Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:10,680
(VÍCTOR LLORA)
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,840
Irene quiere irse a París.
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,680
A bailar y a vivir allí.
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,360
Fuiste tú la que se empeñó
en tener ese niño.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,360
Y ahora resulta
que era solo un capricho.
6
00:00:20,440 --> 00:00:22,200
Mi hijo no es ningún capricho.
7
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
Pues lo parece.
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,680
Estoy aquí para montar una fundación
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,480
que ayude a los muchachos
del barrio.
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,760
Aléjate de mi familia.
También es mi familia.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
Fanny me ha dejado.
Mi vida se ha ido a la mierda.
12
00:00:32,800 --> 00:00:35,280
Solo es un divorcio.
No estás solo.
13
00:00:35,360 --> 00:00:37,200
Me vuelvo a Cádiz.
Te traspaso el bar.
14
00:00:37,280 --> 00:00:38,560
-¿Me estás dejando el bar?
15
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
¡Dios mío!
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,360
Este sitio es un fracaso, Nelson.
17
00:00:43,840 --> 00:00:47,200
-¿Vas a volver a huir? ¿Vas a dejar
tirada nuevamente a toda la gente?
18
00:00:47,280 --> 00:00:48,880
No eres más que una cobarde.
19
00:00:49,720 --> 00:00:51,640
Soy el comisario Romero.
¿Y tú te llamas?
20
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
Dulce.
21
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
Sé que eres la nueva jefa
de esos pandilleros de mierda
22
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
que andan pegando tiros
por el barrio.
23
00:00:57,720 --> 00:00:59,240
No somos una familia de verdad.
24
00:00:59,320 --> 00:01:02,400
Para mí sí eres mi única familia,
aunque sea una puta mierda.
25
00:01:02,480 --> 00:01:04,800
Su puto héroe
no es más que una manzana podrida.
26
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
¿Y qué vamos a hacer?
Vamos a joderle.
27
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
Te advertí
que dejaras en paz a Fandiño.
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,840
Ese hijo de puta
mató a mi compañero.
29
00:01:12,920 --> 00:01:16,000
Se acabó. Esta es la inspectora jefe
Martos, la comisaría es suya.
30
00:01:17,640 --> 00:01:20,000
Yo os declaro unidas en matrimonio.
31
00:01:23,280 --> 00:01:24,560
¡Ezequiel!
32
00:01:24,640 --> 00:01:25,840
¡Al suelo!
33
00:01:25,920 --> 00:01:27,400
¿Estás bien?
Sí.
34
00:01:27,480 --> 00:01:28,720
Presiona aquí.
35
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
¡No!
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,360
¡Irene!
37
00:01:38,840 --> 00:01:39,920
Abuelo.
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
No, no, no, no, no...
39
00:01:44,200 --> 00:01:46,240
¡No...!
40
00:02:11,360 --> 00:02:15,440
(Alarma)
41
00:02:15,520 --> 00:02:17,360
(Alarma)
42
00:02:45,240 --> 00:02:48,320
Mi amor.
Una galleta de la abuela, toma.
43
00:03:10,560 --> 00:03:12,360
(Música clásica)
44
00:03:26,080 --> 00:03:28,000
Cuatro noches sin dormir, ¿no?
45
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
Mira qué ojeras tienes.
46
00:03:33,760 --> 00:03:36,040
Abuelo,
deberías de cuidarte un poco.
47
00:03:36,720 --> 00:03:37,880
¿Para qué?
48
00:03:38,720 --> 00:03:41,360
¿Para estar más guapo
cuando me echen a la caja?
49
00:03:42,680 --> 00:03:44,400
Mira que eres bruto.
50
00:03:45,160 --> 00:03:47,640
Quien dice bruto, dice realista.
51
00:03:47,720 --> 00:03:48,880
(Timbre)
52
00:03:50,640 --> 00:03:52,600
(Timbre)
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,760
(Timbre)
54
00:03:57,040 --> 00:03:58,200
¡Ya va!
55
00:03:58,840 --> 00:04:00,120
¡Ya va!
56
00:04:01,000 --> 00:04:03,360
¿Se puede saber
porqué llamas en plan valquiria?
57
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
Buenos días para ti también,
mi amor.
58
00:04:05,480 --> 00:04:07,000
Ten, cógeme esto.
59
00:04:07,520 --> 00:04:09,600
¡Ay, Dios mío de mi vida! Pero...
60
00:04:09,680 --> 00:04:12,240
¿Hace cuánto tú no ventilas
esta casa, Tirso?
61
00:04:12,320 --> 00:04:13,360
¡Por Dios!
62
00:04:13,440 --> 00:04:16,920
Oye, dos días sin pasar por aquí y
te encuentro convertido en Drácula.
63
00:04:17,000 --> 00:04:18,440
¿Y esto qué cosa es?
64
00:04:18,840 --> 00:04:22,360
Ay, mi amor, ¿no puedes poner una
música un poquitico menos funeraria?
65
00:04:22,440 --> 00:04:25,920
No a todos nos gusta desayunar
bailando la conga, Gladys.
66
00:04:26,000 --> 00:04:28,880
En el momento que uno deja de
apreciar el color de los muebles,
67
00:04:28,960 --> 00:04:31,280
significa que ya toca
pasarle un poquito el pañito
68
00:04:31,360 --> 00:04:33,880
para quitarle el polvo.
¿Tú no deberías estar en el bar
69
00:04:33,960 --> 00:04:35,680
en lugar de tocarme los huevos?
70
00:04:35,760 --> 00:04:37,360
¿Y dónde está el cumpleañero?
71
00:04:37,440 --> 00:04:39,600
¿Quién?
Tu hijo, Santi.
72
00:04:39,680 --> 00:04:42,360
¿No me digas que te olvidaste
que hoy es su cumpleaños?
73
00:04:42,440 --> 00:04:44,880
Para eso primero
tendría que saber qué día es hoy.
74
00:04:44,960 --> 00:04:47,600
Claro, a esta hora
tiene que estar ya a la ferretería.
75
00:04:47,680 --> 00:04:49,560
No lo sé, Gladys,
no soy su secretaria.
76
00:04:49,640 --> 00:04:53,400
Eres su padre. Así que te duchas,
te vistes, te pones bien bonito,
77
00:04:53,480 --> 00:04:55,360
agarras la tarta
y te espero en el bar.
78
00:04:55,440 --> 00:04:58,240
Quiero ponerlo bien bonito
para hacerle una fiesta sorpresa.
79
00:04:58,320 --> 00:05:00,440
Claro.
Si quieres, me disfrazo de payaso
80
00:05:00,520 --> 00:05:03,120
y me bajo a hacer perritos
con globos de colores.
81
00:05:03,200 --> 00:05:04,640
(Móvil)
82
00:05:04,720 --> 00:05:06,440
En dos minutos estoy ahí.
83
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
¡No!
84
00:05:07,600 --> 00:05:11,360
Oye, no me dejes la cerveza
en medio de la puerta, coño.
85
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Mierda.
86
00:05:12,760 --> 00:05:16,040
Bueno, me voy. Haz lo que quieras,
pero a la una te quiero en el bar.
87
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
¿Sí? Para felicitar a tu hijo.
Te espero.
88
00:05:23,480 --> 00:05:26,440
¿Por qué no podrán dejarnos
tranquilos?
89
00:05:26,960 --> 00:05:28,800
¡Coño, las bolsas!
90
00:05:29,160 --> 00:05:32,600
No seas gruñón. Gladys solo quiere
animar un poco a la gente.
91
00:05:34,000 --> 00:05:35,840
¿A ti te parece normal...
92
00:05:36,360 --> 00:05:38,040
que con la que tenemos encima...
93
00:05:38,320 --> 00:05:40,640
se ponga a organizar
fiestas de cumpleaños?
94
00:05:41,360 --> 00:05:43,920
Pues a mí no, Irene. A mí no.
95
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
(Música emotiva)
96
00:06:18,480 --> 00:06:20,520
¡Eh, chavales,
que eso no es vuestro!
97
00:06:20,600 --> 00:06:22,320
-¡Corre, primo!
-¡Eh, chorizos!
98
00:06:22,400 --> 00:06:23,600
-¡Corre!
99
00:06:24,680 --> 00:06:26,200
-¡Que no os vea por aquí!
100
00:06:27,320 --> 00:06:29,800
Por lo menos,
a ver si devolvéis luego los cascos.
101
00:06:30,920 --> 00:06:32,160
Esto sigue igual.
102
00:06:34,480 --> 00:06:36,560
¡Hay que joderse!
¿Dónde está todo el mundo?
103
00:06:36,640 --> 00:06:38,000
¿Aquí no curra nadie?
104
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
-¡Pepe!
-¡Gladys!
105
00:06:40,920 --> 00:06:42,160
-Qué bien me vienes.
106
00:06:42,680 --> 00:06:45,320
Toma. Ayúdame con todas estas cosas.
107
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
-¿Acabo de llegar de Cádiz
y ya me pones a currar?
108
00:06:48,480 --> 00:06:50,520
Menuda bienvenida.
-No, si tenemos preparada
109
00:06:50,600 --> 00:06:52,840
una banda de música espectacular
para recibirte.
110
00:06:53,200 --> 00:06:55,320
Anda, tira para adentro.
111
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
-Pues ya te han robado una caja.
112
00:06:57,600 --> 00:06:59,240
-¿No me jodas?
-Sí.
113
00:07:02,920 --> 00:07:05,040
Hijos de puta.
114
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
(Ronquidos)
115
00:07:10,720 --> 00:07:12,360
(Móvil)
116
00:07:12,920 --> 00:07:14,360
(Móvil)
117
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
(Móvil)
118
00:07:17,920 --> 00:07:19,440
(Móvil)
119
00:07:19,960 --> 00:07:21,440
(Móvil)
120
00:07:22,200 --> 00:07:24,720
(Móvil)
121
00:07:25,440 --> 00:07:27,560
(Móvil)
122
00:07:27,640 --> 00:07:29,200
(Móvil)
123
00:07:29,280 --> 00:07:30,640
(SUSPIRA)
124
00:07:33,120 --> 00:07:36,080
Amanda, si no es urgente,
¿lo podemos hablar mañana?
125
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
Bueno, depende
de si consideras urgente
126
00:07:38,120 --> 00:07:40,520
conservar tu puesto de trabajo
o que te echen a la puta calle.
127
00:07:40,600 --> 00:07:41,840
¿Dónde te metes?
128
00:07:41,920 --> 00:07:44,960
Estoy en un seguimiento
de una movida sospechosa.
129
00:07:45,040 --> 00:07:47,240
Sospechosa la voz de cazalla
que tienes, mamón.
130
00:07:47,320 --> 00:07:50,360
A ver, hoy han llegado los nuevos
y tengo aquí un lío de cojones.
131
00:07:50,440 --> 00:07:53,120
Y acaba de entrar un aviso
de intento de robo de un coche
132
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
en la Plaza de Lucena, número dos.
Hazte cargo ya.
133
00:07:55,680 --> 00:07:59,040
Amandita, cuando os dan
el carné de comisario,
134
00:07:59,120 --> 00:08:01,760
¿os dan el carné
de mala hostia también?
135
00:08:01,840 --> 00:08:04,800
¿Perdona?
"No, perdona tú, perdona".
136
00:08:04,960 --> 00:08:08,160
Plaza de Lucena, número dos.
Salgo para ahí.
137
00:08:17,120 --> 00:08:19,240
(Sirena)
138
00:08:21,280 --> 00:08:22,480
Ezequiel.
139
00:08:22,560 --> 00:08:25,120
Barrendero,
estoy para que me barran.
140
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
Dame la mano.
141
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
Cuéntame...
142
00:08:30,200 --> 00:08:31,600
El que está ahí sentado.
143
00:08:31,680 --> 00:08:34,840
Coge una piedra, le ha pegado
una pedrada al cristal y ahí está.
144
00:08:36,440 --> 00:08:37,760
Bien. Todo mío.
145
00:08:47,720 --> 00:08:50,480
Guapetón,
me dijo un pajarito que...
146
00:08:51,280 --> 00:08:53,640
rompiste la ventanilla
de ese coche, ¿es correcto?
147
00:08:53,720 --> 00:08:55,040
Efectivamente.
148
00:08:55,120 --> 00:08:57,360
(RÍE) "Efectivamente".
Ya ni corréis.
149
00:08:58,800 --> 00:09:01,400
Pues, efectivamente,
te tengo que detener.
150
00:09:01,840 --> 00:09:03,560
Te voy a esposar.
151
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Si eres tan amable
de ponerte en pie, muchas gracias.
152
00:09:12,880 --> 00:09:14,840
¿Y qué?
¿No me va a leer los derechos?
153
00:09:14,920 --> 00:09:17,520
No, compañero.
Yo ni leo derecho ni leo torcido,
154
00:09:17,600 --> 00:09:19,680
pero, si quieres,
te meto unas hostias
155
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
que mueres de hambre por el aire.
156
00:09:21,640 --> 00:09:24,160
Ahora vas a entrar en mi coche
por tus propios medios
157
00:09:24,240 --> 00:09:26,320
porque tengo una resaca
de puta madre, ¿okey?
158
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
No me rompas la puta cabeza.
159
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
Como todos y todas sabéis,
hace mucho tiempo
160
00:09:32,080 --> 00:09:34,400
que estamos pidiendo refuerzos
para este distrito.
161
00:09:34,480 --> 00:09:36,760
Bueno, pues parece que por fin
nos han escuchado.
162
00:09:36,840 --> 00:09:39,520
Hoy se estrenan con nosotros
estos cinco nuevos cadetes.
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,520
Nos van a enviar, además,
más refuerzos
164
00:09:46,600 --> 00:09:48,080
y la ayuda
de un asesor externo
165
00:09:48,160 --> 00:09:51,080
que nos va a ayudar con
la realización de nuestro trabajo.
166
00:09:51,160 --> 00:09:53,080
Cada cadete tiene asignado
a un veterano.
167
00:09:53,160 --> 00:09:56,520
Quiero que los saquéis a la calle a
patrullar, que hagáis que se fogueen
168
00:09:56,600 --> 00:09:58,240
y les deis bien duro, ¿de acuerdo?
169
00:09:58,560 --> 00:09:59,800
Bienvenidos.
170
00:10:00,200 --> 00:10:02,240
-Comisaria, por favor.
¡Eh, eh, eh!
171
00:10:02,320 --> 00:10:04,520
De "comisaria" nada,
que tú estás a otro nivel.
172
00:10:04,600 --> 00:10:06,960
Tú estás a nivel Eze, que soy yo,
camina.
173
00:10:07,040 --> 00:10:09,160
¿Qué pasa? ¿Quién es este?
Este es un gambas.
174
00:10:09,240 --> 00:10:11,640
René Gutiérrez, hablamos por mail.
-¿Tú eres René?
175
00:10:11,720 --> 00:10:13,840
¿El asesor que nos iba a enviar
el Ministerio?
176
00:10:13,920 --> 00:10:15,440
-¿Me imaginaba de otra manera?
177
00:10:15,520 --> 00:10:17,560
-Eh, bueno, te imaginaba
menos esposado.
178
00:10:17,640 --> 00:10:19,880
-Ya. La verdad es
que no cometí ningún delito.
179
00:10:19,960 --> 00:10:22,440
¡Hostia! En tu país
romper la ventanilla de un coche
180
00:10:22,520 --> 00:10:24,440
no es delito.
¡Vámonos para tu país, René!
181
00:10:24,520 --> 00:10:25,640
Es un delito.
182
00:10:25,720 --> 00:10:28,280
Lo que pasa es que yo soy
el propietario del coche.
183
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Tengo aquí los documentos
por si quieres revisarlos.
184
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
¿Y en tu casa saben que eres tonto?
185
00:10:36,160 --> 00:10:37,960
-Quítale las esposas, Ezequiel.
186
00:10:41,640 --> 00:10:44,880
-Quería comprobar por mí mismo
los tiempos de reacción policial
187
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
y los métodos, y...
188
00:10:46,800 --> 00:10:50,120
La verdad, no sacáis buena nota.
-Ya.
189
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
Ven a mi despacho.
190
00:10:54,560 --> 00:10:57,000
Estamos encantados de tenerte aquí,
René.
191
00:10:57,320 --> 00:10:58,520
Encantados.
192
00:11:01,040 --> 00:11:03,320
¿Tú no puedes dejar de cagarla
ni un puto minuto?
193
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
Tengo días de minuto y medio.
194
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
Ese tío viene de muy arriba,
Ezequiel.
195
00:11:06,880 --> 00:11:09,800
Ese tío te va a salir rana,
¿no lo ves?
196
00:11:09,880 --> 00:11:12,560
Eres la jefa, eres la comisaria,
197
00:11:12,640 --> 00:11:15,800
y la rana René está aquí
para tocarte las tetas.
198
00:11:15,880 --> 00:11:18,840
Y eso a mí no me gusta.
Es que a ti no te gusta nadie.
199
00:11:19,480 --> 00:11:22,240
Pero, mira, eso va a cambiar.
Tienes nueva compañera.
200
00:11:22,320 --> 00:11:24,080
¡Eh, no! ¡Eh, no, no!
Ya tuvimos...
201
00:11:24,160 --> 00:11:25,400
Amanda.
Sí, sí, sí.
202
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
Ya tuvimos esta conversación.
Sí, sí, sí.
203
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
Camila Fernández.
Mírala, ahí la tienes.
204
00:11:29,760 --> 00:11:31,920
Será tu sombra
los próximos diez meses.
205
00:11:33,280 --> 00:11:34,640
¿Una novata? ¿Un pepinillo?
206
00:11:34,720 --> 00:11:37,640
¿Por qué cojones me tengo
que comer yo un pepinillo?
207
00:11:37,720 --> 00:11:40,360
Porque necesito que los novatos
se curtan cuanto antes.
208
00:11:40,440 --> 00:11:42,800
Hostia, ¿por una resaca
me pones un pepinillo
209
00:11:42,880 --> 00:11:45,200
para que me tenga controlado a mí?
Pues sí.
210
00:11:45,280 --> 00:11:46,920
Necesito tenerte controlado.
211
00:11:47,000 --> 00:11:49,080
Estás bastante más descentrado
de lo habitual
212
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
desde que tu novieta
se fue a África.
213
00:11:52,600 --> 00:11:56,000
Me consuelo pensando que Maica se
fue a Sudán porque yo se la sudaba,
214
00:11:56,080 --> 00:11:57,480
¡y lo estoy llevando bien!
215
00:11:57,560 --> 00:11:59,920
No. No lo estás llevando muy bien.
216
00:12:01,800 --> 00:12:04,840
Unos vecinos han informado de que
han visto movimientos extraños
217
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
y un fuego en un almacén abandonado.
218
00:12:06,760 --> 00:12:09,000
Quiero que vayas con Camila
y echéis un vistazo.
219
00:12:09,080 --> 00:12:11,360
(RÍE) Yo no me lo puedo creer.
220
00:12:11,840 --> 00:12:13,680
O sea, por la mañana una ventanilla
221
00:12:13,760 --> 00:12:16,600
y ahora unos sin techo
que hacen fuego en una nave.
222
00:12:16,680 --> 00:12:18,280
¿Mañana qué estoy haciendo?
223
00:12:18,360 --> 00:12:19,680
¿Las fotitos de los DNI?
224
00:12:19,760 --> 00:12:22,640
Ese fuego se ha producido
en territorio de la banda del Quini.
225
00:12:22,720 --> 00:12:25,320
No necesitas que te explique
quién es el Quini, ¿verdad?
226
00:12:25,400 --> 00:12:27,840
Los putos aluniceros.
Tal y como están las cosas,
227
00:12:27,920 --> 00:12:29,320
no puedo enviar a cualquiera.
228
00:12:29,400 --> 00:12:32,280
Además, si hay algo que a ti
te encante es tener público, ¿no?
229
00:12:32,360 --> 00:12:34,240
Muéstrale a Camila
tu gran sabiduría.
230
00:12:35,320 --> 00:12:38,800
Viniendo de ti
no está mal razonado del todo.
231
00:12:46,840 --> 00:12:48,800
A ver cómo te lo explico,
pepinillo.
232
00:12:48,880 --> 00:12:50,000
Camila.
233
00:12:50,400 --> 00:12:52,920
Hoy es tu día de suerte.
234
00:12:53,000 --> 00:12:55,400
Porque vas a aprender del mejor.
235
00:12:55,480 --> 00:12:56,960
Y el más humilde.
236
00:12:57,040 --> 00:13:00,200
Efectivamente.
Y los humildes, a mi edad, pues...
237
00:13:00,760 --> 00:13:03,560
meamos mucho,
así que voy un minutito...
238
00:13:03,800 --> 00:13:06,360
a hacer un pis
y ya nos vamos tú y yo
239
00:13:06,440 --> 00:13:09,800
a liberar el barrio
de las injusticias. ¿Te parece?
240
00:13:09,880 --> 00:13:12,560
Si haces el favor, me esperas aquí.
Vuelvo ahora mismo.
241
00:13:12,640 --> 00:13:14,000
Hasta ahora.
242
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
(RÍE)
243
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
Eh...
244
00:13:28,960 --> 00:13:31,440
Tú sabes que los policías,
aunque seamos compañeros,
245
00:13:31,520 --> 00:13:33,760
meamos cada uno por nuestro lado,
¿no?
246
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
También estoy al corriente de que
esa puerta tiene acceso al parking.
247
00:13:37,440 --> 00:13:40,360
La comisaria me advirtió
que intentarías librarte de mí.
248
00:13:40,720 --> 00:13:42,960
Vamos a ver,
yo no tengo nada en contra de ti.
249
00:13:43,040 --> 00:13:44,640
Absolutamente nada.
Ya.
250
00:13:44,720 --> 00:13:47,360
Pero me vas a tener
que dejar en paz porque...
251
00:13:48,200 --> 00:13:50,520
yo trabajo solo.
252
00:13:50,600 --> 00:13:51,720
Ya no.
253
00:13:52,720 --> 00:13:56,880
Así que ¿vas a mear de verdad
o salimos por la puerta principal?
254
00:13:59,520 --> 00:14:02,240
Siempre después de usted.
La puerta principal es por ahí.
255
00:14:02,560 --> 00:14:03,720
Muy bien.
256
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
(Sirena)
257
00:14:10,320 --> 00:14:12,200
Nunca he entendido los cumpleaños.
258
00:14:13,280 --> 00:14:15,800
¿Qué se celebra exactamente?
¿Que no te has muerto?
259
00:14:15,880 --> 00:14:17,160
Menudo mérito.
260
00:14:17,240 --> 00:14:20,200
Anda, que te viene genial
salir un poco a la calle.
261
00:14:20,920 --> 00:14:22,040
Abuelo.
262
00:14:22,720 --> 00:14:25,320
¿Por qué no te acercas
a felicitar al tío Santi?
263
00:14:25,800 --> 00:14:28,680
Así pasas por la ferretería,
hace meses que no vas.
264
00:14:30,040 --> 00:14:33,920
La puñetera tarta.
Se me ha olvidado en casa.
265
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
Voy a por ella.
266
00:14:35,480 --> 00:14:38,360
La tarta es lo de menos. Ya subirás.
267
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
Venga.
268
00:14:47,000 --> 00:14:48,880
¿Este hijo mío es bobo?
269
00:14:48,960 --> 00:14:51,160
Viernes a media mañana
y tiene cerrado.
270
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
Bueno, habrá salido.
271
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
(CONTESTADOR)
"El teléfono al que usted llama...".
272
00:14:58,680 --> 00:15:00,280
Y encima tiene el móvil apagado.
273
00:15:12,640 --> 00:15:13,840
¿Qué cojones...?
274
00:15:22,480 --> 00:15:24,760
Esto lleva cerrado
desde hace mucho.
275
00:15:28,040 --> 00:15:29,600
¿Y dónde está el género?
276
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
¿Y mis radios?
277
00:15:32,440 --> 00:15:34,240
(Música de intriga)
278
00:15:59,960 --> 00:16:01,640
Pero ¿qué cojones...?
279
00:16:03,440 --> 00:16:06,480
En primer lugar, gracias por abrirme
un sitio en su comisaría.
280
00:16:06,760 --> 00:16:07,960
-Sigo órdenes.
281
00:16:08,840 --> 00:16:10,880
Pero me gustaría saber
de qué va todo esto.
282
00:16:10,960 --> 00:16:12,400
-¿A qué te refieres?
283
00:16:12,480 --> 00:16:15,080
-La Administración lleva
un montón de años ignorándonos.
284
00:16:15,160 --> 00:16:18,080
Y de repente, nos dobla
el presupuesto, nos manda refuerzos
285
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
y a un experto en seguridad.
286
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
¿Qué pasa?
¿Viene Obama a vivir al barrio?
287
00:16:23,240 --> 00:16:26,240
-No. Simplemente
se han dado cuenta de la...
288
00:16:26,320 --> 00:16:28,760
importancia de invertir aquí,
en Entrevías.
289
00:16:30,560 --> 00:16:31,920
-Y una mierda.
290
00:16:32,400 --> 00:16:33,920
He visto tu perfil.
291
00:16:34,360 --> 00:16:37,320
Bajaste la tasa de criminalidad
del puto Nápoles.
292
00:16:37,400 --> 00:16:39,720
Y un sueldo como el tuyo
no lo paga un ministerio
293
00:16:39,800 --> 00:16:41,440
para arreglar un barrio como este.
294
00:16:42,320 --> 00:16:43,960
Si vas a entrar en mi comisaría,
295
00:16:44,040 --> 00:16:46,160
quiero saber quién te paga
y a qué has venido.
296
00:16:46,240 --> 00:16:47,760
-Vale. Me parece justo.
297
00:16:49,680 --> 00:16:51,360
Te quiero enseñar un lugar.
298
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
¿Vamos?
299
00:17:02,600 --> 00:17:05,160
¿Conoces este lugar?
-Sí.
300
00:17:06,080 --> 00:17:07,520
-Lo llaman "el Colorado".
301
00:17:07,880 --> 00:17:10,400
-Sí, son las viejas naves
de reparación de trenes
302
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
y almacén de mercancías.
Hace años que no se usan.
303
00:17:13,600 --> 00:17:15,000
-Pero eso va a cambiar.
304
00:17:21,880 --> 00:17:24,360
Entrevías se llama así,
valga la redundancia,
305
00:17:24,440 --> 00:17:26,840
porque está rodeada de vías.
306
00:17:27,680 --> 00:17:30,240
Tiene nudos ferroviarios,
307
00:17:30,840 --> 00:17:35,040
también tiene autovías al sur,
al norte, al este...
308
00:17:35,760 --> 00:17:39,360
ES un lugar estratégico para
el sector más pujante del momento.
309
00:17:39,440 --> 00:17:41,480
-El inmobiliario.
-No.
310
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
La logística.
311
00:17:43,800 --> 00:17:46,360
Y aquí hay diez naves como esta.
312
00:17:46,440 --> 00:17:48,760
Todo esto lo van a derribar...
313
00:17:49,360 --> 00:17:52,160
y van a construir
un gran almacén logístico.
314
00:17:52,240 --> 00:17:53,360
-¿Un almacén logístico?
315
00:17:53,440 --> 00:17:55,200
-El más grande de España.
316
00:17:56,840 --> 00:17:59,720
Hoy en día todo el mundo
hace compras por internet.
317
00:18:00,320 --> 00:18:02,600
Pues casi la mitad...
318
00:18:02,680 --> 00:18:05,520
de los artículos que la gente
compra desde sus casas...
319
00:18:05,960 --> 00:18:08,040
saldrá de aquí, de Entrevías.
320
00:18:08,920 --> 00:18:13,000
Todas las administraciones están de
acuerdo, están invirtiendo millones.
321
00:18:13,080 --> 00:18:15,960
Y se crearán
miles de puestos de trabajo.
322
00:18:16,040 --> 00:18:18,280
-¿Y cómo es que yo no sabía nada
de todo esto?
323
00:18:18,360 --> 00:18:21,480
-Aún hay inversionistas reticentes.
324
00:18:22,240 --> 00:18:25,120
Tienen una mala imagen de Entrevías.
325
00:18:25,200 --> 00:18:27,520
No les parece un lugar idóneo.
326
00:18:27,600 --> 00:18:31,000
Por eso hay que bajar
la criminalidad del barrio.
327
00:18:31,080 --> 00:18:33,960
-Y por eso nos han enviado refuerzos
y te han contratado a ti.
328
00:18:34,040 --> 00:18:37,240
-Yo trabajo para las empresas
que sí han decidido invertir aquí.
329
00:18:38,400 --> 00:18:42,920
Tú y yo, Dios mediante,
vamos a acabar con las bandas.
330
00:18:43,960 --> 00:18:46,080
Y vamos a levantar este barrio.
331
00:18:49,360 --> 00:18:52,240
El siglo XXI
acaba de llegar a Entrevías.
332
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
Oye, ¿qué tal?
333
00:18:57,040 --> 00:18:59,960
¿Cómo estamos? Víctor, guapo.
334
00:19:00,520 --> 00:19:04,960
Nelson, tu madre ha dejado
el potito de frutas en la nevera.
335
00:19:05,720 --> 00:19:08,320
-Me tengo que ir a trabajar.
-¿Cómo que a trabajar?
336
00:19:08,400 --> 00:19:12,240
Nelson, no puedes
volver a dejarme sola con él.
337
00:19:12,720 --> 00:19:14,000
¡Nelson!
338
00:19:14,080 --> 00:19:15,400
(Puerta cerrándose)
339
00:19:19,360 --> 00:19:21,560
¿Me cobras?
-Cañita...
340
00:19:22,200 --> 00:19:23,600
-Perdona.
-Tres...
341
00:19:26,480 --> 00:19:28,120
-Pues nos vamos.
342
00:19:30,000 --> 00:19:32,560
-Ay, las cañitas.
Bueno, ya les traigo las cañas.
343
00:19:33,880 --> 00:19:36,400
-Se te acaban de ir dos sin pagar.
-¿Qué?
344
00:19:36,920 --> 00:19:39,640
¡No me jodas!
Coño, Pepe, ¿cómo no me avisas?
345
00:19:39,720 --> 00:19:41,120
-Pues si te acabo de avisar.
346
00:19:42,120 --> 00:19:44,400
Oye, ¿y esto es así todos los días?
347
00:19:44,480 --> 00:19:46,360
-No. Otros días es peor.
348
00:19:49,000 --> 00:19:50,920
¡Pepe!
-¡Sanchís!
349
00:19:51,000 --> 00:19:52,840
-(TARTAMUDEA) ¡Qué alegría!
¿Cómo estás?
350
00:19:54,000 --> 00:19:56,320
-Qué alegría.
-¿Qué tal por Cádiz?
351
00:19:56,400 --> 00:19:58,640
-Pues mira, no hablo mucho
para no hacer sangre.
352
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
Pero es el paraíso.
Qué amaneceres, qué atardeceres.
353
00:20:01,680 --> 00:20:03,280
Y unos paseos por la playa...
354
00:20:03,360 --> 00:20:06,400
Un atún, me he puesto de atún
y de caballa con piriñacas
355
00:20:06,480 --> 00:20:08,040
hasta saltárseme las lágrimas.
356
00:20:11,480 --> 00:20:13,480
-Que no, Antonio. Te digo que no.
357
00:20:13,560 --> 00:20:16,240
Escúchame,
no se pueden cancelar, ¿vale?
358
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
De acuerdo, hasta luego.
359
00:20:19,240 --> 00:20:21,480
Hombre, Pepe, qué ilusión. ¿Qué tal?
360
00:20:21,560 --> 00:20:23,160
-Divinamente.
361
00:20:23,640 --> 00:20:25,040
-Hola, Sanchís.
362
00:20:25,120 --> 00:20:27,520
-¿Y tú cómo estás, mi niña?
¿Cómo lo llevas?
363
00:20:27,600 --> 00:20:30,920
-Bien, bien. Con mucho lío
en la fundación, pero estoy bien.
364
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
-¿Estás ahora en la fundación
con tu madre?
365
00:20:33,280 --> 00:20:36,440
-No, mi madre se marchó a Sudán,
ahora llevo yo la fundación.
366
00:20:36,520 --> 00:20:38,840
Hubo una emergencia humanitaria
y se tuvo que ir.
367
00:20:38,920 --> 00:20:42,320
-Coño con Maica, qué le gusta
siempre salir corriendo.
368
00:20:42,400 --> 00:20:43,240
-¡Mira qué bien!
369
00:20:43,320 --> 00:20:45,480
¡Por fin nos juntamos
para algo alegre!
370
00:20:45,560 --> 00:20:48,200
En esta familia está haciendo falta
un poquito de cariño.
371
00:20:48,280 --> 00:20:50,720
¿Alguien sabe dónde coño está
el imbécil de mi hijo?
372
00:20:50,800 --> 00:20:53,640
-Tirso, compañero, a mis brazos.
Pero ¿qué coño haces tú aquí?
373
00:20:53,720 --> 00:20:55,880
Pues eso mismo
me estoy preguntando yo ahora,
374
00:20:55,960 --> 00:20:58,880
con lo a gusto que estaba en Cádiz.
-Papá, ¿qué pasa con Santi?
375
00:20:58,960 --> 00:21:00,680
Pues que la ferretería
está cerrada.
376
00:21:00,760 --> 00:21:02,840
Y por lo que se ve
lleva así semanas.
377
00:21:02,920 --> 00:21:05,960
No hay género ni arriba ni abajo,
el almacén está desierto.
378
00:21:06,040 --> 00:21:09,040
No hay ni dinero ni nada.
Solo hay polvo y cartas atrasadas.
379
00:21:09,120 --> 00:21:10,360
¿Cómo?
Lo que oyes.
380
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
-¿Qué estás hablando, Tirso?
381
00:21:11,880 --> 00:21:13,600
¿Y vosotros no sabíais nada?
382
00:21:13,680 --> 00:21:15,800
Porque lo tenéis aquí enfrente,
cojones.
383
00:21:15,880 --> 00:21:19,280
Bueno, a ver, yo he pasado un par de
veces y la he visto cerrada, pero...
384
00:21:19,360 --> 00:21:21,760
con la que tengo en el bar
y en la casa con el niño,
385
00:21:21,840 --> 00:21:24,920
pues ya me dirás tú en qué momento
puedo ir a vigilar tu negocio.
386
00:21:25,000 --> 00:21:26,880
Si es que no tengo tiempo
ni para mear.
387
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
-Por favor, una caña.
-¡Ya voy!
388
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
-Yo...
389
00:21:29,640 --> 00:21:31,200
Como tú no sales de casa...,
390
00:21:32,120 --> 00:21:33,520
nunca vengo por aquí.
391
00:21:33,600 --> 00:21:37,000
Cuido de mi madre, la saco a pasear.
En fin, hago otra vida.
392
00:21:37,800 --> 00:21:41,200
-Yo sí me habría fijado, ¿ves?
Pero, claro, viviendo en Cádiz.
393
00:21:41,560 --> 00:21:44,720
-Esto ya no es lo que era,
mi capitán.
394
00:21:45,880 --> 00:21:48,280
Desde lo de la niña...
395
00:21:48,360 --> 00:21:50,680
aquí cada uno va un poco a lo suyo.
396
00:21:53,080 --> 00:21:55,400
-A ver, papá,
he hablado con Fanny y no sabe nada.
397
00:21:55,480 --> 00:21:58,000
Pero dice que hace semanas
que no ve a los niños.
398
00:21:58,080 --> 00:21:59,920
-¿Tú desde cuándo no lo ves, Tirso?
399
00:22:00,320 --> 00:22:01,480
No lo sé.
400
00:22:01,560 --> 00:22:02,680
Ayer.
401
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
No, ayer no.
402
00:22:03,920 --> 00:22:05,760
Pero creo que sí,
que antes de ayer.
403
00:22:05,840 --> 00:22:08,360
O no, tampoco.
No lo sé, yo voy a lo mío.
404
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
Él sale temprano, llega tarde y...
405
00:22:11,200 --> 00:22:14,120
Entonces, ¿dónde se mete
si la ferretería está cerrada?
406
00:22:14,200 --> 00:22:16,800
Esto es muy raro, papá.
¿Y si le ha pasado algo a Santi?
407
00:22:17,440 --> 00:22:19,160
Tenemos que hablar con Amanda.
408
00:22:38,440 --> 00:22:41,160
Pues esta zona,
esta puta mierda que ves,
409
00:22:41,240 --> 00:22:43,800
que es un territorio,
esto es un territorio, siéntate,
410
00:22:45,640 --> 00:22:49,600
es de la peña del Quini,
que son aluniceros.
411
00:22:50,200 --> 00:22:52,680
Peña muy violenta,
extremadamente violenta.
412
00:22:52,760 --> 00:22:55,160
Así que yo necesito
confiar ciegamente en ti
413
00:22:55,240 --> 00:22:58,040
porque voy a poner en tus manos
lo más importante que tengo.
414
00:22:58,120 --> 00:23:00,200
Tu vida.
No, mi coche.
415
00:23:00,280 --> 00:23:02,640
Así que te quedas aquí, con Elvis,
416
00:23:02,720 --> 00:23:04,560
y lo vigiláis.
417
00:23:10,760 --> 00:23:12,120
¡Joder!
418
00:23:14,440 --> 00:23:15,720
¡Eh!
419
00:23:17,360 --> 00:23:19,200
Joder, ¿qué quemaron aquí?
420
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
¡Los del fuego!
421
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
¡Joder!
422
00:23:30,440 --> 00:23:31,680
¡Hostia!
423
00:23:38,920 --> 00:23:40,280
¡Hostia!
424
00:23:41,800 --> 00:23:43,160
¡Hostia!
425
00:23:47,840 --> 00:23:48,880
¡Hostia!
426
00:23:49,520 --> 00:23:50,920
¡Hostia!
427
00:23:51,000 --> 00:23:52,360
¡Hostia!
428
00:23:57,480 --> 00:23:59,640
Cabeza fría, Ezequiel, cabeza fría.
429
00:23:59,720 --> 00:24:00,840
Cabeza fría.
430
00:24:00,920 --> 00:24:02,320
Cabeza fría.
431
00:24:22,800 --> 00:24:25,200
¡Hostia!
(GRITA) ¡Ah! ¡Hostia!
432
00:24:25,280 --> 00:24:28,120
¡No demos sustos! ¡No demos sustos!
433
00:24:28,600 --> 00:24:29,680
Está muerto.
434
00:24:29,760 --> 00:24:32,080
Sí, te puedo garantizar
que el tronco está muerto,
435
00:24:32,160 --> 00:24:35,240