All language subtitles for Entrevias [HDTV 720p][Cap.401](wolfmax4.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:10,680 (VÍCTOR LLORA) 2 00:00:11,120 --> 00:00:12,840 Irene quiere irse a París. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,680 A bailar y a vivir allí. 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,360 Fuiste tú la que se empeñó en tener ese niño. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,360 Y ahora resulta que era solo un capricho. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,200 Mi hijo no es ningún capricho. 7 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 Pues lo parece. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,680 Estoy aquí para montar una fundación 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,480 que ayude a los muchachos del barrio. 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,760 Aléjate de mi familia. También es mi familia. 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,720 Fanny me ha dejado. Mi vida se ha ido a la mierda. 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,280 Solo es un divorcio. No estás solo. 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,200 Me vuelvo a Cádiz. Te traspaso el bar. 14 00:00:37,280 --> 00:00:38,560 -¿Me estás dejando el bar? 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 ¡Dios mío! 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,360 Este sitio es un fracaso, Nelson. 17 00:00:43,840 --> 00:00:47,200 -¿Vas a volver a huir? ¿Vas a dejar tirada nuevamente a toda la gente? 18 00:00:47,280 --> 00:00:48,880 No eres más que una cobarde. 19 00:00:49,720 --> 00:00:51,640 Soy el comisario Romero. ¿Y tú te llamas? 20 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 Dulce. 21 00:00:52,800 --> 00:00:55,400 Sé que eres la nueva jefa de esos pandilleros de mierda 22 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 que andan pegando tiros por el barrio. 23 00:00:57,720 --> 00:00:59,240 No somos una familia de verdad. 24 00:00:59,320 --> 00:01:02,400 Para mí sí eres mi única familia, aunque sea una puta mierda. 25 00:01:02,480 --> 00:01:04,800 Su puto héroe no es más que una manzana podrida. 26 00:01:04,880 --> 00:01:06,720 ¿Y qué vamos a hacer? Vamos a joderle. 27 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 Te advertí que dejaras en paz a Fandiño. 28 00:01:11,120 --> 00:01:12,840 Ese hijo de puta mató a mi compañero. 29 00:01:12,920 --> 00:01:16,000 Se acabó. Esta es la inspectora jefe Martos, la comisaría es suya. 30 00:01:17,640 --> 00:01:20,000 Yo os declaro unidas en matrimonio. 31 00:01:23,280 --> 00:01:24,560 ¡Ezequiel! 32 00:01:24,640 --> 00:01:25,840 ¡Al suelo! 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 ¿Estás bien? Sí. 34 00:01:27,480 --> 00:01:28,720 Presiona aquí. 35 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 ¡No! 36 00:01:33,960 --> 00:01:35,360 ¡Irene! 37 00:01:38,840 --> 00:01:39,920 Abuelo. 38 00:01:42,120 --> 00:01:44,120 No, no, no, no, no... 39 00:01:44,200 --> 00:01:46,240 ¡No...! 40 00:02:11,360 --> 00:02:15,440 (Alarma) 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,360 (Alarma) 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,320 Mi amor. Una galleta de la abuela, toma. 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,360 (Música clásica) 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 Cuatro noches sin dormir, ¿no? 45 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 Mira qué ojeras tienes. 46 00:03:33,760 --> 00:03:36,040 Abuelo, deberías de cuidarte un poco. 47 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 ¿Para qué? 48 00:03:38,720 --> 00:03:41,360 ¿Para estar más guapo cuando me echen a la caja? 49 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 Mira que eres bruto. 50 00:03:45,160 --> 00:03:47,640 Quien dice bruto, dice realista. 51 00:03:47,720 --> 00:03:48,880 (Timbre) 52 00:03:50,640 --> 00:03:52,600 (Timbre) 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,760 (Timbre) 54 00:03:57,040 --> 00:03:58,200 ¡Ya va! 55 00:03:58,840 --> 00:04:00,120 ¡Ya va! 56 00:04:01,000 --> 00:04:03,360 ¿Se puede saber porqué llamas en plan valquiria? 57 00:04:03,440 --> 00:04:05,400 Buenos días para ti también, mi amor. 58 00:04:05,480 --> 00:04:07,000 Ten, cógeme esto. 59 00:04:07,520 --> 00:04:09,600 ¡Ay, Dios mío de mi vida! Pero... 60 00:04:09,680 --> 00:04:12,240 ¿Hace cuánto tú no ventilas esta casa, Tirso? 61 00:04:12,320 --> 00:04:13,360 ¡Por Dios! 62 00:04:13,440 --> 00:04:16,920 Oye, dos días sin pasar por aquí y te encuentro convertido en Drácula. 63 00:04:17,000 --> 00:04:18,440 ¿Y esto qué cosa es? 64 00:04:18,840 --> 00:04:22,360 Ay, mi amor, ¿no puedes poner una música un poquitico menos funeraria? 65 00:04:22,440 --> 00:04:25,920 No a todos nos gusta desayunar bailando la conga, Gladys. 66 00:04:26,000 --> 00:04:28,880 En el momento que uno deja de apreciar el color de los muebles, 67 00:04:28,960 --> 00:04:31,280 significa que ya toca pasarle un poquito el pañito 68 00:04:31,360 --> 00:04:33,880 para quitarle el polvo. ¿Tú no deberías estar en el bar 69 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 en lugar de tocarme los huevos? 70 00:04:35,760 --> 00:04:37,360 ¿Y dónde está el cumpleañero? 71 00:04:37,440 --> 00:04:39,600 ¿Quién? Tu hijo, Santi. 72 00:04:39,680 --> 00:04:42,360 ¿No me digas que te olvidaste que hoy es su cumpleaños? 73 00:04:42,440 --> 00:04:44,880 Para eso primero tendría que saber qué día es hoy. 74 00:04:44,960 --> 00:04:47,600 Claro, a esta hora tiene que estar ya a la ferretería. 75 00:04:47,680 --> 00:04:49,560 No lo sé, Gladys, no soy su secretaria. 76 00:04:49,640 --> 00:04:53,400 Eres su padre. Así que te duchas, te vistes, te pones bien bonito, 77 00:04:53,480 --> 00:04:55,360 agarras la tarta y te espero en el bar. 78 00:04:55,440 --> 00:04:58,240 Quiero ponerlo bien bonito para hacerle una fiesta sorpresa. 79 00:04:58,320 --> 00:05:00,440 Claro. Si quieres, me disfrazo de payaso 80 00:05:00,520 --> 00:05:03,120 y me bajo a hacer perritos con globos de colores. 81 00:05:03,200 --> 00:05:04,640 (Móvil) 82 00:05:04,720 --> 00:05:06,440 En dos minutos estoy ahí. 83 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 ¡No! 84 00:05:07,600 --> 00:05:11,360 Oye, no me dejes la cerveza en medio de la puerta, coño. 85 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Mierda. 86 00:05:12,760 --> 00:05:16,040 Bueno, me voy. Haz lo que quieras, pero a la una te quiero en el bar. 87 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 ¿Sí? Para felicitar a tu hijo. Te espero. 88 00:05:23,480 --> 00:05:26,440 ¿Por qué no podrán dejarnos tranquilos? 89 00:05:26,960 --> 00:05:28,800 ¡Coño, las bolsas! 90 00:05:29,160 --> 00:05:32,600 No seas gruñón. Gladys solo quiere animar un poco a la gente. 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,840 ¿A ti te parece normal... 92 00:05:36,360 --> 00:05:38,040 que con la que tenemos encima... 93 00:05:38,320 --> 00:05:40,640 se ponga a organizar fiestas de cumpleaños? 94 00:05:41,360 --> 00:05:43,920 Pues a mí no, Irene. A mí no. 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,880 (Música emotiva) 96 00:06:18,480 --> 00:06:20,520 ¡Eh, chavales, que eso no es vuestro! 97 00:06:20,600 --> 00:06:22,320 -¡Corre, primo! -¡Eh, chorizos! 98 00:06:22,400 --> 00:06:23,600 -¡Corre! 99 00:06:24,680 --> 00:06:26,200 -¡Que no os vea por aquí! 100 00:06:27,320 --> 00:06:29,800 Por lo menos, a ver si devolvéis luego los cascos. 101 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 Esto sigue igual. 102 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 ¡Hay que joderse! ¿Dónde está todo el mundo? 103 00:06:36,640 --> 00:06:38,000 ¿Aquí no curra nadie? 104 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 -¡Pepe! -¡Gladys! 105 00:06:40,920 --> 00:06:42,160 -Qué bien me vienes. 106 00:06:42,680 --> 00:06:45,320 Toma. Ayúdame con todas estas cosas. 107 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 -¿Acabo de llegar de Cádiz y ya me pones a currar? 108 00:06:48,480 --> 00:06:50,520 Menuda bienvenida. -No, si tenemos preparada 109 00:06:50,600 --> 00:06:52,840 una banda de música espectacular para recibirte. 110 00:06:53,200 --> 00:06:55,320 Anda, tira para adentro. 111 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 -Pues ya te han robado una caja. 112 00:06:57,600 --> 00:06:59,240 -¿No me jodas? -Sí. 113 00:07:02,920 --> 00:07:05,040 Hijos de puta. 114 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 (Ronquidos) 115 00:07:10,720 --> 00:07:12,360 (Móvil) 116 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 (Móvil) 117 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 (Móvil) 118 00:07:17,920 --> 00:07:19,440 (Móvil) 119 00:07:19,960 --> 00:07:21,440 (Móvil) 120 00:07:22,200 --> 00:07:24,720 (Móvil) 121 00:07:25,440 --> 00:07:27,560 (Móvil) 122 00:07:27,640 --> 00:07:29,200 (Móvil) 123 00:07:29,280 --> 00:07:30,640 (SUSPIRA) 124 00:07:33,120 --> 00:07:36,080 Amanda, si no es urgente, ¿lo podemos hablar mañana? 125 00:07:36,160 --> 00:07:38,040 Bueno, depende de si consideras urgente 126 00:07:38,120 --> 00:07:40,520 conservar tu puesto de trabajo o que te echen a la puta calle. 127 00:07:40,600 --> 00:07:41,840 ¿Dónde te metes? 128 00:07:41,920 --> 00:07:44,960 Estoy en un seguimiento de una movida sospechosa. 129 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 Sospechosa la voz de cazalla que tienes, mamón. 130 00:07:47,320 --> 00:07:50,360 A ver, hoy han llegado los nuevos y tengo aquí un lío de cojones. 131 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 Y acaba de entrar un aviso de intento de robo de un coche 132 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 en la Plaza de Lucena, número dos. Hazte cargo ya. 133 00:07:55,680 --> 00:07:59,040 Amandita, cuando os dan el carné de comisario, 134 00:07:59,120 --> 00:08:01,760 ¿os dan el carné de mala hostia también? 135 00:08:01,840 --> 00:08:04,800 ¿Perdona? "No, perdona tú, perdona". 136 00:08:04,960 --> 00:08:08,160 Plaza de Lucena, número dos. Salgo para ahí. 137 00:08:17,120 --> 00:08:19,240 (Sirena) 138 00:08:21,280 --> 00:08:22,480 Ezequiel. 139 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 Barrendero, estoy para que me barran. 140 00:08:25,200 --> 00:08:26,600 Dame la mano. 141 00:08:28,080 --> 00:08:29,600 Cuéntame... 142 00:08:30,200 --> 00:08:31,600 El que está ahí sentado. 143 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 Coge una piedra, le ha pegado una pedrada al cristal y ahí está. 144 00:08:36,440 --> 00:08:37,760 Bien. Todo mío. 145 00:08:47,720 --> 00:08:50,480 Guapetón, me dijo un pajarito que... 146 00:08:51,280 --> 00:08:53,640 rompiste la ventanilla de ese coche, ¿es correcto? 147 00:08:53,720 --> 00:08:55,040 Efectivamente. 148 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 (RÍE) "Efectivamente". Ya ni corréis. 149 00:08:58,800 --> 00:09:01,400 Pues, efectivamente, te tengo que detener. 150 00:09:01,840 --> 00:09:03,560 Te voy a esposar. 151 00:09:03,640 --> 00:09:06,960 Si eres tan amable de ponerte en pie, muchas gracias. 152 00:09:12,880 --> 00:09:14,840 ¿Y qué? ¿No me va a leer los derechos? 153 00:09:14,920 --> 00:09:17,520 No, compañero. Yo ni leo derecho ni leo torcido, 154 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 pero, si quieres, te meto unas hostias 155 00:09:19,760 --> 00:09:21,560 que mueres de hambre por el aire. 156 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 Ahora vas a entrar en mi coche por tus propios medios 157 00:09:24,240 --> 00:09:26,320 porque tengo una resaca de puta madre, ¿okey? 158 00:09:26,400 --> 00:09:28,320 No me rompas la puta cabeza. 159 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 Como todos y todas sabéis, hace mucho tiempo 160 00:09:32,080 --> 00:09:34,400 que estamos pidiendo refuerzos para este distrito. 161 00:09:34,480 --> 00:09:36,760 Bueno, pues parece que por fin nos han escuchado. 162 00:09:36,840 --> 00:09:39,520 Hoy se estrenan con nosotros estos cinco nuevos cadetes. 163 00:09:44,440 --> 00:09:46,520 Nos van a enviar, además, más refuerzos 164 00:09:46,600 --> 00:09:48,080 y la ayuda de un asesor externo 165 00:09:48,160 --> 00:09:51,080 que nos va a ayudar con la realización de nuestro trabajo. 166 00:09:51,160 --> 00:09:53,080 Cada cadete tiene asignado a un veterano. 167 00:09:53,160 --> 00:09:56,520 Quiero que los saquéis a la calle a patrullar, que hagáis que se fogueen 168 00:09:56,600 --> 00:09:58,240 y les deis bien duro, ¿de acuerdo? 169 00:09:58,560 --> 00:09:59,800 Bienvenidos. 170 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 -Comisaria, por favor. ¡Eh, eh, eh! 171 00:10:02,320 --> 00:10:04,520 De "comisaria" nada, que tú estás a otro nivel. 172 00:10:04,600 --> 00:10:06,960 Tú estás a nivel Eze, que soy yo, camina. 173 00:10:07,040 --> 00:10:09,160 ¿Qué pasa? ¿Quién es este? Este es un gambas. 174 00:10:09,240 --> 00:10:11,640 René Gutiérrez, hablamos por mail. -¿Tú eres René? 175 00:10:11,720 --> 00:10:13,840 ¿El asesor que nos iba a enviar el Ministerio? 176 00:10:13,920 --> 00:10:15,440 -¿Me imaginaba de otra manera? 177 00:10:15,520 --> 00:10:17,560 -Eh, bueno, te imaginaba menos esposado. 178 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 -Ya. La verdad es que no cometí ningún delito. 179 00:10:19,960 --> 00:10:22,440 ¡Hostia! En tu país romper la ventanilla de un coche 180 00:10:22,520 --> 00:10:24,440 no es delito. ¡Vámonos para tu país, René! 181 00:10:24,520 --> 00:10:25,640 Es un delito. 182 00:10:25,720 --> 00:10:28,280 Lo que pasa es que yo soy el propietario del coche. 183 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 Tengo aquí los documentos por si quieres revisarlos. 184 00:10:30,840 --> 00:10:32,840 ¿Y en tu casa saben que eres tonto? 185 00:10:36,160 --> 00:10:37,960 -Quítale las esposas, Ezequiel. 186 00:10:41,640 --> 00:10:44,880 -Quería comprobar por mí mismo los tiempos de reacción policial 187 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 y los métodos, y... 188 00:10:46,800 --> 00:10:50,120 La verdad, no sacáis buena nota. -Ya. 189 00:10:51,360 --> 00:10:52,800 Ven a mi despacho. 190 00:10:54,560 --> 00:10:57,000 Estamos encantados de tenerte aquí, René. 191 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 Encantados. 192 00:11:01,040 --> 00:11:03,320 ¿Tú no puedes dejar de cagarla ni un puto minuto? 193 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 Tengo días de minuto y medio. 194 00:11:05,000 --> 00:11:06,800 Ese tío viene de muy arriba, Ezequiel. 195 00:11:06,880 --> 00:11:09,800 Ese tío te va a salir rana, ¿no lo ves? 196 00:11:09,880 --> 00:11:12,560 Eres la jefa, eres la comisaria, 197 00:11:12,640 --> 00:11:15,800 y la rana René está aquí para tocarte las tetas. 198 00:11:15,880 --> 00:11:18,840 Y eso a mí no me gusta. Es que a ti no te gusta nadie. 199 00:11:19,480 --> 00:11:22,240 Pero, mira, eso va a cambiar. Tienes nueva compañera. 200 00:11:22,320 --> 00:11:24,080 ¡Eh, no! ¡Eh, no, no! Ya tuvimos... 201 00:11:24,160 --> 00:11:25,400 Amanda. Sí, sí, sí. 202 00:11:25,480 --> 00:11:27,400 Ya tuvimos esta conversación. Sí, sí, sí. 203 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 Camila Fernández. Mírala, ahí la tienes. 204 00:11:29,760 --> 00:11:31,920 Será tu sombra los próximos diez meses. 205 00:11:33,280 --> 00:11:34,640 ¿Una novata? ¿Un pepinillo? 206 00:11:34,720 --> 00:11:37,640 ¿Por qué cojones me tengo que comer yo un pepinillo? 207 00:11:37,720 --> 00:11:40,360 Porque necesito que los novatos se curtan cuanto antes. 208 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 Hostia, ¿por una resaca me pones un pepinillo 209 00:11:42,880 --> 00:11:45,200 para que me tenga controlado a mí? Pues sí. 210 00:11:45,280 --> 00:11:46,920 Necesito tenerte controlado. 211 00:11:47,000 --> 00:11:49,080 Estás bastante más descentrado de lo habitual 212 00:11:49,160 --> 00:11:51,040 desde que tu novieta se fue a África. 213 00:11:52,600 --> 00:11:56,000 Me consuelo pensando que Maica se fue a Sudán porque yo se la sudaba, 214 00:11:56,080 --> 00:11:57,480 ¡y lo estoy llevando bien! 215 00:11:57,560 --> 00:11:59,920 No. No lo estás llevando muy bien. 216 00:12:01,800 --> 00:12:04,840 Unos vecinos han informado de que han visto movimientos extraños 217 00:12:04,920 --> 00:12:06,680 y un fuego en un almacén abandonado. 218 00:12:06,760 --> 00:12:09,000 Quiero que vayas con Camila y echéis un vistazo. 219 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 (RÍE) Yo no me lo puedo creer. 220 00:12:11,840 --> 00:12:13,680 O sea, por la mañana una ventanilla 221 00:12:13,760 --> 00:12:16,600 y ahora unos sin techo que hacen fuego en una nave. 222 00:12:16,680 --> 00:12:18,280 ¿Mañana qué estoy haciendo? 223 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 ¿Las fotitos de los DNI? 224 00:12:19,760 --> 00:12:22,640 Ese fuego se ha producido en territorio de la banda del Quini. 225 00:12:22,720 --> 00:12:25,320 No necesitas que te explique quién es el Quini, ¿verdad? 226 00:12:25,400 --> 00:12:27,840 Los putos aluniceros. Tal y como están las cosas, 227 00:12:27,920 --> 00:12:29,320 no puedo enviar a cualquiera. 228 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 Además, si hay algo que a ti te encante es tener público, ¿no? 229 00:12:32,360 --> 00:12:34,240 Muéstrale a Camila tu gran sabiduría. 230 00:12:35,320 --> 00:12:38,800 Viniendo de ti no está mal razonado del todo. 231 00:12:46,840 --> 00:12:48,800 A ver cómo te lo explico, pepinillo. 232 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 Camila. 233 00:12:50,400 --> 00:12:52,920 Hoy es tu día de suerte. 234 00:12:53,000 --> 00:12:55,400 Porque vas a aprender del mejor. 235 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 Y el más humilde. 236 00:12:57,040 --> 00:13:00,200 Efectivamente. Y los humildes, a mi edad, pues... 237 00:13:00,760 --> 00:13:03,560 meamos mucho, así que voy un minutito... 238 00:13:03,800 --> 00:13:06,360 a hacer un pis y ya nos vamos tú y yo 239 00:13:06,440 --> 00:13:09,800 a liberar el barrio de las injusticias. ¿Te parece? 240 00:13:09,880 --> 00:13:12,560 Si haces el favor, me esperas aquí. Vuelvo ahora mismo. 241 00:13:12,640 --> 00:13:14,000 Hasta ahora. 242 00:13:22,360 --> 00:13:23,760 (RÍE) 243 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 Eh... 244 00:13:28,960 --> 00:13:31,440 Tú sabes que los policías, aunque seamos compañeros, 245 00:13:31,520 --> 00:13:33,760 meamos cada uno por nuestro lado, ¿no? 246 00:13:33,840 --> 00:13:37,360 También estoy al corriente de que esa puerta tiene acceso al parking. 247 00:13:37,440 --> 00:13:40,360 La comisaria me advirtió que intentarías librarte de mí. 248 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 Vamos a ver, yo no tengo nada en contra de ti. 249 00:13:43,040 --> 00:13:44,640 Absolutamente nada. Ya. 250 00:13:44,720 --> 00:13:47,360 Pero me vas a tener que dejar en paz porque... 251 00:13:48,200 --> 00:13:50,520 yo trabajo solo. 252 00:13:50,600 --> 00:13:51,720 Ya no. 253 00:13:52,720 --> 00:13:56,880 Así que ¿vas a mear de verdad o salimos por la puerta principal? 254 00:13:59,520 --> 00:14:02,240 Siempre después de usted. La puerta principal es por ahí. 255 00:14:02,560 --> 00:14:03,720 Muy bien. 256 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 (Sirena) 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,200 Nunca he entendido los cumpleaños. 258 00:14:13,280 --> 00:14:15,800 ¿Qué se celebra exactamente? ¿Que no te has muerto? 259 00:14:15,880 --> 00:14:17,160 Menudo mérito. 260 00:14:17,240 --> 00:14:20,200 Anda, que te viene genial salir un poco a la calle. 261 00:14:20,920 --> 00:14:22,040 Abuelo. 262 00:14:22,720 --> 00:14:25,320 ¿Por qué no te acercas a felicitar al tío Santi? 263 00:14:25,800 --> 00:14:28,680 Así pasas por la ferretería, hace meses que no vas. 264 00:14:30,040 --> 00:14:33,920 La puñetera tarta. Se me ha olvidado en casa. 265 00:14:34,000 --> 00:14:35,400 Voy a por ella. 266 00:14:35,480 --> 00:14:38,360 La tarta es lo de menos. Ya subirás. 267 00:14:38,440 --> 00:14:39,640 Venga. 268 00:14:47,000 --> 00:14:48,880 ¿Este hijo mío es bobo? 269 00:14:48,960 --> 00:14:51,160 Viernes a media mañana y tiene cerrado. 270 00:14:51,800 --> 00:14:53,440 Bueno, habrá salido. 271 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 (CONTESTADOR) "El teléfono al que usted llama...". 272 00:14:58,680 --> 00:15:00,280 Y encima tiene el móvil apagado. 273 00:15:12,640 --> 00:15:13,840 ¿Qué cojones...? 274 00:15:22,480 --> 00:15:24,760 Esto lleva cerrado desde hace mucho. 275 00:15:28,040 --> 00:15:29,600 ¿Y dónde está el género? 276 00:15:31,120 --> 00:15:32,360 ¿Y mis radios? 277 00:15:32,440 --> 00:15:34,240 (Música de intriga) 278 00:15:59,960 --> 00:16:01,640 Pero ¿qué cojones...? 279 00:16:03,440 --> 00:16:06,480 En primer lugar, gracias por abrirme un sitio en su comisaría. 280 00:16:06,760 --> 00:16:07,960 -Sigo órdenes. 281 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Pero me gustaría saber de qué va todo esto. 282 00:16:10,960 --> 00:16:12,400 -¿A qué te refieres? 283 00:16:12,480 --> 00:16:15,080 -La Administración lleva un montón de años ignorándonos. 284 00:16:15,160 --> 00:16:18,080 Y de repente, nos dobla el presupuesto, nos manda refuerzos 285 00:16:18,160 --> 00:16:19,640 y a un experto en seguridad. 286 00:16:19,720 --> 00:16:21,760 ¿Qué pasa? ¿Viene Obama a vivir al barrio? 287 00:16:23,240 --> 00:16:26,240 -No. Simplemente se han dado cuenta de la... 288 00:16:26,320 --> 00:16:28,760 importancia de invertir aquí, en Entrevías. 289 00:16:30,560 --> 00:16:31,920 -Y una mierda. 290 00:16:32,400 --> 00:16:33,920 He visto tu perfil. 291 00:16:34,360 --> 00:16:37,320 Bajaste la tasa de criminalidad del puto Nápoles. 292 00:16:37,400 --> 00:16:39,720 Y un sueldo como el tuyo no lo paga un ministerio 293 00:16:39,800 --> 00:16:41,440 para arreglar un barrio como este. 294 00:16:42,320 --> 00:16:43,960 Si vas a entrar en mi comisaría, 295 00:16:44,040 --> 00:16:46,160 quiero saber quién te paga y a qué has venido. 296 00:16:46,240 --> 00:16:47,760 -Vale. Me parece justo. 297 00:16:49,680 --> 00:16:51,360 Te quiero enseñar un lugar. 298 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 ¿Vamos? 299 00:17:02,600 --> 00:17:05,160 ¿Conoces este lugar? -Sí. 300 00:17:06,080 --> 00:17:07,520 -Lo llaman "el Colorado". 301 00:17:07,880 --> 00:17:10,400 -Sí, son las viejas naves de reparación de trenes 302 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 y almacén de mercancías. Hace años que no se usan. 303 00:17:13,600 --> 00:17:15,000 -Pero eso va a cambiar. 304 00:17:21,880 --> 00:17:24,360 Entrevías se llama así, valga la redundancia, 305 00:17:24,440 --> 00:17:26,840 porque está rodeada de vías. 306 00:17:27,680 --> 00:17:30,240 Tiene nudos ferroviarios, 307 00:17:30,840 --> 00:17:35,040 también tiene autovías al sur, al norte, al este... 308 00:17:35,760 --> 00:17:39,360 ES un lugar estratégico para el sector más pujante del momento. 309 00:17:39,440 --> 00:17:41,480 -El inmobiliario. -No. 310 00:17:41,560 --> 00:17:42,840 La logística. 311 00:17:43,800 --> 00:17:46,360 Y aquí hay diez naves como esta. 312 00:17:46,440 --> 00:17:48,760 Todo esto lo van a derribar... 313 00:17:49,360 --> 00:17:52,160 y van a construir un gran almacén logístico. 314 00:17:52,240 --> 00:17:53,360 -¿Un almacén logístico? 315 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 -El más grande de España. 316 00:17:56,840 --> 00:17:59,720 Hoy en día todo el mundo hace compras por internet. 317 00:18:00,320 --> 00:18:02,600 Pues casi la mitad... 318 00:18:02,680 --> 00:18:05,520 de los artículos que la gente compra desde sus casas... 319 00:18:05,960 --> 00:18:08,040 saldrá de aquí, de Entrevías. 320 00:18:08,920 --> 00:18:13,000 Todas las administraciones están de acuerdo, están invirtiendo millones. 321 00:18:13,080 --> 00:18:15,960 Y se crearán miles de puestos de trabajo. 322 00:18:16,040 --> 00:18:18,280 -¿Y cómo es que yo no sabía nada de todo esto? 323 00:18:18,360 --> 00:18:21,480 -Aún hay inversionistas reticentes. 324 00:18:22,240 --> 00:18:25,120 Tienen una mala imagen de Entrevías. 325 00:18:25,200 --> 00:18:27,520 No les parece un lugar idóneo. 326 00:18:27,600 --> 00:18:31,000 Por eso hay que bajar la criminalidad del barrio. 327 00:18:31,080 --> 00:18:33,960 -Y por eso nos han enviado refuerzos y te han contratado a ti. 328 00:18:34,040 --> 00:18:37,240 -Yo trabajo para las empresas que sí han decidido invertir aquí. 329 00:18:38,400 --> 00:18:42,920 Tú y yo, Dios mediante, vamos a acabar con las bandas. 330 00:18:43,960 --> 00:18:46,080 Y vamos a levantar este barrio. 331 00:18:49,360 --> 00:18:52,240 El siglo XXI acaba de llegar a Entrevías. 332 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 Oye, ¿qué tal? 333 00:18:57,040 --> 00:18:59,960 ¿Cómo estamos? Víctor, guapo. 334 00:19:00,520 --> 00:19:04,960 Nelson, tu madre ha dejado el potito de frutas en la nevera. 335 00:19:05,720 --> 00:19:08,320 -Me tengo que ir a trabajar. -¿Cómo que a trabajar? 336 00:19:08,400 --> 00:19:12,240 Nelson, no puedes volver a dejarme sola con él. 337 00:19:12,720 --> 00:19:14,000 ¡Nelson! 338 00:19:14,080 --> 00:19:15,400 (Puerta cerrándose) 339 00:19:19,360 --> 00:19:21,560 ¿Me cobras? -Cañita... 340 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 -Perdona. -Tres... 341 00:19:26,480 --> 00:19:28,120 -Pues nos vamos. 342 00:19:30,000 --> 00:19:32,560 -Ay, las cañitas. Bueno, ya les traigo las cañas. 343 00:19:33,880 --> 00:19:36,400 -Se te acaban de ir dos sin pagar. -¿Qué? 344 00:19:36,920 --> 00:19:39,640 ¡No me jodas! Coño, Pepe, ¿cómo no me avisas? 345 00:19:39,720 --> 00:19:41,120 -Pues si te acabo de avisar. 346 00:19:42,120 --> 00:19:44,400 Oye, ¿y esto es así todos los días? 347 00:19:44,480 --> 00:19:46,360 -No. Otros días es peor. 348 00:19:49,000 --> 00:19:50,920 ¡Pepe! -¡Sanchís! 349 00:19:51,000 --> 00:19:52,840 -(TARTAMUDEA) ¡Qué alegría! ¿Cómo estás? 350 00:19:54,000 --> 00:19:56,320 -Qué alegría. -¿Qué tal por Cádiz? 351 00:19:56,400 --> 00:19:58,640 -Pues mira, no hablo mucho para no hacer sangre. 352 00:19:58,720 --> 00:20:01,600 Pero es el paraíso. Qué amaneceres, qué atardeceres. 353 00:20:01,680 --> 00:20:03,280 Y unos paseos por la playa... 354 00:20:03,360 --> 00:20:06,400 Un atún, me he puesto de atún y de caballa con piriñacas 355 00:20:06,480 --> 00:20:08,040 hasta saltárseme las lágrimas. 356 00:20:11,480 --> 00:20:13,480 -Que no, Antonio. Te digo que no. 357 00:20:13,560 --> 00:20:16,240 Escúchame, no se pueden cancelar, ¿vale? 358 00:20:16,320 --> 00:20:18,200 De acuerdo, hasta luego. 359 00:20:19,240 --> 00:20:21,480 Hombre, Pepe, qué ilusión. ¿Qué tal? 360 00:20:21,560 --> 00:20:23,160 -Divinamente. 361 00:20:23,640 --> 00:20:25,040 -Hola, Sanchís. 362 00:20:25,120 --> 00:20:27,520 -¿Y tú cómo estás, mi niña? ¿Cómo lo llevas? 363 00:20:27,600 --> 00:20:30,920 -Bien, bien. Con mucho lío en la fundación, pero estoy bien. 364 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 -¿Estás ahora en la fundación con tu madre? 365 00:20:33,280 --> 00:20:36,440 -No, mi madre se marchó a Sudán, ahora llevo yo la fundación. 366 00:20:36,520 --> 00:20:38,840 Hubo una emergencia humanitaria y se tuvo que ir. 367 00:20:38,920 --> 00:20:42,320 -Coño con Maica, qué le gusta siempre salir corriendo. 368 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 -¡Mira qué bien! 369 00:20:43,320 --> 00:20:45,480 ¡Por fin nos juntamos para algo alegre! 370 00:20:45,560 --> 00:20:48,200 En esta familia está haciendo falta un poquito de cariño. 371 00:20:48,280 --> 00:20:50,720 ¿Alguien sabe dónde coño está el imbécil de mi hijo? 372 00:20:50,800 --> 00:20:53,640 -Tirso, compañero, a mis brazos. Pero ¿qué coño haces tú aquí? 373 00:20:53,720 --> 00:20:55,880 Pues eso mismo me estoy preguntando yo ahora, 374 00:20:55,960 --> 00:20:58,880 con lo a gusto que estaba en Cádiz. -Papá, ¿qué pasa con Santi? 375 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 Pues que la ferretería está cerrada. 376 00:21:00,760 --> 00:21:02,840 Y por lo que se ve lleva así semanas. 377 00:21:02,920 --> 00:21:05,960 No hay género ni arriba ni abajo, el almacén está desierto. 378 00:21:06,040 --> 00:21:09,040 No hay ni dinero ni nada. Solo hay polvo y cartas atrasadas. 379 00:21:09,120 --> 00:21:10,360 ¿Cómo? Lo que oyes. 380 00:21:10,440 --> 00:21:11,800 -¿Qué estás hablando, Tirso? 381 00:21:11,880 --> 00:21:13,600 ¿Y vosotros no sabíais nada? 382 00:21:13,680 --> 00:21:15,800 Porque lo tenéis aquí enfrente, cojones. 383 00:21:15,880 --> 00:21:19,280 Bueno, a ver, yo he pasado un par de veces y la he visto cerrada, pero... 384 00:21:19,360 --> 00:21:21,760 con la que tengo en el bar y en la casa con el niño, 385 00:21:21,840 --> 00:21:24,920 pues ya me dirás tú en qué momento puedo ir a vigilar tu negocio. 386 00:21:25,000 --> 00:21:26,880 Si es que no tengo tiempo ni para mear. 387 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 -Por favor, una caña. -¡Ya voy! 388 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 -Yo... 389 00:21:29,640 --> 00:21:31,200 Como tú no sales de casa..., 390 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 nunca vengo por aquí. 391 00:21:33,600 --> 00:21:37,000 Cuido de mi madre, la saco a pasear. En fin, hago otra vida. 392 00:21:37,800 --> 00:21:41,200 -Yo sí me habría fijado, ¿ves? Pero, claro, viviendo en Cádiz. 393 00:21:41,560 --> 00:21:44,720 -Esto ya no es lo que era, mi capitán. 394 00:21:45,880 --> 00:21:48,280 Desde lo de la niña... 395 00:21:48,360 --> 00:21:50,680 aquí cada uno va un poco a lo suyo. 396 00:21:53,080 --> 00:21:55,400 -A ver, papá, he hablado con Fanny y no sabe nada. 397 00:21:55,480 --> 00:21:58,000 Pero dice que hace semanas que no ve a los niños. 398 00:21:58,080 --> 00:21:59,920 -¿Tú desde cuándo no lo ves, Tirso? 399 00:22:00,320 --> 00:22:01,480 No lo sé. 400 00:22:01,560 --> 00:22:02,680 Ayer. 401 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 No, ayer no. 402 00:22:03,920 --> 00:22:05,760 Pero creo que sí, que antes de ayer. 403 00:22:05,840 --> 00:22:08,360 O no, tampoco. No lo sé, yo voy a lo mío. 404 00:22:08,760 --> 00:22:10,720 Él sale temprano, llega tarde y... 405 00:22:11,200 --> 00:22:14,120 Entonces, ¿dónde se mete si la ferretería está cerrada? 406 00:22:14,200 --> 00:22:16,800 Esto es muy raro, papá. ¿Y si le ha pasado algo a Santi? 407 00:22:17,440 --> 00:22:19,160 Tenemos que hablar con Amanda. 408 00:22:38,440 --> 00:22:41,160 Pues esta zona, esta puta mierda que ves, 409 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 que es un territorio, esto es un territorio, siéntate, 410 00:22:45,640 --> 00:22:49,600 es de la peña del Quini, que son aluniceros. 411 00:22:50,200 --> 00:22:52,680 Peña muy violenta, extremadamente violenta. 412 00:22:52,760 --> 00:22:55,160 Así que yo necesito confiar ciegamente en ti 413 00:22:55,240 --> 00:22:58,040 porque voy a poner en tus manos lo más importante que tengo. 414 00:22:58,120 --> 00:23:00,200 Tu vida. No, mi coche. 415 00:23:00,280 --> 00:23:02,640 Así que te quedas aquí, con Elvis, 416 00:23:02,720 --> 00:23:04,560 y lo vigiláis. 417 00:23:10,760 --> 00:23:12,120 ¡Joder! 418 00:23:14,440 --> 00:23:15,720 ¡Eh! 419 00:23:17,360 --> 00:23:19,200 Joder, ¿qué quemaron aquí? 420 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 ¡Los del fuego! 421 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 ¡Joder! 422 00:23:30,440 --> 00:23:31,680 ¡Hostia! 423 00:23:38,920 --> 00:23:40,280 ¡Hostia! 424 00:23:41,800 --> 00:23:43,160 ¡Hostia! 425 00:23:47,840 --> 00:23:48,880 ¡Hostia! 426 00:23:49,520 --> 00:23:50,920 ¡Hostia! 427 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 ¡Hostia! 428 00:23:57,480 --> 00:23:59,640 Cabeza fría, Ezequiel, cabeza fría. 429 00:23:59,720 --> 00:24:00,840 Cabeza fría. 430 00:24:00,920 --> 00:24:02,320 Cabeza fría. 431 00:24:22,800 --> 00:24:25,200 ¡Hostia! (GRITA) ¡Ah! ¡Hostia! 432 00:24:25,280 --> 00:24:28,120 ¡No demos sustos! ¡No demos sustos! 433 00:24:28,600 --> 00:24:29,680 Está muerto. 434 00:24:29,760 --> 00:24:32,080 Sí, te puedo garantizar que el tronco está muerto, 435 00:24:32,160 --> 00:24:35,240 y no es un muerto vuelta y vuelta, es un muerto muy hecho. 436 00:24:35,960 --> 00:24:37,400 Voy a avisar a la central. 437 00:24:38,600 --> 00:24:40,120 No, no, no, no. 438 00:24:40,200 --> 00:24:42,160 No vamos a llamar a nadie ahora mismo. 439 00:24:42,640 --> 00:24:43,760 ¿Qué dices? 440 00:24:43,840 --> 00:24:46,640 Vámonos a hablar fuera, que aquí hay una peste que te cagas. 441 00:24:47,760 --> 00:24:50,280 Dime una cosita, cuando en un territorio como este, 442 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 habitada por una puta tribu caníbal, 443 00:24:52,240 --> 00:24:56,520 y te puedo asegurar que los de Quini son una puta tribu caníbal. 444 00:24:56,600 --> 00:24:58,320 Aparece un cadáver calcinado, 445 00:24:58,400 --> 00:25:01,760 yo no voy a permitir que un pepinillo como tú 446 00:25:01,840 --> 00:25:04,560 maneje los tiempos avisando a la central. 447 00:25:04,640 --> 00:25:07,520 ¿Tú entiendes la inteligencia que yo te quiero transmitir? 448 00:25:07,600 --> 00:25:09,240 Creo que no, no del todo, no. 449 00:25:09,320 --> 00:25:11,520 ¿Y sabes por qué no la entiendes? ¿Por qué? 450 00:25:11,600 --> 00:25:14,280 Porque tú te crees que te lo enseñaron todo 451 00:25:14,360 --> 00:25:18,080 en la loca academia de Policía, pero no es así, colega. 452 00:25:18,160 --> 00:25:21,040 Ya. ¿Sabes lo que me enseñaron? ¿Qué te enseñaron? 453 00:25:21,120 --> 00:25:23,560 Que matar es un delito y ocultarlo es otro. 454 00:25:24,840 --> 00:25:27,360 Manejar los tiempos, 455 00:25:27,440 --> 00:25:29,960 no vamos a ocultar nada. 456 00:25:30,200 --> 00:25:33,280 Lo más probable es que sea uno de los hombres de Quini, ¿okey? 457 00:25:33,360 --> 00:25:35,280 Nos callamos la boquita un tiempo... 458 00:25:35,360 --> 00:25:37,840 para que nadie sepa que el notas está frito. 459 00:25:37,920 --> 00:25:39,800 Es facilito de entender. 460 00:25:39,880 --> 00:25:43,000 Ya. ¿Sabes lo que pasa? Que con la piel tan churruscadita 461 00:25:43,080 --> 00:25:45,280 yo lo veo un poco jodido, ¿no? 462 00:25:45,360 --> 00:25:47,440 Lo de que parezca que está vivo, no sé... 463 00:25:48,080 --> 00:25:49,160 Muy bien. 464 00:25:50,080 --> 00:25:53,120 Os enseñan a hacer chistes en la academia, eso está muy bien. 465 00:25:53,200 --> 00:25:55,280 Unas horas, nos damos unas horas, 466 00:25:55,360 --> 00:25:57,720 intentamos localizar el brazo ejecutor, 467 00:25:57,800 --> 00:26:00,680 lo metemos preso y a lo mejor..., 468 00:26:00,960 --> 00:26:02,520 a lo mejor... 469 00:26:02,760 --> 00:26:05,400 evitamos que se líe la de Dios es Cristo. 470 00:26:05,480 --> 00:26:08,200 Somos un equipo, ¿verdad? Pues como buen equipo... 471 00:26:08,280 --> 00:26:10,880 tú te vas a quedar en esa puerta vigilando 472 00:26:10,960 --> 00:26:13,000 y yo me voy a investigar, ¿okey? 473 00:26:13,480 --> 00:26:15,200 Y una mierda. 474 00:26:17,800 --> 00:26:19,040 ¿Okey? 475 00:26:23,000 --> 00:26:25,800 Entiendo que lo de la ferretería es muy raro, pero..., 476 00:26:26,120 --> 00:26:27,920 No sé, que se haya quedado sin batería 477 00:26:28,000 --> 00:26:29,960 no significa que haya desaparecido. 478 00:26:30,040 --> 00:26:32,880 A lo mejor se ha ido a celebrar el cumpleaños con unos amigos 479 00:26:32,960 --> 00:26:35,600 y se ha despistado. Amanda, por favor, ¿qué amigos? 480 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 -Ya. 481 00:26:37,960 --> 00:26:40,280 -Bueno, para que se considere una desaparición, 482 00:26:40,360 --> 00:26:42,160 tienen que haber transcurrido 48 horas. 483 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 ¿Cuándo fue la última vez que lo visteis? 484 00:26:47,520 --> 00:26:48,800 No lo sabemos. 485 00:26:49,760 --> 00:26:53,200 A ver, Santi es un adulto y yo no soy de la Gestapo, pero... 486 00:26:54,200 --> 00:26:56,600 creo que sí, hace dos días que no le veo. 487 00:26:56,680 --> 00:27:00,800 ¿Y sabéis si hay movimientos raros o sospechosos en sus cuentas? 488 00:27:00,880 --> 00:27:04,840 Raros, sí. Los envíos mensuales que le hace a la cretina de su exmujer. 489 00:27:04,920 --> 00:27:06,440 Pensión lo llaman. 490 00:27:08,000 --> 00:27:10,480 -Voy a hablar con Luis, el del banco. 491 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 -Vale. 492 00:27:14,600 --> 00:27:16,440 ¿Tú has notado que se haya comportado 493 00:27:16,520 --> 00:27:18,000 de manera extraña últimamente? 494 00:27:18,080 --> 00:27:21,400 Los últimos 40 años. Muy normal nunca ha sido. 495 00:27:21,480 --> 00:27:23,520 Tirso, por favor, estoy intentando averiguar 496 00:27:23,600 --> 00:27:26,120 si le ha pasado algo a tu hijo. ¿Me vas a ayudar o no? 497 00:27:26,200 --> 00:27:29,440 Yo sé muy bien lo que le ha pasado, la ha cagado con la ferretería. 498 00:27:29,840 --> 00:27:32,600 Y en vez de dar la cara y contarme lo que ha hecho, 499 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 ha salido corriendo. 500 00:27:34,360 --> 00:27:36,560 Huir lo ha heredado de su madre. 501 00:27:39,920 --> 00:27:41,800 -Gracias, Luis. 502 00:27:42,560 --> 00:27:43,720 -¿Qué? 503 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 -Ayer sacó 26 000 euros de la cuenta de la ferretería. 504 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 ¿Qué? 505 00:27:50,800 --> 00:27:52,360 La ha dejado a cero, papá. 506 00:27:53,320 --> 00:27:55,960 Primero arruina el negocio familiar... 507 00:27:56,480 --> 00:27:57,800 ¿Y ahora nos roba? 508 00:27:57,880 --> 00:28:00,240 -Bueno, aunque no lo parezca, es una buena noticia. 509 00:28:00,320 --> 00:28:02,760 Confirma que se trata de una desaparición voluntaria. 510 00:28:02,840 --> 00:28:04,680 Pero ¿tú estás tonta, Amanda? -Papá. 511 00:28:04,760 --> 00:28:06,520 Coño, si me ha robado todo mi dinero, 512 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 ¿te parece eso una buena noticia? 513 00:28:08,400 --> 00:28:11,120 -Si se ha ido de manera voluntaria, se habrá llevado consigo 514 00:28:11,200 --> 00:28:12,560 documentación, ropa, aseo... 515 00:28:12,640 --> 00:28:14,040 Necesito que lo confirméis. 516 00:28:14,120 --> 00:28:17,560 Más le vale. Porque como se le ocurra pasar por casa a buscarlo... 517 00:28:17,960 --> 00:28:19,560 ¡Será cretino! 518 00:28:25,920 --> 00:28:27,360 Eh, cariño. 519 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 Cariño. 520 00:28:33,600 --> 00:28:34,720 ¿Estás bien? 521 00:28:36,880 --> 00:28:38,440 -Santi no se iría así. 522 00:28:39,280 --> 00:28:40,680 No en un momento como este. 523 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 -Voy a averiguar lo que ha pasado y lo voy a encontrar. 524 00:28:45,840 --> 00:28:47,760 -Por favor. -¿Vale? Te lo prometo. 525 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 Eh. 526 00:28:51,880 --> 00:28:53,520 No te vengas abajo ahora. 527 00:28:54,040 --> 00:28:55,720 Que lo estás haciendo muy bien. 528 00:29:08,080 --> 00:29:10,160 Pepinillo, ahí voy a entrar solo. 529 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Y se acabó la puta conversación. 530 00:29:24,240 --> 00:29:25,800 (SILBA) 531 00:29:28,080 --> 00:29:30,000 Menudos modales los tuyos, ¿no? 532 00:29:31,040 --> 00:29:34,080 No la mires a ella, mírame a mí. ¿Qué cojones habéis hecho? 533 00:29:34,160 --> 00:29:37,880 ¿Qué cojones habéis hecho, Dulce? 534 00:29:39,680 --> 00:29:42,280 ¿A quién se le ocurrió lo de la parrillada en la nave? 535 00:29:42,360 --> 00:29:44,200 Se te ocurrió a ti, ¿no, Panterita? 536 00:29:44,280 --> 00:29:46,160 -¿Qué coño dice este? -Eh, háblame a mí. 537 00:29:46,240 --> 00:29:48,240 Háblame a mí. Has venido a hablarme a mí. 538 00:29:49,160 --> 00:29:50,760 No sé de qué coño estás hablando. 539 00:29:50,840 --> 00:29:52,800 Hay un tipo frito..., 540 00:29:53,240 --> 00:29:56,120 pero frito como una puta salchicha parrillera, 541 00:29:56,200 --> 00:29:58,560 en una nave en territorio del Quini. 542 00:29:58,640 --> 00:30:02,880 Como sea un hombre de Quini, Dulce, Quini es la ira de Dios. 543 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 (RÍE) 544 00:30:04,040 --> 00:30:06,560 No nos podemos permitir una guerra con Quini. 545 00:30:06,640 --> 00:30:08,880 ¿Qué cojones está pasando? 546 00:30:08,960 --> 00:30:11,680 Nosotros no nos hemos cargado a nadie, ¿me oyes? 547 00:30:13,760 --> 00:30:17,240 Me dijo un pajarito que te levantaron un transporte de hachís. 548 00:30:17,320 --> 00:30:19,200 Pararon al tipo... 549 00:30:20,960 --> 00:30:22,600 Le metieron unas hostias... 550 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Le dejaron la carita como un osito panda... 551 00:30:27,360 --> 00:30:29,760 Y ahora, de puta casualidad, 552 00:30:30,080 --> 00:30:33,920 aparece un hombre de Quini frito... 553 00:30:34,320 --> 00:30:36,840 y con un puto disparo en la cabeza 554 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 y es una puta casualidad. 555 00:30:38,960 --> 00:30:40,840 ¿Qué cojones habéis hecho? 556 00:30:40,920 --> 00:30:43,760 Para empezar, me vas bajando un poquito el tono, ¿eh? 557 00:30:44,320 --> 00:30:45,720 Y me hubiera encantado ser yo 558 00:30:45,800 --> 00:30:47,960 la que le hubiera metido el tiro a ese pavo, 559 00:30:48,040 --> 00:30:50,040 pero te estás equivocando de ventanilla. 560 00:30:51,000 --> 00:30:53,960 A lo mejor la que te estás equivocando de ventanilla eres tú. 561 00:30:54,040 --> 00:30:55,800 No estás manejando a estos niños. 562 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 Estos niños a lo mejor no te respetan. 563 00:30:57,920 --> 00:31:00,880 A lo mejor aquí Pantera quiere ser el puto rey de la jungla... 564 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 ¡Tócate los huevos! ¿Verdad? 565 00:31:02,400 --> 00:31:04,680 ¿Verdad que quieres ser el puto rey de la jungla? 566 00:31:04,760 --> 00:31:07,040 -Vete a tomar por culo. -Que me hables a mí, a mí. 567 00:31:10,080 --> 00:31:11,440 Dame un nombre. 568 00:31:12,560 --> 00:31:14,040 Dame un nombre. 569 00:31:15,160 --> 00:31:17,400 No puede haber una guerra con Quini. 570 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 Dame un nombre. Todavía no le hemos dicho a nadie... 571 00:31:20,640 --> 00:31:23,120 nada de ese puto fiambre. 572 00:31:23,560 --> 00:31:25,480 Dame un nombre. 573 00:31:27,960 --> 00:31:30,200 ¿Quieres un nombre? Dame un nombre. 574 00:31:30,280 --> 00:31:32,400 ¿Quieres un nombre? ¿Sí? Dulce. 575 00:31:32,480 --> 00:31:33,480 Dulce. 576 00:31:33,560 --> 00:31:35,320 ¡Suelta o disparo! 577 00:31:37,120 --> 00:31:38,680 (SUSURRA) Sígueme después. 578 00:31:39,600 --> 00:31:40,960 Dulce. Dulce. 579 00:31:41,040 --> 00:31:43,520 ¡Que sueltes o disparo! (GRITA) 580 00:31:44,800 --> 00:31:47,120 Baja el arma. Baja el arma. 581 00:31:47,200 --> 00:31:49,080 ¿Qué dices? Que bajes el arma. 582 00:31:49,160 --> 00:31:51,560 ¡Díselo! Es de mi familia, baja el arma. 583 00:31:51,640 --> 00:31:53,440 Uy, ¿de qué soy? 584 00:31:53,520 --> 00:31:56,160 De mi familia, baja el arma. Tu familia. 585 00:31:56,240 --> 00:31:57,600 ¡Baja el arma! 586 00:32:03,720 --> 00:32:05,440 ¿Qué pasa, padrino? 587 00:32:06,320 --> 00:32:08,160 ¿Chica nueva en la oficina? 588 00:32:08,520 --> 00:32:10,400 Sí, ¿qué pasa? Nada. 589 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 Bienvenida. 590 00:32:12,680 --> 00:32:14,000 Vámonos. 591 00:32:18,800 --> 00:32:20,280 -Chao, ¿eh? 592 00:32:22,160 --> 00:32:23,760 -Cuidado, ¿eh? -Vaya. 593 00:32:26,480 --> 00:32:27,840 ¿Y tú qué, Tarantino? 594 00:32:27,920 --> 00:32:30,720 Ves a dos personas charlar amigablemente y distendidamente 595 00:32:30,800 --> 00:32:33,920 y lo único que se te ocurre es encañonarlas 596 00:32:34,000 --> 00:32:37,240 con tu arma reglamentaria. ¡De puta madre, Tarantino! 597 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 Pero ¿qué dices amigablemente, tío? 598 00:32:39,880 --> 00:32:41,000 Si te estaba asfixiando. 599 00:32:41,080 --> 00:32:42,920 ¿Qué coño iba a saber que erais familia? 600 00:32:43,000 --> 00:32:44,400 ¡Joder! 601 00:32:44,880 --> 00:32:47,040 ¿En serio es tu ahijada? 602 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Cuando la bautizamos, iba vestida de otra manera, ¿eh? 603 00:32:53,240 --> 00:32:55,840 ¿Te gusta apostar? Te apuesto lo que quieras a que... 604 00:32:55,920 --> 00:32:57,120 en un ratito... 605 00:32:57,720 --> 00:33:00,360 sale de esa madriguera y nos lleva hasta el culpable. 606 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 Pero si te ha mandado a la mierda. 607 00:33:02,400 --> 00:33:05,160 Somos una familia de mandarnos a la mierda. 608 00:33:14,200 --> 00:33:16,880 Hostia, pues sí que sois una familia rara de cojones. 609 00:33:19,200 --> 00:33:21,200 (RÍE) 610 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 ¿Qué coño haces aquí? 611 00:33:27,560 --> 00:33:29,920 A ver, Tirso, ya no tengo casa en el barrio. 612 00:33:30,000 --> 00:33:32,360 ¿Dónde crees que voy a dormir? ¿En la calle? 613 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Joder. 614 00:33:36,280 --> 00:33:38,680 ¿Se sabe algo de Santi? Nada. 615 00:33:40,800 --> 00:33:43,000 Pues estará por ahí tomando cañas, ¿no? 616 00:33:43,080 --> 00:33:47,000 Ayer dejó la cuenta de la ferretería a cero. 617 00:33:47,080 --> 00:33:49,480 26 000 euros. ¡Hostias! 618 00:33:49,560 --> 00:33:51,480 Eso son muchas cañas, Tirso. 619 00:33:51,560 --> 00:33:55,160 Voy a comprobar si se ha llevado ropa y documentos. 620 00:33:55,720 --> 00:33:57,160 Ah, vale. 621 00:33:57,600 --> 00:34:00,280 Si lo ves bien, me instalo aquí ¿no? 622 00:34:00,640 --> 00:34:03,760 Sí, claro. ¿Y la niña? ¿La niña? 623 00:34:05,320 --> 00:34:06,800 Vamos, que no. Que... 624 00:34:07,000 --> 00:34:08,720 Que en esta habitación no te quedas. 625 00:34:08,800 --> 00:34:11,360 No he acabado todavía de recoger. 626 00:34:11,760 --> 00:34:14,920 Deja tu maleta por ahí, ya pensaremos dónde duermes. 627 00:34:15,120 --> 00:34:16,360 Vale, vale. 628 00:34:16,960 --> 00:34:18,720 Dejo las cosas en tu cuarto. 629 00:34:51,920 --> 00:34:53,480 ¿Qué coño haces? 630 00:34:53,840 --> 00:34:55,280 Eh... ¿A eso has venido? 631 00:34:55,360 --> 00:34:56,800 ¿A hurgar en mis cosas? 632 00:34:56,880 --> 00:35:00,320 No, Tirso. He venido porque Gladys me dijo que estabas mal. 633 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 Pero no sabía hasta qué punto. 634 00:35:02,240 --> 00:35:03,720 Estoy perfectamente. 635 00:35:06,400 --> 00:35:08,560 Ya han pasado seis meses, Tirso. 636 00:35:08,640 --> 00:35:10,600 Y no has superado la muerte de Irene. 637 00:35:10,680 --> 00:35:12,240 Eso no es cierto. 638 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 Estás obsesionado con Romero. 639 00:35:17,360 --> 00:35:19,600 Solo quiero que este hijo de puta aparezca 640 00:35:19,680 --> 00:35:21,280 y que pague por lo que hizo. 641 00:35:22,680 --> 00:35:24,400 Y hasta hablas con la niña. 642 00:35:27,400 --> 00:35:28,520 ¿Y qué pasa? 643 00:35:30,080 --> 00:35:33,720 Pues que es raro de narices, Tirso. La niña está muerta. 644 00:35:33,800 --> 00:35:35,960 ¿Y a ti qué coño te importa lo que yo haga? 645 00:35:36,240 --> 00:35:39,680 Hablo con ella porque me ayuda, me tranquiliza. 646 00:35:39,760 --> 00:35:42,880 Y si te molesta que lo haga, ya sabes dónde está la puerta. 647 00:35:42,960 --> 00:35:46,160 Yo no te he pedido que vinieras ¡a tocarme los cojones! 648 00:35:47,240 --> 00:35:48,800 (SUSPIRA) Perdona. 649 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 Joder. 650 00:35:58,040 --> 00:35:59,320 Tirso. 651 00:35:59,560 --> 00:36:01,480 Tirso... (SUSPIRA) 652 00:36:02,680 --> 00:36:03,880 ¿Estás bien? 653 00:36:05,160 --> 00:36:07,400 Santi no se ha llevado nada. 654 00:36:09,720 --> 00:36:11,360 Ni ropa ni nada. 655 00:36:12,320 --> 00:36:14,720 No tiene sentido que se haya ido sin ropa. 656 00:36:16,520 --> 00:36:19,840 ¿Y si le ha pasado algo, Pepe? ¿Y si se ha metido en un lío? 657 00:36:20,720 --> 00:36:22,920 Joder, vive aquí conmigo, lo tengo delante 658 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 y no me he enterado de nada. 659 00:36:25,440 --> 00:36:28,320 Bueno, vamos a ver, Tirso. No nos pongamos en lo peor. 660 00:36:28,760 --> 00:36:30,960 A lo mejor no se ha llevado ropa porque... 661 00:36:31,040 --> 00:36:34,120 Porque tenía ropa en otro sitio. En el gimnasio, yo qué sé. 662 00:36:36,280 --> 00:36:37,480 Pepe. 663 00:36:38,520 --> 00:36:39,960 Eres un genio. 664 00:36:40,040 --> 00:36:41,120 Ah, ¿sí? 665 00:36:41,200 --> 00:36:43,120 ¿Cuál es la debilidad de Santi? 666 00:36:43,200 --> 00:36:46,880 La persona por la que ha hecho las mayores estupideces. 667 00:36:47,560 --> 00:36:49,920 Y encima tiene ropa en su casa. 668 00:36:50,880 --> 00:36:52,680 Fanny, su ex. 669 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 Me juego el cuello a que esa rata está detrás de esto. 670 00:36:56,800 --> 00:36:58,320 Tengo que hablar con ella. 671 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 (Música de intriga) 672 00:37:20,960 --> 00:37:22,800 Síguela, yo me quedo en el coche. 673 00:37:22,880 --> 00:37:25,080 ¿En serio? Síguela, yo me quedo en el coche. 674 00:37:32,200 --> 00:37:34,040 (RÍE) Me la estás jugando, ¿no? 675 00:37:34,440 --> 00:37:37,400 Voy a dar dos pasos y te vas a largar con el coche, ¿a que sí? 676 00:37:37,480 --> 00:37:40,920 Imagínate que Dulce nos entregara al asesino, ¿te lo imaginas? 677 00:37:41,000 --> 00:37:43,400 Digo yo que alguien debería de quedarse en el coche 678 00:37:43,480 --> 00:37:46,240 por si hay que perseguir al asesino cuando escape. 679 00:37:46,320 --> 00:37:48,800 Tú no te quedas en el coche ni aunque te regalemos 680 00:37:48,880 --> 00:37:50,480 un puto apartamento en Benidorm. 681 00:37:50,560 --> 00:37:52,200 Por tanto, me quedo yo en el coche 682 00:37:52,280 --> 00:37:54,880 por si hay que perseguir al menda lerenda. 683 00:37:56,160 --> 00:37:58,200 No. No cuela. No. 684 00:37:58,280 --> 00:38:01,080 Vas tú mejor. Claro. Claro. 685 00:38:04,640 --> 00:38:07,080 Pepinillos, qué facilitos sois. 686 00:38:14,000 --> 00:38:15,160 ¡Eh! 687 00:38:15,640 --> 00:38:17,880 Te dije que no hicieras nada. -¿Cómo? 688 00:38:21,720 --> 00:38:24,600 -¿Qué pasa? ¿No podías aguantarte las putas ganas de vengarte? 689 00:38:24,680 --> 00:38:26,800 Nos has puesto en peligro a todos, gilipollas. 690 00:38:26,880 --> 00:38:29,280 -Dulce, te juro por mi madre que yo no he hecho nada. 691 00:38:29,360 --> 00:38:32,480 -No me trates como idiota. Ni se te ocurra tratarme como una idiota. 692 00:38:32,560 --> 00:38:35,680 Si te jode que te hayan robado el cargamento, no haberte dejado. 693 00:38:35,920 --> 00:38:37,960 A partir de ahora estás solo, ¿me oyes? 694 00:38:38,040 --> 00:38:40,360 ¡Estás solo, hijo de puta! 695 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Me debes una. Te debo una. 696 00:38:54,920 --> 00:38:58,400 Eh, os largáis todos. Tú no. ¿Qué haces? 697 00:38:58,480 --> 00:39:00,440 ¡Que tú no te largas! ¿Qué haces? 698 00:39:00,520 --> 00:39:03,840 ¡Vosotros os largáis todos! ¿Okey? 699 00:39:03,920 --> 00:39:05,560 ¡Largo de aquí! 700 00:39:05,920 --> 00:39:08,480 ¿Qué tal? ¿Qué tal? 701 00:39:08,560 --> 00:39:09,960 Ven aquí. 702 00:39:10,520 --> 00:39:11,960 Siéntate. 703 00:39:12,480 --> 00:39:15,160 Que te sientes. ¡Que te sientes! 704 00:39:19,520 --> 00:39:21,200 ¿Dónde escondiste el arma? 705 00:39:21,640 --> 00:39:22,760 ¿Qué arma? 706 00:39:23,440 --> 00:39:24,800 Ah, muy bien. 707 00:39:25,800 --> 00:39:29,320 ¿Dónde escondiste la pipa... 708 00:39:29,680 --> 00:39:33,880 para liquidar al tipo que acabo de encontrar muerto? 709 00:39:34,640 --> 00:39:36,000 Yo no he matado a nadie. 710 00:39:36,440 --> 00:39:37,920 No he matado a nadie. 711 00:39:38,560 --> 00:39:40,400 ¿Por qué cojones lo quemaste? 712 00:39:42,240 --> 00:39:43,600 ¿Qué haces? ¿Dónde está? 713 00:39:43,680 --> 00:39:45,400 ¿Qué haces? ¿Dónde está la puta pipa? 714 00:39:45,480 --> 00:39:47,400 ¡Yo no he matado a nadie, te lo juro! 715 00:39:47,480 --> 00:39:49,240 Dime dónde está. Que no he hecho nada. 716 00:39:49,320 --> 00:39:51,440 ¿Dónde está? Que no he hecho nada, te lo juro. 717 00:39:51,520 --> 00:39:52,960 Te juro que no he hecho nada. 718 00:39:53,040 --> 00:39:55,400 Sí, sí que has hecho algo. Tú te quería vengar 719 00:39:55,480 --> 00:39:57,920 porque te levantaron un montón de paquetes de costo. 720 00:39:58,000 --> 00:40:01,160 Te querías vengar y por eso anoche fuiste a por él. 721 00:40:01,240 --> 00:40:04,640 Fuiste a por él, le pusiste una puta bala en la cabeza 722 00:40:04,720 --> 00:40:06,480 y lo quemaste. ¡Anoche...! 723 00:40:06,560 --> 00:40:08,520 ¡Anoche estaba en el centro de menores! 724 00:40:08,600 --> 00:40:10,920 ¿Qué has dicho? ¡Estaba en el centro de menores! 725 00:40:11,000 --> 00:40:13,080 ¡Hostia, estaba en el puto centro de menores! 726 00:40:13,160 --> 00:40:14,200 ¡Todo el mundo me vio! 727 00:40:14,280 --> 00:40:15,960 ¡Pregúntale a todo el mundo, cojones! 728 00:40:16,440 --> 00:40:18,640 Yo no he hecho nada, te lo juro. Te lo juro. 729 00:40:20,320 --> 00:40:22,320 ¿Duermes en un puto centro de menores? 730 00:40:22,400 --> 00:40:23,920 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 731 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 ¿Duermes en un centro de menores? ¡Sí! ¡Sí! 732 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 ¡Júralo por Dios! ¡Que te lo juro! 733 00:40:27,760 --> 00:40:29,480 ¡Duermo en un puto centro de menores! 734 00:40:29,560 --> 00:40:31,040 ¡Ezequiel! ¡No te vayas a caer! 735 00:40:31,120 --> 00:40:32,680 (GRITA) ¡Hostia! 736 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 ¡Joder! 737 00:40:35,960 --> 00:40:38,320 ¡No demos sustos, hostia! 738 00:40:38,400 --> 00:40:40,920 ¡No demos sus...! ¡Mira la que acabas de liar! 739 00:40:41,000 --> 00:40:43,080 ¡Mira lo que...! ¿Cómo que yo? ¡Has sido tú! 740 00:40:43,160 --> 00:40:44,920 ¡La acabas de liar tú! 741 00:40:45,000 --> 00:40:46,800 ¡Vete a ver cómo está! Vete a ver... 742 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 ¡Que vayas a ver cómo está! 743 00:40:49,160 --> 00:40:51,080 ¡Hostia, corriendo! 744 00:40:51,320 --> 00:40:52,840 ¡Joder! 745 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 ¡Joder! 746 00:40:54,840 --> 00:40:56,600 (Alarma de coche) 747 00:41:00,040 --> 00:41:02,200 ¿Estás bien, eh? (TOSE) 748 00:41:02,880 --> 00:41:04,760 (TOSE) 749 00:41:04,840 --> 00:41:06,760 ¿Puedes subir? 750 00:41:06,840 --> 00:41:09,040 A ver, ¿puedes? ¿Sí? 751 00:41:10,200 --> 00:41:13,480 Tose fuerte, que hoy aprendiste a volar. 752 00:41:13,560 --> 00:41:15,360 (TOSE MUY FUERTE) 753 00:41:15,440 --> 00:41:17,240 Casi va a ser mejor que te largues, ¿eh? 754 00:41:17,320 --> 00:41:20,640 Como venga el del coche, hostia, te va a salir la bromita 755 00:41:20,720 --> 00:41:22,760 por un puto ojo de la cara. 756 00:41:22,840 --> 00:41:24,600 ¿Te largas o te largo yo? 757 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 Venga, lárgate. 758 00:41:26,120 --> 00:41:28,920 Y hacemos la vista gorda. Que te largues. 759 00:41:32,800 --> 00:41:34,760 (TOSE) Eso es. 760 00:41:34,840 --> 00:41:36,880 Poquito a poco. Muy bien, nene, muy bien. 761 00:41:36,960 --> 00:41:38,240 (TOSE) 762 00:41:38,320 --> 00:41:39,640 Muy bien. 763 00:41:40,360 --> 00:41:43,200 ¿Cómo eres tan cabronazo, eh? 764 00:41:43,720 --> 00:41:46,720 Le acabas de tirar al vacío, ¿no le vamos a acercar al hospital? 765 00:41:46,800 --> 00:41:48,480 ¿Estás de puta coña o qué? 766 00:41:51,800 --> 00:41:53,800 Si no agarramos al asesino..., 767 00:41:54,520 --> 00:41:57,880 a ti no te van a llegar los putos hospitales de Entrevías 768 00:41:57,960 --> 00:41:59,680 de la que se va a liar. 769 00:42:00,400 --> 00:42:02,600 Y me tienes hasta los cojones. 770 00:42:02,680 --> 00:42:06,880 Quiero trabajar solo, sin tener que darte explicaciones 771 00:42:06,960 --> 00:42:10,280 y sin llevarme unos sustos de tres pares de cojones. 772 00:42:10,360 --> 00:42:13,000 Déjame en paz, no me busques, 773 00:42:13,080 --> 00:42:15,080 no me vayas a encontrar. 774 00:42:17,360 --> 00:42:19,440 Pepinillo de los cojones. 775 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 Gilipollas. 776 00:42:25,800 --> 00:42:27,320 (Llanto de bebé) 777 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 Coño. Es Víctor. 778 00:42:29,080 --> 00:42:31,440 Gladys y Nelson se ocupan de él ahora. 779 00:42:31,520 --> 00:42:33,320 Sigue teniendo buenos pulmones. 780 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 Me he dejado las llaves del coche. 781 00:42:35,320 --> 00:42:36,880 (Llanto de bebé) 782 00:42:46,920 --> 00:42:48,600 Pero ¿qué coño estás haciendo? 783 00:42:48,680 --> 00:42:50,320 Ahí dentro huele a quemado. 784 00:42:52,200 --> 00:42:53,960 (Llanto de bebé) 785 00:42:57,520 --> 00:42:58,560 "Socorro". 786 00:43:00,360 --> 00:43:03,240 Alicia, soy Tirso, abre la puerta. 787 00:43:03,320 --> 00:43:04,720 (ALICIA) No puedo. 788 00:43:04,800 --> 00:43:06,280 No puedo. 789 00:43:08,440 --> 00:43:10,200 (Llanto de bebé) 790 00:43:15,880 --> 00:43:17,760 (Llanto de bebé) 791 00:43:18,920 --> 00:43:20,520 ¡Alicia! 792 00:43:20,600 --> 00:43:22,120 Alicia, ¿estás bien? 793 00:43:22,200 --> 00:43:23,560 La sartén, Tirso. 794 00:43:23,640 --> 00:43:25,800 La sartén está en el fuego. 795 00:43:25,880 --> 00:43:27,800 Pepe, la sartén. Voy. 796 00:43:27,880 --> 00:43:31,640 -Estaba friendo y oí llorar al niño. 797 00:43:31,720 --> 00:43:34,920 Vine corriendo y me caí. 798 00:43:35,280 --> 00:43:37,800 Pepe, ¡abre las ventanas! 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,280 No podía levantarme. 800 00:43:40,360 --> 00:43:43,000 Pepe, ¡el niño! ¡Coge al niño, coño! 801 00:43:43,080 --> 00:43:44,240 ¡Voy, voy! 802 00:43:44,320 --> 00:43:47,400 Pero ¿y dónde coño están Gladys y Nelson? 803 00:43:47,480 --> 00:43:48,840 -Ya está, pequeño, ya está. 804 00:43:48,920 --> 00:43:51,440 Pepe, ¡abre las ventanas, coño, que nos asfixiamos! 805 00:43:51,520 --> 00:43:53,720 -Voy. -Nelson se fue a trabajar. 806 00:43:54,400 --> 00:43:57,400 Pepe, vete a buscar a Gladys, rápido. 807 00:43:57,480 --> 00:44:00,520 -¡Oh, qué estrés! Con lo a gusto que estaba yo en Cádiz. 808 00:44:00,600 --> 00:44:03,480 Sí, mire, necesito una ambulancia. Ahora vengo, cariño. 809 00:44:03,560 --> 00:44:04,840 (VÍCTOR LLORA) Tranquila. 810 00:44:04,920 --> 00:44:06,840 Sí. Emilio Raboso, uno. 811 00:44:06,920 --> 00:44:10,120 Dense prisa, por favor. Dense prisa. 812 00:44:10,200 --> 00:44:12,400 Chicos, tenemos de todo. 813 00:44:12,480 --> 00:44:14,880 Talleres de un montón de cosas, actividades... 814 00:44:14,960 --> 00:44:17,000 Pásense por la fundación. 815 00:44:17,080 --> 00:44:19,880 Sé que no se van a arrepentir, esto puede cambiar su vida. 816 00:44:19,960 --> 00:44:22,920 Alba, allí te esperamos. Sé que va a ser un cam... 817 00:44:23,560 --> 00:44:25,520 -¿Qué cojones haces tú aquí, eh? 818 00:44:26,200 --> 00:44:28,960 Fuera de aquí, hostia. Que sea la última vez que te veo. 819 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 Además, a ti te tengo muchas ganas. 820 00:44:30,760 --> 00:44:33,400 ¡Fuera, hostia, de aquí! ¡Largo! 821 00:44:34,760 --> 00:44:37,600 Y vosotros, ¿qué pollas hacéis con esta puta mierda? 822 00:44:39,120 --> 00:44:41,080 ¡Venga, a tomar por culo para adentro! 823 00:44:41,640 --> 00:44:44,960 (Móvil) 824 00:44:45,040 --> 00:44:46,240 Hola, mamá. 825 00:44:47,320 --> 00:44:48,480 ¿Cómo? 826 00:44:49,880 --> 00:44:52,160 ¿Y Víctor está bien? 827 00:44:53,640 --> 00:44:55,400 Vale. Vale, voy para allá. 828 00:44:56,560 --> 00:44:58,040 ¿Mamá? 829 00:44:58,920 --> 00:45:00,280 ¿Qué pasó? ¿Están bien? 830 00:45:00,360 --> 00:45:02,440 -Sí. ¿Dónde coño estabas? 831 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 ¿Cómo se te ocurre dejar a una anciana al cuidado de un bebé? 832 00:45:05,760 --> 00:45:07,640 Está camino del hospital por tu culpa. 833 00:45:07,720 --> 00:45:10,000 Y la cocina casi se incendia. 834 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 Podía haber ocurrido una tragedia. 835 00:45:12,800 --> 00:45:15,040 Lo siento, yo no sabía que... Es tu hijo. 836 00:45:15,120 --> 00:45:17,120 Tienes una responsabilidad. 837 00:45:17,200 --> 00:45:20,440 -Déjalo ya, Tirso. Machacando a Nelson así no vamos a ganar nada. 838 00:45:20,840 --> 00:45:23,080 Él hace lo que puede, como todos. 839 00:45:23,160 --> 00:45:25,040 Pues no es suficiente. 840 00:45:25,120 --> 00:45:27,240 Dijisteis que podíais ocuparos de él. 841 00:45:27,320 --> 00:45:29,520 ¡Pues vaya manera que tenéis de ocuparos de él! 842 00:45:29,600 --> 00:45:31,480 ¿Dónde coño estabais metidos los dos? 843 00:45:31,560 --> 00:45:34,080 ¿Y tú? ¿Dónde coño estás tú, eh? 844 00:45:34,640 --> 00:45:37,640 ¿Dónde has estado todo este tiempo desde que mataron a Irene? 845 00:45:37,720 --> 00:45:39,160 No sé a qué viene eso ahora. 846 00:45:39,240 --> 00:45:40,960 A que ya no puedo más, Tirso. 847 00:45:41,040 --> 00:45:43,720 Que soy la única aquí, coño, que tira del carro. 848 00:45:43,800 --> 00:45:47,080 Que me ocupo del bar, del bebé, de Alicia, 849 00:45:47,160 --> 00:45:49,800 de ventilar tu casa, de llenarte la nevera, 850 00:45:49,880 --> 00:45:51,840 pero también sufro. ¿Sabes? 851 00:45:51,920 --> 00:45:53,680 Y también tengo mis problemas. 852 00:45:53,760 --> 00:45:55,360 El bar no va bien. 853 00:45:55,640 --> 00:45:58,320 No paro de trabajar y lo único que tengo son deudas. 854 00:45:58,400 --> 00:46:00,400 Y no llego, Tirso. Y estoy sola. 855 00:46:01,120 --> 00:46:04,760 Porque te pasas el día ahí sentado hablando con el fantasma de Irene. 856 00:46:04,840 --> 00:46:06,080 Y me parece muy bien. 857 00:46:06,160 --> 00:46:08,440 ¿Oíste? Me parece muy bien que eso te ayude. 858 00:46:08,520 --> 00:46:10,440 Pero es que los demás seguimos aquí. 859 00:46:10,520 --> 00:46:13,600 Es que ya ni me escuchas, ya ni me miras. 860 00:46:13,680 --> 00:46:15,120 Es que ni me tocas. 861 00:46:15,760 --> 00:46:18,920 ¡Y no puedo más! ¡No puedo más! 862 00:46:19,000 --> 00:46:20,800 (Música emotiva) 863 00:46:57,120 --> 00:46:58,960 ¿Cómo se te ocurre dejarlos solos? 864 00:47:00,400 --> 00:47:02,440 Tu hijo te necesita, Nelson. 865 00:47:03,280 --> 00:47:06,600 Y parece que buscas excusas todo el tiempo para no estar con él. 866 00:47:06,680 --> 00:47:09,480 Ya perdió a su madre, no puede perder a su padre también. 867 00:47:10,720 --> 00:47:12,560 -Lo sé, tienes toda la razón. 868 00:47:13,800 --> 00:47:16,720 -¿Qué pasa, mi amor? Es tu niño. 869 00:47:20,440 --> 00:47:22,240 -Es que no puedo, mamá. 870 00:47:23,200 --> 00:47:24,320 No puedo. 871 00:47:25,480 --> 00:47:27,280 Cada vez que estoy con él, 872 00:47:27,360 --> 00:47:29,400 cada vez que lo miro, la miro a ella. 873 00:47:31,600 --> 00:47:33,160 Y es un dolor aquí... 874 00:47:34,880 --> 00:47:36,160 Es demasiado. 875 00:47:36,680 --> 00:47:39,080 -A mí se me parte el alma de verte sufrir así. 876 00:47:40,040 --> 00:47:42,400 Pero tienes que pensar en tu hijo, mi amor. 877 00:47:42,480 --> 00:47:44,240 Él no tiene la culpa. 878 00:47:44,720 --> 00:47:45,920 -Lo sé. 879 00:47:46,520 --> 00:47:48,040 La culpa la tengo yo. 880 00:47:49,200 --> 00:47:51,720 -No digas eso, mi amor. Tú sabes que no es así. 881 00:47:51,800 --> 00:47:54,560 Nelson... Nelson, no te vayas. 882 00:47:56,920 --> 00:47:58,360 (LLORA) 883 00:48:11,720 --> 00:48:14,320 Si quieres, te doy un martillo y terminas de reventarlo. 884 00:48:14,400 --> 00:48:18,000 ¿Qué coño haces aquí? Pensaba que no recordabas dónde viven tus nietos. 885 00:48:18,080 --> 00:48:19,480 ¿Dónde está Santi? 886 00:48:19,560 --> 00:48:20,840 Eso me gustaría a mí saber. 887 00:48:20,920 --> 00:48:23,240 Bueno, realmente a mí me suda el coño donde esté. 888 00:48:23,320 --> 00:48:25,280 Pero sus hijos preguntan por su padre. 889 00:48:25,360 --> 00:48:27,720 Mira, pequeña arpía de mercadillo, 890 00:48:27,800 --> 00:48:29,520 mi hijo ha desaparecido. 891 00:48:29,600 --> 00:48:32,240 Y se ha llevado todo el dinero que teníamos en la cuenta. 892 00:48:32,320 --> 00:48:34,280 Y sé que tú tienes algo que ver. 893 00:48:34,880 --> 00:48:35,880 ¿Qué? 894 00:48:35,960 --> 00:48:38,880 Él jamás se atrevería a robarme, salvo... 895 00:48:39,280 --> 00:48:41,960 que una aprendiz de pija, como tú, necesitara ese dinero. 896 00:48:42,600 --> 00:48:46,960 A ver, Tirso. Santi estuvo aquí la semana pasada. 897 00:48:47,040 --> 00:48:48,960 Vino a suplicarme que vendiéramos el piso. 898 00:48:49,040 --> 00:48:51,080 Que si no, se iba a meter en problemas dijo. 899 00:48:51,160 --> 00:48:52,440 ¿De qué coño hablas? 900 00:48:52,520 --> 00:48:54,800 Me contó que la ferretería se había ido a pique. 901 00:48:54,880 --> 00:48:58,320 Y que debe mucho dinero a uno que tiene un taller en la calle Velmez. 902 00:48:58,680 --> 00:49:01,800 ¿Cómo que debía dinero? 903 00:49:01,880 --> 00:49:05,640 ¿Por qué? ¿Les ha pedido dinero prestado a esa gentuza? 904 00:49:05,720 --> 00:49:07,200 Yo creo que sí. 905 00:49:08,680 --> 00:49:10,640 Un taller en la calle Velmez, ¿eh? 906 00:49:12,600 --> 00:49:13,920 Pero ¿adónde vas? 907 00:49:17,120 --> 00:49:19,560 Acabo de recibir las imágenes de la entrada al banco. 908 00:49:20,280 --> 00:49:23,560 Oye, muchas gracias por enviármelas tan rápido, te debo una. 909 00:49:23,880 --> 00:49:25,080 Chao. 910 00:49:27,200 --> 00:49:29,000 (Música de intriga) 911 00:49:40,120 --> 00:49:41,520 ¿Quién coño es este? 912 00:49:47,960 --> 00:49:49,760 (Música de intriga) 913 00:50:24,160 --> 00:50:25,240 ¿Qué? 914 00:50:26,560 --> 00:50:28,840 -¿A ti qué putas te pasa? -¿Qué te pasa a ti? 915 00:50:28,920 --> 00:50:31,360 Los de la fundación y tú me tenéis hasta el coño. 916 00:50:31,440 --> 00:50:34,000 Te han vuelto a ver tocando los cojones a los míos. 917 00:50:34,080 --> 00:50:36,440 Te aviso, aléjate de ellos, ¿me oyes? Aléjate. 918 00:50:36,520 --> 00:50:38,080 -Me importa un culo tus amenazas. 919 00:50:43,920 --> 00:50:45,520 -La próxima vez, escúchame, 920 00:50:45,600 --> 00:50:47,840 no te aviso de una puta mierda, ¿me oyes? 921 00:50:48,240 --> 00:50:49,560 ¡A tomar por culo ya! 922 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 -¿Qué? 923 00:50:55,080 --> 00:50:56,720 -Ay, Dios mío. 924 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 ¿De qué coño vas, eh? 925 00:51:05,480 --> 00:51:06,800 (RÍE) 926 00:51:08,400 --> 00:51:11,160 No te levantes. Ni se te ocurra levantarte. 927 00:51:11,560 --> 00:51:13,400 Estás loco de la puta cabeza. 928 00:51:13,800 --> 00:51:16,360 -¡Pégame! ¡Mátame si quieres! ¡Pégame! 929 00:51:16,440 --> 00:51:18,000 -¿Que te mate? ¿Quieres que te mate? 930 00:51:18,080 --> 00:51:18,960 -No te tengo miedo. 931 00:51:19,040 --> 00:51:21,040 -Pues muy bien. ¿Y ahora qué? 932 00:51:21,120 --> 00:51:23,800 ¿Qué? ¿Ahora no tienes miedo tampoco, valiente? 933 00:51:26,920 --> 00:51:28,120 ¡No! -¡Quieta! 934 00:51:28,200 --> 00:51:29,640 -¡Suéltame! 935 00:51:30,480 --> 00:51:32,480 ¿Quién coño eres? -No soy nadie. 936 00:51:32,560 --> 00:51:34,000 No quiero hacerte daño. 937 00:51:34,080 --> 00:51:36,160 Pero tampoco quiero que le hagas daño a él. 938 00:51:36,240 --> 00:51:37,920 ¿Entiendes? -¡Que sí! 939 00:51:38,000 --> 00:51:40,680 -¿Sí? Te suelto y se acaba la pelea. 940 00:51:40,760 --> 00:51:42,320 -No lo sé, pregúntaselo a él. 941 00:51:42,400 --> 00:51:43,840 Está loco de la puta olla. 942 00:51:43,920 --> 00:51:46,800 -Se acaba la pelea. -¡Que sí se acaba! ¡Suéltame! 943 00:51:46,880 --> 00:51:48,280 Vamos, tira. 944 00:52:03,720 --> 00:52:05,200 (Alarma del detector) 945 00:52:05,680 --> 00:52:07,280 (Alarma del detector) 946 00:52:08,320 --> 00:52:09,600 Camila. 947 00:52:10,320 --> 00:52:12,280 Ezequiel, necesito que me echéis una mano. 948 00:52:12,360 --> 00:52:13,480 Lo que necesites. 949 00:52:13,560 --> 00:52:15,600 Mi cuñado Santi ha desaparecido. (RÍE) 950 00:52:16,000 --> 00:52:18,280 Tu cuñado no desaparece. 951 00:52:18,360 --> 00:52:21,040 Ese juega al escondite, Amanda. Esto es serio, Ezequiel. 952 00:52:21,120 --> 00:52:23,320 Hace días que nadie sabe nada de él, ¿vale? 953 00:52:24,560 --> 00:52:26,480 Parece que ha estado retirando dinero 954 00:52:26,560 --> 00:52:29,040 de la cuenta de la ferretería, pequeñas cantidades. 955 00:52:29,120 --> 00:52:31,840 Pero ayer sacó 26 000 euros. ¡Hostia! 956 00:52:32,400 --> 00:52:34,680 A la salida del banco, estas son las imágenes, 957 00:52:34,760 --> 00:52:37,520 se juntó con este tipo. Dime que lo conoces. 958 00:52:39,720 --> 00:52:42,000 Hostia, lo conozco, Amanda. Sebas. 959 00:52:42,080 --> 00:52:44,000 Le cobra los pufos a Quini. 960 00:52:44,080 --> 00:52:47,600 No tengas un puto problema con Sebas en tu puta vida. 961 00:52:48,240 --> 00:52:50,360 Vale. Dejad todo lo que tengáis entre manos 962 00:52:50,440 --> 00:52:51,720 y encontrad a ese tío ya. 963 00:52:52,240 --> 00:52:53,480 Tranquila. 964 00:52:53,560 --> 00:52:55,240 Nos ponemos con esto. 965 00:52:59,600 --> 00:53:01,680 Sabes lo que son los números, ¿verdad? 966 00:53:02,080 --> 00:53:05,240 Les das mil vueltas a estos números, a ver si encuentras algo. 967 00:53:05,320 --> 00:53:08,600 Te sientas ahí y les das mil putas vueltas. 968 00:53:08,680 --> 00:53:11,080 Okey. No me pongas caritas. 969 00:53:21,640 --> 00:53:23,440 (Música de intriga) 970 00:53:45,160 --> 00:53:46,280 Eh... 971 00:53:48,480 --> 00:53:49,480 Vamos... 972 00:53:49,760 --> 00:53:51,920 Vamos un momento... 973 00:53:52,120 --> 00:53:53,120 ¿Qué pasa? 974 00:53:57,720 --> 00:53:59,200 Siéntate, por favor. 975 00:54:03,600 --> 00:54:04,720 ¿Qué? 976 00:54:05,760 --> 00:54:07,560 Lo que vas a escuchar aquí... 977 00:54:07,960 --> 00:54:10,680 es muy jodido, ¿okey, Amanda? 978 00:54:11,160 --> 00:54:13,160 Esta mañana, cuando nos enviaste a la nave, 979 00:54:13,240 --> 00:54:15,960 encontramos un cadáver calcinado con un disparo en la cabeza. 980 00:54:16,040 --> 00:54:17,200 Yo no lo reporté. 981 00:54:17,280 --> 00:54:19,240 Tenía mis motivos, quería ganarle tiempo, 982 00:54:19,320 --> 00:54:21,800 pero eso no es lo importante, Amanda. Lo jodido... 983 00:54:22,280 --> 00:54:23,920 Lo jodido es que... 984 00:54:26,080 --> 00:54:29,280 a pocos centímetros del cadáver... 985 00:54:29,960 --> 00:54:32,200 había una mochila. Y es esta mochila. 986 00:54:36,600 --> 00:54:38,680 Es esa mochila, Amanda. 987 00:54:40,120 --> 00:54:41,640 Creo que el cadáver es... 988 00:54:45,760 --> 00:54:48,000 Creo que el cadáver es el de tu cuñado. 989 00:54:48,080 --> 00:54:50,680 Y lo siento. Primero su niña y ahora... 990 00:54:51,240 --> 00:54:52,640 su hermano. 991 00:54:53,160 --> 00:54:54,240 No sé. 992 00:54:54,680 --> 00:54:55,960 Tú dirás cómo... 993 00:54:56,880 --> 00:54:59,600 Cómo quieres que gestionemos esto y... 994 00:55:01,520 --> 00:55:02,760 Lo siento. 995 00:55:06,320 --> 00:55:08,200 Dos cañitas como dos soles. 996 00:55:08,920 --> 00:55:12,080 Y ahora viene una tapita que se te saltan las lágrimas, chavales. 997 00:55:13,720 --> 00:55:16,120 Pepe, ya estoy aquí, perdona. 998 00:55:19,320 --> 00:55:21,800 -Gladys, guapa, te dije que te cubría un ratillo 999 00:55:21,880 --> 00:55:24,360 mientras subías a casa. Llevo aquí dos horas. 1000 00:55:24,440 --> 00:55:27,200 -Mira, no me llores, Pepe. No me llores. 1001 00:55:28,560 --> 00:55:31,280 -Tampoco se te ha visto sufrir mucho, Pepe. 1002 00:55:31,640 --> 00:55:34,480 Cualquiera diría que estás más feliz en el bar que en Cádiz. 1003 00:55:34,560 --> 00:55:37,640 -Calla. Donde se ponga la playita y el marisquito... 1004 00:55:37,840 --> 00:55:40,760 (Sirenas) 1005 00:55:41,800 --> 00:55:44,240 (Sirenas) 1006 00:55:44,640 --> 00:55:46,760 ¿Qué pasó? -No sé. 1007 00:55:47,480 --> 00:55:49,280 (Sirenas) 1008 00:55:49,360 --> 00:55:51,480 Voy a ver si me entero. 1009 00:56:02,400 --> 00:56:04,840 Abuelo, no es buena idea. 1010 00:56:09,800 --> 00:56:11,880 Necesito saber dónde está Santi. 1011 00:56:12,240 --> 00:56:13,880 Y si le ha pasado algo. 1012 00:56:15,160 --> 00:56:16,600 Y me lo van a contar. 1013 00:56:19,200 --> 00:56:21,000 (Música de tensión) 1014 00:56:42,400 --> 00:56:44,480 Quini, hermano, vente para acá. 1015 00:56:45,000 --> 00:56:46,800 (Música de tensión) 1016 00:56:52,680 --> 00:56:55,000 Hay un puto viejo ahí que no sé qué coño quiere. 1017 00:56:55,440 --> 00:56:57,000 -¿Qué miras? 1018 00:56:58,600 --> 00:57:01,080 (Móvil) 1019 00:57:02,280 --> 00:57:04,000 (Móvil) 1020 00:57:04,480 --> 00:57:07,400 Sanchís, no es buen momento. "¿Has encontrado a Santi?". 1021 00:57:07,480 --> 00:57:08,560 No, ¿por? 1022 00:57:08,640 --> 00:57:10,520 No. No. Por... 1023 00:57:10,880 --> 00:57:12,960 Por nada. Sanchís, ¿qué pasa? 1024 00:57:13,040 --> 00:57:14,280 Una tontería. 1025 00:57:14,560 --> 00:57:17,480 Que se ve que han encontrado un muerto... 1026 00:57:17,560 --> 00:57:19,680 en un almacén del polígono. 1027 00:57:19,760 --> 00:57:21,000 ¿Qué dices? 1028 00:57:21,440 --> 00:57:22,600 "¿Mi capitán?". 1029 00:57:23,200 --> 00:57:24,360 ¡Mi capitán! 1030 00:57:30,560 --> 00:57:32,360 (Música de tensión) 1031 00:58:03,680 --> 00:58:05,440 Amanda. Amanda. 1032 00:58:18,480 --> 00:58:19,720 No puede pasar. 1033 00:58:20,560 --> 00:58:22,200 No puede pasar. ¡Yo me encargo! 1034 00:58:22,280 --> 00:58:23,400 ¡Yo me encargo! 1035 00:58:24,360 --> 00:58:28,000 Tirso. Tirso. Tirso. Tirso, no puedes estar aquí. 1036 00:58:28,080 --> 00:58:30,480 Tirso, no puedes estar aquí. Es él, ¿verdad? 1037 00:58:32,320 --> 00:58:35,040 Tirso, no, no puedo dejarte pasar. 1038 00:58:35,120 --> 00:58:36,480 No... Apártate. 1039 00:58:36,560 --> 00:58:38,040 Venga, acompáñame. Quiero verlo. 1040 00:58:38,120 --> 00:58:40,080 Quiero ver a mi hijo. Tirso, no. 1041 00:58:40,160 --> 00:58:41,640 Quiero verlo. No, Tirso. 1042 00:58:41,720 --> 00:58:43,800 Apártate. ¡Fuera! Tirso. 1043 00:58:43,880 --> 00:58:45,920 Ayudadle, ¡que no pase! 1044 00:58:47,200 --> 00:58:50,240 ¡Dejadme! ¡Es mi hijo y quiero verlo! 1045 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 ¡Santi! ¡Santi! 1046 00:58:53,080 --> 00:58:54,360 ¡Dejadme! 1047 00:58:54,440 --> 00:58:55,520 ¡Dejadme! 1048 00:58:55,600 --> 00:58:57,480 ¡Dejadme! ¡Santi! 1049 00:58:57,560 --> 00:58:59,080 ¡Santi! 1050 00:58:59,440 --> 00:59:00,960 ¡Santi! 1051 00:59:01,040 --> 00:59:02,320 (LLORA) Santi. 1052 00:59:05,920 --> 00:59:07,120 ¡Papá! 1053 00:59:13,320 --> 00:59:14,680 Papá, estoy aquí. 1054 00:59:16,640 --> 00:59:17,800 Santi. 1055 00:59:19,600 --> 00:59:20,800 ¡Papá! 1056 00:59:21,360 --> 00:59:22,520 Hijo. 1057 00:59:22,920 --> 00:59:24,760 Hijo. (LLORA) 1058 00:59:25,520 --> 00:59:26,520 Hijo. 1059 00:59:29,480 --> 00:59:30,760 (LLORA) 1060 00:59:31,120 --> 00:59:32,920 (Música emotiva) 1061 00:59:53,240 --> 00:59:54,240 Santi. 1062 01:00:02,840 --> 01:00:04,600 No quiero, gracias. 1063 01:00:07,840 --> 01:00:11,240 Cuéntame esa facilidad que tienes para encontrar cuñados. 1064 01:00:11,720 --> 01:00:14,000 Ahora te lees el atestado, cuando acabe. 1065 01:00:19,320 --> 01:00:20,480 ¿Qué haces? 1066 01:00:23,040 --> 01:00:25,400 Cuéntame, cuéntame, cuéntame. 1067 01:00:25,480 --> 01:00:27,720 Que no me estás contando nada, pepinillo. 1068 01:00:30,320 --> 01:00:32,880 Vi el extracto del banco. (ASIENTE) 1069 01:00:32,960 --> 01:00:35,240 Había retiradas frecuentes de poco dinero. 1070 01:00:35,320 --> 01:00:39,400 Y de vez en cuando ingresos en efectivo de cantidades más altas. 1071 01:00:39,480 --> 01:00:41,520 Encajaba con cierto perfil. 1072 01:00:41,600 --> 01:00:43,240 ¿Y de qué perfil estamos hablando? 1073 01:00:43,320 --> 01:00:44,960 El de un ludópata. 1074 01:00:46,360 --> 01:00:48,640 Sacas 100, 200 para jugar 1075 01:00:48,720 --> 01:00:50,560 e ingresas 1000 cuando ganas. 1076 01:00:51,000 --> 01:00:53,240 En el barrio hay bastantes casas de apuestas. 1077 01:00:53,800 --> 01:00:55,840 Así que saqué una lista y... 1078 01:00:56,160 --> 01:00:58,600 con la ubicación fui buscando hasta que lo encontré. 1079 01:00:59,640 --> 01:01:01,720 Eso no se aprende en la academia. 1080 01:01:04,840 --> 01:01:06,200 Mi padre jugaba. 1081 01:01:06,720 --> 01:01:07,920 Bastante. 1082 01:01:10,880 --> 01:01:13,200 Pues es un arranque impresionante, Camila. 1083 01:01:14,000 --> 01:01:16,280 Te lo digo yo, es un arranque impresionante. 1084 01:01:16,920 --> 01:01:18,040 Gracias. 1085 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 Pero no te columpies, ¿eh? Te queda mucho por aprender del maestro. 1086 01:01:22,960 --> 01:01:24,920 Ah, ¿sí? ¿Ha venido? 1087 01:01:25,000 --> 01:01:26,160 ¿Está por aquí? 1088 01:01:26,640 --> 01:01:27,960 Está cerca. 1089 01:01:28,480 --> 01:01:29,640 (RÍE) 1090 01:01:30,040 --> 01:01:32,920 Solo llegaban facturas y más facturas a la ferretería y... 1091 01:01:33,440 --> 01:01:35,120 ya no sabía por dónde tirar. 1092 01:01:35,920 --> 01:01:38,200 Y tampoco quería agobiarte, papá, porque... 1093 01:01:38,560 --> 01:01:40,640 bastante mal lo estabas pasando tú ya. 1094 01:01:42,400 --> 01:01:44,760 Entonces un día... 1095 01:01:45,040 --> 01:01:48,280 me tomé una caña en un local de apuestas deportivas... 1096 01:01:48,680 --> 01:01:50,640 Y aposté, por probar. 1097 01:01:52,600 --> 01:01:53,800 Y gané. 1098 01:01:55,920 --> 01:01:58,760 Era la primera vez que algo me salía bien en toda mi vida. 1099 01:01:59,440 --> 01:02:03,000 Así que volví a apostar y perdí. 1100 01:02:03,400 --> 01:02:06,520 Y volví, y volví, y seguí perdiendo... 1101 01:02:07,320 --> 01:02:10,760 Así que empecé a apostar también online. 1102 01:02:10,960 --> 01:02:14,040 Si hasta vi un vídeo de esos que te dicen cómo sacar beneficios, 1103 01:02:14,120 --> 01:02:15,280 pero son mentira. 1104 01:02:16,120 --> 01:02:18,640 Me metí en un hoyo... 1105 01:02:19,120 --> 01:02:21,680 y empecé a malvender los productos de la ferretería 1106 01:02:21,760 --> 01:02:23,200 para seguir apostando. 1107 01:02:25,280 --> 01:02:26,720 Lo siento, papá. 1108 01:02:27,600 --> 01:02:29,920 Intenté contártelo mil veces, pero... 1109 01:02:30,480 --> 01:02:32,200 me moría de la vergüenza. 1110 01:02:34,960 --> 01:02:36,720 ¿Y los prestamistas? 1111 01:02:37,560 --> 01:02:39,960 Me dejaron 3000 euros. 1112 01:02:40,440 --> 01:02:42,600 Era fácil, no pedía aval. 1113 01:02:43,200 --> 01:02:45,240 Pensaba devolverlo enseguida, pero... 1114 01:02:46,160 --> 01:02:47,520 tuve mala suerte. 1115 01:02:47,960 --> 01:02:49,680 -Y los intereses te comieron. 1116 01:02:49,760 --> 01:02:51,960 -En dos semanas debía 20 000 euros. 1117 01:02:52,440 --> 01:02:53,920 Me amenazaron y... 1118 01:02:54,520 --> 01:02:56,360 ya no vi otra salida, así que... 1119 01:02:56,880 --> 01:02:59,800 saqué el dinero de la cuenta de la ferretería y les pagué. 1120 01:03:00,240 --> 01:03:02,360 Y después, ¿dónde has estado? 1121 01:03:02,680 --> 01:03:04,520 Me quedé con algo de dinero y... 1122 01:03:05,400 --> 01:03:07,000 me metí en la sala de apuestas. 1123 01:03:08,120 --> 01:03:10,160 Me prometí a mí mismo que no saldría 1124 01:03:10,240 --> 01:03:12,160 hasta devolverte el dinero, papá, pero... 1125 01:03:12,360 --> 01:03:13,760 tuve mala suerte. 1126 01:03:15,880 --> 01:03:18,360 Lo siento tanto. Lo he hecho todo tan mal. 1127 01:03:18,440 --> 01:03:20,880 Si no quieres volver a hablarme, yo... 1128 01:03:21,200 --> 01:03:23,200 Lo que importa ahora es que estás aquí. 1129 01:03:23,680 --> 01:03:25,040 Y que estás bien. 1130 01:03:25,880 --> 01:03:27,160 Lo demás... 1131 01:03:28,480 --> 01:03:30,160 ya lo arreglaremos. 1132 01:03:30,240 --> 01:03:31,440 (Puerta) 1133 01:03:31,520 --> 01:03:32,520 ¿Sí? 1134 01:03:34,240 --> 01:03:37,600 Jefa, han identificado el cuerpo. Es el Sebas. 1135 01:03:40,320 --> 01:03:42,880 ¿Este es el tío que te esperaba a la puerta del banco? 1136 01:03:43,280 --> 01:03:44,680 -Eh, sí. 1137 01:03:44,760 --> 01:03:47,960 Yo le acompañé al coche, le di su dinero y se largó. No sé más. 1138 01:03:51,200 --> 01:03:52,520 -Ya. 1139 01:03:54,600 --> 01:03:56,080 Bueno, Santi, pues... 1140 01:03:56,760 --> 01:03:58,280 Puedes irte a casa a descansar. 1141 01:03:58,360 --> 01:04:00,840 Mañana te llamaremos para tomarte declaración. 1142 01:04:16,880 --> 01:04:19,520 Creo que voy a acostarme un rato, ¿vale? 1143 01:04:19,800 --> 01:04:21,680 No he pegado ojo en toda la noche. 1144 01:04:29,960 --> 01:04:33,840 ¿Qué coño hemos estado haciendo para no ver esto, Jimena? 1145 01:04:35,480 --> 01:04:36,920 Sufrir mucho, papá. 1146 01:04:37,880 --> 01:04:39,440 Cada uno a su manera. 1147 01:04:40,680 --> 01:04:42,480 Tú aquí encerrado todo el día... 1148 01:04:43,120 --> 01:04:45,600 y yo volcada en mi trabajo para no pensar. 1149 01:04:46,760 --> 01:04:49,320 Y tomando pastillas para poder seguir adelante. 1150 01:04:50,640 --> 01:04:52,480 ¿Tomando pastillas? 1151 01:04:57,240 --> 01:04:59,840 Me gustaría meterme en la cama... 1152 01:05:00,200 --> 01:05:01,880 y no salir jamás. 1153 01:05:03,080 --> 01:05:05,960 El tiempo te ayudará, ya lo verás. 1154 01:05:08,600 --> 01:05:10,120 No lo sé, papá. 1155 01:05:11,320 --> 01:05:13,760 Cada día me cuesta más encontrar una razón 1156 01:05:13,840 --> 01:05:15,600 para levantarme por las mañanas. 1157 01:05:31,680 --> 01:05:33,680 (Música emotiva) 1158 01:06:53,080 --> 01:06:54,080 (Puerta) 1159 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Cuéntame, Amanda, cuéntame. 1160 01:06:59,200 --> 01:07:01,240 El informe del asesinato del Sebas. 1161 01:07:02,240 --> 01:07:04,920 Lo llevaron a ese almacén envuelto en plástico. 1162 01:07:05,000 --> 01:07:08,280 Presumiblemente inconsciente y a falta del informe de toxicología. 1163 01:07:08,360 --> 01:07:10,600 Una vez allí, le pegaron un tiro en la frente 1164 01:07:10,680 --> 01:07:13,160 y quemaron el cadáver sin dejar ni una sola huella. 1165 01:07:15,400 --> 01:07:18,120 Eso es mucha virguería de trabajo para los periquitos 1166 01:07:18,200 --> 01:07:19,920 que tenemos por este barrio, Amanda. 1167 01:07:20,000 --> 01:07:22,240 No sé quién es el hijo de puta que ha hecho eso, 1168 01:07:22,320 --> 01:07:24,520 pero ya te digo yo que no es ningún pandillero. 1169 01:07:24,600 --> 01:07:25,760 Es un profesional. 1170 01:07:31,560 --> 01:07:33,600 Deberíamos contemplar la posibilidad 1171 01:07:33,680 --> 01:07:35,320 de que esto solo sea el principio. 1172 01:07:36,440 --> 01:07:38,240 (Música de intriga) 1173 01:08:00,000 --> 01:08:01,280 ¡Hijo de la gran... 1174 01:08:01,600 --> 01:08:02,720 puta! 1175 01:08:17,760 --> 01:08:19,000 Estamos cerrados. 1176 01:08:32,400 --> 01:08:33,560 ¿Y esto? 1177 01:08:34,440 --> 01:08:36,120 Las cosas van a cambiar. 1178 01:08:38,200 --> 01:08:39,320 Pepe. 1179 01:08:40,080 --> 01:08:43,120 ¿Qué? ¿Ya habéis terminado de besuquearos? 1180 01:08:43,680 --> 01:08:46,760 Necesitas ayuda, Gladys. 1181 01:08:47,400 --> 01:08:50,600 Y Pepe es un gilipollas que se aburre en Cádiz. 1182 01:08:50,680 --> 01:08:53,240 Y está deseando volver a trabajar aquí. 1183 01:08:57,200 --> 01:08:58,640 ¿Qué haces con el niño? 1184 01:08:59,000 --> 01:09:02,160 No eres la única que tiene manos para cuidarle. 1185 01:09:02,240 --> 01:09:04,560 Hay más gente que le quiere y le necesita. 1186 01:09:05,120 --> 01:09:06,400 ¿Me abres? 1187 01:09:08,480 --> 01:09:10,000 Vamos a dar un paseo. 1188 01:09:10,320 --> 01:09:11,440 Venga. 1189 01:09:17,680 --> 01:09:21,120 Ay, Pepe, no pensé que lo diría nunca, 1190 01:09:21,200 --> 01:09:22,840 pero qué alegría que estés aquí. 1191 01:09:22,920 --> 01:09:24,400 Échame una mano con esto, anda. 1192 01:09:24,480 --> 01:09:25,880 -Claro que sí. 1193 01:09:25,960 --> 01:09:28,200 Pero primero quiero negociar mi contrato. 1194 01:09:28,280 --> 01:09:29,800 Y no soy barato. 1195 01:09:29,880 --> 01:09:32,680 -Uy, no sé yo si me voy a alegrar tanto. 1196 01:09:34,120 --> 01:09:35,920 (Música de tensión) 1197 01:09:42,840 --> 01:09:44,640 (RESPIRA AGITADO) 1198 01:09:45,120 --> 01:09:46,920 (Música de tensión) 1199 01:10:26,280 --> 01:10:30,640 "A veces el mundo es un lugar oscuro y tenebroso". 1200 01:10:31,360 --> 01:10:33,720 "Una pesadilla que se hace realidad". 1201 01:10:38,440 --> 01:10:40,760 (IRENE) "Hola, mi amor. Cuando salgas de la fundación, 1202 01:10:40,840 --> 01:10:41,880 compra pañales, ¿vale?". 1203 01:10:41,960 --> 01:10:43,880 "Un beso, te quiero". 1204 01:10:44,960 --> 01:10:48,320 "Hola, mi amor. Cuando salgas de la fundación, compra pañales, ¿vale?". 1205 01:10:48,400 --> 01:10:50,640 "Te metes en un pozo muy profundo 1206 01:10:51,400 --> 01:10:53,200 del que crees que es imposible salir". 1207 01:10:53,840 --> 01:10:55,320 "Hola, mi amor. Cuando...". 1208 01:10:55,640 --> 01:10:57,920 "Pero no te puedes rendir". 1209 01:10:58,440 --> 01:11:01,960 "Hay que luchar cada día por salir adelante". 1210 01:11:03,520 --> 01:11:05,800 "Por sacar adelante a los tuyos". 1211 01:11:13,360 --> 01:11:15,160 (Llanto de bebé) 1212 01:11:15,240 --> 01:11:18,400 "Y al final, aunque te cueste imaginarlo, 1213 01:11:19,440 --> 01:11:23,520 siempre encuentras una razón para salir de la cama". 1214 01:11:24,080 --> 01:11:25,440 Pero ¿qué haces aquí? 1215 01:11:27,360 --> 01:11:28,400 Mi bebé. 1216 01:11:31,360 --> 01:11:32,520 Hola. 1217 01:11:32,600 --> 01:11:33,760 Hola. 1218 01:11:34,240 --> 01:11:36,080 Hola, Víctor. 1219 01:11:36,360 --> 01:11:37,560 Hola. 1220 01:11:43,880 --> 01:11:47,200 "Porque a veces no sabemos apreciar lo que tenemos delante 1221 01:11:50,560 --> 01:11:52,840 hasta que estamos a punto de perderlo". 1222 01:12:01,720 --> 01:12:04,680 Y yo ya he perdido demasiadas cosas. 1223 01:12:08,440 --> 01:12:10,160 No quiero perder más. 1224 01:12:12,360 --> 01:12:15,240 Por eso ha llegado el momento de que despierte. 1225 01:12:16,200 --> 01:12:18,160 Y de que te diga adiós. 1226 01:12:20,720 --> 01:12:22,840 Aunque me rompa el corazón..., 1227 01:12:24,000 --> 01:12:25,600 tengo que dejarte ir. 1228 01:12:29,760 --> 01:12:32,200 Te voy a echar mucho de menos, mi vida. 1229 01:12:34,320 --> 01:12:36,040 Te quiero, abuelo. 1230 01:12:38,120 --> 01:12:39,880 Yo también te quiero, 1231 01:12:40,440 --> 01:12:41,720 Irene. 1232 01:12:42,280 --> 01:12:44,280 (Música emotiva) 1233 01:13:13,040 --> 01:13:14,840 (Música de intriga) 1234 01:13:38,600 --> 01:13:39,720 ¿Es aquí la fiesta? 1235 01:13:40,160 --> 01:13:41,440 ¿Qué me vais a hacer? 1236 01:13:42,240 --> 01:13:43,440 ¿Qué coño quieres? 1237 01:13:43,520 --> 01:13:45,120 Recaudar la pasta que nos debéis. 1238 01:13:45,200 --> 01:13:46,360 Tenéis 24 horas. 1239 01:13:47,160 --> 01:13:48,320 ¿Qué cojones haces aquí? 1240 01:13:48,400 --> 01:13:49,720 -Trabajaré para vosotros. 1241 01:13:49,800 --> 01:13:52,480 ¿Qué cojones hace un tipo en pelotas 1242 01:13:52,560 --> 01:13:53,840 en mi puta comisaría? 1243 01:13:53,920 --> 01:13:56,320 Bueno, olía tan mal, que lo he bajado a las duchas. 1244 01:13:56,400 --> 01:13:58,880 Gladys, ya no tendrás que tirar tú sola de todo. 1245 01:13:58,960 --> 01:14:00,400 Ahora tendrás ayuda. 1246 01:14:00,480 --> 01:14:02,760 Todo lo que invite se lo voy a sacar del sueldo. 1247 01:14:02,840 --> 01:14:04,240 -Mira ahora la sindicalista. 1248 01:14:04,320 --> 01:14:07,080 Ella se va a encargar del niño mientras tú trabajas. 1249 01:14:07,160 --> 01:14:09,240 Ah, qué bien. -Sí, sí. 1250 01:14:09,320 --> 01:14:12,840 Me he encontrado con Jimena y me ha pedido si te lo podía traer. 1251 01:14:12,920 --> 01:14:15,040 ¿Cuánto ha aguantado con él? ¿20 minutos? 1252 01:14:15,120 --> 01:14:16,920 Este edificio ya no es de la fundación, 1253 01:14:17,000 --> 01:14:19,120 es del Ayuntamiento y se le va a dar otro uso. 1254 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 -Vamos a entrar. 1255 01:14:20,280 --> 01:14:21,960 ¡No puede pasar! -¡Vamos, vamos! 1256 01:14:23,240 --> 01:14:24,280 ¡Corred! 1257 01:14:24,600 --> 01:14:26,400 Te he puesto en una situación terrible. 1258 01:14:26,480 --> 01:14:28,600 -Estás pasando por un momento horrible, cariño. 1259 01:14:28,680 --> 01:14:29,720 Has perdido a tu hija. 1260 01:14:29,800 --> 01:14:32,280 Se me parte el alma porque no sé cómo ayudarte. 1261 01:14:32,360 --> 01:14:35,640 Hay un asesino por ahí que os la está liando. 1262 01:14:35,720 --> 01:14:37,920 Voy a acabar con el cabrón ese, ¿me oyes? 1263 01:14:38,000 --> 01:14:40,760 -Nuestro objetivo es evitar la guerra entre las bandas. 1264 01:14:40,840 --> 01:14:42,840 Y lo único que hemos conseguido hasta ahora 1265 01:14:42,920 --> 01:14:44,640 es provocar que se maten entre ellos. 1266 01:14:54,440 --> 01:14:55,720 (Disparo) 111425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.