Ponte en mi lugar. No soporto esa canción. 253 00:16:12,900 --> 00:16:14,150 Pasaron 22 años. 254 00:16:14,520 --> 00:16:15,650 Quizás. 255 00:16:17,270 --> 00:16:19,440 Nos pusimos de acuerdo sobre el nombre Elodie, 256 00:16:19,650 --> 00:16:21,060 pero tú la llamaste Cécile, 257 00:16:21,270 --> 00:16:24,940 porque camino al Registro, escuchaste esa canción. 258 00:16:26,650 --> 00:16:28,690 Tengo derecho a estar enojada. 259 00:16:28,940 --> 00:16:33,150 Por el nombre nos abandonaste a ambos. 260 00:16:33,400 --> 00:16:36,770 ¿Cómo te atreves? Éramos demasiado jóvenes. 261 00:16:36,940 --> 00:16:40,770 Admítelo, tú me forzaste a partir. 262 00:16:41,270 --> 00:16:42,520 ¡Lo que hay que oír! 263 00:16:42,770 --> 00:16:45,690 Otra vez no. Ya discutimos esto millones de veces. 264 00:16:49,150 --> 00:16:50,400 Te diré algo. 265 00:16:51,400 --> 00:16:55,400 Que cantes eso en la boda, me parece emotivo. 266 00:16:56,520 --> 00:16:57,900 ¿Emocionada? ¿Tú? 267 00:16:58,060 --> 00:17:03,020 Escucha, solo por este viaje, ¿podemos hacer una tregua? 268 00:17:03,520 --> 00:17:04,650 ¿Está bien? 269 00:17:09,270 --> 00:17:10,440 Está bien. 270 00:17:12,400 --> 00:17:13,770 - Te invito. - No, pago yo. 271 00:17:14,020 --> 00:17:16,270 - No, deja. - No, insisto. 272 00:17:35,150 --> 00:17:36,270 ¿Qué pasa? 273 00:17:36,520 --> 00:17:39,270 -¿Por qué no arranca? -¡Diablos! 274 00:17:46,310 --> 00:17:47,810 Se necesita el código. 275 00:17:50,650 --> 00:17:55,150 Necesitas el código para ponerlo en marcha. 276 00:17:56,150 --> 00:17:57,270 ¿Qué? 277 00:17:57,650 --> 00:18:00,270 Mira la pantalla con las cifras. 278 00:18:01,440 --> 00:18:02,690 Muy bien. 279 00:18:03,310 --> 00:18:06,520 Ahora abre la puerta y ve a tu lugar, perra. 280 00:18:26,310 --> 00:18:27,900 Es una protección contra los ladrones... 281 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 y las imbéciles como tú. 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,020 Ya basta. ¿Podemos irnos? 283 00:19:09,650 --> 00:19:10,940 Bienvenido. 284 00:19:11,150 --> 00:19:13,020 - Bienvenido. - Gracias. 285 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 Hola. 286 00:19:17,150 --> 00:19:20,650 - Hola. - Vamos. 287 00:19:21,190 --> 00:19:23,400 - Deja que te ayude. - No es necesario. 288 00:19:24,400 --> 00:19:25,650 No dormiré aquí. 289 00:19:26,270 --> 00:19:27,520 No dormiré aquí. 290 00:19:28,400 --> 00:19:31,150 Está bien, ten el auto. 291 00:19:32,650 --> 00:19:37,900 El código es 2512. No, es 42... No, 0812. 292 00:19:38,520 --> 00:19:39,770 No 4455. 293 00:19:40,270 --> 00:19:42,650 Los dedos lo recuerdan, pero no mi cabeza. 294 00:19:48,860 --> 00:19:49,940 ¡No! 295 00:19:52,940 --> 00:19:54,230 ¿Estás contento? 296 00:19:54,560 --> 00:19:56,190 Es tradicional. 297 00:19:57,690 --> 00:19:58,940 Yo duermo abajo. 298 00:20:00,860 --> 00:20:02,230 ¡La tomé primero! 299 00:20:02,690 --> 00:20:04,810 Lo dije primero, no puedes hacer eso. 300 00:20:04,940 --> 00:20:06,480 Bueno, la tengo. 301 00:20:06,690 --> 00:20:08,610 No dormiré arriba. Tenemos un problema. 302 00:20:08,810 --> 00:20:11,440 - Sí, lo tenemos. - Está bien. 303 00:20:11,980 --> 00:20:13,860 - Juguemos. - No soy una niña. 304 00:20:14,060 --> 00:20:16,190 Siempre resolvimos los problemas así. 305 00:20:16,690 --> 00:20:18,690 Pero nunca me hiciste reír. 306 00:20:23,560 --> 00:20:25,360 Sostenemos la barbilla del otro. 307 00:20:25,560 --> 00:20:27,230 El primero en reírse recibe una bofetada... 308 00:20:27,440 --> 00:20:29,060 y la cama de arriba. 309 00:20:39,190 --> 00:20:40,610 Tengo una adivinanza. 310 00:20:41,190 --> 00:20:45,690 Una animal de la sabana africana con tres letras. 311 00:20:47,610 --> 00:20:48,810 El tig. 312 00:20:50,060 --> 00:20:51,190 Un tig. 313 00:20:52,560 --> 00:20:54,060 Máscara de seriedad. 314 00:20:54,440 --> 00:20:55,730 La máscara de hierro. 315 00:20:56,440 --> 00:20:58,360 Mascarpone. 316 00:21:02,730 --> 00:21:05,060 Yo soy un sabio chino. 317 00:21:12,940 --> 00:21:14,190 Me llamo Valérie. 318 00:21:14,610 --> 00:21:16,100 Qué apuesto eres. 319 00:21:16,730 --> 00:21:18,940 Y yo soy tan fea. 320 00:21:20,310 --> 00:21:22,860 - No me reí. - No, tú ganas. 321 00:21:23,190 --> 00:21:24,440 Yo duermo arriba. 322 00:21:33,940 --> 00:21:35,190 ¡Vamos! 323 00:22:02,690 --> 00:22:03,940 ¿Qué pasó? 324 00:22:04,860 --> 00:22:06,810 Creo que tuviste una pesadilla. 325 00:22:35,230 --> 00:22:37,810 ¿Por qué no te vas con Helmut? 326 00:22:38,100 --> 00:22:41,730 La otra mitad de tu cara necesita salir de lo común. 327 00:22:42,440 --> 00:22:45,060 Tú deberías saber todo sobre lo común. 328 00:22:45,190 --> 00:22:46,810 La posición del misionero una vez al mes, 329 00:22:46,980 --> 00:22:50,480 un beso en la frente y a dormir. ¡Socorro! 330 00:22:50,730 --> 00:22:53,190 Al menos alguien me espera en casa. 331 00:22:53,940 --> 00:22:55,440 No tienes opción. 332 00:22:55,690 --> 00:22:58,310 Aunque quisieras, no podrías engañar a tu mucama. 333 00:22:58,440 --> 00:23:01,440 No es mucama, sino ayudante de ama de casa. 334 00:23:01,610 --> 00:23:04,940 Y no quiero engañarla porque la amo. 335 00:23:05,100 --> 00:23:08,310 Pero si quisiera, no tendría problema. 336 00:23:08,480 --> 00:23:12,940 En mi auto-escuela se insinúan chicas todos los días. 337 00:23:13,310 --> 00:23:16,310 Tengo para elegir. Fin de la discusión. 338 00:23:16,690 --> 00:23:17,980 Está bien. 339 00:23:18,480 --> 00:23:19,810 ¡Tengo para elegir! 340 00:23:22,690 --> 00:23:24,480 Esa chica que está allí. 341 00:23:25,980 --> 00:23:29,060 Trae su número de teléfono y me iré sola a la boda. 342 00:23:33,440 --> 00:23:35,360 -¿Y el vestido? - Lo llevas tú. 343 00:23:38,690 --> 00:23:41,560 - Es una idea estúpida. - No lo creo. 344 00:23:43,190 --> 00:23:45,940 Lo haré, pero es estúpido. 345 00:23:47,610 --> 00:23:51,730 Pero si por casualidad no lo obtienes... 346 00:23:52,310 --> 00:23:54,560 No puedo dejarte el auto, está a mi nombre. 347 00:23:54,810 --> 00:23:57,810 Entonces viajarás en la cajuela. 348 00:24:00,560 --> 00:24:01,980 ¿Yo en la cajuela? 349 00:24:06,860 --> 00:24:09,480 Llama a Cécile para decirle que llegarás tarde. 350 00:24:09,610 --> 00:24:11,940 Sí, ve. 351 00:24:18,310 --> 00:24:22,360 Hola. Soy Alain. 352 00:24:34,440 --> 00:24:35,940 ¿Qué hace ese idiota? 353 00:24:51,860 --> 00:24:54,110 Te ayudo a sacar tus cosas de la cajuela. 354 00:24:54,310 --> 00:24:55,860 ¿Puedo ver la tarjeta? 355 00:24:57,980 --> 00:24:59,310 ¡Dame eso! 356 00:25:00,690 --> 00:25:03,230 Comienza con 06... ¿Francesa? 357 00:25:03,560 --> 00:25:07,940 Tiene doble nacionalidad. Vive aquí y en Francia. 358 00:25:09,940 --> 00:25:13,810 06-6722-2576. 359 00:25:15,980 --> 00:25:18,900 Alguien te llama. Creo que soy yo. 360 00:25:21,400 --> 00:25:24,230 Ni siquiera pudiste inventar un número. 361 00:25:24,730 --> 00:25:26,900 Fue el primero que vino en mente. 362 00:25:28,610 --> 00:25:30,110 Fue una broma. 363 00:25:30,770 --> 00:25:33,230 ¿No me obligarás a ir en la cajuela? 364 00:26:10,110 --> 00:26:13,150 ¿No quieres poner las maletas en el asiento trasero? 365 00:26:13,360 --> 00:26:16,230 - No, arruinarían el cuero. -¡Como quieras! 366 00:26:27,480 --> 00:26:30,360 Diario de mamá, episodio 30. 367 00:26:30,520 --> 00:26:33,270 Devorando el asfalto en dirección a Corfú. 368 00:26:35,150 --> 00:26:38,230 ¿Quién es ese? ¿Papá? 369 00:26:38,610 --> 00:26:40,360 ¿Qué haces en la cajuela? 370 00:26:40,610 --> 00:26:43,230 ¿Tienes miedo de que te roben tu maleta? 371 00:26:43,360 --> 00:26:44,730 Apaga eso. 372 00:26:44,980 --> 00:26:46,860 ¡Mantén tus ojos en la ruta! 373 00:26:50,150 --> 00:26:52,150 ¡Vamos, muévete! 374 00:26:52,360 --> 00:26:54,110 ¿Nunca oíste hablar de la distancia de seguridad? 375 00:26:54,270 --> 00:26:55,980 Un triángulo es peligro. 376 00:26:59,020 --> 00:27:02,020 -¡Conduces horrible! - Tuve un instructor horrible. 377 00:27:04,860 --> 00:27:07,480 No respondas. Mantente concentrada. 378 00:27:07,730 --> 00:27:08,980 ¡No, Valérie! 379 00:27:09,400 --> 00:27:12,610 ¿Martine? No revisé mis mails. 380 00:27:13,480 --> 00:27:15,980 Tengo pegado a mi ex marido. Es una pesadilla. 381 00:27:16,360 --> 00:27:17,610 ¡Cuidado! 382 00:27:17,900 --> 00:27:19,980 ¡Mira! ¿Estás ciega? 383 00:27:20,230 --> 00:27:22,110 ¡No! ¡Mi teléfono! ¡Mi teléfono! 384 00:27:22,360 --> 00:27:23,860 Aquí está tu teléfono. 385 00:27:29,480 --> 00:27:30,730 ¡Valérie! 386 00:27:44,480 --> 00:27:45,610 ¡Valérie! 387 00:27:45,860 --> 00:27:47,860 Lo intentamos, pero no pudimos. 388 00:27:48,020 --> 00:27:50,610 Cada uno por su camino. 389 00:27:50,860 --> 00:27:52,110 ¡Estás loco, Alain! 390 00:27:52,270 --> 00:27:53,730 ¡Estás realmente loco! 391 00:27:53,980 --> 00:27:55,980 -¡Debes tratarte! -¡Estás loca! 392 00:27:56,230 --> 00:27:57,900 ¡No empieces con eso! 393 00:27:58,480 --> 00:28:00,770 ¡Deja de golpearme! 394 00:28:06,150 --> 00:28:08,610 -¡El freno de mano! -¿Qué freno de mano? 395 00:28:09,270 --> 00:28:10,650 ¡Ten cuidado, Alain! 396 00:28:37,360 --> 00:28:38,480 ¡Alain! 397 00:28:42,730 --> 00:28:43,860 ¡Alain! 398 00:28:45,520 --> 00:28:47,480 - Alain, espera. - Déjame en paz. 399 00:28:47,650 --> 00:28:48,900 No te enojes. 400 00:28:49,980 --> 00:28:52,650 ¡Sí, tienes razón! ¡Estoy exagerando! 401 00:28:52,860 --> 00:28:55,480 Porque olvidaste colocar el freno de mano... 402 00:28:55,650 --> 00:28:58,360 perdí mi licencia y me quedé sin trabajo. 403 00:28:58,520 --> 00:29:01,730 Porque sin licencia no puedo ser instructor. 404 00:29:01,980 --> 00:29:04,520 Lo siento. ¿Estás contento? 405 00:29:04,860 --> 00:29:07,150 No hay nada de qué disculparse. 406 00:29:07,610 --> 00:29:11,520 Debo 25.000 euros de franquicia al que me rentó el auto. 407 00:29:11,730 --> 00:29:14,860 El único inconveniente es que se destruyeron todas mis cosas. 408 00:29:15,020 --> 00:29:16,480 ¡Incluso mi computadora! 409 00:29:16,650 --> 00:29:19,150 Pero tienes razón, exagero. 410 00:29:19,360 --> 00:29:21,150 Si necesitas dinero... 411 00:29:21,360 --> 00:29:23,900 Solo quiero llegar a la boda de la hija. 412 00:29:25,480 --> 00:29:29,020 Realmente hay una cosa que podrías hacer por mí... 413 00:29:29,360 --> 00:29:30,610 ¡Morirte! 414 00:30:04,150 --> 00:30:05,230 Ten. 415 00:30:07,270 --> 00:30:08,520 No, gracias. 416 00:30:08,770 --> 00:30:10,230 Vamos, cómelo. 417 00:30:21,730 --> 00:30:23,610 Hay un autobús en una hora. 418 00:30:23,860 --> 00:30:26,400 Podemos tomarlo y no hablar hasta la boda. 419 00:30:28,360 --> 00:30:29,610 Está bien. 420 00:30:35,900 --> 00:30:37,730 Al menos tienes tu móvil. 421 00:30:44,020 --> 00:30:45,690 -¿Qué? -¡Vamos! 422 00:30:47,940 --> 00:30:49,270 -¿Qué? -¿Qué? 423 00:30:54,650 --> 00:30:56,150 ¡Vamos! ¡Ya se va! 424 00:30:56,900 --> 00:30:59,150 Había cola. Aquí está tu boleto. 425 00:30:59,770 --> 00:31:01,400 -¿No cargaron las maletas? - No. 426 00:31:01,650 --> 00:31:02,770 Te ayudaré. 427 00:31:03,020 --> 00:31:04,310 Pon la grande abajo. 428 00:31:09,560 --> 00:31:11,770 Este autobús va a Atenas. 429 00:31:12,020 --> 00:31:13,150 Sí, lo sé. 430 00:31:13,400 --> 00:31:15,310 Su boleto es para Ámsterdam. 431 00:31:19,190 --> 00:31:21,060 Es un boleto para Ámsterdam. 432 00:31:21,310 --> 00:31:23,440 Entonces es el autobús equivocado. 433 00:31:23,900 --> 00:31:25,560 Muy gracioso. Dame el boleto correcto. 434 00:31:25,770 --> 00:31:26,810 Es ese. 435 00:31:30,770 --> 00:31:32,690 Lo siento, señora, tengo que irme. 436 00:31:33,270 --> 00:31:36,560 ¿Puede esperar dos minutos? Voy a cambiar mi boleto. 437 00:31:36,770 --> 00:31:38,770 ¡Pagarás por esto! 438 00:31:39,310 --> 00:31:40,770 - Volveré. - Dos minutos. 439 00:31:45,900 --> 00:31:48,770 Por favor, vamos. Es una loca, no la conozco. 440 00:31:49,020 --> 00:31:50,400 Vamos. Vamos. 441 00:32:01,900 --> 00:32:02,770 ¡Te voy a matar! 442 00:32:03,020 --> 00:32:04,650 El próximo sale en 5 días. 443 00:32:04,810 --> 00:32:06,900 -¡Bastardo! - Claro que no. 444 00:32:07,060 --> 00:32:08,520 Te devuelvo tus cosas. 445 00:32:08,690 --> 00:32:11,690 Ten, tu labial para verte bella en Ámsterdam. 446 00:32:13,060 --> 00:32:14,520 ¡Tu móvil! 447 00:32:16,020 --> 00:32:19,650 ¡Mis tarjetas y mi pasaporte! ¡Bastardo! 448 00:32:22,650 --> 00:32:25,020 ¡Le daré un beso a Cécile de tu parte! 449 00:32:27,150 --> 00:32:28,520 ¡Bastardo! 450 00:32:32,940 --> 00:32:34,400 ¡Bastardo! 451 00:33:06,520 --> 00:33:07,520 Aquí... 452 00:33:08,150 --> 00:33:09,400 Esto va aquí... 453 00:33:10,150 --> 00:33:11,650 Y esta parte aquí... 454 00:33:12,770 --> 00:33:14,190 Vamos. 455 00:33:36,270 --> 00:33:38,150 ¿Hola, Cécile? 456 00:33:40,060 --> 00:33:41,060 Hola. 457 00:33:41,190 --> 00:33:42,770 No. 458 00:33:44,900 --> 00:33:46,150 No me cortes. 459 00:33:46,310 --> 00:33:47,310 No me cortes. 460 00:33:47,520 --> 00:33:50,270 ¡No me cortes! 461 00:33:51,770 --> 00:33:52,900 ¡No! 462 00:33:53,400 --> 00:33:54,440 ¡No! 463 00:33:56,020 --> 00:33:57,440 ¡No! 464 00:34:00,690 --> 00:34:02,020 ¿Adónde va? 465 00:34:04,440 --> 00:34:06,310 - A Grecia. -¿Eres francesa? 466 00:34:06,560 --> 00:34:08,270 - Sí. - Bien, arriba. 467 00:34:13,900 --> 00:34:15,270 - Valérie. - Ezéchiel. 468 00:34:15,690 --> 00:34:16,900 Muchas gracias. 469 00:34:17,190 --> 00:34:18,650 ¿Gracias a quién? 470 00:34:19,650 --> 00:34:21,150 Gracias, Ezéchiel. 471 00:34:21,400 --> 00:34:25,150 Gracias a Jesucristo, rey del universo. 472 00:34:26,020 --> 00:34:28,650 Bienvenido, hija mía. Que tengas paz. 473 00:34:30,690 --> 00:34:32,270 JESÚS, SÁLVANOS 474 00:35:17,560 --> 00:35:20,690 El bastardo me dejó en medio de la campiña austríaca. 475 00:35:21,020 --> 00:35:23,520 No, hija. Nada de insultos en la casa del Señor. 476 00:35:23,770 --> 00:35:24,900 Aquí todo es amor. 477 00:35:25,060 --> 00:35:26,650 Gracias a este volcán, 478 00:35:26,900 --> 00:35:28,650 Cécile verá la verdadera cara de su padre. 479 00:35:28,810 --> 00:35:29,810 Sí. 480 00:35:31,150 --> 00:35:35,060 Sí, Señor Dios Todopoderoso, tu juicio es verdadero y justo. 481 00:35:35,310 --> 00:35:37,150 El cuarto derramó su copa sobre el sol, 482 00:35:37,400 --> 00:35:39,520 e hizo arder a los hombres con el fuego. 483 00:35:39,690 --> 00:35:41,810 Y los hombres se quemaron con gran calor, 484 00:35:42,020 --> 00:35:44,940 y blasfemaron el nombre de Dios que tenía autoridad sobre esto 485 00:35:45,150 --> 00:35:47,520 y no se arrepintieron para glorificarlo. 486 00:35:48,770 --> 00:35:50,440 Apocalipsis según San Juan. 487 00:35:51,310 --> 00:35:54,190 Tú lo llamas azar, yo lo llamo fin del mundo. 488 00:35:56,020 --> 00:35:57,560 No lo miré de ese modo. 489 00:35:57,770 --> 00:35:59,770 Cuando vi en la TV las llamas satánicas, 490 00:36:00,020 --> 00:36:02,690 me di cuenta de que era una señal. 491 00:36:03,650 --> 00:36:05,270 Y puse el arca en marcha. 492 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 ¿El arca? 493 00:36:06,690 --> 00:36:08,520 Tardé 5 años en construirla. 494 00:36:10,770 --> 00:36:11,810 ¿Eres mecánico? 495 00:36:12,020 --> 00:36:13,400 Originalmente, no. 496 00:36:13,690 --> 00:36:16,020 Me especialicé en la cárcel. 497 00:36:17,900 --> 00:36:19,400 ¿Cuánto tiempo estuvo preso? 498 00:36:20,020 --> 00:36:21,650 -¿2 años? - 20. 499 00:36:23,810 --> 00:36:27,650 Una noche, él vino a mí. Con los 12 apóstoles. 500 00:36:27,770 --> 00:36:31,520 Estábamos apretados en mi celda, pero él lavó mi alma... 501 00:36:31,770 --> 00:36:35,060 de esas horribles imágenes de mujeres ensangrentadas... 502 00:36:35,270 --> 00:36:36,900 suplicándome matarlas. 503 00:36:37,270 --> 00:36:40,310 Y me confió una misión: construir el arca... 504 00:36:40,650 --> 00:36:43,690 y conducir a las ovejas descarriadas a Jerusalén. 505 00:36:45,810 --> 00:36:47,900 Me gustaría bajar. 506 00:36:48,310 --> 00:36:51,690 Cierre centralizado. El mal no entra aquí. 507 00:36:52,150 --> 00:36:53,440 Y si viene... 508 00:36:55,150 --> 00:36:56,650 le doy la bienvenida. 509 00:37:06,810 --> 00:37:08,150 ¡Hola, amigo! 510 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 ¡Amigo, vamos! 511 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 ¡Bebe! 512 00:37:14,310 --> 00:37:15,940 No, gracias. 513 00:37:19,810 --> 00:37:21,560 Lo siento. Fue un accidente. 514 00:37:22,270 --> 00:37:23,400 Lo siento. 515 00:37:32,060 --> 00:37:33,270 ¡Atrás! 516 00:37:34,060 --> 00:37:36,190 -¡Abra la puerta! -¿Estás loco? 517 00:37:36,440 --> 00:37:38,900 ¡Abra o disparo! 518 00:38:27,650 --> 00:38:31,650 Cécile, hija mía... 519 00:38:42,940 --> 00:38:44,190 ¿Adónde va? 520 00:38:46,650 --> 00:38:49,900 No sé cómo darle las gracias, Ezéchiel. 521 00:38:50,150 --> 00:38:52,690 Por nada, Alain. Yo soy el buen pastor. 522 00:38:52,900 --> 00:38:55,520 El buen pastor da su vida por sus ovejas. 523 00:38:55,770 --> 00:38:58,650 -¿Qué es todo esto? - Adelante. 524 00:38:59,270 --> 00:39:00,400 ¿Aquí? 525 00:39:01,690 --> 00:39:02,900 Agua bendita. 526 00:39:03,150 --> 00:39:04,270 La otra. 527 00:39:05,190 --> 00:39:06,310 Las hostias. 528 00:39:06,520 --> 00:39:08,150 Por ahora, son papas fritas. 529 00:39:08,520 --> 00:39:09,770 Y finalmente... 530 00:39:10,520 --> 00:39:11,690 el confesionario. 531 00:39:12,310 --> 00:39:13,650 Increíble. 532 00:39:13,810 --> 00:39:17,060 Si tiene inclinaciones sodomitas puede pedir la absolución. 533 00:39:18,440 --> 00:39:20,520 - No, en absoluto. -¿Ni un poco? 534 00:39:20,770 --> 00:39:22,400 - Ni un poco. -¿Nunca? 535 00:39:22,650 --> 00:39:23,770 No. 536 00:39:24,520 --> 00:39:26,150 ¡Era una broma, Alain! 537 00:39:28,440 --> 00:39:31,020 - Este es mi abadía móvil. - Una abadía con ABS. 538 00:39:32,520 --> 00:39:33,690 No está mal. 539 00:39:36,150 --> 00:39:37,150 ¿Qué es eso? 540 00:39:37,400 --> 00:39:41,190 Es para la boda de mi hija. El vestido de novia de su madre. 541 00:39:41,520 --> 00:39:44,150 -¿Dónde está la madre? - Me deshice de ella. 542 00:39:46,520 --> 00:39:47,560 ¿Cómo? 543 00:39:47,770 --> 00:39:50,900 ¿La cortaste? ¿En trozos pequeños? 544 00:39:51,690 --> 00:39:53,770 ¿Y la cabeza? ¿La hundiste? 545 00:39:54,440 --> 00:39:55,690 Sí, la hundiste. 546 00:39:56,940 --> 00:39:58,940 No, era solo una imagen. 547 00:40:05,440 --> 00:40:06,650 Mea culpa... 548 00:40:06,900 --> 00:40:09,690 Mea culpa, mea culpa... 549 00:40:15,270 --> 00:40:16,440 ¿Sr. Ezéchiel? 550 00:40:17,520 --> 00:40:20,150 ¿Le molesta si me recuesto un rato? 551 00:40:20,400 --> 00:40:22,650 Claro que no, entra a la nave. 552 00:40:23,400 --> 00:40:24,650 Gracias. 553 00:40:55,690 --> 00:40:58,560 Estaba solo y perdido, 554 00:40:58,770 --> 00:41:01,770 sin camino, sin virtud, 555 00:41:01,940 --> 00:41:07,150 una vida destrozada, entonces llegó Él. 556 00:41:09,270 --> 00:41:10,520 ¿Qué haces aquí? 557 00:41:24,900 --> 00:41:29,060 Jesús, me moría de soledad. 558 00:41:32,400 --> 00:41:34,020 ¿Qué haces? ¡Suéltame! 559 00:41:56,150 --> 00:41:58,150 -¡Te voy a matar! -¡Antes lo haré yo! 560 00:42:04,190 --> 00:42:05,270 ¿Quién? 561 00:42:05,770 --> 00:42:06,940 ¡José! 562 00:42:21,020 --> 00:42:22,270 ¡No te muevas! 563 00:42:26,650 --> 00:42:27,690 ¿Qué haces? 564 00:42:27,900 --> 00:42:30,310 Cerrarás la boca cuando te corte la cabeza. 565 00:42:34,440 --> 00:42:35,560 ¿Jesús? 566 00:42:44,770 --> 00:42:45,820 ¿Jesús? 567 00:42:46,020 --> 00:42:48,820 ¡Lo sabía! ¡Satanás! ¡Belcebú! ¡Aquí! 568 00:42:49,440 --> 00:42:51,400 - Tranquilo. -¡No te muevas! 569 00:42:52,020 --> 00:42:55,020 Todo está bien. Es solo una pelea de enamorados. 570 00:42:55,190 --> 00:42:57,400 ¿Enamorados? ¿Se aman? 571 00:42:58,060 --> 00:42:59,060 Dile que la amas. 572 00:42:59,270 --> 00:43:01,020 - No. -¡Dile que la amas! 573 00:43:03,770 --> 00:43:06,150 - Valérie, te amo. - Eso está bien. 574 00:43:06,400 --> 00:43:08,440 ¡Dilo mejor! ¡Con amor! 575 00:43:12,650 --> 00:43:14,940 Valérie, te amo. 576 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Siempre te amé. 577 00:43:18,060 --> 00:43:20,560 Nunca amé a nadie como te amé a ti. 578 00:43:20,770 --> 00:43:22,310 Te amo. Hermosa. 579 00:43:24,650 --> 00:43:27,310 Ahora, mamá, di a papá que lo amas. 580 00:43:30,400 --> 00:43:32,770 ¡Nos abandonaste y nos lastimaste! 581 00:43:33,400 --> 00:43:35,270 - Sí, pero... -¡Hazlo ahora! 582 00:43:37,650 --> 00:43:40,520 No le hables así a tu madre. ¿Me oíste? 583 00:43:40,770 --> 00:43:43,560 ¡Deja ese juguete de inmediato! ¡Vamos! 584 00:43:44,650 --> 00:43:47,270 ¡Y limpia tu cuarto porque es un desastre! 585 00:43:47,900 --> 00:43:48,820 Sí, mamá. 586 00:43:49,020 --> 00:43:52,650 -¡Vamos, por Dios! -¡Blasfemia! 587 00:43:52,940 --> 00:43:54,060 ¡Dios, no! 588 00:43:58,400 --> 00:43:59,940 Crux sancta sit mihi lux. 589 00:44:00,150 --> 00:44:03,310 Non draco sit mihi lux. Vade retro satanas. 590 00:44:05,270 --> 00:44:06,520 ¡Levántate! 591 00:44:12,770 --> 00:44:15,520 -¡Vamos! -¡Espera! 592 00:44:48,900 --> 00:44:51,270 Ven, voy a curarte, encontré un hotel. 593 00:44:57,650 --> 00:44:58,770 Ponte de pie. 594 00:45:04,570 --> 00:45:05,610 ¡Hola! 595 00:45:08,310 --> 00:45:09,440 Hola. 596 00:45:13,940 --> 00:45:15,060 ¿Está bien? 597 00:45:15,310 --> 00:45:18,440 Sí, bebió mucho en la boda. 598 00:45:18,940 --> 00:45:20,820 -¿Recién casados? - Sí. 599 00:45:21,110 --> 00:45:24,310 Todavía tengo el vestido. 600 00:45:24,570 --> 00:45:27,860 ¿Podemos tener un cuarto? Luna de miel. 601 00:45:28,690 --> 00:45:30,440 -¿En serio? - Sí. 602 00:45:31,060 --> 00:45:32,940 Necesito una tarjeta de crédito. 603 00:45:35,570 --> 00:45:36,860 Tarjeta de crédito. 604 00:45:37,570 --> 00:45:38,940 Tarjeta de crédito. 605 00:45:39,440 --> 00:45:41,980 No tengo nada. Perdí todo en el autobús. 606 00:45:43,570 --> 00:45:47,060 Lamentablemente, no tenemos tarjeta de crédito. 607 00:45:47,440 --> 00:45:48,820 Sin tarjeta, no hay cuarto. 608 00:45:48,980 --> 00:45:51,440 Por favor. Mañana llamaré a mi banco. 609 00:45:52,060 --> 00:45:53,110 Espere. 610 00:45:59,310 --> 00:46:00,480 Y el reloj. 611 00:46:00,690 --> 00:46:02,360 ¿Qué? No habla en serio. 612 00:46:02,570 --> 00:46:05,440 ¡Con esto podría comprar 12 hoteles como este! 613 00:46:05,610 --> 00:46:07,940 -¿Qué dice? - Quiere mi reloj. 614 00:46:08,190 --> 00:46:09,310 Dáselo. 615 00:46:09,480 --> 00:46:11,060 Sin reloj, no hay cuarto. 616 00:46:15,690 --> 00:46:20,060 - Tenga. Es de oro puro. - No, mi collar... 617 00:46:20,190 --> 00:46:21,570 La llave del cuarto. 618 00:46:25,690 --> 00:46:26,940 Cinco cero seis. 619 00:46:33,190 --> 00:46:34,310 Quinto piso. 620 00:46:37,690 --> 00:46:39,570 Un último esfuerzo, ya llegamos. 621 00:46:43,310 --> 00:46:45,310 El ascensor está roto. 622 00:46:53,310 --> 00:46:55,310 -¡Voy a morir! -¡Eres una niña! 623 00:46:55,570 --> 00:46:58,440 ¡Es una flechita! No pasaremos la noche aquí. 624 00:46:58,690 --> 00:47:01,690 Debí dejar que te disparara. 625 00:47:01,940 --> 00:47:05,310 ¿Quieres que te agradezca? Gracias Alain, eres un héroe. 626 00:47:05,860 --> 00:47:07,980 No eres buena. 627 00:47:08,730 --> 00:47:10,440 No puedo subir más escaleras. 628 00:47:10,610 --> 00:47:12,310 Ya estamos en el corredor. 629 00:47:12,860 --> 00:47:14,190 ¡Diablos! 630 00:47:14,310 --> 00:47:16,060 ¡Vamos! Ya llegamos. 631 00:47:16,190 --> 00:47:17,310 Espera. 632 00:47:20,690 --> 00:47:22,060 Siento que me voy. 633 00:47:25,060 --> 00:47:27,820 Es el fin. Me duele mucho. 634 00:47:28,480 --> 00:47:30,610 Eres veterinaria, dame una inyección. 635 00:47:33,190 --> 00:47:34,190 Basta. 636 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Déjame. 637 00:47:35,690 --> 00:47:37,190 - Está bien. -¡No! 638 00:47:38,860 --> 00:47:40,860 Valoche. ¿Qué haces? 639 00:47:45,980 --> 00:47:48,480 Diario de mamá, episodio... 640 00:47:49,610 --> 00:47:51,020 Qué me importa. 641 00:47:51,980 --> 00:47:55,110 Nos acercamos poco a poco. 642 00:47:55,610 --> 00:47:56,980 Estamos... 643 00:47:58,360 --> 00:48:00,360 en algún lugar en Eslovenia. 644 00:48:00,900 --> 00:48:02,900 Espero que lleguemos. 645 00:48:03,650 --> 00:48:05,610 Paso a paso. 646 00:48:10,520 --> 00:48:12,610 Me estoy acostumbrando a esto. 647 00:48:29,770 --> 00:48:31,150 ¡Espera! 648 00:48:32,110 --> 00:48:34,020 ¿Segura que sabes lo que haces? 649 00:48:34,770 --> 00:48:36,360 No, no estoy segura. 650 00:48:36,610 --> 00:48:39,230 - Es grave. - Tranquilo, es poco profunda. 651 00:48:41,150 --> 00:48:42,270 ¿Va a doler? 652 00:48:42,480 --> 00:48:45,150 "¿Va a doler?" ¡Qué llorón! 653 00:48:45,650 --> 00:48:47,020 ¡Fuera! 654 00:48:49,400 --> 00:48:51,860 -¡Ya verás qué llorón! -¿Qué haces? 655 00:49:30,980 --> 00:49:32,230 Lo siento. 656 00:49:32,520 --> 00:49:34,230 Disculpa, no sé que... 657 00:50:26,770 --> 00:50:28,020 GRAN AMOR 658 00:50:44,480 --> 00:50:47,110 QUERIDO, LLÁMAME REANUDARON LOS VUELOS 659 00:50:50,130 --> 00:50:53,170 Martine, soy yo. Sí, bien. 660 00:50:53,380 --> 00:50:55,760 Necesito que vayas a mi oficina. 661 00:50:55,920 --> 00:50:59,170 Segundo cajón, está la tarjeta de la clínica. 662 00:50:59,510 --> 00:51:00,670 Sí. 663 00:51:01,510 --> 00:51:03,880 Resérvame un vuelo de Liubliana a Atenas. 664 00:51:04,420 --> 00:51:07,010 El primero. Para una persona. 665 00:51:08,630 --> 00:51:11,510 Sí, Martine, gracias. Adiós. 666 00:51:31,130 --> 00:51:33,510 ¿Dónde está el joven de cabello largo? 667 00:51:33,800 --> 00:51:36,380 No está ahora. Está durmiendo. 668 00:51:36,630 --> 00:51:40,300 ¿Durmiendo? Tiene mi collar. 669 00:51:40,670 --> 00:51:41,880 No lo sé. 670 00:51:42,300 --> 00:51:43,630 Espere un minuto. 671 00:51:50,010 --> 00:51:51,300 -¿Funciona? - Sí. 672 00:51:58,130 --> 00:51:59,920 Valérie, reanudaron los vuelos. 673 00:52:00,170 --> 00:52:01,420 Ya lo viste. 674 00:52:03,170 --> 00:52:04,510 ¿Valérie? 675 00:52:05,260 --> 00:52:07,170 Voy a matarte. 676 00:52:08,630 --> 00:52:09,880 ¿Qué haces? 677 00:52:11,130 --> 00:52:13,630 Creí que te habías ido. Reanudaron los vuelos. 678 00:52:14,130 --> 00:52:16,630 Mi celular. ¿Por qué lo tienes tú? 679 00:52:16,880 --> 00:52:18,300 -¿Qué? - Vamos. 680 00:52:19,550 --> 00:52:22,760 -¿Llamaste a Francia? -¡Cállate! 681 00:52:23,010 --> 00:52:24,260 ¡Silencio! 682 00:52:24,420 --> 00:52:25,760 ¡Tiene cargo extra! 683 00:52:26,880 --> 00:52:28,130 ¿Qué haces? 684 00:52:28,380 --> 00:52:30,260 -¡Ahora! - Ahora, ¿qué? 685 00:52:31,010 --> 00:52:32,880 -¡Rápido! - Rápido, ¿qué? 686 00:52:34,010 --> 00:52:35,550 ¿Qué haces? Valérie. 687 00:52:47,380 --> 00:52:49,050 ¿Te das cuenta de lo que hacemos? 688 00:52:49,260 --> 00:52:50,760 ¿Te das cuenta? 689 00:52:50,920 --> 00:52:52,880 No te preocupes, lo robé yo. 690 00:52:53,130 --> 00:52:55,510 Si nos arrestan, di que te secuestré. 691 00:52:55,880 --> 00:52:57,420 Puedes decir que te disparé. 692 00:52:57,630 --> 00:52:59,130 No arriesgas nada, como de costumbre. 693 00:52:59,380 --> 00:53:00,510 ¿Qué hacemos? 694 00:53:00,760 --> 00:53:02,420 -¿Adónde vamos? - Al aeropuerto. 695 00:53:02,630 --> 00:53:04,550 En 45 minutos, hay un avión a Atenas. 696 00:53:04,760 --> 00:53:06,760 ¿Y tú? ¿No vas a venir? 697 00:53:07,010 --> 00:53:08,170 ¿Cómo me voy? 698 00:53:08,380 --> 00:53:11,260 Dame el pasaporte, que dejaste en el autobús. 699 00:53:29,380 --> 00:53:31,510 - Te tengo al tanto. - No es necesario. 700 00:53:31,670 --> 00:53:34,510 Ten, da esto a Cécile de mi parte. 701 00:53:35,260 --> 00:53:37,550 -¿Y qué vas a hacer? - Me las arreglaré. 702 00:53:45,260 --> 00:53:48,260 - En cuanto a anoche... - Ve, perderás tu avión. 703 00:54:09,420 --> 00:54:11,880 Lo siento, soy francesa. 704 00:54:13,670 --> 00:54:17,550 -¿Trabaja aquí? - No, estoy viajando. 705 00:54:21,380 --> 00:54:24,170 -¿De quién es el vehículo? -¡El vehículo! Sí. 706 00:54:25,260 --> 00:54:27,010 ¿Este vehículo es suyo? 707 00:54:39,630 --> 00:54:44,260 -¿Tiene los papeles o no? - Los tengo, tranquilo. 708 00:54:46,920 --> 00:54:48,260 Escuche, amigo. 709 00:54:49,380 --> 00:54:51,380 Es gracioso, pero es mi vehículo. 710 00:54:51,550 --> 00:54:53,010 ¿Podemos discutirlo? 711 00:54:53,550 --> 00:54:57,170 Mire este reloj, es muy caro. 712 00:54:57,380 --> 00:54:59,170 Se lo daré, si me puedo ir. 713 00:55:09,300 --> 00:55:10,510 El siguiente... 714 00:55:11,420 --> 00:55:12,510 ¿Señor? 715 00:55:13,380 --> 00:55:15,760 ¡Soy francesa! ¿No entiende? 716 00:55:16,760 --> 00:55:18,630 ¡Cierre la boca! Vamos, adentro. 717 00:55:23,510 --> 00:55:25,510 -¿Qué haces? -¡Te salvo la vida! 718 00:55:27,130 --> 00:55:28,510 ¿Robando un patrullero? 719 00:55:28,760 --> 00:55:31,010 ¡Dijiste que nunca me arriesgo! 720 00:55:34,550 --> 00:55:35,670 ¡Rayos! 721 00:55:39,380 --> 00:55:40,510 ¿Qué hacemos? 722 00:55:40,760 --> 00:55:43,380 -¿No tienes un plan? - Este es mi plan. 723 00:55:43,550 --> 00:55:44,880 ¡Imbécil! 724 00:55:45,130 --> 00:55:47,630 ¿No puedes agradecerme por una vez en tu vida? 725 00:55:50,130 --> 00:55:53,510 Gracias por robar un patrullero para hacer 50 metros. 726 00:56:01,630 --> 00:56:02,760 ¡Rayos! 727 00:56:19,130 --> 00:56:20,380 ¿Adónde vamos? 728 00:56:23,010 --> 00:56:24,130 Por aquí. 729 00:56:34,260 --> 00:56:35,130 Muy bien. 730 00:56:35,380 --> 00:56:36,380 - Vamos. - Ni lo sueñes. 731 00:56:36,630 --> 00:56:37,760 Puedo hacerlo. 732 00:56:37,920 --> 00:56:39,300 ¡No subiré! 733 00:56:39,920 --> 00:56:43,880 Es un Morgan Rallye 893A. Tengo 120 horas de vuelo en él. 734 00:56:44,130 --> 00:56:46,880 Me convenciste de que te arriesgas, pero ya está bien. 735 00:56:47,130 --> 00:56:49,050 Sobrevolé el Gran Cañón con viento en contra... 736 00:56:49,260 --> 00:56:51,510 y atravesé kilómetros de tundra bajo la nieve. 737 00:56:51,760 --> 00:56:52,670 ¡Alain! 738 00:56:52,880 --> 00:56:55,130 Incluso aterricé en la Gran Muralla con este avión. 739 00:56:55,300 --> 00:56:58,380 ¡En tu computadora, en tu casa de los suburbios! 740 00:56:58,550 --> 00:57:00,510 Interruptor general, alternador... 741 00:57:06,300 --> 00:57:07,470 Vamos. 742 00:57:22,590 --> 00:57:24,050 ¡Nos disparan! 743 00:57:26,840 --> 00:57:28,920 ¿Dónde está la pista? 744 00:57:36,800 --> 00:57:39,920 ¡Rayos! ¡Está bien! 745 00:57:40,050 --> 00:57:41,050 ¡Despega! 746 00:57:41,220 --> 00:57:42,970 ¡Hago lo que puedo en 300 metros! 747 00:57:43,170 --> 00:57:44,420 No lo lograremos. 748 00:57:51,050 --> 00:57:52,550 ¡Acelera! ¡Acelera! 749 00:58:01,050 --> 00:58:02,970 ¡No es como una computadora! 750 00:58:03,090 --> 00:58:03,970 Lo lograrás. 751 00:58:04,170 --> 00:58:07,170 Despejarás y nos llevarás lejos de este maldito lugar. 752 00:58:11,220 --> 00:58:12,470 ¡Diablos! 753 00:58:39,970 --> 00:58:42,090 -¿Para dónde es Grecia? -¡No sé! 754 00:58:43,090 --> 00:58:46,170 -¿Derecha o izquierda? - Izquierda. 755 00:58:46,920 --> 00:58:48,420 A la derecha, entonces. 756 00:59:14,170 --> 00:59:16,800 Capitán, ¿dónde estamos? 757 00:59:17,050 --> 00:59:18,840 Comandante, no capitán. 758 00:59:19,670 --> 00:59:23,970 Geográficamente hablando, sobrevolamos Croacia. 759 00:59:24,170 --> 00:59:26,550 A una altitud de 3.700 metros. 760 00:59:26,720 --> 00:59:28,300 A esta velocidad de crucero, 761 00:59:28,550 --> 00:59:31,220 llegaremos en 3 horas a las costas de Grecia. 762 00:59:31,420 --> 00:59:35,420 Sobrevolaremos Serbia, Montenegro y Albania. 763 00:59:36,170 --> 00:59:37,470 Qué molesto. 764 00:59:41,800 --> 00:59:43,050 ¿Qué haces? 765 00:59:43,420 --> 00:59:45,920 Tenemos 3 horas. Voy a dormir. 766 00:59:48,340 --> 00:59:49,550 ¿Qué? 767 00:59:49,920 --> 00:59:52,590 Nada. Si duermes, confías en mí. 768 01:00:45,050 --> 01:00:46,050 ¡No! 769 01:00:51,300 --> 01:00:53,090 ¡Maldita cosa! ¿Qué haces? 770 01:00:56,300 --> 01:00:58,800 -¿Llegamos? - No. 771 01:01:01,300 --> 01:01:02,590 ¿Algún problema? 772 01:01:02,970 --> 01:01:05,550 ¿No oyes? Se acabó el combustible. 773 01:01:06,420 --> 01:01:08,090 ¿Solo te das cuenta ahora? 774 01:01:10,170 --> 01:01:12,170 -¿Qué hacemos? - No sé. 775 01:01:12,470 --> 01:01:15,420 En mi computadora me estrellaba y despegaba de nuevo. 776 01:01:15,670 --> 01:01:17,300 ¡Aterriza este avión enseguida! 777 01:01:17,550 --> 01:01:18,800 ¿Dónde? ¡Mira! 778 01:01:26,670 --> 01:01:27,970 ¿Qué haces? 779 01:01:28,550 --> 01:01:30,920 Voy a llamar a Cécile por última vez. 780 01:01:31,170 --> 01:01:32,590 Voy a aterrizarlo. 781 01:01:35,670 --> 01:01:38,050 - Querida... - Mamá, ¿estás bien? 782 01:01:38,970 --> 01:01:41,300 Sí. Estoy con tu padre. 783 01:01:42,800 --> 01:01:44,920 - Hola, muñeca. -¿Ya llegaron? 784 01:01:45,170 --> 01:01:46,340 En realidad no. 785 01:01:47,470 --> 01:01:49,550 Solo queremos decir que te amamos. 786 01:01:49,720 --> 01:01:52,050 Sí, te amamos mucho. 787 01:01:52,420 --> 01:01:54,590 Y estamos felices por tu boda. 788 01:01:54,840 --> 01:01:58,170 - Pero quizás no lleguemos. - No se preocupen. 789 01:01:59,590 --> 01:02:02,220 Pensé que tal vez harían algo juntos por mí. 790 01:02:02,590 --> 01:02:03,800 Ni siquiera eso. 791 01:02:03,920 --> 01:02:05,840 Pueden guardarse su "amor". Adiós. 792 01:03:08,670 --> 01:03:09,800 ¿Viste? 793 01:03:11,420 --> 01:03:12,300 ¿Qué? 794 01:03:12,470 --> 01:03:14,050 Te dije que podía hacerlo. 795 01:03:14,300 --> 01:03:15,550 Sí, claro. 796 01:03:21,800 --> 01:03:24,550 Lo que dijo Cécile, no la reconozco. 797 01:03:24,720 --> 01:03:25,590 No era mi hija. 798 01:03:25,800 --> 01:03:27,170 - Sin embargo... -¿Qué? 799 01:03:27,670 --> 01:03:29,470 No sabes nada de ella. 800 01:03:29,670 --> 01:03:31,090 No empieces. 801 01:03:31,840 --> 01:03:34,340 -¿Qué toma en el desayuno? -¿Qué dices? 802 01:03:34,550 --> 01:03:35,920 Chocolate, 3 cucharadas. 803 01:03:36,090 --> 01:03:38,670 Dos tiene poco gusto, cuatro es demasiado dulce. 804 01:03:38,800 --> 01:03:40,920 ¿Quién fue su maestra en cuarto grado? 805 01:03:41,090 --> 01:03:42,170 Basta. 806 01:03:42,340 --> 01:03:45,050 La Sra. Potier. No la soportaba. 807 01:03:45,720 --> 01:03:48,550 -¿Su contraseña de Facebook? -¿Cómo lo sabes? 808 01:03:49,720 --> 01:03:52,050 ¿Conoces su contraseña de Facebook? 809 01:03:52,550 --> 01:03:54,470 Cesoul89. Pero la cambió. 810 01:03:55,090 --> 01:03:56,920 ¿Su personaje favorito de Friends? 811 01:03:57,170 --> 01:03:58,920 - Chandler. - No, Phoebe. 812 01:04:00,590 --> 01:04:02,720 ¿El primer chico que la hizo llorar? 813 01:04:02,840 --> 01:04:04,420 Espera... 814 01:04:04,590 --> 01:04:06,920 -¿El primer chico que la...? -¡Espera! 815 01:04:08,420 --> 01:04:09,340 Gregoire Billot. 816 01:04:09,550 --> 01:04:11,670 - No lo sabías. - Sí. 817 01:04:11,920 --> 01:04:13,920 - No lo sabías. -¡Sí! 818 01:04:15,050 --> 01:04:16,300 ¡No lo sabías! 819 01:04:18,300 --> 01:04:21,170 Está bien. Entiendo. Fui una mala madre. 820 01:04:21,470 --> 01:04:23,550 Solo fuiste una madre ausente. Es peor. 821 01:04:23,720 --> 01:04:26,590 Cada día me arrepiento. Pero no me miento a mí misma. 822 01:04:27,800 --> 01:04:30,720 En la vida de una chica, a veces su padre no cabe. 823 01:04:31,720 --> 01:04:35,300 A veces, no quieres hablar del chico que te dejó. 824 01:04:36,050 --> 01:04:38,420 A veces, quiere llorar a solas en su cuarto. 825 01:04:38,590 --> 01:04:42,050 No quiere tus consejos, tu apoyo, o tus sermones. 826 01:04:42,920 --> 01:04:45,170 La ahogaste. Ahogas a todos. 827 01:04:45,550 --> 01:04:46,970 Es por eso te dejan. 828 01:04:51,800 --> 01:04:53,800 ¿Entiendes ahora? 829 01:05:34,470 --> 01:05:35,720 Hermoso, ¿no? 830 01:05:40,920 --> 01:05:44,550 Estamos en medio de la nada. Nunca lo lograremos. 831 01:05:46,800 --> 01:05:48,550 Voy a descansar 5 minutos. 832 01:05:55,590 --> 01:06:03,970 Cécile, hija mía. Aquí estás, y aquí estoy yo. 833 01:06:04,420 --> 01:06:06,920 Tengo 30 años y tú... 834 01:06:08,050 --> 01:06:10,800 Tengo 30 años y tú... 835 01:06:10,970 --> 01:06:14,050 ¡6 meses! ¡Diablos! ¡No es complicado! 836 01:06:16,170 --> 01:06:17,670 Me voy a ir. 837 01:06:18,170 --> 01:06:22,800 Espera. Lo siento. Solo un par de minutos. 838 01:06:23,420 --> 01:06:25,220 Dos minutos y nos vamos. 839 01:06:48,470 --> 01:06:50,170 Tiene una cara rara ese rumano. 840 01:06:50,420 --> 01:06:52,420 - Estamos en Albania. - Es lo mismo. 841 01:06:55,340 --> 01:06:56,670 Es bonita. 842 01:06:58,720 --> 01:07:01,420 Por 5 euros, te la chupa en el granero. 843 01:07:01,800 --> 01:07:03,300 Aquí no hay graneros. 844 01:07:04,550 --> 01:07:05,800 ¡Habla francés! 845 01:07:08,050 --> 01:07:10,340 -¿Hablas francés? - Un poco. 846 01:07:11,220 --> 01:07:12,800 Ella entendió. 847 01:07:16,050 --> 01:07:19,050 -¿Se perdieron? - Vamos a Grecia, Corfú. 848 01:07:20,090 --> 01:07:21,340 ¡Corfú! 849 01:07:29,090 --> 01:07:32,550 Mañana, mi papá los dejara cerca. 850 01:07:33,050 --> 01:07:34,800 Gracias, eso es genial. 851 01:07:34,970 --> 01:07:37,050 ¿No puede llevarnos hoy? 852 01:07:37,170 --> 01:07:40,800 No es posible. Esta noche hay fiesta. 853 01:07:54,670 --> 01:07:56,510 ¿Qué celebran? 854 01:07:56,670 --> 01:07:58,130 Es el festival de la primavera. 855 01:07:58,380 --> 01:08:01,010 Los animales, los árboles, las flores... 856 01:08:01,420 --> 01:08:02,760 ¿Por qué el águila? 857 01:08:03,010 --> 01:08:06,130 Es el símbolo de Albania, como el gallo para ustedes. 858 01:08:06,380 --> 01:08:07,880 El águila tiene más clase. 859 01:08:08,130 --> 01:08:10,630 El águila es muy importante para nosotros. 860 01:08:11,080 --> 01:08:13,620 Nos protege. Es un animal sagrado. 861 01:08:15,870 --> 01:08:18,330 -¿Eres francesa? - Sí. 862 01:08:20,580 --> 01:08:22,370 "La vie en rose". 863 01:08:27,000 --> 01:08:30,960 Yo soy Osman. 864 01:08:31,960 --> 01:08:34,580 ¿Cómo te llamas? 865 01:08:34,960 --> 01:08:36,710 Me llamo "Vetealdemonio". 866 01:08:37,080 --> 01:08:38,500 ¿Tu... demonio? 867 01:08:40,080 --> 01:08:41,460 "Aldemonio". 868 01:08:41,750 --> 01:08:43,000 "Aldemonio". 869 01:08:44,250 --> 01:08:47,210 - Bonito nombre, hermoso. - Muy bonito, sí. 870 01:08:48,580 --> 01:08:51,120 -¿No te molesto? - Muy gracioso. 871 01:08:51,500 --> 01:08:53,460 - Puedo dejarlos solos. - Quédate. 872 01:08:53,580 --> 01:08:54,710 Quédate. 873 01:08:54,830 --> 01:08:56,000 ¡Es apuesto! 874 01:08:57,000 --> 01:08:58,580 Por la boda de Cécile. 875 01:08:58,750 --> 01:09:00,620 Y por todos los años perdidos. 876 01:09:01,000 --> 01:09:02,710 Necesitaremos varios vasos. 877 01:09:14,620 --> 01:09:15,750 ¿Qué es? 878 01:09:17,000 --> 01:09:18,330 Mejor no saberlo. 879 01:09:21,000 --> 01:09:22,620 ¿Cómo terminamos aquí? 880 01:09:22,830 --> 01:09:26,120 Primero fue el volcán, luego destrozaste el auto... 881 01:09:26,330 --> 01:09:27,710 En serio. 882 01:09:28,580 --> 01:09:32,080 ¿Cómo acabamos odiándonos hasta el punto de querer matarnos? 883 01:09:34,580 --> 01:09:35,710 No sé. 884 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 Pudimos divorciarnos e ignorarnos como el resto. 885 01:09:45,210 --> 01:09:47,210 Tal vez no podamos ignorarnos. 886 01:09:54,080 --> 01:09:56,500 Son nuestras primeras vacaciones juntos. 887 01:09:59,120 --> 01:10:01,500 ¡Por nuestra luna de miel! 888 01:10:07,330 --> 01:10:10,620 Había olvidado tus gritos de búho estrangulado... 889 01:10:10,830 --> 01:10:12,330 cuando haces el amor. 890 01:10:17,120 --> 01:10:18,370 Yo también. 891 01:10:38,710 --> 01:10:39,580 Tradición. 892 01:10:39,830 --> 01:10:41,460 No quiero, no me gustan las armas. 893 01:10:41,710 --> 01:10:43,080 No, gracias. 894 01:11:12,120 --> 01:11:13,370 ¡Rayos! 895 01:11:17,080 --> 01:11:18,370 Valérie, haz algo. 896 01:11:19,960 --> 01:11:22,080 Alain, está muerta. 897 01:11:47,580 --> 01:11:50,120 Gracias y perdón por... 898 01:12:32,250 --> 01:12:34,500 Estamos en Grecia. 899 01:12:35,210 --> 01:12:38,210 A tiempo para tu boda. 900 01:12:38,880 --> 01:12:40,500 ¿No es genial? 901 01:12:53,960 --> 01:12:55,210 ¿Llegamos? 902 01:13:05,580 --> 01:13:07,080 ¿Por qué no contesta? 903 01:13:13,830 --> 01:13:14,710 ¿Sabes? 904 01:13:14,880 --> 01:13:17,830 A veces, decimos cosas que no pensamos. 905 01:13:21,080 --> 01:13:22,830 Sé que eres un buen padre. 906 01:13:25,330 --> 01:13:26,710 Aunque me dolió, 907 01:13:26,960 --> 01:13:30,080 es normal que Cécile haya querido vivir contigo. 908 01:13:35,080 --> 01:13:36,210 Gracias. 909 01:13:38,750 --> 01:13:39,880 ¿Eso es todo? 910 01:13:40,710 --> 01:13:41,710 ¿Qué? 911 01:13:42,370 --> 01:13:45,960 Yo desnudo mi alma, ¿y solo me dices "gracias"? 912 01:13:48,500 --> 01:13:49,750 Muchas gracias. 913 01:13:51,580 --> 01:13:52,880 ¡Qué idiota! 914 01:13:54,330 --> 01:13:57,330 Me retracto de lo que dije. 915 01:13:57,830 --> 01:13:59,080 Demasiado tarde. 916 01:14:04,710 --> 01:14:08,210 Perdón. Lo siento mucho por el águila. 917 01:14:12,330 --> 01:14:13,500 No es gracioso. 918 01:14:20,580 --> 01:14:22,500 ¡Arriba las manos! 919 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 ¡Policía! ¡Este es territorio de Grecia! 920 01:14:27,830 --> 01:14:29,830 ¡Están bajo arresto! 921 01:14:32,830 --> 01:14:34,210 ¿Qué haces con ella? 922 01:14:34,880 --> 01:14:36,330 Ese no es el problema. 923 01:14:36,830 --> 01:14:38,370 Me mentiste. 924 01:14:38,880 --> 01:14:40,210 Sí, te mentí. 925 01:14:41,120 --> 01:14:44,120 Estoy con ella, lo siento. Me regañas cuando llegue. 926 01:14:44,710 --> 01:14:47,960 ¿Puedes decir que nos esperen? Estamos cerca, en Corfú. 927 01:14:48,880 --> 01:14:53,750 La policía cree que somos inmigrantes ilegales. 928 01:14:53,960 --> 01:14:55,210 ¿Qué significa? 929 01:14:56,370 --> 01:14:57,750 Haré lo que pueda. 930 01:14:58,460 --> 01:15:00,710 ¿Cuánto tiempo más nos arruinará la vida? 931 01:15:01,080 --> 01:15:04,000 - Te amo, adiós. - También te amo. 932 01:15:13,880 --> 01:15:15,830 -¿Estás bien? - Genial. 933 01:15:20,830 --> 01:15:25,370 Lo verificamos, son franceses. 934 01:15:26,370 --> 01:15:28,120 ¿Pueden quitarnos las esposas? 935 01:15:28,330 --> 01:15:30,370 ¿Y conseguirnos un auto? Tenemos prisa. 936 01:15:34,460 --> 01:15:35,500 Vamos. 937 01:15:38,210 --> 01:15:39,500 Son ustedes, ¿no? 938 01:15:40,710 --> 01:15:42,330 Parecidos, pero... 939 01:15:42,960 --> 01:15:44,460 - No somos nosotros. - No. 940 01:15:46,750 --> 01:15:48,710 Accidente de tránsito en Austria. 941 01:15:50,880 --> 01:15:52,880 El robo de una camioneta y de un avión. 942 01:15:54,000 --> 01:15:55,330 Intento de fuga. 943 01:15:59,460 --> 01:16:02,460 Y crueldad contra una especie protegida en Albania. 944 01:16:04,750 --> 01:16:07,330 Todo esto en tres días. ¡Felicitaciones! 945 01:16:08,210 --> 01:16:11,460 Solo queremos llegar a la boda de nuestra hija. 946 01:16:18,000 --> 01:16:19,330 Será complicado. 947 01:16:25,460 --> 01:16:26,710 ¡Vamos, llora! 948 01:16:27,330 --> 01:16:29,960 Hermoso perro. ¿Raza Jack Russell Terrier? 949 01:16:32,580 --> 01:16:34,500 - Gracias. -¿Vomita últimamente? 950 01:16:34,880 --> 01:16:35,960 ¿Perdón? 951 01:16:36,370 --> 01:16:38,580 No es un buen momento. 952 01:16:38,750 --> 01:16:40,460 Pregúntele. 953 01:16:41,830 --> 01:16:44,500 ¿Está deprimido, no quiere comer, ni beber? 954 01:16:44,710 --> 01:16:46,210 ¿Está perdiendo peso? 955 01:16:47,630 --> 01:16:48,830 Soy veterinaria. 956 01:16:49,080 --> 01:16:51,120 Su perro sufre de la enfermedad de Addison. 957 01:16:51,330 --> 01:16:53,210 Insuficiencia suprarrenal lenta. 958 01:16:54,370 --> 01:16:56,370 Morirá sin tratamiento. 959 01:16:57,710 --> 01:16:58,960 ¿Puede salvarlo? 960 01:16:59,710 --> 01:17:00,960 Será complicado. 961 01:18:26,670 --> 01:18:27,670 Gracias. 962 01:18:28,040 --> 01:18:29,080 Vamos. 963 01:18:48,170 --> 01:18:50,790 -¿Qué te pasó? - Te explicaré después. 964 01:18:51,670 --> 01:18:53,420 Me alegro de que estés vivo. 965 01:18:53,580 --> 01:18:55,960 Todo salió bien. Muy bien. 966 01:18:57,580 --> 01:18:59,670 No puedes estar con esta ropa. 967 01:18:59,920 --> 01:19:01,210 Me cambio después. 968 01:19:42,170 --> 01:19:43,920 Parece que fue todo un periplo venir. 969 01:19:44,170 --> 01:19:46,170 Tu madre y yo somos tenaces. 970 01:19:47,170 --> 01:19:48,290 ¿Qué? 971 01:19:48,670 --> 01:19:50,920 "Tu madre y yo". No estoy acostumbrada. 972 01:19:51,540 --> 01:19:52,710 Yo tampoco. 973 01:19:54,080 --> 01:19:56,420 Nunca te lo dije, pero... 974 01:19:57,170 --> 01:20:01,460 "tu madre y yo" nos amábamos mucho cuando te tuvimos. 975 01:20:02,170 --> 01:20:03,790 Fue breve, pero intenso. 976 01:20:04,670 --> 01:20:06,210 No tomes nuestro ejemplo. 977 01:20:06,420 --> 01:20:07,920 Disfruta de la vida. 978 01:20:08,420 --> 01:20:10,670 - Parece bueno, tu Stavros. - Lo es. 979 01:20:14,210 --> 01:20:16,080 -¿Qué? - No, nada. 980 01:20:18,920 --> 01:20:20,670 Siempre estaré a tu lado aunque te divorcies. 981 01:20:20,920 --> 01:20:24,540 -¡Papá! ¡Es mi boda! - Precisamente. 982 01:20:24,960 --> 01:20:26,420 Hace poco que lo conoces. 983 01:20:26,670 --> 01:20:28,830 -¿Hicieron un contrato? -¡Papá, basta! 984 01:20:29,830 --> 01:20:32,670 Lo siento, tienes razón. Se ven hermosos juntos. 985 01:20:32,790 --> 01:20:34,540 Y durará para toda la vida. 986 01:20:46,290 --> 01:20:47,670 Son lindos los dos. 987 01:20:52,790 --> 01:20:55,540 Quiero disculparme por todo lo que les hice. 988 01:20:56,460 --> 01:21:01,920 Las llamadas de noche, los insultos, el juicio... 989 01:21:04,170 --> 01:21:06,540 Y por el neumático pinchado del bus escolar. 990 01:21:06,710 --> 01:21:08,580 -¿Terminaste? - Sí. 991 01:21:09,420 --> 01:21:10,920 Entonces, vete. 992 01:21:11,420 --> 01:21:13,710 Eso no es muy amable. 993 01:21:13,920 --> 01:21:15,040 Largo. 994 01:21:21,670 --> 01:21:22,710 ¡Perra! 995 01:21:27,040 --> 01:21:29,710 Me olvidaba, me acosté con tu hombre. 996 01:21:29,920 --> 01:21:31,170 Lo siento. 997 01:21:37,670 --> 01:21:40,420 -¿Te gusta? - Te ves magnífica. 998 01:21:41,540 --> 01:21:44,790 No es "el" vestido, pero estás hermosa. 999 01:21:45,290 --> 01:21:46,420 Gracias. 1000 01:21:50,920 --> 01:21:52,670 Estoy tan feliz por ti. 1001 01:21:53,540 --> 01:21:55,710 -¿En serio? - Sí, en serio. 1002 01:21:56,670 --> 01:21:59,420 ¿Aunque tenga 20 años y me case por un impulso? 1003 01:21:59,540 --> 01:22:00,960 -¿No te molesta? - No. 1004 01:22:01,540 --> 01:22:04,290 -¿Segura? Es griego. - Basta. 1005 01:22:05,670 --> 01:22:10,170 Antes que se me olvide. Este es tu regalo. 1006 01:22:10,580 --> 01:22:12,920 Lo empecé cuando me dijiste que te casabas. 1007 01:22:13,170 --> 01:22:14,420 Míralo tranquila. 1008 01:22:14,670 --> 01:22:16,290 Además de un cheque grande. 1009 01:22:16,790 --> 01:22:17,670 Gracias. 1010 01:22:17,830 --> 01:22:19,080 Disculpen. 1011 01:22:19,330 --> 01:22:22,830 Mi amor, esta canción es para ti. 1012 01:22:29,830 --> 01:22:34,330 Ella quería un hijo 1013 01:22:35,540 --> 01:22:39,290 Pero lo hizo fácil 1014 01:22:40,290 --> 01:22:42,460 Con sus argumentos 1015 01:22:43,080 --> 01:22:45,830 Me hizo padre 1016 01:22:46,170 --> 01:22:50,670 Cécile, hija mía 1017 01:22:53,040 --> 01:22:55,210 Cuando su vientre se hizo redondo 1018 01:22:55,540 --> 01:22:57,540 Se reía a carcajadas 1019 01:22:58,420 --> 01:23:02,040 Y dijo: "Soy feliz" 1020 01:23:03,540 --> 01:23:05,540 Será un niño... 1021 01:23:07,420 --> 01:23:10,670 Y ahora estás aquí, Cécile 1022 01:23:12,540 --> 01:23:13,830 Hija mía... 1023 01:23:18,920 --> 01:23:19,920 Perdón. 1024 01:23:20,290 --> 01:23:21,290 Perdón. 1025 01:23:25,920 --> 01:23:29,830 Aquí estás tú y aquí estoy yo 1026 01:23:32,040 --> 01:23:35,580 Tengo 30 años y tú 6 meses 1027 01:23:37,290 --> 01:23:42,080 Nariz contra nariz, mirando a los ojos, 1028 01:23:42,540 --> 01:23:46,290 Cuál de los dos es el más sorprendido 1029 01:23:47,790 --> 01:23:50,080 Mucho antes de que te tuviera 1030 01:23:50,290 --> 01:23:52,580 Había tenido muchas chicas 1031 01:23:53,170 --> 01:23:57,290 Jugando a cara o ceca con mi corazón. 1032 01:23:58,170 --> 01:24:03,170 Con la morena gané Con la rubia perdí 1033 01:24:03,790 --> 01:24:08,580 Cécile, hija mía. 1034 01:24:10,580 --> 01:24:15,040 Que siempre te acaricien como yo ahora 1035 01:24:16,040 --> 01:24:19,710 Como mi soplo en tus pestañas 1036 01:24:20,960 --> 01:24:23,290 Mi beso en tu boca 1037 01:24:23,920 --> 01:24:26,290 En tu sueño de niña 1038 01:24:27,040 --> 01:24:33,830 Cécile, hija mía 1039 01:24:36,170 --> 01:24:40,080 Cécile... 1040 01:25:06,540 --> 01:25:09,420 Valérie, nuestros amigos griegos. 1041 01:25:09,670 --> 01:25:10,920 Casi se me olvida. 1042 01:25:11,170 --> 01:25:14,210 -¿Qué hace la policía? - No es nada serio. Volveremos. 1043 01:25:14,420 --> 01:25:17,420 - Tenemos un poco de prisa... -¿Qué es esto? 1044 01:25:17,580 --> 01:25:20,170 Creo que estaremos un tiempo en Grecia. 1045 01:25:20,330 --> 01:25:21,710 -¿En serio? - Sí. 1046 01:25:22,080 --> 01:25:23,420 Me tengo que ir. 1047 01:25:26,040 --> 01:25:27,290 ¡Valérie! 1048 01:25:28,960 --> 01:25:30,540 Adiós. ¡Valérie! 1049 01:25:31,830 --> 01:25:35,040 -¿Qué le dijiste a Sylvie? -¿De qué hablas? 1050 01:25:35,290 --> 01:25:37,960 ¿Le contaste lo de la noche en Eslovenia? 1051 01:25:38,540 --> 01:25:39,670 ¡No! 1052 01:25:39,830 --> 01:25:41,290 - Le contaste. -¡No es cierto! 1053 01:25:41,460 --> 01:25:43,290 -¿Le contaste o no? -¡No le dije nada! 1054 01:25:43,460 --> 01:25:44,670 ¿Estás segura? 1055 01:25:44,830 --> 01:25:46,080 -¿Por quién me tomas? -¡Por lo que eres! 1056 01:25:46,290 --> 01:25:48,790 ¿Le dijiste que dormimos juntos? 1057 01:26:04,000 --> 01:26:05,710 Diario de mamá. 1058 01:26:05,880 --> 01:26:09,880 Episodio 27. No, 28. 15 de abril. 1059 01:26:10,080 --> 01:26:13,380 Son las 11 y 42. Vamos rumbo a Grecia. 1060 01:26:14,210 --> 01:26:17,750 Recuerdo cuándo naciste y te tomé en mis brazos... 1061 01:26:17,960 --> 01:26:19,830 y ahora te casas en 3 días. 1062 01:26:23,330 --> 01:26:25,500 No, no voy a llorar... 1063 01:26:32,330 --> 01:26:35,080 ¡Mi búho! ¡Aquí está de nuevo el búho! 73176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.