All language subtitles for Entrevias [HDTV 720p][Cap.402](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,040 ¿Dónde has estado todo este tiempo desde que mataron a Irene? 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,440 No sé a qué viene eso ahora. 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,840 A que ya no puedo más. Te pasas el día ahí sentado 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,400 hablando con el fantasma de Irene. ¡Y no puedo más! 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,560 ¿Estás en la fundación con tu madre? -Mi madre se marchó a Sudan. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,040 Ahora llevo yo la fundación. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,360 Esto lleva cerrado desde hace mucho. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,280 ¿Alguien sabe dónde coño está el imbécil de mi hijo? 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,840 Ayer sacó 26 000 euros de la cuenta de la ferretería. 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,400 ¿Qué? La ha dejado a cero, papá. 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,400 Tienes nueva compañera, Camila Fernández. 12 00:00:33,480 --> 00:00:34,960 Será tu sombra los próximos diez meses. 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,280 Mi cuñado ha desaparecido. 14 00:00:36,360 --> 00:00:39,320 Cuéntame esa facilidad que tienes para encontrar cuñados. 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,560 Encajaba con cierto perfil, el de un ludópata. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,880 Solo llegaban facturas a la ferretería y aposté. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,880 En dos semanas debía 20 000 euros. 18 00:00:45,960 --> 00:00:48,600 Este es un gambas. René Gutiérrez, hablamos por email. 19 00:00:48,680 --> 00:00:51,560 -¿Tú eres René? ¿El asesor que nos iba a enviar el ministerio? 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,560 Tu hijo te necesita, Nelson. 21 00:00:55,640 --> 00:00:58,440 -Es que no puedo, mamá. Cada vez que lo miro, la miro a ella. 22 00:00:58,920 --> 00:01:02,200 Ha llegado el momento de que despierte y de que te diga adiós. 23 00:01:03,080 --> 00:01:07,000 Hay un tipo frito en una nave en territorio de Quini. 24 00:01:07,080 --> 00:01:08,840 Nosotros no nos hemos cargado a nadie. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,080 No nos podemos permitir una guerra con Quini. 26 00:01:11,160 --> 00:01:13,960 Lo llevaron a ese almacén, le pegaron un tiro en la frente 27 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 y quemaron el cadáver. 28 00:01:15,680 --> 00:01:17,840 No es ningún pandillero, es un profesional. 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,840 (Música emotiva) 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 (RONCA) 31 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 Pepe. 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,400 Pepe. ¡Ah! ¿Qué pasa? 33 00:02:56,800 --> 00:02:58,160 Ya tienes cuarto. 34 00:03:04,520 --> 00:03:05,800 ¿Tú estás seguro? 35 00:03:16,120 --> 00:03:18,240 A ver esa boca... -(TELEVISIÓN) "Una inversión 36 00:03:18,320 --> 00:03:19,480 millonaria va a convertir 37 00:03:19,560 --> 00:03:21,680 los antiguos almacenes y talleres ferroviarios 38 00:03:21,760 --> 00:03:24,360 en uno de los mayores centros...". -¿Has oído, Jimena? 39 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 -Sí. A ver qué tal. 40 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 -Mira qué bien, ¿no? 41 00:03:32,840 --> 00:03:35,280 ¿Tú sabías eso? -Amanda me comentó algo, sí. 42 00:03:36,840 --> 00:03:39,600 -Ay. Ay, Dios mío. 43 00:03:40,640 --> 00:03:43,120 -Tirso, mira, vamos a hacernos ricos todos. 44 00:03:43,200 --> 00:03:45,160 He vuelto al barrio en el mejor momento. 45 00:03:45,240 --> 00:03:47,800 Apaga eso, coño. No se come viendo la tele. 46 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Buenos días. 47 00:03:52,840 --> 00:03:56,160 -¡Hombre, al fin! Venga, que tenemos hambre. 48 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Y prisa. 49 00:03:57,320 --> 00:03:59,600 -Perdonad. Me he levantado un poco tarde. 50 00:03:59,680 --> 00:04:01,480 Hacía meses que no descansaba tan bien. 51 00:04:01,560 --> 00:04:03,640 ¿Y esto? Desayuno en el salón. 52 00:04:05,080 --> 00:04:08,680 Os he invitado a desayunar porque quiero hablar con todos. 53 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 Las cosas van a cambiar. 54 00:04:12,880 --> 00:04:15,840 Gladys, ya no tendrás que tirar tú sola de todo. 55 00:04:15,920 --> 00:04:17,840 A partir de ahora tendrás ayuda. 56 00:04:18,760 --> 00:04:20,960 -He vuelto en el momento adecuado. 57 00:04:21,040 --> 00:04:22,560 Como un superhéroe. 58 00:04:23,360 --> 00:04:24,960 Me refiero a Jimena. 59 00:04:26,000 --> 00:04:29,640 Ella se va a hacer cargo del niño mientras que tú trabajes. 60 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 -Muy bien. -Sí, sí. 61 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Hablaré con la gente de la fundación, 62 00:04:33,880 --> 00:04:36,400 me lo tomaré con más calma. Quiero estar con Víctor. 63 00:04:36,880 --> 00:04:38,960 Y en cuanto a ti, Santi, 64 00:04:40,720 --> 00:04:44,600 vamos a hacer borrón y cuenta nueva de todos los errores del pasado. 65 00:04:44,680 --> 00:04:46,440 Los tuyos y los míos. 66 00:04:46,520 --> 00:04:48,440 Los dos tenemos de sobra. 67 00:04:48,920 --> 00:04:51,200 -Papá, pero si he hundido la ferretería. 68 00:04:52,520 --> 00:04:54,280 Y la reflotaremos. 69 00:04:55,560 --> 00:04:57,640 Muchos proveedores me deben favores. 70 00:04:57,720 --> 00:04:58,800 Muchos. 71 00:04:58,880 --> 00:05:00,520 Y es hora de cobrárselos. 72 00:05:01,320 --> 00:05:03,240 Repondremos el stock. 73 00:05:04,200 --> 00:05:06,280 Y abriremos las horas que haga falta. 74 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 ¿Estás dispuesto? 75 00:05:09,720 --> 00:05:13,400 Eso sí, tú no vuelves a acercarte a una sala de apuestas 76 00:05:13,480 --> 00:05:15,120 ni a una tragaperras 77 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 ni a un puñetero tablero de parchís. 78 00:05:17,240 --> 00:05:18,440 Eso se acabó. 79 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 Vale. -Pepe. 80 00:05:20,200 --> 00:05:22,240 Desayuna corriendo, que vamos tarde. 81 00:05:22,320 --> 00:05:23,920 -¿Y mi café qué, coño? -Bueno. 82 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 -El primer día y ya estoy pringando. 83 00:05:29,800 --> 00:05:31,160 ¿Estás llorando? 84 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 -¿Eh? No. 85 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 Bueno, un poco. 86 00:05:40,800 --> 00:05:42,240 Me cago en la puta de oros. 87 00:05:51,920 --> 00:05:53,320 Ya era hora, tronco. 88 00:05:53,840 --> 00:05:55,120 ¿Dónde coño está el Sebas? 89 00:05:55,200 --> 00:05:57,560 -Llevo buscándole todo el puto día y no aparece. 90 00:05:57,640 --> 00:05:59,280 No contesta, no dice nada. 91 00:05:59,600 --> 00:06:02,520 Escucha, Quini, hermano, hay algo más. 92 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 Ayer encontraron un muerto en uno de los almacenes. 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,400 Y le habían quemado. 94 00:06:12,080 --> 00:06:14,600 -¿Un muerto? ¡Me cago en mi vida! ¿En mi territorio? 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,440 ¿Quién coño era? 96 00:06:16,720 --> 00:06:18,560 -No sé, Quini, hermano. Yo qué sé. 97 00:06:18,640 --> 00:06:20,760 ¿Me ves a mí con cara de detective? Yo qué sé. 98 00:06:20,840 --> 00:06:21,920 -¡Su puta vieja! 99 00:06:23,120 --> 00:06:26,000 Anda, mira, vete a ver al pringado ese de la ferretería. 100 00:06:26,080 --> 00:06:28,160 El Sebas fue a cobrar la deuda el jueves. 101 00:06:29,240 --> 00:06:32,000 Dile que te cuente todo lo que sepa, que te lo cante todo. 102 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 ¡Que te pague lo que debe! 103 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 -Vale. 104 00:06:35,520 --> 00:06:37,720 -¡Quietos, Policía! -¡Vamos, chicos, venga! 105 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 -¡Policía! ¡No te muevas! -Quieto, date la vuelta. 106 00:06:42,800 --> 00:06:44,480 (TARAREA) 107 00:06:44,560 --> 00:06:46,480 Ezes, tronco, ¿qué haces tú aquí? 108 00:06:46,560 --> 00:06:49,320 Tengo malas noticias, Quini. Me dijo un pajarito que tienes 109 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 un montón de cocaína escondidita en este taller. 110 00:06:52,280 --> 00:06:53,960 ¿De coca? ¡Venga, coño! 111 00:06:54,040 --> 00:06:55,960 Sabes de sobra que yo no muevo esa mierda. 112 00:06:56,040 --> 00:06:57,360 Sí, a mí también me extrañó. 113 00:06:57,440 --> 00:06:59,840 Tú eres más de romper los escaparates marcha atrás, 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,600 pero la información que tengo es que tienes un coche... 115 00:07:02,800 --> 00:07:05,400 infladito de cocaína, Quini. 116 00:07:05,480 --> 00:07:08,560 ¿Un coche? ¿De qué coño hablas? ¿Me estás tomando el pelo o qué? 117 00:07:08,640 --> 00:07:11,240 Y ahora es cuando te va a cambiar la cara, Quini, 118 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 porque la información que tengo... 119 00:07:13,040 --> 00:07:16,760 es que el coche que está infladito de cocaína es este. 120 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 Cuidadito, Ezequiel. 121 00:07:19,240 --> 00:07:22,080 Te lo advierto, ¡ese coche vale más que tu puta vida! 122 00:07:22,160 --> 00:07:24,880 Te voy a dar una oportunidad, voy a mirar en el maletero 123 00:07:24,960 --> 00:07:26,440 a ver si está... 124 00:07:28,240 --> 00:07:30,240 ¡Oh, no está! 125 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 Así que lo tienes infladito, ¿no? 126 00:07:32,720 --> 00:07:36,000 Ezes, como toques ese coche, te juro que te reviento la puta cabeza. 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,480 ¿Dónde la achantaste, Quini? 128 00:07:37,560 --> 00:07:39,880 ¡Que te estés quieto, que te reviento la cabeza! 129 00:07:39,960 --> 00:07:41,440 A ver cómo suena por aquí... 130 00:07:42,080 --> 00:07:43,400 ¡Eh...! ¡Cabrón! 131 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 Lo achantaste aquí, ¿no? 132 00:07:45,840 --> 00:07:47,760 ¿Qué coño vas a hacer? Vamos allá. Uno... 133 00:07:47,840 --> 00:07:49,760 ¡Que te estés quieto, hijo de puta! Dos... 134 00:07:49,840 --> 00:07:51,640 ¡Quieto, hijo de puta! (RÍE) 135 00:07:51,720 --> 00:07:53,680 ¡Te reviento! -Tranquilo. 136 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 ¿Qué coño haces? Eres tonto. 137 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 Eres tonto, era una broma. 138 00:07:58,720 --> 00:08:01,640 Necesitaba una resistencia a la autoridad para poder detenerle. 139 00:08:01,720 --> 00:08:04,960 Sacadle el móvil y que no hable con absolutamente nadie. 140 00:08:05,040 --> 00:08:06,520 Lleváoslo de aquí. 141 00:08:06,600 --> 00:08:08,680 Que eres tonto. -¡Soltadlo, hijos de puta! 142 00:08:08,760 --> 00:08:10,600 ¡Suéltame, perro! Eh, te vamos a soltar. 143 00:08:10,680 --> 00:08:11,920 Te vamos a soltar. 144 00:08:12,000 --> 00:08:15,080 Muy bien, sigue buscando tú. Sigue buscando. 145 00:08:15,920 --> 00:08:17,400 ¡Vámonos! 146 00:08:20,480 --> 00:08:22,280 Esto es ilegal y lo sabes. 147 00:08:22,360 --> 00:08:23,520 ¡Me cago en mi vida! 148 00:08:24,000 --> 00:08:25,480 Quiero hablar con mi abogado. 149 00:08:26,680 --> 00:08:30,040 Deja todas tus mierdas ahí en la bandejita. 150 00:08:30,120 --> 00:08:32,360 Tus anillitos, tu mecherito... 151 00:08:32,440 --> 00:08:35,160 Tengo derecho a hablar con mi abogado y lo sabes, hostia. 152 00:08:35,800 --> 00:08:40,280 Tú no tienes derecho hoy ni a una puta paloma mensajera, Quini. 153 00:08:40,360 --> 00:08:43,120 Ni llamadas ni visitas ni hostias. 154 00:08:43,200 --> 00:08:45,360 ¿Me vas a explicar de qué coño va todo esto? 155 00:08:45,440 --> 00:08:47,280 Mételo en el chabolo. 156 00:08:47,360 --> 00:08:49,480 Espera, Ezes, no te vayas. No te engoriles. 157 00:08:49,560 --> 00:08:51,600 No te engoriles. ¡Espera, espera! 158 00:08:51,680 --> 00:08:54,240 Ezes, el fiambre ese que habéis encontrado quemado... 159 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 Es uno de mis colegas, ¿verdad? 160 00:08:59,080 --> 00:09:00,280 ¡Ezes! 161 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 ¿Es el Sebas? 162 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 Contéstame, me cago en Dios. 163 00:09:12,600 --> 00:09:15,480 Ha sido la puta zorra esa de Dulce, que se lo ha cargado, ¿no? 164 00:09:15,560 --> 00:09:17,760 ¡Me cago en mi vida! ¡La voy a rajar la cabeza! 165 00:09:17,840 --> 00:09:20,120 ¿Se lo ha cargado ella? Quiero hacer una llamada. 166 00:09:20,200 --> 00:09:22,040 ¡Tengo derecho a una llamada, cabronazo! 167 00:09:22,120 --> 00:09:23,320 ¡Vuelve aquí! 168 00:09:24,120 --> 00:09:25,520 Ezequiel. 169 00:09:25,920 --> 00:09:28,520 ¿Qué es eso de que tenemos incomunicado a un detenido 170 00:09:28,600 --> 00:09:31,480 sin orden judicial? Es cierto, Quini. 171 00:09:31,760 --> 00:09:34,320 Gran timonel, líder de los aluniceros. 172 00:09:35,040 --> 00:09:37,840 Tú dirás, Amanda. Una leve infracción del reglamento 173 00:09:37,920 --> 00:09:40,400 o lo ponemos en la calle, ordena atacar a Dulce 174 00:09:40,480 --> 00:09:43,000 y ya tendrás tu tercera guerra mundial en Entrevías. 175 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 Bueno. 176 00:09:45,840 --> 00:09:48,120 Supongo que podemos aislarlo unas horas más. 177 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 Camilita, funcionando. 178 00:09:56,840 --> 00:09:59,880 Tenemos un caso sin resolver. Funcionando. 179 00:09:59,960 --> 00:10:02,320 Ya voy, que estaba con el informe de la autopsia. 180 00:10:02,400 --> 00:10:05,000 ¡Guau! ¿Cómo acaba esa novela? 181 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 ¿Muere alguien? 182 00:10:06,480 --> 00:10:08,920 Hay un churruscadito por ahí, sí. (RÍE) 183 00:10:18,120 --> 00:10:20,080 La fregona está podrida. 184 00:10:20,160 --> 00:10:21,920 Voy al bar a ver si nos dejan una. 185 00:10:22,920 --> 00:10:23,960 Ahora vuelvo. 186 00:10:25,960 --> 00:10:27,600 (Móvil) 187 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 (Música de tensión) 188 00:11:17,360 --> 00:11:19,480 Eh, disculpen, hoy no estamos abiertos. 189 00:11:21,120 --> 00:11:24,120 -Escucha, ¿tú eres Santi? 190 00:11:24,720 --> 00:11:25,800 -Sí. 191 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 -Pues vamos a charlar. 192 00:11:36,880 --> 00:11:38,960 Tranquilo, hombre, que te vas a atragantar. 193 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 Es que no quiero dejar solo a Santi. 194 00:11:40,760 --> 00:11:42,480 Ya me invitas mañana a otra cerveza. 195 00:11:42,560 --> 00:11:44,160 ¡No, no, no! ¡De eso nada! 196 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 Todo lo que invite, se lo voy a sacar del sueldo. 197 00:11:46,720 --> 00:11:48,960 -Mírala ahora a la sindicalista. 198 00:11:51,960 --> 00:11:53,200 ¡Coño! 199 00:11:55,000 --> 00:11:56,760 Sanchís, ¿qué haces con el niño? 200 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 Me he encontrado con Jimena 201 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 y me ha pedido si te lo podía traer. 202 00:12:01,000 --> 00:12:04,480 Coño con mi hija. Sí que es una abuela de mecha corta. 203 00:12:04,880 --> 00:12:07,240 ¿Cuánto ha aguantado con él? ¿20 minutos? 204 00:12:07,320 --> 00:12:09,480 Se ve que la han llamado de la fundación, 205 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 que tienen no sé qué problema para entrar. 206 00:12:11,640 --> 00:12:13,880 Ya. Bueno, pues vamos a tomarnos una cervecita. 207 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 Vamos, Víctor. 208 00:12:15,960 --> 00:12:18,120 Hoy vas a beber cerveza. 209 00:12:18,680 --> 00:12:20,640 A ver, yo no he tenido nada que ver. 210 00:12:21,640 --> 00:12:23,280 -¿Nada que ver con qué? 211 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 -¿No...? 212 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 ¿No lo sabéis? 213 00:12:27,240 --> 00:12:29,440 -¿Qué es lo que tendríamos que saber, tolai? 214 00:12:29,520 --> 00:12:30,840 -A ver... 215 00:12:31,320 --> 00:12:33,560 -Habla, coño. -El cadáver... 216 00:12:33,640 --> 00:12:35,320 que apareció ayer en un almacén. 217 00:12:35,800 --> 00:12:37,080 Es el Sebas. 218 00:12:37,160 --> 00:12:38,680 -¿Qué cojones estás diciendo? 219 00:12:38,760 --> 00:12:41,440 -No lo digo yo, lo dice la poli. Yo no hice nada, ¿eh? 220 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 Te lo juro. 221 00:12:44,880 --> 00:12:46,640 -Eres un inútil, hombre. 222 00:12:47,240 --> 00:12:49,800 Tú eres un mierda incapaz de matar a nadie. 223 00:12:50,520 --> 00:12:52,040 -A nadie. A nadie. 224 00:12:53,480 --> 00:12:54,960 -Pero a lo mejor... 225 00:12:55,360 --> 00:12:57,880 lo que querías era libarte de tu deuda. 226 00:12:58,800 --> 00:13:01,920 Y por eso se lo dejaste a huevo a la hija de puta de la Dulce. 227 00:13:02,000 --> 00:13:03,320 ¿A que sí? 228 00:13:03,400 --> 00:13:04,760 -¿Quién es Dulce? 229 00:13:09,360 --> 00:13:10,360 Tranquilo. 230 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 Tranquilo. 231 00:13:20,320 --> 00:13:22,000 ¿Cómo se llama este cacharro? 232 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 -Es una alcotana. 233 00:13:24,560 --> 00:13:27,120 -No. Se llama máquina de la verdad. 234 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 Se ha quedado dormido. 235 00:13:35,480 --> 00:13:36,760 Mi capitán. 236 00:13:38,560 --> 00:13:41,160 Ese que está en la puerta de la ferretería 237 00:13:41,240 --> 00:13:43,480 no tiene pinta de ir a comprar remaches. 238 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 Pepe, saca la escopeta. 239 00:13:46,560 --> 00:13:49,360 ¿Quién cojones mató al Sebas? -Que no lo sé. 240 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 -Abre el ojo. -No. 241 00:13:50,520 --> 00:13:52,240 -¡Ábrelo! -No, por favor. Por favor. 242 00:13:52,320 --> 00:13:53,480 -Abre. -¡No, no! 243 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 ¡Eh, suelta eso! 244 00:13:56,200 --> 00:13:58,240 ¡Suelta eso! ¡Suelta eso! 245 00:13:59,120 --> 00:14:01,040 Tú, con tu amiguito, vamos. 246 00:14:02,840 --> 00:14:04,640 ¿Estás bien, hijo? Sí. 247 00:14:04,720 --> 00:14:06,040 Pero vamos, 248 00:14:06,120 --> 00:14:08,360 tardas dos minutos más y me opera de la miopía. 249 00:14:09,160 --> 00:14:10,560 -Os estáis equivocando. 250 00:14:10,640 --> 00:14:12,320 El que te estás equivocando eres tú. 251 00:14:13,040 --> 00:14:16,280 Ni se os ocurra volver a acercaros a mi hijo. 252 00:14:16,360 --> 00:14:17,560 Nunca. 253 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 Fuera de mi vista. 254 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 ¡Largo! 255 00:14:28,160 --> 00:14:31,000 Y ahora vas a explicarme qué querían estos mierdas. 256 00:14:34,920 --> 00:14:36,040 Bueno, yo los entiendo, 257 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 pero ¿no nos pueden decir por qué no nos dejan pasar? 258 00:14:38,640 --> 00:14:40,400 -Lo siento, no puedo dejaros pasar. 259 00:14:51,160 --> 00:14:54,640 Nelson, ¿qué está pasando? 260 00:14:54,720 --> 00:14:57,840 -Nada. Que los policías no nos dejan pasar y no nos dicen por qué. 261 00:14:58,240 --> 00:15:01,200 -Habrá una fuga de gas o algo así. -No lo sé. 262 00:15:01,760 --> 00:15:04,280 -Perdonen, soy la directora de la fundación. 263 00:15:04,360 --> 00:15:06,520 ¿Alguien me puede explicar qué está pasando? 264 00:15:06,600 --> 00:15:08,520 Necesitamos entrar, tenemos mucho trabajo. 265 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 -Lo siento, pero ya no. -¿Cómo que ya no? 266 00:15:11,080 --> 00:15:12,280 ¿Qué pasa? 267 00:15:12,720 --> 00:15:14,720 -Este edificio ya no es una fundación. 268 00:15:14,800 --> 00:15:17,800 Hace un par de semanas les venció la licencia municipal, ¿no? 269 00:15:18,240 --> 00:15:20,120 -Sí, lo sé. Lo estamos renegociando. 270 00:15:20,200 --> 00:15:21,920 Nos dijeron que no habría problema. 271 00:15:22,000 --> 00:15:23,760 -Pues yo no sé quien les dijo eso, 272 00:15:23,840 --> 00:15:25,600 pero este edificio es del Ayuntamiento 273 00:15:25,680 --> 00:15:26,960 y se le va a dar otro uso. 274 00:15:27,040 --> 00:15:28,480 -¿Cómo que otro uso? 275 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 Esto no tendrá que ver con eso del almacén 276 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 que ha salido en la tele, ¿no? 277 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 -Lo único que les puedo decir es que... 278 00:15:36,560 --> 00:15:39,400 pueden entrar uno a uno a recoger sus enseres, eso es todo. 279 00:15:40,560 --> 00:15:42,160 -¿Qué me está contando? 280 00:15:42,240 --> 00:15:44,840 Llevamos un año trabajando con los chicos de Entrevías, 281 00:15:44,920 --> 00:15:46,800 ¿y nos van a echar como a perros? 282 00:15:48,560 --> 00:15:50,720 Este cartel, ¿quién lo ha descolgado? 283 00:15:53,280 --> 00:15:54,480 Esto es un abuso. 284 00:15:54,880 --> 00:15:57,000 Déjeme pasar, por favor. -No se puede pasar. 285 00:15:57,080 --> 00:15:59,160 -Déjeme. ¡No me toque! -¡Eh, déjela! 286 00:15:59,240 --> 00:16:00,960 -Por favor, cálmense. 287 00:16:01,040 --> 00:16:02,920 No queremos tener problemas. ¿Entendido? 288 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 -Pues van a tener uno. 289 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 Y bien gordo. 290 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Vámonos. 291 00:16:39,000 --> 00:16:40,520 Ezequiel, ¿qué hacemos aquí? 292 00:16:41,200 --> 00:16:44,040 Ya han pasado los inspectores, el juez, el forense, 293 00:16:44,120 --> 00:16:46,680 los de la científica... La Virgen María... 294 00:16:47,120 --> 00:16:48,720 Está todo en el informe. 295 00:16:50,560 --> 00:16:54,000 Los informes son papeles, y los papeles para limpiarse el culo. 296 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 (RÍE) 297 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 ¿Y eso de ahí? 298 00:17:02,280 --> 00:17:05,320 Son dos gotas de sangre. A positivo. De la víctima. 299 00:17:05,400 --> 00:17:08,480 Hay otras dos más en la puerta y tres en el camino de la entrada. 300 00:17:08,560 --> 00:17:10,200 Ah... Lo pone en el informe. 301 00:17:12,320 --> 00:17:15,000 Lo que no pondrá en el informe es que las gotas... 302 00:17:15,080 --> 00:17:17,600 Sí, que la víctima estaba viva cuando la trajeron. 303 00:17:17,680 --> 00:17:20,040 "Y fue acarreada, seguramente, por una sola persona 304 00:17:20,120 --> 00:17:21,480 y en decúbito supino". 305 00:17:21,560 --> 00:17:23,800 "Tapada por un plástico, de origen desconocido, 306 00:17:23,880 --> 00:17:25,600 que se quemó en la deflagración". 307 00:17:25,680 --> 00:17:28,120 Los pepinillos siempre sois los más listos, ¿verdad? 308 00:17:28,200 --> 00:17:31,080 No creo que tenga que ver con ser lista, no. 309 00:17:31,160 --> 00:17:33,000 Es saber leer. 310 00:17:33,080 --> 00:17:36,920 El sentido primario de un policía no es la vista, es esto, esto. 311 00:17:37,000 --> 00:17:38,160 ¿Con la napia? 312 00:17:41,280 --> 00:17:43,400 La napia es para la cocaína. 313 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 Yo estoy hablando del olfato. Tener olfato. 314 00:17:48,000 --> 00:17:49,080 Ven. 315 00:17:59,320 --> 00:18:00,600 ¡Hostia! 316 00:18:01,240 --> 00:18:03,080 ¡Hostia, Ezequiel, ven, mira! 317 00:18:03,760 --> 00:18:06,360 ¿Ves estas marcas en la tierra? Sí. 318 00:18:06,920 --> 00:18:10,040 Mi olfato me dice que son del coche del asesino. 319 00:18:11,240 --> 00:18:13,480 Huelo que accedió por la puerta que hay delante. 320 00:18:13,560 --> 00:18:16,320 Porque en la gasolinera que hay detrás mi olfato me dice... 321 00:18:16,640 --> 00:18:18,920 que no hay imágenes de ningún coche a esa hora. 322 00:18:19,240 --> 00:18:22,640 Pepinillo, no es muy buena política descojonarse de un superior, ¿eh? 323 00:18:22,720 --> 00:18:24,680 No me estoy descojonando, es que... 324 00:18:24,760 --> 00:18:26,400 he olido el informe y ¡bum! 325 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 Me ha venido toda la información de golpe. 326 00:18:28,960 --> 00:18:30,880 Y una cosa es descojonarse 327 00:18:30,960 --> 00:18:33,120 y otra cosa es tocarme los cojones. 328 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 Que te den. 329 00:18:34,960 --> 00:18:37,760 Ay, Ezequiel, qué feo eso de sacarme el dedo. 330 00:18:39,840 --> 00:18:41,320 Oye, ¿adónde vas? 331 00:18:44,720 --> 00:18:46,520 No me lo puedo creer. 332 00:18:47,880 --> 00:18:50,440 ¿Te va sonando esta peste, pepinillo? 333 00:18:51,440 --> 00:18:53,120 Joder, sí que huele mal, sí. 334 00:19:05,200 --> 00:19:06,720 ¡Dominguero! 335 00:19:07,440 --> 00:19:10,280 ¿Sabes el cuento de los tres cerditos? 336 00:19:10,360 --> 00:19:13,480 Porque te voy a soplar un hostión que voy a poner a volar 337 00:19:13,560 --> 00:19:16,680 tu casita de cartón. ¡Sal, Dominguero! 338 00:19:21,040 --> 00:19:22,520 Ven aquí. 339 00:19:22,600 --> 00:19:23,680 Ponte aquí. 340 00:19:24,160 --> 00:19:25,360 Ponte aquí. 341 00:19:26,520 --> 00:19:28,840 Hueles como uno que encontré frito ayer. 342 00:19:29,480 --> 00:19:30,720 ¿Qué quieres? 343 00:19:30,800 --> 00:19:32,840 Hoy no quiero nada, pero llegas a estar 344 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 el jueves por la noche aquí... 345 00:19:34,640 --> 00:19:37,600 El jueves por la noche quemaron y asesinaron a un tipo... 346 00:19:38,000 --> 00:19:39,360 aquí al lado. 347 00:19:39,880 --> 00:19:42,960 Llegas a estar el jueves por la noche aquí... 348 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 y la Policía te la lía, ¿eh? 349 00:19:45,120 --> 00:19:47,480 Ya sabes que los policías somos muy hijos de puta. 350 00:19:48,840 --> 00:19:50,280 (RÍE) 351 00:19:52,840 --> 00:19:55,120 ¡Eh, eh, eh! ¡No, suéltame! 352 00:19:55,200 --> 00:19:57,280 ¡Eh, quieto! ¡Suelta! 353 00:19:57,360 --> 00:19:59,480 Me haces daño Quieto. Tira. 354 00:19:59,560 --> 00:20:01,280 Yo no he hecho nada, Ezequiel. 355 00:20:01,360 --> 00:20:03,120 No, Ezequiel, no. Quieto aquí. 356 00:20:05,800 --> 00:20:07,760 Ahí quietecito. 357 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 ¿Y tú qué? ¿Y tú qué? ¿Qué? 358 00:20:12,800 --> 00:20:14,320 ¿Yo qué te dije a ti? 359 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 Qué potra tienes, Ezequiel. 360 00:20:17,440 --> 00:20:19,840 Vámonos, pepinillo, vámonos. Qué potra. 361 00:20:19,920 --> 00:20:21,880 Yo no he hecho nada, ¿sabes? 362 00:20:27,840 --> 00:20:30,280 ¿Ya estás más tranquilo? 363 00:20:35,880 --> 00:20:38,320 ¿Qué te pasa? ¿Te duele la cabeza? 364 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 Sí, un poco. 365 00:20:39,960 --> 00:20:42,520 No me extraña, con los disgustos que te doy. 366 00:20:43,040 --> 00:20:45,640 Pensaba que esta pesadilla había terminado. 367 00:20:45,720 --> 00:20:46,840 Pero no. 368 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 Esos tipos han perdido a uno de los suyos. 369 00:20:51,080 --> 00:20:54,320 Si creen que has tenido algo que ver, volverán a por ti. 370 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Ya. 371 00:20:55,720 --> 00:20:57,960 ¿Y qué hago? Encerrarte en casa. 372 00:20:58,560 --> 00:21:00,560 Sanchís, ¿te importa hacer unas guardias? 373 00:21:01,000 --> 00:21:02,880 Serán unos días, espero. 374 00:21:03,280 --> 00:21:05,120 Hasta que encuentren al que lo hizo. 375 00:21:05,200 --> 00:21:07,920 Vaya. Tendré que anular mi viaje a las Seychelles. 376 00:21:08,720 --> 00:21:10,160 -Papá, ¿y la ferretería? 377 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 Ya me encargo yo, no te preocupes. 378 00:21:13,160 --> 00:21:14,600 ¿Y si van a por ti? 379 00:21:14,680 --> 00:21:16,280 Tengo una amiga que me cuida. 380 00:21:17,720 --> 00:21:20,320 Quedaos vosotros con la escopeta de Pepe. 381 00:21:20,920 --> 00:21:22,680 Vuelvo a la hora de comer. 382 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 ¿Te gusta el tute? 383 00:21:34,160 --> 00:21:36,280 Sin apostar, claro. 384 00:21:39,360 --> 00:21:42,160 ¿Por qué no me dijiste que nos iban a echar de la fundación? 385 00:21:42,240 --> 00:21:44,160 -Cierra la puerta. -Están tus polis allí. 386 00:21:45,920 --> 00:21:47,000 ¿Qué? 387 00:21:47,080 --> 00:21:49,320 -Me acabo de enterar ahora, te lo habría dicho. 388 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 -¿Y cómo no te avisan de algo así? -Pues no lo sé. 389 00:21:51,880 --> 00:21:54,960 Porque alguien ha debido de valorar que era mejor no avisarme 390 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 teniendo en cuenta con quién estoy casada. 391 00:21:57,120 --> 00:21:58,240 -No me lo puedo creer. 392 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 ¿Me lo estás diciendo en serio? -Sí. 393 00:22:00,080 --> 00:22:02,640 Que sepas que me parece una vergüenza que os echen así. 394 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 -¡Es que es una puta vergüenza! 395 00:22:04,280 --> 00:22:06,560 Darle el local a una empresa para ganar dinero. 396 00:22:06,640 --> 00:22:08,960 -Lo sé, mi amor. Lo siento muchísimo, de verdad. 397 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 Estoy contigo. 398 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 -Vamos a contraatacar. 399 00:22:17,320 --> 00:22:20,360 Vamos a entrar en la fundación y nos vamos a atrincherar allí. 400 00:22:20,680 --> 00:22:22,920 Y no nos vamos a ir hasta que nos den el local. 401 00:22:23,000 --> 00:22:25,120 Tienes que retirar a tus policías, Amanda. 402 00:22:25,200 --> 00:22:27,320 -Para el carro, cariño. Hay una orden judicial 403 00:22:27,400 --> 00:22:29,200 y yo no me la puedo pasar por el forro. 404 00:22:29,280 --> 00:22:30,520 -¡Joder, esto es injusto! 405 00:22:30,600 --> 00:22:33,040 -Tampoco es justo lo que tú me estás pidiendo, ¿no? 406 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 Que yo tengo un deber, tengo que cumplir la ley. 407 00:22:37,280 --> 00:22:40,320 -Amanda, ¿y tu deber conmigo? ¡Eres mi mujer! 408 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 -Sí, pero también soy policía, Jimena. 409 00:22:45,960 --> 00:22:48,560 -Pues te equivocas si crees que no vamos a hacer nada. 410 00:22:49,320 --> 00:22:51,200 Encontraremos la forma de entrar. 411 00:22:51,280 --> 00:22:54,680 -No vayas por ahí, cariño. No quiero que te pongas en peligro, por favor. 412 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 -Ah, ¿ahora sí soy tu mujer? 413 00:22:57,800 --> 00:22:59,000 -Jimena. 414 00:23:09,840 --> 00:23:13,240 Tirso, no vayas a la ferretería, que hay moros en la costa. 415 00:23:13,320 --> 00:23:14,760 ¿Qué dices de moros? 416 00:23:14,840 --> 00:23:17,000 No moros literales, genéricos. 417 00:23:20,880 --> 00:23:22,840 Hay un coche sospechoso ahí, 418 00:23:22,920 --> 00:23:25,360 enfrente de la ferretería desde hace 20 minutos. 419 00:23:25,440 --> 00:23:27,480 ¿Qué hacemos? ¿Tú qué crees? 420 00:23:27,560 --> 00:23:29,080 Pues echarlos de ahí. 421 00:23:29,160 --> 00:23:31,360 Espérate, que seguro que traen artillería. 422 00:23:31,440 --> 00:23:33,560 Que estos saben ya cómo las gastamos. 423 00:23:33,640 --> 00:23:35,640 Vigila. Llamo a los refuerzos. 424 00:23:41,920 --> 00:23:44,760 Las cuarenta. -¡Joder, Sanchís! 425 00:23:44,840 --> 00:23:46,320 -(RÍE) -Sigue, sigue. 426 00:23:46,400 --> 00:23:47,640 (Móvil) 427 00:23:47,720 --> 00:23:49,640 Esa es una... 428 00:23:49,880 --> 00:23:51,560 aplicación de póker. 429 00:23:51,640 --> 00:23:54,040 -Sí, pero es una tontería, iba a borrarla. 430 00:23:56,560 --> 00:23:58,280 -Ten cuidado, Santi. 431 00:23:58,360 --> 00:24:01,480 El juego puede ser una droga. 432 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Y de la droga no se sale fácil. 433 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 (Móvil) 434 00:24:06,880 --> 00:24:08,360 Te lo digo yo. 435 00:24:10,120 --> 00:24:11,440 Dime, Pepe. 436 00:24:11,520 --> 00:24:13,640 -Sanchís, vente para acá y tráete la escopeta. 437 00:24:13,720 --> 00:24:15,120 Esa gentuza ha vuelto. 438 00:24:16,080 --> 00:24:17,480 -No me jodas. ¿Otra vez? 439 00:24:17,800 --> 00:24:20,400 Pero no puedo bajar... 440 00:24:21,440 --> 00:24:22,880 Estoy cuidando a Santi. 441 00:24:22,960 --> 00:24:26,080 -Pues lo dejas solo un momento, coño, que no le va a pasar nada. 442 00:24:26,160 --> 00:24:27,680 Si esa gentuza está aquí. 443 00:24:28,240 --> 00:24:31,160 Y no sé si voy a aguantar mucho a Tirso, está como un miura. 444 00:24:36,440 --> 00:24:38,240 (Música de tensión) 445 00:24:41,640 --> 00:24:43,720 No me jodas, Tirso. No me jodas. 446 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 ¡Quieto o te reviento! 447 00:24:47,840 --> 00:24:49,120 Sal del coche. 448 00:24:49,840 --> 00:24:51,840 Pepe, quédate con el niño. 449 00:24:51,920 --> 00:24:54,120 -Espera. Gladys, espera. 450 00:24:58,640 --> 00:25:02,480 Os dejé bien clarito que no os acercarais a nosotros. 451 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 No sé de qué me está hablando. 452 00:25:05,560 --> 00:25:07,040 -¡Tirso! 453 00:25:08,120 --> 00:25:10,240 Gladys, vuelve dentro. 454 00:25:14,560 --> 00:25:15,880 ¡Te estoy hablando! 455 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 No sé quién cree que soy, pero yo no tengo nada que ver 456 00:25:20,280 --> 00:25:22,080 con esa gente de la que está hablando. 457 00:25:22,160 --> 00:25:25,240 Pero ya me voy. Y lamento el malentendido. 458 00:25:26,120 --> 00:25:29,800 Malentendidos así han llevado a más de uno al cementerio. 459 00:25:30,320 --> 00:25:31,520 Lárgate. 460 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 (Música de tensión) 461 00:25:56,840 --> 00:25:59,240 ¿Qué pasó? ¿Qué quería ese hombre? 462 00:25:59,760 --> 00:26:01,560 No lo sé, pero no me gusta. 463 00:26:02,280 --> 00:26:04,480 Si volvéis a verle por aquí, me avisáis. 464 00:26:04,840 --> 00:26:06,640 (Música de intriga) 465 00:26:22,880 --> 00:26:24,360 ¿Qué pasa, campeón? 466 00:26:25,400 --> 00:26:27,240 Te pareces al pequeño buda, ¿eh? 467 00:26:29,960 --> 00:26:31,720 Le dais bien de comer, ¿eh? 468 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 Sí. 469 00:26:34,280 --> 00:26:36,040 ¿Adónde vas? Voy a... 470 00:26:36,480 --> 00:26:39,600 Voy a sacarlo a dar una vuelta a la manzana, a ver si se duerme. 471 00:26:39,680 --> 00:26:42,360 Así me deja trabajar, ¿vale? 472 00:26:42,440 --> 00:26:43,640 Ya vengo. 473 00:26:44,040 --> 00:26:45,160 ¿Te ayudo? 474 00:26:45,240 --> 00:26:46,320 No, no. 475 00:26:47,840 --> 00:26:52,320 Ya estoy aquí. ¿Dónde están esos cabrones? 476 00:26:52,400 --> 00:26:56,120 -A buenas horas. No sé yo si tardas más en hablar o en correr. 477 00:26:57,280 --> 00:26:59,480 -Serás gilipollas. 478 00:27:00,120 --> 00:27:02,200 Relájate. Vamos a tomarnos una caña. 479 00:27:16,680 --> 00:27:19,480 Hola, Gladys. -¿Tú qué coño haces aquí? 480 00:27:20,280 --> 00:27:23,800 -Aunque no lo creas, me salió un trabajo en el barrio. 481 00:27:23,880 --> 00:27:25,360 -Qué casualidad, ¿no? 482 00:27:25,440 --> 00:27:27,320 -No es ninguna casualidad. 483 00:27:27,720 --> 00:27:30,080 -¿Qué coño hacías parado en medio de la calle? 484 00:27:30,160 --> 00:27:31,800 ¿Espiarme? -No. 485 00:27:32,160 --> 00:27:33,880 Asegurarme de que estás bien. 486 00:27:34,280 --> 00:27:36,520 Yo no sabía si querías verme o no. 487 00:27:36,600 --> 00:27:40,040 -Pues no, no quiero. Ya lo sabes. Aléjate. 488 00:27:43,280 --> 00:27:45,320 -No soy el mismo hombre que conociste. 489 00:27:47,560 --> 00:27:49,480 En la selva encontré a Dios. 490 00:27:50,360 --> 00:27:52,320 -¿A Dios? ¿Cómo? 491 00:27:52,800 --> 00:27:56,440 ¿Asesinando militares? ¿Torturando gente inocente? 492 00:27:56,520 --> 00:27:58,440 -Él me enseñó todo el mal que había hecho. 493 00:27:59,240 --> 00:28:02,160 Pero también me mostró que el perdón existe. 494 00:28:03,640 --> 00:28:06,480 -Pues Dios te habrá perdonado, pero yo no. 495 00:28:07,760 --> 00:28:09,360 Lárgate y no vuelvas. 496 00:28:09,760 --> 00:28:13,080 Y no quiero que te acerques ni a mí ni a mi hijo. ¿Está claro? 497 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 -No se parece a mí. 498 00:28:22,920 --> 00:28:24,160 Eso es bueno. 499 00:28:26,360 --> 00:28:29,440 -Este niño no es nada tuyo, no te atrevas. 500 00:28:54,240 --> 00:28:56,040 (Música de tensión) 501 00:29:12,120 --> 00:29:13,360 Aquí. 502 00:29:13,880 --> 00:29:15,680 (Música de tensión) 503 00:29:25,120 --> 00:29:26,280 ¡Oh, maravilla! 504 00:29:28,280 --> 00:29:29,520 Vale. A ver... 505 00:29:34,360 --> 00:29:35,760 ¡Mierda! 506 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Mierda. 507 00:29:38,520 --> 00:29:40,160 (Timbre) 508 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 ¡Voy! 509 00:29:42,120 --> 00:29:43,320 ¡Voy, voy! 510 00:29:49,320 --> 00:29:50,640 (Timbre) 511 00:29:50,720 --> 00:29:52,000 ¡Un segundito! 512 00:29:58,640 --> 00:29:59,760 ¡Hostia! 513 00:30:02,840 --> 00:30:04,600 -Es aquí la fiesta, ¿no? 514 00:30:06,880 --> 00:30:09,000 -Vale. Tranquilos, ¿eh? 515 00:30:09,080 --> 00:30:10,560 ¿Qué me vais a hacer? 516 00:30:10,960 --> 00:30:12,040 -¡Cállate, coño! 517 00:30:30,480 --> 00:30:32,120 (RÍE) 518 00:30:33,360 --> 00:30:35,080 ¡No, no, no! ¡Mi gorro no! 519 00:30:35,520 --> 00:30:38,120 ¡No, mi gorro! Dame el gorro por las buenas. 520 00:30:38,200 --> 00:30:39,320 Venga. 521 00:30:51,440 --> 00:30:52,600 ¿Y esto? 522 00:31:02,000 --> 00:31:03,240 Tenía esto. 523 00:31:05,040 --> 00:31:06,920 ¿Cómo planteamos el interrogatorio? 524 00:31:07,000 --> 00:31:08,960 200 euros. 525 00:31:10,880 --> 00:31:14,800 Tú sabes eso de hacer de poli bueno y de poli malo, ¿verdad? 526 00:31:14,880 --> 00:31:16,680 (ASIENTE) Pues yo hago de los dos. 527 00:31:16,760 --> 00:31:19,640 Tú te callas la puta boca y aprendes un poquito. 528 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 Abre la puerta. 529 00:31:24,440 --> 00:31:26,840 Siéntate, Dominguero. Por higiene vamos a mantener 530 00:31:26,920 --> 00:31:28,840 este interrogatorio con la puerta abierta. 531 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 Acabamos de hablar con el juez de instrucción, 532 00:31:31,120 --> 00:31:33,160 el cual te acusa formalmente de asesinato. 533 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 ¿Qué? 534 00:31:35,880 --> 00:31:39,360 Únicamente necesitábamos un motivo, un móvil, y aquí lo tenemos. 535 00:31:39,440 --> 00:31:42,280 Yo acabo de hablar con el juez. Mírame. 536 00:31:42,800 --> 00:31:45,440 Le hablé de tu situación, tú eres un alcohólico. 537 00:31:45,520 --> 00:31:46,880 Eso es un atenuante. 538 00:31:46,960 --> 00:31:50,880 Para que esto sirva para restarte años de prisión, Dominguero, 539 00:31:50,960 --> 00:31:52,880 únicamente me tienes que decir la verdad. 540 00:31:52,960 --> 00:31:55,280 ¿Qué es lo que sucedió? ¿Qué sucedió, Dominguero? 541 00:31:55,360 --> 00:31:56,800 Pues estaba borracho... 542 00:31:56,880 --> 00:31:59,960 y me desperté de noche y... 543 00:32:00,040 --> 00:32:02,960 Y vi que había un fuego en el almacén y... 544 00:32:03,040 --> 00:32:05,160 fui a ver qué pasaba. 545 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 Vi el cuerpo ardiendo... 546 00:32:08,880 --> 00:32:12,920 Al lado había una mochila. Alguien había dejado... 547 00:32:13,320 --> 00:32:15,560 unos billetes dentro. Y yo... 548 00:32:16,440 --> 00:32:17,880 Yo los cogí. 549 00:32:18,520 --> 00:32:21,720 Pero ya no sé nada más, te lo juro. 550 00:32:22,360 --> 00:32:25,200 Acompáñame, Camila. ¿Cierras la puerta, por favor? 551 00:32:27,440 --> 00:32:29,400 ¿Qué te dice tu olfato? 552 00:32:29,880 --> 00:32:33,000 Aparte de que no se ducha desde la primera comunión, pues... 553 00:32:33,080 --> 00:32:35,360 probablemente diga la verdad y... 554 00:32:35,800 --> 00:32:38,640 Probablemente el Dominguero no nos sirva para nada. 555 00:32:38,720 --> 00:32:39,720 Para nada. 556 00:32:39,800 --> 00:32:42,040 Oye, ¿y lo de "Dominguero" de qué? (RÍE) 557 00:32:42,840 --> 00:32:45,440 Porque robaba a las señoras en la misa del domingo. 558 00:32:46,280 --> 00:32:47,800 Tenemos otro cadáver. 559 00:32:48,240 --> 00:32:50,400 Calcinado y envuelto en plástico. Todo igual. 560 00:32:50,480 --> 00:32:51,840 ¿Otro pandillero? 561 00:32:51,920 --> 00:32:54,360 Lo identificaron unos amigos por las zapatillas. 562 00:32:54,440 --> 00:32:55,600 El Pantera. 563 00:32:55,680 --> 00:32:58,600 El juez está de camino. Acercaos por allí a ver qué veis. 564 00:32:58,680 --> 00:33:00,560 El sitio se ha llenado de curiosos. 565 00:33:07,840 --> 00:33:11,440 Así que ya lo sabe todo María Santísima en este barrio. 566 00:33:12,760 --> 00:33:15,000 Haces de policía buena... 567 00:33:15,600 --> 00:33:17,760 Haces el papeleo y le das salida, ¿okey? 568 00:33:17,840 --> 00:33:19,560 ¿No te acompaño al lugar del crimen? 569 00:33:19,640 --> 00:33:22,520 No voy al lugar del crimen. Te llamo y te veo en un rato. 570 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 (RESOPLA) 571 00:33:30,880 --> 00:33:32,080 Hijo de puta. 572 00:33:32,160 --> 00:33:33,360 Qué hijo de puta. 573 00:33:34,160 --> 00:33:36,560 ¡Hijo de puta! 574 00:33:42,480 --> 00:33:44,360 Pantera era uno de los nuestros. 575 00:33:44,840 --> 00:33:46,720 Y a los míos no los toca ni Dios. 576 00:33:46,800 --> 00:33:48,600 -Lo han puto quemado, joder. 577 00:33:50,440 --> 00:33:53,680 -Te juro que voy a destripar a quien lo mató. 578 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 Me voy a encargar del Quini ese, te lo juro. 579 00:33:58,520 --> 00:34:01,080 -Déjame hacerlo. Quiero vengarle. 580 00:34:07,520 --> 00:34:08,680 -Mira. 581 00:34:12,400 --> 00:34:14,720 Tu hermano estaba muy orgulloso de ti. 582 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Y quería que acabaras la universidad. 583 00:34:20,120 --> 00:34:22,080 Tú no tienes por qué hacer esto. 584 00:34:22,920 --> 00:34:25,040 Deja que me encargue yo, ¿eh? 585 00:34:27,400 --> 00:34:28,560 -Dulce. 586 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Visita familiar. 587 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 -Entrad dentro. 588 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 ¿Qué? 589 00:34:53,240 --> 00:34:56,040 Pantera no era muy listo, pero tenía su puntito. 590 00:34:56,560 --> 00:34:58,720 Eres un mierdas hasta para dar el pésame. 591 00:34:58,800 --> 00:35:02,280 Lárgate de aquí ahora mismo. Los de Quini no lo mataron. 592 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 (RÍE) 593 00:35:03,440 --> 00:35:06,880 Al igual que sé que vosotros no matasteis al chamuscado. 594 00:35:07,200 --> 00:35:09,680 Hay alguien que os está enfrentando, Dulce. 595 00:35:09,760 --> 00:35:12,200 Me importa una mierda lo que hayas venido a decirme. 596 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 Voy a acabar con el cabrón ese, ¿me oyes? 597 00:35:14,280 --> 00:35:17,520 Lo tengo preso en el calabozo de mi comisaría. 598 00:35:19,160 --> 00:35:20,240 ¿Cómo? 599 00:35:20,320 --> 00:35:22,600 Que no creo que... ¿Me estás vacilando o qué? 600 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 ¿Lo estás protegiendo ahora? 601 00:35:25,600 --> 00:35:29,080 Intento evitar, intento evitar... 602 00:35:30,160 --> 00:35:33,920 que el tiparraco no dé la orden de liquidarte a ti. Lo intento. 603 00:35:34,000 --> 00:35:35,680 Ah, ¿de liquidarme? 604 00:35:35,760 --> 00:35:38,000 ¿Qué pasa? ¿Que ahora te preocupas por mí? 605 00:35:38,080 --> 00:35:40,600 Sabes perfectamente que no necesito que me protejas. 606 00:35:40,680 --> 00:35:44,520 Los dos necesitáis protección. Hay un asesino por ahí, 607 00:35:44,600 --> 00:35:48,080 que lo hace muy bien, que os está enfrentando. 608 00:35:48,160 --> 00:35:51,800 Que os la está liando. Y yo necesito tiempo... 609 00:35:51,880 --> 00:35:55,720 para pararle los pies. Dame tiempo. 610 00:36:04,840 --> 00:36:06,280 Tienes dos días. 611 00:36:07,040 --> 00:36:09,360 Y más te vale que me estés diciendo la verdad. 612 00:36:11,040 --> 00:36:12,800 Lárgate de aquí ahora mismo. 613 00:36:29,560 --> 00:36:32,320 ¿Qué estarías dispuesto a hacer para vengar a tu hermano? 614 00:36:35,000 --> 00:36:36,280 -Lo que haga falta. 615 00:36:36,560 --> 00:36:39,800 -Pues muy bien. Porque va a ser chungo de cojones. 616 00:36:47,200 --> 00:36:48,800 Hola. ¿Querías verme? 617 00:36:50,040 --> 00:36:53,080 -Lo de lanzar la orden de desalojo de la fundación en plena noche 618 00:36:53,160 --> 00:36:55,080 fue idea tuya, ¿verdad? -Sí. 619 00:36:55,160 --> 00:36:57,840 -Y también convenciste al juez para que no me avisara. 620 00:36:57,920 --> 00:37:00,000 -Eh, también. -¿Quién coño te crees que eres? 621 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 -Había motivos de fuerza mayor. 622 00:37:01,800 --> 00:37:03,640 Evitar ponerte en la tesitura de elegir 623 00:37:03,720 --> 00:37:05,200 entre tu familia y el trabajo. 624 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 Considéralo como un favor. 625 00:37:07,560 --> 00:37:10,360 -Ocultar a una comisaria lo que está pasando en su comisaría 626 00:37:10,440 --> 00:37:12,280 no es un favor. Es un golpe bajo. -Ya. 627 00:37:12,600 --> 00:37:15,480 Yo sé que la familia es lo primero, por eso... 628 00:37:16,000 --> 00:37:17,560 preferí no arriesgar. 629 00:37:18,240 --> 00:37:21,040 Pero te pido disculpas por ello. 630 00:37:24,560 --> 00:37:25,880 -Espera. 631 00:37:29,840 --> 00:37:31,120 Va a haber problemas. 632 00:37:31,840 --> 00:37:33,480 Intentarán entrar por la fuerza. 633 00:37:34,080 --> 00:37:35,920 Lo sé porque me lo ha dicho mi mujer. 634 00:37:38,720 --> 00:37:40,880 -Pues muchas gracias por decírmelo. 635 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 Tendremos que reforzar el dispositivo. 636 00:37:43,960 --> 00:37:45,320 -Sí, eso haré. 637 00:37:46,120 --> 00:37:48,720 No vuelvas a poner en duda mi compromiso con el cuerpo 638 00:37:48,800 --> 00:37:50,080 en tu puta vida. -Vale. 639 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Permiso. 640 00:38:02,280 --> 00:38:04,360 Santi, ya estamos aquí. 641 00:38:05,560 --> 00:38:07,360 Santi. ¡Quieto o te reviento! 642 00:38:07,440 --> 00:38:09,600 La pistola al suelo ya. 643 00:38:21,520 --> 00:38:23,000 ¿Dónde está mi hijo? 644 00:38:23,720 --> 00:38:25,240 Tira para adentro. 645 00:38:27,520 --> 00:38:29,400 Santi. Papá. 646 00:38:29,480 --> 00:38:31,560 ¿Estás bien? Quieto. 647 00:38:31,640 --> 00:38:34,080 -Sí, tranquilo. Estoy bien. 648 00:38:34,160 --> 00:38:35,280 Estoy bien. 649 00:38:36,400 --> 00:38:40,480 Mi hijo no mató a vuestro amigo. 650 00:38:41,040 --> 00:38:42,280 Lo sé. 651 00:38:42,720 --> 00:38:44,400 Entonces, ¿qué coño quieres? 652 00:38:44,480 --> 00:38:46,120 Demostrarte quién manda aquí. 653 00:38:46,200 --> 00:38:48,600 Y de paso, recaudar la pasta que nos debéis. 654 00:38:48,680 --> 00:38:49,840 -Papá. 655 00:38:50,040 --> 00:38:52,040 Yo ya pagué al Sebas, no tengo más dinero. 656 00:38:52,120 --> 00:38:53,880 -Pues a mí esa pasta no me ha llegado. 657 00:38:53,960 --> 00:38:56,880 Y estás fuera de plazo. Así que por haberme tocado los cojones, 658 00:38:56,960 --> 00:38:59,360 los 20 000 euros ahora se han convertido en 40 000. 659 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 Eso no tiene sentido. En mi mundo sí. 660 00:39:01,800 --> 00:39:03,440 Tenéis 24 horas. 661 00:39:04,520 --> 00:39:07,600 Si no, la próxima vez que entres en esta casa... 662 00:39:07,680 --> 00:39:10,600 vas a tener que rascar del suelo lo que quede de tu hijo. 663 00:39:13,640 --> 00:39:15,680 -Ya vale, ¿eh? 664 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 -Vámonos. 665 00:39:25,800 --> 00:39:27,120 ¿Estás bien? -Papá. 666 00:39:27,200 --> 00:39:28,320 Estoy bien. 667 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 Hijos de puta. 668 00:39:34,720 --> 00:39:36,800 Compañeras, compañeros, lo dicho. 669 00:39:37,240 --> 00:39:38,760 Todas y todos juntos. 670 00:39:39,200 --> 00:39:40,960 Todos a una. ¿Vale? 671 00:39:41,040 --> 00:39:43,440 -Jimena, trajeron a los antidisturbios. 672 00:39:43,520 --> 00:39:45,400 Es como si supieran que íbamos a venir. 673 00:39:46,280 --> 00:39:47,360 -¡Joder! 674 00:39:48,720 --> 00:39:50,360 Es que lo sabía. 675 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 -Bueno, ¿y qué vamos a hacer? 676 00:39:57,880 --> 00:39:59,200 -Vamos a entrar. 677 00:40:00,360 --> 00:40:02,600 Como que me llamo Jimena Abantos. 678 00:40:04,400 --> 00:40:05,960 Vamos. Venga. 679 00:40:06,040 --> 00:40:07,680 -Jimena, espera. -Venga, vamos. 680 00:40:07,760 --> 00:40:09,320 ¡Vamos, vamos! -Jimena, espera. 681 00:40:09,400 --> 00:40:10,880 -Vamos allá. 682 00:40:13,880 --> 00:40:17,120 ¡Qué puta vergüenza! ¿Qué hacéis aquí? 683 00:40:17,200 --> 00:40:19,600 Deberíais estar ayudando a la gente que os necesita. 684 00:40:19,680 --> 00:40:21,440 -Apártese. -Para qué os pagan, ¿eh? 685 00:40:21,520 --> 00:40:23,240 ¿Para pegar a la gente del barrio? 686 00:40:23,320 --> 00:40:25,400 -Señora, ¡apártese de aquí! ¡No puede pasar! 687 00:40:25,480 --> 00:40:27,520 -¡Ese local es de la gente del barrio! 688 00:40:27,600 --> 00:40:29,120 ¡Entrevías no se vende! 689 00:40:29,200 --> 00:40:31,040 -¡Suéltala! ¡Suelta! 690 00:40:31,680 --> 00:40:33,840 (GRITAN A LA VEZ) 691 00:40:41,640 --> 00:40:42,760 ¡Joder! 692 00:40:44,520 --> 00:40:47,040 ¡Corred! -¡Vámonos! ¡Vámonos! 693 00:41:04,760 --> 00:41:06,600 ¡Eh! ¡Eh, suéltala! 694 00:41:09,440 --> 00:41:10,880 ¡Vamos! ¡Vamos! 695 00:41:18,520 --> 00:41:19,920 No salgas por esa calle. 696 00:41:20,000 --> 00:41:21,920 Hay cámaras. Quítate esa mierda. -¿Qué? 697 00:41:22,000 --> 00:41:24,920 -Dame el casco. ¡Que te quites esa mierda! Vi lo que hiciste. 698 00:41:25,000 --> 00:41:26,640 Si te capturan, estamos jodidos. 699 00:41:26,720 --> 00:41:28,480 Vamos. Ponte esto. 700 00:41:28,560 --> 00:41:31,000 -¿Y tú quién putas eres? -Eso no importa. 701 00:41:31,560 --> 00:41:33,840 Sal por esa calle caminando como si nada. 702 00:41:33,920 --> 00:41:35,080 ¿Vale? ¡Vamos! 703 00:41:46,880 --> 00:41:48,680 (Música de intriga) 704 00:42:17,920 --> 00:42:21,120 (AMANDA) Conmoción cerebral. ¿Le quedarán secuelas? 705 00:42:21,920 --> 00:42:23,640 Sí, la familia ya está avisada. 706 00:42:24,440 --> 00:42:26,680 Vale. Llámame si hay novedades. 707 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 Chao. 708 00:42:28,200 --> 00:42:29,320 -Perdona. -No. 709 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Jimena, vamos a mi despacho. ¡Ahora! 710 00:42:38,880 --> 00:42:40,000 ¡Siéntate! 711 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 -Amanda, déjame... -Cállate y déjame hablar. 712 00:42:46,400 --> 00:42:49,760 Lo primero que tienes que saber es que te quiero con toda mi alma. 713 00:42:49,840 --> 00:42:52,600 Y no soporto verte sufrir y ver que no puedo ayudarte. 714 00:42:53,120 --> 00:42:54,960 -¿Y por qué me lo dices así? 715 00:42:55,040 --> 00:42:57,320 -¡Porque tengo que fingir que te echo la bronca! 716 00:42:57,400 --> 00:43:00,240 Joder, tengo a un agente en el hospital por la que has liado. 717 00:43:00,320 --> 00:43:02,160 Y nos está mirando toda la comisaría. 718 00:43:03,720 --> 00:43:04,720 Y ahora... 719 00:43:04,800 --> 00:43:07,800 Ahora voy a pegar un golpe en la mesa, ¿vale? No te asustes. 720 00:43:09,840 --> 00:43:11,600 Ostras. ¿Es quien creo que es? 721 00:43:12,440 --> 00:43:14,360 Le está montando un pollo... 722 00:43:18,120 --> 00:43:21,720 ¡Tengo que justificar por qué coño te voy a dejar en libertad! 723 00:43:21,800 --> 00:43:25,080 Así que más te vale salir de aquí llorando como una puta Magdalena 724 00:43:25,160 --> 00:43:27,680 y fingir que te he echado ¡la bronca del siglo! 725 00:43:30,280 --> 00:43:32,880 Joder. ¿La ha hecho llorar? 726 00:43:33,440 --> 00:43:35,680 ¡Mi madre querida! 727 00:43:35,760 --> 00:43:37,600 ¡Mi madre querida! 728 00:43:38,400 --> 00:43:40,680 Cariño, no sobreactúes, que se van a dar cuenta. 729 00:43:42,960 --> 00:43:44,880 -Estoy llorando de verdad, Amanda. 730 00:43:46,640 --> 00:43:48,680 Te he puesto en una situación terrible. 731 00:43:49,720 --> 00:43:53,480 Tú tienes muchos problemas aquí. Y estos últimos meses... 732 00:43:53,880 --> 00:43:55,600 yo he sido insoportable. 733 00:43:56,080 --> 00:43:58,040 -No digas eso, amor, por favor. 734 00:43:58,480 --> 00:43:59,600 -Es verdad. 735 00:43:59,680 --> 00:44:02,680 Es verdad. Y tú has sido tan paciente... 736 00:44:03,480 --> 00:44:05,440 Perdóname, por favor. 737 00:44:05,520 --> 00:44:07,360 -Pero si no hay nada que perdonar. 738 00:44:10,320 --> 00:44:12,480 Estás pasando por un momento horrible, cariño, 739 00:44:12,560 --> 00:44:13,760 has perdido a tu hija. 740 00:44:16,080 --> 00:44:19,080 Y a mí se me parte el alma porque no sé cómo ayudarte. 741 00:44:22,400 --> 00:44:24,080 -Pues claro que sabes. 742 00:44:25,120 --> 00:44:26,480 Sí. 743 00:44:29,600 --> 00:44:31,960 Eres lo mejor que me ha pasado en la vida, Amanda. 744 00:44:32,520 --> 00:44:35,000 Sin ti, no habría podido seguir adelante. 745 00:44:36,640 --> 00:44:38,080 -No me digas eso, Jimena. 746 00:44:38,160 --> 00:44:41,120 No me digas eso, que me voy a poner a llorar y no puedo, joder. 747 00:44:42,120 --> 00:44:45,320 Ahora mismo lo que tengo ganas es de tirarte encima de esta mesa..., 748 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 pegarte un morreo y dejarte sin respiración. 749 00:44:50,400 --> 00:44:51,880 Oye, ¿entramos? 750 00:44:51,960 --> 00:44:54,360 Buena idea. Vete entrando tú, vete entrando tú. 751 00:44:55,880 --> 00:44:57,200 Te quiero mucho. 752 00:44:58,360 --> 00:44:59,720 -¡Y yo a ti! 753 00:45:03,160 --> 00:45:04,280 Que sale. 754 00:45:09,960 --> 00:45:13,080 ¡Quitadles las esposas y que se vayan a sus casas de una puta vez! 755 00:45:13,160 --> 00:45:14,760 ¡Los quiero fuera de mi vista ya! 756 00:45:24,280 --> 00:45:26,280 (Alarma del detector) 757 00:45:31,680 --> 00:45:33,840 Javi, te traigo a uno calentito. 758 00:45:33,920 --> 00:45:35,840 Lo hemos pillado robando en una tienda. 759 00:45:37,400 --> 00:45:39,600 Deja tus pertenencias aquí, por favor. 760 00:45:47,560 --> 00:45:48,800 Okey. Todo tuyo. 761 00:45:49,840 --> 00:45:51,640 (Música de tensión) 762 00:46:14,280 --> 00:46:15,520 (Timbre) 763 00:46:23,120 --> 00:46:24,440 Hola, Jimena. 764 00:46:24,760 --> 00:46:26,240 -Hola, Pepe. -¿Qué tal? 765 00:46:26,880 --> 00:46:30,200 -He venido en cuanto he podido. No he visto las llamadas perdidas. 766 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 ¿Qué ha pasado? 767 00:46:36,720 --> 00:46:39,000 Tranquila. Eh... Sentaos. 768 00:46:43,160 --> 00:46:45,720 Gracias por venir tan rápido. 769 00:46:46,600 --> 00:46:48,880 Ojalá esto no fuera necesario. 770 00:46:48,960 --> 00:46:51,280 Tirso, por Dios, ¿qué pasa? 771 00:46:53,320 --> 00:46:56,600 Necesitamos 40 000 euros. ¿Qué? 772 00:46:57,200 --> 00:46:59,160 Santi se ha metido en un lío. 773 00:46:59,880 --> 00:47:02,320 Y es la única forma de sacarle de él. 774 00:47:02,880 --> 00:47:05,600 ¿40 000? -Pero ¿qué lío? 775 00:47:06,640 --> 00:47:09,680 El tipo al que le dio la pasta, al que mataron, 776 00:47:10,120 --> 00:47:13,480 nunca le llegó a la gente con la que Santi tenía la deuda. 777 00:47:14,400 --> 00:47:16,600 Y quieren cobrarlo con intereses. 778 00:47:17,000 --> 00:47:20,080 -Ay, Dios. -Pero ¿vas a pagar a esa gentuza? 779 00:47:21,040 --> 00:47:24,440 Lo que me pide el cuerpo es ir a por esos desgraciados con todo, 780 00:47:25,360 --> 00:47:26,680 pero ayer... 781 00:47:29,480 --> 00:47:31,520 pensé que había perdido a Santi. 782 00:47:34,400 --> 00:47:35,520 Y hoy... 783 00:47:36,560 --> 00:47:38,480 ha podido pasar de verdad. 784 00:47:40,040 --> 00:47:42,240 Han entrado en mi propia casa. 785 00:47:46,360 --> 00:47:47,800 Lo de Irene... 786 00:47:52,200 --> 00:47:54,200 no puede volver a pasar. 787 00:47:56,520 --> 00:47:58,920 Y para eso necesito que me ayudéis. 788 00:47:59,640 --> 00:48:01,160 Yo voy a vender el coche. 789 00:48:01,240 --> 00:48:03,680 Y tengo algo de dinero ahorrado, pero... 790 00:48:04,000 --> 00:48:05,680 no llega ni a la mitad. 791 00:48:06,880 --> 00:48:08,840 Y tenemos 24 horas. 792 00:48:14,880 --> 00:48:18,960 Nosotras tenemos como 8000 euros ahorrados en el banco. 793 00:48:19,720 --> 00:48:21,800 Te prometo que os lo devolveré. 794 00:48:22,640 --> 00:48:24,640 Pero ahora mismo no sé cómo ni cuándo. 795 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 No. 796 00:48:27,320 --> 00:48:28,600 No es un préstamo. 797 00:48:32,360 --> 00:48:33,640 -Yo... 798 00:48:34,560 --> 00:48:38,480 tenía un colchoncillo de unos 6000 euros para mi jubilación. 799 00:48:38,880 --> 00:48:41,600 Pero, total, ya me he "desjubilado". 800 00:48:42,360 --> 00:48:43,760 Gracias, Pepe. 801 00:48:44,560 --> 00:48:46,960 Mi amor, tú sabes que yo te lo daría todo, 802 00:48:47,440 --> 00:48:49,560 pero el bar va fatal. 803 00:48:49,640 --> 00:48:51,080 Solo tengo deudas. 804 00:48:51,160 --> 00:48:53,680 Me pongo a pensar y no sé cómo... Lo sé, lo sé. 805 00:48:54,600 --> 00:48:56,240 Lo sé. Cada uno lo que pueda. 806 00:48:58,120 --> 00:48:59,240 -Yo... 807 00:49:00,040 --> 00:49:01,880 Yo rascando... 808 00:49:03,280 --> 00:49:05,280 puedo poner... 809 00:49:06,200 --> 00:49:07,960 con esto y... 810 00:49:08,480 --> 00:49:10,160 Y 50 que tengo en casa. 811 00:49:11,360 --> 00:49:14,160 73,10. 812 00:49:15,880 --> 00:49:17,480 Ya lo siento, ¿eh? 813 00:49:18,760 --> 00:49:21,360 Gracias, amigo. Todo suma. 814 00:49:23,440 --> 00:49:24,440 Santi. 815 00:49:24,720 --> 00:49:26,520 (Música emotiva) 816 00:49:41,600 --> 00:49:42,720 (Puerta) 817 00:49:45,600 --> 00:49:47,000 Ya se van todos. 818 00:49:47,920 --> 00:49:49,200 ¿Estás bien? 819 00:49:51,000 --> 00:49:52,880 No pienso permitir nada de esto, papá. 820 00:49:53,280 --> 00:49:55,800 Soy yo el que se está hundiendo en un hoyo. 821 00:49:55,880 --> 00:49:58,200 Y os estoy arrastrando a todos por mi culpa. 822 00:50:01,840 --> 00:50:03,920 Para eso está la familia. 823 00:50:06,920 --> 00:50:08,880 ¿Y Pepe? ¿Y Sanchís? 824 00:50:10,000 --> 00:50:13,760 No hace falta compartir apellidos para ser familia. 825 00:50:16,320 --> 00:50:17,360 Papá, 826 00:50:18,120 --> 00:50:20,760 te prometo que os voy a devolver hasta el último céntimo. 827 00:50:21,440 --> 00:50:23,840 Buscaré un sitio para Fanny y para los niños. 828 00:50:23,920 --> 00:50:25,280 Venderé mi casa. 829 00:50:25,360 --> 00:50:27,720 Ahora lo que importa es salir de esta. 830 00:50:31,120 --> 00:50:33,800 Iremos día a día. ¿Vale? 831 00:50:34,440 --> 00:50:35,560 Vale. 832 00:50:52,840 --> 00:50:55,120 Estás con la abuela, sí. 833 00:51:08,320 --> 00:51:09,640 Sigues aquí. 834 00:51:11,280 --> 00:51:12,760 ¿Estás bien, mi amor? 835 00:51:13,240 --> 00:51:14,320 Claro. 836 00:51:15,000 --> 00:51:19,240 Tirso, sé lo que significa para ti tener que pagar a esa gente. 837 00:51:19,520 --> 00:51:21,200 Y aceptar que estás asustado. 838 00:51:21,760 --> 00:51:23,200 ¿He dicho yo eso? 839 00:51:23,800 --> 00:51:25,080 Lo dudo. 840 00:51:25,880 --> 00:51:27,960 Sí. Y no pasa nada. 841 00:51:28,360 --> 00:51:31,200 De hecho, a mí me encanta... 842 00:51:31,440 --> 00:51:33,880 cuando te pones así de sensible. 843 00:51:52,840 --> 00:51:53,840 Vamos. 844 00:51:57,920 --> 00:51:59,080 ¿Nelson? 845 00:51:59,520 --> 00:52:00,640 ¿Qué pasa? 846 00:52:02,160 --> 00:52:03,560 -¿Por qué no me lo dijiste? 847 00:52:05,200 --> 00:52:06,320 -¿Qué cosa? 848 00:52:09,800 --> 00:52:11,520 -Que mi papá está en Entrevías. 849 00:52:18,120 --> 00:52:19,640 Porque lo supe hoy. 850 00:52:22,400 --> 00:52:26,880 El hombre que estaba frente al bar, en el coche, es el padre de Nelson. 851 00:52:34,640 --> 00:52:36,560 Será mejor que os deje solos. 852 00:52:36,640 --> 00:52:38,680 Tirso, déjame explicarte. 853 00:52:38,760 --> 00:52:40,520 -¿Cuándo pensabas contármelo? 854 00:52:43,960 --> 00:52:46,920 -Pues no. Porque no quiero que te enfrentes a él. 855 00:52:47,000 --> 00:52:49,440 -¿Y tú quién eres para tomar esas decisiones por mí? 856 00:52:49,520 --> 00:52:51,840 -La madre que te parió, la que te crió. 857 00:52:51,920 --> 00:52:54,720 La que se quedó contigo en lugar de irse a una guerra. 858 00:52:55,560 --> 00:52:58,040 Para mí tú no tienes padre, y así va a continuar. 859 00:52:58,120 --> 00:52:59,280 Punto. 860 00:53:07,240 --> 00:53:09,920 Estamos muy perdidos, se nos acaba el tiempo. 861 00:53:10,000 --> 00:53:14,680 Compañero, ¿qué cojones quieres que te cuente que tú no sepas? 862 00:53:17,480 --> 00:53:19,160 Te tengo que dejar. 863 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 ¡Mi madre querida! 864 00:53:25,600 --> 00:53:27,360 ¡Mi madre querida! 865 00:53:27,440 --> 00:53:28,600 ¡No me lo puedo creer! 866 00:53:37,800 --> 00:53:38,960 Camila. 867 00:53:42,120 --> 00:53:43,360 Camila. 868 00:53:46,280 --> 00:53:50,240 ¿A ti te giró la puta cabeza como a la niña de "El Exorcista"? 869 00:53:51,600 --> 00:53:55,240 No tenía donde dormir, me ha costado bastante localizar a su hermana. 870 00:53:55,320 --> 00:53:57,400 ¿Qué cojones me estás contando? 871 00:53:57,480 --> 00:54:01,800 ¿Qué cojones hace un tipo en pelotas en mi puta comisaría? 872 00:54:01,880 --> 00:54:04,760 Bueno, pues que olía tan mal que lo he bajado a las duchas. 873 00:54:05,120 --> 00:54:07,600 Alarcón ha ido a buscarle un chándal, ahora se viste. 874 00:54:08,520 --> 00:54:11,080 A ver, Camila, es un gesto muy bonito, muy bonito. 875 00:54:11,160 --> 00:54:13,320 Esto no es un psiquiátrico, es una comisaría. 876 00:54:13,400 --> 00:54:17,040 En las comisarías a la gente hay que darles salida. 877 00:54:21,120 --> 00:54:22,720 ¿Me estás escuchando? 878 00:54:22,800 --> 00:54:24,120 ¿Me estás escuchando? 879 00:54:24,200 --> 00:54:25,440 Mira. 880 00:54:28,160 --> 00:54:29,480 ¡Epa! 881 00:54:33,200 --> 00:54:35,320 Este no es tu hábitat natural. 882 00:54:35,400 --> 00:54:38,120 Eh, no. La verdad es que no me siento muy cómoda, 883 00:54:38,200 --> 00:54:40,160 pero es que te echaba mucho de menos. 884 00:54:40,480 --> 00:54:42,200 Bueno, eso y que quiero ver a Quini. 885 00:54:42,280 --> 00:54:45,640 Y yo jugar en el Rayo Vallecano. Pues suerte con ello. 886 00:54:45,720 --> 00:54:48,000 Mira, sé que estás intentando evitar una guerra, 887 00:54:48,080 --> 00:54:51,400 y yo te lo respeto, pero también sé que eres un liante de mierda 888 00:54:51,480 --> 00:54:54,520 y que para conseguir tus objetivos eres capaz de mentirme. 889 00:54:54,600 --> 00:54:56,480 Así que si Quini no mató a Pantera 890 00:54:56,560 --> 00:54:58,680 se lo quiero escuchar decir a él en persona. 891 00:55:08,160 --> 00:55:09,280 Quini. 892 00:55:10,560 --> 00:55:13,320 Quini, tú me debes muchos favores, me vas a hacer un favor. 893 00:55:13,400 --> 00:55:16,080 Te voy a traer una visita, pero no te va a gustar. 894 00:55:16,160 --> 00:55:18,040 ¿Quién es? Que te calles la puta boca. 895 00:55:18,120 --> 00:55:20,680 Estate tranquilito. Tráela. 896 00:55:25,640 --> 00:55:27,880 ¡Hija de puta! ¡Yo te reviento! ¡Eh, Quini! 897 00:55:27,960 --> 00:55:29,120 Quini. 898 00:55:30,160 --> 00:55:32,520 Dulce, dile lo que vienes a decirle. 899 00:55:33,360 --> 00:55:36,360 Dulce, dile lo que vienes a decirle. 900 00:55:36,440 --> 00:55:38,120 -Que sí, papá. -¿Qué? 901 00:55:38,760 --> 00:55:40,480 -Que yo no maté a tu hombre, ¿vale? 902 00:55:41,600 --> 00:55:44,120 -Claro que fuiste tú, zorra. ¿Te crees que soy imbécil? 903 00:55:44,200 --> 00:55:46,960 -"Zorra. Bla, bla, bla...". Eres imbécil, eres imbécil. 904 00:55:47,040 --> 00:55:49,400 Que no fueron ellos. 905 00:55:49,480 --> 00:55:52,000 Ella lo que quiere escuchar... 906 00:55:52,280 --> 00:55:54,680 es que tú no liquidaste a Pantera. 907 00:55:54,760 --> 00:55:57,600 La vas a mirar a los ojos y se lo vas a decir. 908 00:55:57,680 --> 00:55:58,680 ¡Dale! 909 00:55:58,760 --> 00:56:00,760 -¿Pantera? Pero si no sé quién es ese jambo. 910 00:56:00,840 --> 00:56:03,080 Ese jambo no es nadie, es un mierda. -¿Es un qué? 911 00:56:03,160 --> 00:56:04,440 -Es un mierda. ¡Ey, ey, ey! 912 00:56:04,520 --> 00:56:06,680 ¿Qué has dicho? Vuelve a decirlo, gilipollas. 913 00:56:06,760 --> 00:56:09,120 -¡Venga, ven aquí! -¿Que si fuiste tú o no? 914 00:56:09,200 --> 00:56:11,400 ¡Que lo digas ya! -¡No fuimos nosotros, cojones! 915 00:56:11,480 --> 00:56:14,200 Mira, apúntate una cosita: el próximo fiambre de los tuyos 916 00:56:14,280 --> 00:56:16,680 que veas, te juro por Dios que va a llevar mi firma. 917 00:56:16,760 --> 00:56:18,640 -A ver si sales de aquí. ¡Eres un mierda! 918 00:56:18,720 --> 00:56:20,920 -¡Hija de puta! ¡A ver si te enteras de una vez! 919 00:56:26,120 --> 00:56:28,040 Te lo voy a dar, pero de Huelva. 920 00:56:28,120 --> 00:56:31,200 Que se los queda todos el hijo de puta. 921 00:56:33,680 --> 00:56:36,080 Yo creo que sobre las 11... 922 00:56:41,680 --> 00:56:44,080 ¡Madre mía de mi vida! (RÍE) 923 00:56:44,560 --> 00:56:47,520 Pero ¿qué cojones haces aquí? ¿Ya tienes la pasta? 924 00:56:49,320 --> 00:56:51,800 -No. Y no la voy a conseguir. 925 00:56:52,840 --> 00:56:55,760 Pero no pienso arrastrar conmigo a toda la gente que quiero. 926 00:56:55,840 --> 00:56:57,280 No se lo merecen. 927 00:56:58,600 --> 00:57:03,160 -Seguro que tampoco se merecen una mierda como tú... 928 00:57:03,440 --> 00:57:06,800 en su vida y es lo que hay. Escucha, si no pagas..., 929 00:57:07,840 --> 00:57:10,920 sabes lo que te va a pasar. -Trabajaré para vosotros. 930 00:57:14,080 --> 00:57:15,520 -¿Haciendo qué? 931 00:57:16,280 --> 00:57:17,880 ¿De sicario o...? 932 00:57:17,960 --> 00:57:19,960 -Bueno, algo habrá que pueda hacer, ¿no? 933 00:57:23,320 --> 00:57:25,720 -Pues mira, vas a tener suerte. 934 00:57:27,320 --> 00:57:30,680 Porque esta noche hay una partida de póker, con apuestas altas. 935 00:57:30,760 --> 00:57:33,520 El Quini no va a estar y su silla se va a quedar libre. 936 00:57:33,840 --> 00:57:38,560 Así que, si se te da bien, recuperarías lo que debes. 937 00:57:39,760 --> 00:57:42,800 -Ya, pero no tengo nada para apostar. 938 00:57:43,400 --> 00:57:46,640 -Bueno, puedes poner de aval algo de valor como... 939 00:57:47,320 --> 00:57:50,880 Yo qué sé, un coche guapo, una casa o algo así. 940 00:57:50,960 --> 00:57:52,440 ¿Sabes lo que te quiero decir? 941 00:57:52,520 --> 00:57:56,000 Juega bien tus cartas y volverás a ser un hombre libre. 942 00:57:56,400 --> 00:57:58,960 ¿Eh? Claro. 943 00:58:00,120 --> 00:58:02,320 Venga, tira. 944 00:58:02,400 --> 00:58:04,520 Venga. -Gracias. 945 00:58:18,080 --> 00:58:19,640 El informe de Pantera. 946 00:58:21,160 --> 00:58:23,160 Tienes todo el careto de haberlo leído. 947 00:58:23,240 --> 00:58:26,560 Dime que el de las barbacoas ha cometido algún error, por favor. 948 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 No. ¡Buah! 949 00:58:29,120 --> 00:58:30,800 Cojonudamente. 950 00:58:31,160 --> 00:58:34,320 Se nos acaba el tiempo, no tenemos ni puta idea de nada, 951 00:58:34,400 --> 00:58:36,240 yo tengo que poner a Quini en la calle, 952 00:58:36,320 --> 00:58:38,200 Quini cuando ponga el pie en la calle, 953 00:58:38,280 --> 00:58:41,000 va a empezar la tercera guerra mundial... 954 00:58:43,200 --> 00:58:45,800 Me voy. ¿Adónde? 955 00:58:46,880 --> 00:58:50,280 Me voy a apurar las vías diplomáticas. 956 00:58:50,360 --> 00:58:51,360 Ya. 957 00:59:04,240 --> 00:59:08,040 ¿Cómo lo estamos llevando, Quini? ¿Cómo lo estamos llevando? 958 00:59:08,120 --> 00:59:09,120 (RÍE) 959 00:59:10,240 --> 00:59:12,240 Llevo diez horas sin hablar con mi abogado. 960 00:59:13,480 --> 00:59:15,640 No me habéis dejado ni mear, mamonazo. 961 00:59:17,160 --> 00:59:19,720 ¿Cómo crees que lo estamos llevando, hijo de puta? 962 00:59:20,320 --> 00:59:23,520 Luigi, ábrele aquí a este, que tiene que mear. 963 00:59:23,600 --> 00:59:25,480 No lo esposes, ya lo acompaño yo. 964 00:59:31,600 --> 00:59:33,120 ¿Adónde vas? 965 00:59:33,200 --> 00:59:34,440 Vamos a hablar tú y yo. 966 00:59:35,440 --> 00:59:37,240 ¿Qué coño quieres? Ven aquí. 967 00:59:40,320 --> 00:59:43,520 A ver, Quini. Tú y yo tuvimos nuestros más y nuestros menos. 968 00:59:43,600 --> 00:59:45,880 Yo te tengo en este puto chabolo 969 00:59:45,960 --> 00:59:48,680 porque ahí afuera hay un hijo de la gran puta 970 00:59:48,760 --> 00:59:52,400 que busca la guerra, que os la está liando a vosotros dos. 971 00:59:53,400 --> 00:59:54,880 (GRITA) 972 00:59:56,280 --> 00:59:57,520 (GRITA) 973 00:59:58,120 --> 01:00:00,360 -¡Esto es por mi hermano, hijo de puta! 974 01:00:01,080 --> 01:00:03,000 -¡Me ha pinchado! ¡Llama a una ambulancia! 975 01:00:03,080 --> 01:00:05,760 ¡Me ha pinchado el hijo de puta! ¡Tranquilo, tranquilo! 976 01:00:05,840 --> 01:00:07,960 ¡Esa ambulancia, Luis! 977 01:00:08,320 --> 01:00:11,040 ¡Joder! ¡No me lo puedo creer! ¡Joder con la Dulce! 978 01:00:11,120 --> 01:00:12,120 ¡Quini! 979 01:00:31,920 --> 01:00:34,000 Se llama René el padre de Nelson. 980 01:00:36,720 --> 01:00:38,520 Hacía 20 años que no lo veía. 981 01:00:40,880 --> 01:00:43,800 Le he mandado a la mierda y le he dicho que se olvide de mí. 982 01:00:48,000 --> 01:00:50,720 No te dije nada porque no sabía qué podía pasar. 983 01:00:50,800 --> 01:00:52,000 Quería protegerte. 984 01:00:53,080 --> 01:00:54,400 ¿Protegerme? 985 01:00:55,880 --> 01:00:58,520 ¿De él? No. De ti. 986 01:00:59,160 --> 01:01:00,720 No quiero que te enfrentes a él. 987 01:01:02,000 --> 01:01:04,880 ¿Tengo alguna razón para enfrentarme a él? 988 01:01:04,960 --> 01:01:06,520 Ninguna razón, mi amor. 989 01:01:13,200 --> 01:01:14,320 Tirso. 990 01:01:15,600 --> 01:01:17,280 Vámonos a casa, anda. 991 01:01:18,720 --> 01:01:20,040 Te extraño. 992 01:01:22,280 --> 01:01:23,720 Estoy cansado. 993 01:01:24,960 --> 01:01:26,440 Tal vez mañana. 994 01:01:37,920 --> 01:01:39,480 Okey. 995 01:01:40,600 --> 01:01:41,720 Hasta mañana. 996 01:01:59,080 --> 01:02:00,160 ¿Hola? 997 01:02:01,320 --> 01:02:03,120 (Música de intriga) 998 01:02:26,520 --> 01:02:28,040 Venga. Vamos. 999 01:02:28,600 --> 01:02:30,560 La partida va a empezar en unos minutos. 1000 01:02:33,120 --> 01:02:34,280 Venga, vamos dentro. 1001 01:02:34,880 --> 01:02:36,560 Todo va a ir bien. 1002 01:02:37,720 --> 01:02:39,240 Venga, vamos. 1003 01:02:47,320 --> 01:02:48,520 Hola. 1004 01:03:03,880 --> 01:03:05,400 Ya lo sabes, ¿no? 1005 01:03:06,760 --> 01:03:09,520 -Sí. He venido a devolverte esto. 1006 01:03:11,480 --> 01:03:13,800 -No hacía falta, pero gracias. 1007 01:03:13,880 --> 01:03:15,320 -Quería decírtelo a la cara. 1008 01:03:16,320 --> 01:03:19,880 No quiero nada de ti. Y espero que dejes a mi mamá en paz. 1009 01:03:20,480 --> 01:03:21,600 ¿Okey? 1010 01:03:23,000 --> 01:03:24,080 -Vale. 1011 01:03:24,840 --> 01:03:28,080 Pero si es la última vez que te veo, me gustaría que me escucharas. 1012 01:03:34,280 --> 01:03:38,000 Hace como 20 años los paramilitares... 1013 01:03:39,040 --> 01:03:40,800 mataron a mi única hermana. 1014 01:03:42,240 --> 01:03:45,160 La violaron, la torturaron... 1015 01:03:46,600 --> 01:03:49,920 Y por eso os dejé a ti y a tu madre atrás. 1016 01:03:50,840 --> 01:03:52,560 Y yo me fui para la selva. 1017 01:03:54,680 --> 01:03:58,600 Quería encontrarlos a todos y quería matarlos. 1018 01:04:01,280 --> 01:04:04,520 Y entré en un pozo muy oscuro 1019 01:04:04,600 --> 01:04:06,200 durante muchos años. 1020 01:04:07,120 --> 01:04:08,440 Hasta que... 1021 01:04:09,760 --> 01:04:11,320 encontré a Dios. 1022 01:04:12,640 --> 01:04:15,320 -Pues yo no sé muy bien cuál es la voluntad de Dios, 1023 01:04:16,000 --> 01:04:18,080 pero sí tengo muy clara cuál es la mía. 1024 01:04:18,680 --> 01:04:20,920 Lárgate y olvídame. 1025 01:04:21,000 --> 01:04:24,040 -No puedo. Tú eres mi hijo. 1026 01:04:24,720 --> 01:04:26,600 No puedo olvidar que existes. 1027 01:04:30,280 --> 01:04:33,960 La rabia y el dolor me alejaron de ti, pero créeme, 1028 01:04:36,560 --> 01:04:40,320 me pesa en el alma cada segundo que no estuve contigo. 1029 01:04:44,600 --> 01:04:48,560 Ahora eres padre y estoy seguro de que ahora me puedes entender. 1030 01:05:04,160 --> 01:05:06,200 Nelson, ¿eres tú? 1031 01:05:06,640 --> 01:05:08,440 (Música emotiva) 1032 01:06:01,600 --> 01:06:03,400 (Fin de la música) 1033 01:06:10,760 --> 01:06:13,400 Ha habido suerte, no ha tocado ningún órgano vital. 1034 01:06:13,960 --> 01:06:16,920 Oh, menos mal que no es tan fácil matar con un pincho 1035 01:06:17,000 --> 01:06:18,360 si no sabes cómo. 1036 01:06:20,440 --> 01:06:21,920 ¿Y este pobre chaval? 1037 01:06:23,040 --> 01:06:25,600 Es un puto universitario, y ya se ha jodido la vida. 1038 01:06:26,560 --> 01:06:28,800 Espero que con esto se te hayan pasado las ganas 1039 01:06:28,880 --> 01:06:30,840 de organizar "free tours" a los calabozos. 1040 01:06:30,920 --> 01:06:32,800 Nuestro objetivo, por si se te olvida, 1041 01:06:32,880 --> 01:06:35,280 es evitar la guerra entre las bandas. 1042 01:06:35,360 --> 01:06:37,360 Y lo único que hemos conseguido hasta ahora 1043 01:06:37,440 --> 01:06:39,160 es provocar que se maten entre ellos. 1044 01:06:39,240 --> 01:06:42,560 Pero sobre el asesino seguimos sin tener una sola pista, ¿verdad? 1045 01:06:42,640 --> 01:06:44,280 Sí tenemos. 1046 01:06:47,760 --> 01:06:50,200 Tenemos un testigo que quiere ampliar su declaración. 1047 01:06:51,400 --> 01:06:54,160 No me lo puedo creer. El Dominguero. 1048 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 Yo estaba despierto... 1049 01:06:58,200 --> 01:07:01,280 cuando llegó el coche y aparcó delante. 1050 01:07:01,360 --> 01:07:02,800 -¿Y viste qué coche era? 1051 01:07:03,880 --> 01:07:06,760 -Me deslumbró, pero era grande. 1052 01:07:07,760 --> 01:07:10,560 ¿Y a él? ¿A él le viste? 1053 01:07:13,960 --> 01:07:18,520 Vi que sacaba un cuerpo inconsciente 1054 01:07:18,600 --> 01:07:21,240 y vi cómo lo llevaba al almacén. 1055 01:07:22,160 --> 01:07:23,600 Antes de entrar... 1056 01:07:24,480 --> 01:07:27,760 se dio media vuelta y le pude ver la cara. 1057 01:07:28,560 --> 01:07:30,320 -¿Crees que podrías reconocerlo? 1058 01:07:31,400 --> 01:07:32,920 -Si lo veo, sí. 1059 01:07:33,440 --> 01:07:35,240 Bien. Por fin tenemos algo. 1060 01:07:35,320 --> 01:07:37,240 Ahora empezamos a estar en el buen camino. 1061 01:07:37,320 --> 01:07:40,880 -Comisaria, tenemos novedades de la agresión en la fundación. 1062 01:07:40,960 --> 01:07:42,320 -Ahora estoy contigo. 1063 01:07:43,000 --> 01:07:46,360 Mañana, a primera hora, organizamos la identificación con el Dominguero. 1064 01:07:46,440 --> 01:07:48,400 ¿De acuerdo? Buen trabajo, chicos. 1065 01:07:48,480 --> 01:07:51,520 Comisaria, no ha sido fácil ganarnos al Dominguero. 1066 01:07:51,600 --> 01:07:54,080 Hemos estado ahí los dos pico y pala, pico y pala, 1067 01:07:54,160 --> 01:07:55,480 dándole muy duro. 1068 01:07:55,560 --> 01:07:57,640 Los dos dándole duro... Y al final... 1069 01:07:57,720 --> 01:07:59,240 Claro, sí, sí. 1070 01:07:59,320 --> 01:08:01,920 Vaya huevazos tienes, colega. (RÍE) 1071 01:08:02,440 --> 01:08:04,400 Pepinillo, a ver, una cosita. 1072 01:08:04,480 --> 01:08:06,880 Se comparten los marrones, pero los compañeros 1073 01:08:06,960 --> 01:08:09,760 tienen que compartir los éxitos, pepinillo. 1074 01:08:11,920 --> 01:08:13,560 Santi, ya estoy en casa. 1075 01:08:16,600 --> 01:08:17,720 ¿Santi? 1076 01:08:21,120 --> 01:08:22,920 (Música de intriga) 1077 01:08:41,120 --> 01:08:42,560 ¿Dónde coño...? 1078 01:08:44,000 --> 01:08:45,320 ¡Joder! 1079 01:08:56,200 --> 01:08:59,080 Hostias, estoy pensando que va a alucinar tu hermana de verte 1080 01:08:59,160 --> 01:09:00,560 y de verte dormir en una cama. 1081 01:09:00,640 --> 01:09:03,400 Quítate esa mierda de la cabeza, que te acabas de duchar. 1082 01:09:03,480 --> 01:09:05,400 Es donde llevo el dinero. Ah... 1083 01:09:06,080 --> 01:09:08,160 Cómprate una cartera en un chino. 1084 01:09:08,240 --> 01:09:10,280 No hay cartera sin carteristas. 1085 01:09:10,360 --> 01:09:12,760 Esto no me lo roba nadie. 1086 01:09:13,360 --> 01:09:16,320 Estoy pensando que nunca me acostaré sin aprender una cosa más. 1087 01:09:16,400 --> 01:09:18,960 Pues buenas noches, hasta mañana y que descanses. 1088 01:09:20,200 --> 01:09:21,200 Dale. 1089 01:09:30,320 --> 01:09:33,080 Mañana a las ocho te recojo, Dominguero. Que descanses. 1090 01:09:33,160 --> 01:09:35,160 (Música de tensión) 1091 01:09:56,120 --> 01:09:57,520 (Puerta) 1092 01:09:58,040 --> 01:09:59,840 (Música de tensión) 1093 01:10:18,360 --> 01:10:20,600 Te voy a dar un besito por aquí y otro por acá. 1094 01:10:21,680 --> 01:10:23,640 Mira, viene la abuelita. 1095 01:10:23,720 --> 01:10:26,280 Dile: "Hola, abuelita. Vamos a volar". 1096 01:10:26,800 --> 01:10:28,360 (Timbre) 1097 01:10:32,560 --> 01:10:34,400 (VÍCTOR BALBUCEA) -¿Qué? Auxilio. 1098 01:10:37,160 --> 01:10:39,520 Amanda. Amanda, ¿qué tal? 1099 01:10:40,840 --> 01:10:42,000 -¿Está Nelson? 1100 01:10:42,640 --> 01:10:44,760 -Sí. ¿Pasó algo? 1101 01:10:45,280 --> 01:10:48,280 -Esta mañana han agredido a un agente cerca de la fundación. 1102 01:10:48,600 --> 01:10:50,520 Está grave, pero consciente. 1103 01:10:51,040 --> 01:10:52,800 Le hemos enseñado algunas fotografías 1104 01:10:52,880 --> 01:10:54,280 y te ha identificado, Nelson. 1105 01:10:54,360 --> 01:10:57,280 -¿Qué? No, eso es imposible. -¿Fuiste tú quien le agredió? 1106 01:10:57,360 --> 01:10:58,720 -¿De qué estás hablando? 1107 01:10:59,160 --> 01:11:00,160 Amanda. 1108 01:11:00,240 --> 01:11:02,480 -Lo lamento muchísimo, pero tengo que detenerte. 1109 01:11:02,560 --> 01:11:05,680 -No, por favor, un momento. Aquí no va a entrar nadie. 1110 01:11:05,760 --> 01:11:07,400 -Gladys, por favor. -¡Fuera de aquí! 1111 01:11:07,480 --> 01:11:10,000 -Mamá, por favor. Coge el niño. Cógelo. 1112 01:11:11,080 --> 01:11:13,080 Tengo que ir. Todo va a estar bien. 1113 01:11:14,760 --> 01:11:16,400 -Amanda, ¿qué le va a pasar? 1114 01:11:16,680 --> 01:11:19,840 -No lo sé, Gladys, pero tiene antecedentes. 1115 01:11:19,920 --> 01:11:21,600 Me temo que eso no le va a ayudar. 1116 01:11:21,960 --> 01:11:23,440 -Ay, Dios mío. 1117 01:11:26,200 --> 01:11:28,760 -Cuídalo. Todo va a estar bien. 1118 01:11:34,000 --> 01:11:35,280 -Lo siento. 1119 01:11:54,320 --> 01:11:55,440 ¿Santi? 1120 01:11:56,440 --> 01:11:57,560 ¿Santi? 1121 01:12:03,160 --> 01:12:06,120 Santi, ¿estás bien? ¿Te han hecho algo? 1122 01:12:07,520 --> 01:12:09,680 No. No me han hecho nada, pero... 1123 01:12:10,880 --> 01:12:12,120 la he perdido. 1124 01:12:13,240 --> 01:12:14,960 La ferretería... 1125 01:12:18,440 --> 01:12:21,960 Me la he jugado al póker y la he perdido. 1126 01:12:23,320 --> 01:12:24,800 Solo quería arreglarlo. 1127 01:12:25,960 --> 01:12:28,240 (LLORA) Solo quería arreglarlo. 1128 01:12:36,840 --> 01:12:38,360 (RÍEN) 1129 01:12:41,800 --> 01:12:44,040 No nos van a quitar la ferretería. 1130 01:12:44,800 --> 01:12:46,080 De eso nada. 1131 01:12:49,960 --> 01:12:51,400 (CARGA EL ARMA) 1132 01:12:53,240 --> 01:12:54,840 ¡Salid, cabrones! 1133 01:12:54,920 --> 01:12:56,040 ¡Salid! 1134 01:12:59,320 --> 01:13:02,040 (Disparos) 1135 01:13:05,760 --> 01:13:07,080 Papá, para. 1136 01:13:10,440 --> 01:13:12,120 (Encendido de motor) 1137 01:13:12,640 --> 01:13:15,000 ¡Salid! ¡Salid si tenéis huevos! 1138 01:13:17,360 --> 01:13:18,560 (Disparos) 1139 01:13:18,640 --> 01:13:20,080 ¡Papá! ¡Papá! 1140 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 ¡Papá! 1141 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 ¡Papá! 1142 01:13:26,840 --> 01:13:27,840 ¡Papá! 1143 01:13:28,400 --> 01:13:30,560 ¡Papá! ¡No, por favor! 1144 01:13:30,920 --> 01:13:32,960 Papá, ¡responde! ¡Papá! 1145 01:13:33,840 --> 01:13:35,400 ¡Ayuda! 1146 01:13:35,640 --> 01:13:36,640 ¡Papá! 1147 01:13:43,200 --> 01:13:45,080 Hola. Sí, eh... 1148 01:13:45,400 --> 01:13:47,800 Una ambulancia. Es la calle Velmez. 1149 01:13:48,320 --> 01:13:50,640 No sé, lo han atropellado. Por favor. (LLORA) 1150 01:13:51,400 --> 01:13:53,320 Dense prisa. ¡Papá! 1151 01:13:54,600 --> 01:13:56,640 Papá, venga, por favor. 1152 01:13:56,720 --> 01:13:57,800 ¡Papá! (LLORA) 1153 01:13:58,280 --> 01:13:59,400 ¡Papá! 1154 01:14:06,240 --> 01:14:08,440 Doctor, tiene que venir, es el señor Abantos. 1155 01:14:08,520 --> 01:14:10,040 Será mejor que se sienten. 1156 01:14:10,520 --> 01:14:12,520 Por favor, ayúdenos, por favor. 1157 01:14:14,160 --> 01:14:16,800 Tienes un madero en esta comisaría que le está poniendo 1158 01:14:16,880 --> 01:14:18,440 la orejita al asesino. ¿Quién? 1159 01:14:18,960 --> 01:14:19,960 René. 1160 01:14:20,040 --> 01:14:22,000 He hecho un registro y he encontrado algo. 1161 01:14:22,080 --> 01:14:23,960 Este cabrón está jugando con nosotros. 1162 01:14:24,040 --> 01:14:26,440 -René es el padre del Nelson. ¿Cómo? 1163 01:14:26,520 --> 01:14:28,040 -Nelson tiene antecedentes. 1164 01:14:28,120 --> 01:14:30,200 Me temo que va a pasar un tiempo en prisión. 1165 01:14:30,280 --> 01:14:32,640 -Necesito dinero para sacar a Nelson de la cárcel. 1166 01:14:32,720 --> 01:14:35,320 Hay que asumir que no se pueden ganar todas las guerras. 1167 01:14:35,400 --> 01:14:38,240 -Avisa a las unidades, que no hagan nada hasta que lleguemos. 1168 01:14:38,880 --> 01:14:41,240 -Dicen que un colgado ha entrado a punta de pistola 1169 01:14:41,320 --> 01:14:42,680 y ha montado el cirio. 1170 01:14:42,760 --> 01:14:44,720 -Voy a hablar con él. Sé lo que hago. 1171 01:14:44,800 --> 01:14:45,800 (Disparo) 1172 01:14:47,640 --> 01:14:49,360 Pon las manos en la cabeza. 1173 01:14:49,840 --> 01:14:51,480 Quiero acabar con esta puta mierda. 1174 01:14:51,560 --> 01:14:53,400 Esta cacharra solo tiene una bala. 1175 01:14:53,480 --> 01:14:55,400 La guerra se acaba aquí y ahora. 1176 01:14:55,840 --> 01:14:58,160 Eres un hijo de puta sin sentimientos. 1177 01:15:05,480 --> 01:15:07,480 No podemos hacer nada. 98821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.