Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
sleeping music
2
00:00:28,000 --> 00:00:58,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
3
00:00:58,000 --> 00:01:14,000
now the
4
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Aah!
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Aah!
6
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Aah!
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Aah!
8
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Aah!
9
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Aah!
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Aah!
11
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Aah!
12
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Aah!
13
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Aah!
14
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Aah!
15
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Aah!
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Aah!
17
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Aah!
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Aah!
19
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Aah!
20
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Aah!
21
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Aah!
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Aah!
23
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Aah!
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Aah!
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Aah!
26
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Aah!
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Aah!
28
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Aah!
29
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Aah!
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Aah!
31
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Aah!
32
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Aah!
33
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Aah!
34
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Aah!
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Aah!
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Aah!
37
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Aah!
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Aah!
39
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Aaw!
40
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Aah!
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Aah!
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Aah!
43
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Aah!
44
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Aah!
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Aah!
46
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Aah!
47
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Aah!
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Aah!
49
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Aah!
50
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Aah!
51
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Aah!
52
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Aah!
53
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Aah!
54
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Aah!
55
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Aah!
56
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Aah!
57
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Aah!
58
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Aah!
59
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Aah!
60
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Aah!
61
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Hello, darling.
62
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Hello, mother.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
How are you?
64
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
I'm fine.
65
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I'm sorry, Aunt Laid.
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
You've been waiting for long.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Only a moment.
68
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Walk on.
69
00:03:55,000 --> 00:04:02,000
How's the crossing?
70
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
It's okay.
71
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Except some wretched chum.
72
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
I'm sick, right next to her.
73
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
You enjoy the school?
74
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
You let us, you seem to be quite happy there.
75
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Some of it, but I'd much rather be at home.
76
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
It's wonderful to have you back.
77
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
I've missed you.
78
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
I've missed you too.
79
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
You've changed a lot.
80
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
You're almost a woman now.
81
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
You're almost a woman now.
82
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Hello, Rachel. Welcome home, Miss Emily.
83
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Thank you, darling.
84
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Well, here we are.
85
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
I'd almost forgotten what it looked like.
86
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Nothing's changed.
87
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I've arranged a little dinner party for you this evening.
88
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Really? Who's coming?
89
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
It was a friend of mine, Richard, coming from London.
90
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
And there's our new neighbors, the Waynes.
91
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
And a young American teacher, James Wise.
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Will I like him?
93
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
I think you'll find him charming.
94
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Can I have a look at my talk enough?
95
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Yes, I can help Rachel.
96
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
See you later.
97
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
She's really great.
98
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
You don't understand?
99
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
How lucky you are.
100
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
You could be fat or thin.
101
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Handsome or ugly.
102
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
It doesn't matter.
103
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
You can still be attracted to women.
104
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Plus, it's different.
105
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
We have to please to look our best to you at all times.
106
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
If I might say so, you've succeeded admirably tonight.
107
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Well, that's my woman always.
108
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
The kind of phrase, variety, is the spats of life.
109
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
And the kind of things that we're going to do.
110
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Variety is the spice of life.
111
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
And what does our young American fan think of being silent for so long?
112
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Well, I don't have... well, you're more experienced.
113
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Well, women are okay.
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Well, some are better than others, but okay.
115
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Such charming modesty.
116
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
James has more serious subjects to think of.
117
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Mober tells me your teacher.
118
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Ryder, taken up a post to create a new school.
119
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
A steady job at an early age.
120
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
He should enjoy herself while you're young.
121
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
James has a flying machine.
122
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Lunatic. Bound to get himself killed.
123
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
And a car?
124
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Ah! Then there's hope.
125
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
He's not so steady after all.
126
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
You set a fine example to young people.
127
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
No, Richard has a point.
128
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
It's a mistake to settle down too early.
129
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
This all was a side of Rupert, who would like to go back to the fast society.
130
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Isn't it, darling? What happens in the fast society?
131
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Well, I would like to know.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Then you'd have to read about it if my men was.
133
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Your men were?
134
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Oh, yes.
135
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
I've already started volume one.
136
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Richard, for me.
137
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
What do you look?
138
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
I have a fascinating child.
139
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Will you tell us about it?
140
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
All right.
141
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
I was born in India.
142
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Some of between Dao, Pamt, and Dali.
143
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
On a train.
144
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
My mother refused to believe she was pregnant.
145
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
You see, my father was fighting the darkies in the Northwest Frontier.
146
00:07:42,000 --> 00:07:48,000
And she was convinced that the swelling in her belly was nothing more than a mixture of curry and wind.
147
00:07:48,000 --> 00:07:54,000
Imagine her shock when yours truly appeared.
148
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Very nasty.
149
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Hm.
150
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Baudel.
151
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
She died two months later.
152
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
She was struck by a polo ball in the first chakra.
153
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Who looked after you, then?
154
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Well, Agnes.
155
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
And then they were the officers' wives.
156
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
All tried to molly carton.
157
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
You see, I was such a pretty baby.
158
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
What happened here?
159
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
I became a regimental master.
160
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Run, I could go.
161
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
I could go.
162
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
I could go.
163
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I could go.
164
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
I could go.
165
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
I could go.
166
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
I could go.
167
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
I could go.
168
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
I could go.
169
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I could go.
170
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I could go.
171
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
I could go.
172
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
I could go.
173
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
I could go.
174
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
I could go.
175
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
I could go.
176
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
I could go.
177
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
I could go.
178
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I could go.
179
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I could go.
180
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I could go.
181
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
I could go.
182
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I could go.
183
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
I could go.
184
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I could go.
185
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
I could go.
186
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I could go.
187
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
I could go.
188
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
I could go.
189
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
I could go.
190
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
I could go.
191
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
I could go.
192
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I could go.
193
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I could go.
194
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
I could go.
195
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I could go.
196
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I could go.
197
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
I could go.
198
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
I could go.
199
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I could go.
200
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
I could go.
201
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
I could go.
202
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
I could go.
203
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
I could go.
204
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
I could go.
205
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I could go.
206
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
I could go.
207
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
I could go.
208
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
I could go.
209
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
I could go.
210
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I could go.
211
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I could go.
212
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
I could go.
213
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
I could go.
214
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
I could go.
215
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
I could go.
216
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
I could go.
217
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I could go.
218
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
I could go.
219
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I could go.
220
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I could go.
221
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I could go.
222
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
I could go.
223
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
I could go.
224
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I could go.
225
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I could go.
226
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I could go.
227
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
I could go.
228
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I could go.
229
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I could go.
230
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
I could go.
231
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
I could go.
232
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
I could go.
233
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
I could go.
234
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
I could go.
235
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
I could go.
236
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
I could go.
237
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
I could go.
238
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
I could go.
239
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
I could go.
240
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
I could go.
241
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I could go.
242
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
I could go.
243
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
I could go.
244
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I could go.
245
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
I could go.
246
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
I could go.
247
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
I could go.
248
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I could go.
249
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
I could go.
250
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
I could go.
251
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
I could go.
252
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
I could go.
253
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
I could go.
254
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
I could go.
255
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
I could go.
256
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I could go.
257
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
I could go.
258
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
I could go.
259
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
I could go.
260
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
I could go.
261
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
I could go.
262
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
I could go.
263
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
I could go.
264
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
I could go.
265
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
I could go.
266
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
I could go.
267
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I could go.
268
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
I could go.
269
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
I could go.
270
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
I could go.
271
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I could go.
272
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
I could go.
273
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
I could go.
274
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
I could go.
275
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
I could go.
276
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
I could go.
277
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
I could go.
278
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
I could go.
279
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
I could go.
280
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
I could go.
281
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I could go.
282
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
I could go.
283
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
I could go.
284
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
I could go.
285
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
I could go.
286
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I could go.
287
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
I could go.
288
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
I could go.
289
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I could go.
290
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
I could go.
291
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I could go.
292
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
I could go.
293
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I could go.
294
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I could go.
295
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I could go.
296
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
I could go.
297
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
I could go.
298
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
I could go.
299
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
I could go.
300
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
What are you looking at?
301
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Emily.
302
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
She's going riding.
303
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Like her mother.
304
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
She's only a girl.
305
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Still isn't not to learn.
306
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Perhaps I could...
307
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
teach her a thing or two.
308
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Say you good.
309
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
You're not getting the chance.
310
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
You're not getting the chance.
311
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Does she know that her mother
312
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
pays for the upkeep of this house
313
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
with her immoral earnings?
314
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
No, Richard.
315
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
And she must never find out.
316
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Please.
317
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
All right, I'm not going to tell you.
318
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
But she is a little beauty, you know.
319
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
You could go Gender2 tolerance and
320
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
make you a very god- 1862 or
321
00:12:22,000 --> 00:12:22,000
ividually when you look at the
322
00:12:24,000 --> 00:12:36,000
Mamania
323
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
alsoides
324
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
and it's wonders,
325
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
hail as she passes by.
326
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Just say hello, I'll go where you go,
327
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
sweet hamily.
328
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Seeing the sunlight fall on her shoulders,
329
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
as she breezes by.
330
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Hey, do you want to try?
331
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
Galloping across the sky.
332
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
If I own the rainbow,
333
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
all of the autumns, you.
334
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I give it to you, I give it to you,
335
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
sweet hamily.
336
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Seeing the sunlight fall on her shoulders,
337
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
as she comes breezable.
338
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
Hey, do you want to try?
339
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Galloping across the sky.
340
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
If I own the rainbow,
341
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
all of the autumns, you.
342
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
I give it to you, I give it to you,
343
00:13:46,000 --> 00:13:51,000
sweet hamily.
344
00:13:51,000 --> 00:13:57,000
Sweet hamily.
345
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
Micey hamily.
346
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Micey hamily.
347
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Micey hamily.
348
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Micey hamily.
349
00:14:17,000 --> 00:14:26,000
Micey hamily.
350
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Hello, this is three-five.
351
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
May I speak to Ms. Foster, please?
352
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
No, she's not, sir.
353
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
When will she be returning?
354
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
I don't know, sir.
355
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
She's gone out riding.
356
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Will she be back for lunch?
357
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Yes, sir.
358
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Okay, I'll call her later.
359
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
Hello, hello?
360
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Who was that on the telephone, Rachel?
361
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I don't know, ma'am. I forgot to ask.
362
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Rachel, I've asked you always to find out.
363
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Sorry, ma'am.
364
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Was it a man or a woman?
365
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
A man, ma'am.
366
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
For me, Emily, ma'am.
367
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
For Emily?
368
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Yes, ma'am.
369
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Very well, thank you.
370
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Hello?
371
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Hello, I don't see you here.
372
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
How are you?
373
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Fine.
374
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
It's a lovely place.
375
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
It's good to see you again.
376
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
We didn't have much of a chance to talk to each other last night.
377
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
I know.
378
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Richard seemed to be doing most of it often.
379
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
He's quite a character.
380
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Where are you going?
381
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
No, in particular.
382
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Shall we ride together for a while?
383
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Okay.
384
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Come on.
385
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
What are you going to do now, you're back?
386
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
I don't know, really.
387
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Have fun.
388
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
You must come over to Lightrow sometime.
389
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
I'd love to.
390
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
You pay, don't you?
391
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Part of a baddie out here.
392
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
And Dr. Wayne?
393
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Rupert, he never stops working.
394
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
By days, out researching and mercy means he works in his book.
395
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
What's it about?
396
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
You have to wait and see.
397
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
You sound just like my mother.
398
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I'm sorry.
399
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
I'm sorry.
400
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
You sound just like my mother.
401
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Have you always lived in the country?
402
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Before I married, I had a studio in town.
403
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
But I found it very difficult to work there.
404
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
The noise, people dropping in.
405
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
So many other things to do.
406
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
I became very lazy.
407
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
Then I met Rupert and we came to leave him the country.
408
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I thought I'd never like it.
409
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
I'd gotten so used to city life.
410
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Where were you born?
411
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
I was born in New York.
412
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Then we moved to London when I was eight.
413
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
I loved it.
414
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Then when my mother told me we were coming to live in the country,
415
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
I thought of cold baths and haunted houses.
416
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Do you think you would like it now?
417
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
No.
418
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
No, I think I love it.
419
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I hope so.
420
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
I must go.
421
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Will you come over to the house soon?
422
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
How about tomorrow?
423
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Lovely. See you then.
424
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Come on.
425
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Bye.
426
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Come on.
427
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
If you strike very hard, you can follow through.
428
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
You're a follow up good advice, aren't you?
429
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Excellent.
430
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
What are you going to do now?
431
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
I'm going to hit you into that flower bed.
432
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Quite hard.
433
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Richard, don't be so mean.
434
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Me, nothing.
435
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
I intend to win.
436
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Or a third you write if you miss.
437
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Oh, be just.
438
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Who's winning?
439
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I'm most definitely not.
440
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Would you like to take over?
441
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
No, thank you. I'm hopeless.
442
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Mother, do you mind if I start lunch early?
443
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Why, dear?
444
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
I'm going out this afternoon.
445
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Who with?
446
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
James Wise.
447
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
I see it.
448
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Is he your telephone?
449
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Yes.
450
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Where are you going?
451
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
He's taking me in his flying machine.
452
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Flying?
453
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Hmm.
454
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Very dashing.
455
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Do you mind?
456
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Yes, I do.
457
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Why?
458
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Well, you could get yourself killed.
459
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Oh, mother, don't be ridiculous.
460
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Mark, come.
461
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
I thought the dangers you feared for your daughter were of a completely different nature.
462
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Don't be absurd.
463
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Normally, I forbid it.
464
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
You're treating me like a child.
465
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
You are still a child.
466
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Ladies, please.
467
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Allow me to be the judge.
468
00:19:28,000 --> 00:19:35,000
Now, your daughter is, well, let us say, maturing fast.
469
00:19:35,000 --> 00:19:42,000
In your eyes, she may still be a child, but in the eyes of this experienced observer.
470
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
She's most definitely a woman.
471
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Oh, no, mother.
472
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Now I go.
473
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Oh, very well then.
474
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Thank you.
475
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Lucky champ.
476
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
James Wise.
477
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
All set.
478
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
What?
479
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
I said, are you all set?
480
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Yes!
481
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
OK!
482
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
All right!
483
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
All right!
484
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
OK!
485
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
All right!
486
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
All right.
487
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
That's all right, all right.
488
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Makes me move, all right, all right.
489
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Grills me so, all right, all right.
490
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Puts me in a mood on the radio, off the end.
491
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
All right, all right, all right.
492
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Left hand slide, all right, all right.
493
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Right hand, all right, all right.
494
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Is he only fooling?
495
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Heh, heh, heh, heh.
496
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
I'm a village, just a field of my soul.
497
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Hey, mister, move out of the way, out of the jam,
498
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
and I'm a chair, a road-breaker.
499
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Hey, mister, what do you say?
500
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
Let me hear some rock, I'll let the piano map play.
501
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
All right, all right, all right.
502
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
Makes me fly, all right, all right.
503
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Makes me soar, all right, all right.
504
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Makes me feel so good,
505
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
there ought to be a lull against me.
506
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Please, only so.
507
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
All right, all right, all right.
508
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
All right, all right, all right.
509
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
How do you like it?
510
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Exciting!
511
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
pad
512
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yes, you are.
513
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Emily!
514
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
The stick!
515
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
What? The stick!
516
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Jesus!
517
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
What the hell was going on?
518
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
What were you doing in there anyway?
519
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I was just holding it.
520
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
Holding it? What for?
521
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
We might have crashed.
522
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
I didn't realize.
523
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
Emily.
524
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
The joystick is a very sensitive piece of equipment.
525
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
It has to be handled very carefully.
526
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Okay?
527
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Okay.
528
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
Come on. I'll help you out.
529
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Did you enjoy it?
530
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Fantastic.
531
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
You weren't frightened at all.
532
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
No. Well, maybe a little just at first.
533
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
Great. You'll have to come another time.
534
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Do you mean it?
535
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Of course I mean it.
536
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
No.
537
00:26:22,000 --> 00:26:34,000
Well, honey, don't you know how much I'd wish it?
538
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
Honey, honey, honey, honey, if you go.
539
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
Without you, can I be a broken, frigid, eh?
540
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
Honey, honey, honey, don't you know?
541
00:26:46,000 --> 00:26:51,000
Honey, honey, honey, honey,
542
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
don't you know?
543
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
Emily seems to have enjoyed us over the handsome young hero.
544
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
I was frightened for her, Richard.
545
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
You don't understand what she means to me, do you?
546
00:27:10,000 --> 00:27:19,000
All I know is she's a beautiful and a-luring young girl.
547
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Mr. Walker's tax is here, madam.
548
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Thank you, Rachel.
549
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Richard, the tax is here.
550
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Coming. Coming.
551
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Well, hurry up. You're with the train.
552
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Yes, well, it's time to stay.
553
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
You're so far. You're not respectable.
554
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
You can't go to London looking like that.
555
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
I have no wish to go to London.
556
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
I have no desire to be respectful.
557
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
See you Wednesday afternoon.
558
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Yes. You bring your friend?
559
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Of course. General Andrews. Tell him to do the music.
560
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
I love him.
561
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Down.
562
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Morning, mother.
563
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Good morning, darling.
564
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Can I take the trap?
565
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Yes, of course.
566
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Where are you going?
567
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Over to see Mrs. Wayne.
568
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Is she expecting you?
569
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Yes, she thought I could come.
570
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Well, have a nice morning.
571
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Thank you. Bye-bye.
572
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Goodbye.
573
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
And don't forget to telephone if you're going to be late.
574
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
I love you.
575
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
I love you.
576
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
God, man, you're an ass.
577
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
You're an ass.
578
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Well, hi.
579
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Hello, Emily.
580
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Hello, what's happened?
581
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Oh, damn, do I know what's the driver?
582
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Engine spoiled over madam.
583
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
The man's a pass. Look, Emily.
584
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Would you give me a look at the station?
585
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
My train needs in five minutes.
586
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Oh, excuse me, sir. Right. I'll have to charge you.
587
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Listen, sir. You can go to hell.
588
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Pardon? Go to hell.
589
00:29:33,000 --> 00:29:33,000
All right, Emily?
590
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Of course.
591
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Thanks.
592
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Damned car was filthy.
593
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Sorry, you'll have to make it snappy.
594
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Welcome.
595
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Hey!
596
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Well, it's very good if you, Emily.
597
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
I couldn't have thought of me late this morning.
598
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Are you going to town?
599
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Yes, I have some business to attend.
600
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Ah. Have you known another long?
601
00:29:57,000 --> 00:30:02,000
Yes, quite a while. About several months, in fact.
602
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Have you been here before?
603
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Yes, once or twice.
604
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
Part is, and things.
605
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
You know, your mother's a very fine woman, Emily.
606
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Fine woman, she's very choosy.
607
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Nothing but the best for her.
608
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
Well, I hope that you'll get to see more of you now that you're here.
609
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
I expect you will.
610
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
You know, your mother must be very proud.
611
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Having such a beautiful daughter.
612
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
You're very, very pretty.
613
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
We're nearly there.
614
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Oh, yes.
615
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Well, uh...
616
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Another time, perhaps?
617
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Perhaps. I'll ask mother.
618
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Well, thanks.
619
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
It's better, Emily.
620
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
See you in a couple of days.
621
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Bye.
622
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Can I help?
623
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Yes, you could.
624
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Clean these brushes.
625
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
There you are.
626
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Well...
627
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
There's a certain time in work by the basement.
628
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Oh, no!
629
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Oh, no!
630
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Oh, no!
631
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Oh, no!
632
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Oh, no!
633
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Oh, no!
634
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Oh, no!
635
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
You better put that smock on.
636
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
How do I get into this?
637
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Let me help you.
638
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Would you like to paint me nude?
639
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
One day.
640
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Maybe.
641
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
You'll have a nice party.
642
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Do you think so?
643
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Yes.
644
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Oh, no!
645
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
I must get on my mouth.
646
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Do you think it suits me?
647
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
You look lovely.
648
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Oh, hello, Emily.
649
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
My new assistant.
650
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Very pretty, too.
651
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
I'm just on the telephone to the Davises.
652
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
They want us to go up to town tomorrow to the theatre and stay the night.
653
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Would you like to?
654
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Well, why not?
655
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Okay. You said it.
656
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
It should be fun.
657
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Don't work too hard now.
658
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Good assistants are difficult to find.
659
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
I won't.
660
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Hello, mother. Sorry, me.
661
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
You were there a long time.
662
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
It was such fun.
663
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Why did you tell a phone?
664
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Telephone. Why? Are you worried?
665
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
No, not very.
666
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
I'm sorry.
667
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
I'm sorry.
668
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
I'm sorry.
669
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I'm sorry.
670
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
I'm sorry.
671
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
I'm sorry.
672
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
I'm sorry.
673
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
I'm sorry.
674
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
I'm sorry.
675
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
I'm sorry.
676
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
I'm sorry.
677
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
I'm sorry.
678
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
I'm sorry.
679
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I'm sorry.
680
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
No, not very.
681
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
I can look out to myself here.
682
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
I just hope you went in the way, therefore.
683
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
No, I was hoping I would have seen in the studio.
684
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
She has some lovely paintings if you've seen them.
685
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Why don't you get her to paint you?
686
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
See myself hanging on the wall every day, nothing.
687
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
She's asked me to post for her.
688
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Accept it?
689
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Of course.
690
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
What are you drinking?
691
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
A cocktail.
692
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
May I have one?
693
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
No, you may not.
694
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
But you can try just a little time, isn't it?
695
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Oh, it's good.
696
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
I'll just do this.
697
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
All right, just a very little.
698
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Don't blame me for sick.
699
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
You're a young friend of James, or...
700
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Yes?
701
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
I think...
702
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
He wanted you to go for what he called a spin in his night clock.
703
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Oh, lovely.
704
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Is he calling back?
705
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
I invited him to tea tomorrow afternoon.
706
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Good.
707
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Who's the pleasantest of young man?
708
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
You like him a lot, don't you?
709
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
He's fun to do, isn't he?
710
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
No.
711
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Now, Rachel, I'm going to leave the rest of you.
712
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
I'm up to the baker, and don't you believe in those eggs on too long?
713
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
What's he doing here?
714
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I don't know.
715
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
I must have it your boyfriend's in it out of the house all the hours of the day.
716
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
You never told me you was coming?
717
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Morning, ladies.
718
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
You've got a nurse, Sergeant, in here, like that, so you can't.
719
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Well, where would my girl in private?
720
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
You'd better not be here when I come back, or else I'll tell Madam.
721
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
How do you do here, B.
722
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
What?
723
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
What's your present?
724
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
I'm not sure.
725
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Madam sees you here. I'll be in awful trouble.
726
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
You have any comfort, isn't it?
727
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Here.
728
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
What's his name?
729
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Have a look.
730
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
What a lovely...
731
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
I bought them for you tomorrow night.
732
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Oh, they're really lovely, Billy.
733
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Well, come on, then. Try them on.
734
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
What now?
735
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Yes, go on.
736
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
No, I can't. Not now.
737
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Come on, try them on. Then I'll go.
738
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Come on.
739
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Shouldn't really...
740
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Oh!
741
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
So be late.
742
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Hey, what about those, then, eh?
743
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Fancy.
744
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Oh, oh!
745
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
You're the cats me up.
746
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Yeah, before I'd love you, but I'd love you.
747
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Yeah, before I'd love you.
748
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
Oh, you're the cats.
749
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Yeah, before I'd love you.
750
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Then I'll go.
751
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
You're the cats.
752
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Yeah, when I'm in trouble, you're the cat.
753
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
See you.
754
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
See you.
755
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
See you.
756
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
I know.
757
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
See you.
758
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
See you.
759
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
See you.
760
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Never thought I'd love you but I love you now and I
761
00:39:05,000 --> 00:39:12,000
and I and I and I and I and I and I and I and I and I
762
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
You scamper a viper and a blend
763
00:39:15,000 --> 00:39:25,000
You turn me off and on like a tiffany land and I and I and I and I and I
764
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
You saw we were about paying the rent
765
00:39:28,000 --> 00:39:32,000
Now I even move into Valentina's tiffany land
766
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
You got ribbons and bugs
767
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
Even when you don't wear clothes
768
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
You sneak and you're too much for this shit
769
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
I'd rather hear you whisper than Winston speaking how
770
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
And I and and and
771
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
And I and
772
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I
773
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Good morning Mr. Emily
774
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
Well, I'll be off now then
775
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Is there any breakfast?
776
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Yes, you're done, Emily.
777
00:40:14,000 --> 00:40:19,000
Who's that? Billy Edwards?
778
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
See your boyfriend?
779
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
Can a man who's speaking?
780
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
It's very manly.
781
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
I'm not a man.
782
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
I'm not a man.
783
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
I'm not a man.
784
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
I'm not a man.
785
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
It's very manly.
786
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
See the one who feels you?
787
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Oh, I'm sorry, Rachel.
788
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
I was only teasing.
789
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
You made me feel so ashamed.
790
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
I didn't mean to upset you.
791
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Do you want to marry him?
792
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
He's asked me to. Did you say yes?
793
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Well, yes.
794
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
That's wonderful.
795
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Wanted to be him. I don't know.
796
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
We haven't fixed a date.
797
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Can't afford to yet.
798
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
I don't think I ever want to get married.
799
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
I just want to have lots and lots and lots.
800
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Does that sound shocking?
801
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
Well, you don't mean it, do you? I mean, you not be happy.
802
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Would you?
803
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
It's fun to imagine.
804
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Do you think you and Billy will be happy?
805
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
I hope so. I really do.
806
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
So do I.
807
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
You bring the tray up when it's ready.
808
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Yes, my family.
809
00:42:02,000 --> 00:42:11,000
What's the matter? Can't we stop now?
810
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
I'm getting very tired.
811
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Not yet.
812
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
The longer the setting, the better the result.
813
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
How much longer?
814
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
I'll tell you.
815
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
If you want to be an artist model, you must learn to set.
816
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Well?
817
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
I don't know.
818
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
You're more difficult to paint than I imagined.
819
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You're so many faces.
820
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
A young girl.
821
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
A knowing woman.
822
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Which would you like to be?
823
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
A knowing child.
824
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Can I take a look?
825
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Yes.
826
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
What do you think?
827
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Oh, I like it.
828
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
I'm not sure.
829
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Couldn't we go on a little longer, please?
830
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Oh, can't I rest? My back hurts.
831
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
You like an old woman.
832
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Oh.
833
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Oh, come on. Is it really that bad?
834
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Yes.
835
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
You should take your hot shower and then a cold one.
836
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
It's the best thing to relax the muscles.
837
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Have you got one?
838
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Yes. It's a rupees.
839
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
But we won't tell you.
840
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Will you come with me?
841
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
You can call me if you want anything.
842
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
I'll just sing.
843
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Are you better?
844
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
No, it's still painful.
845
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Really?
846
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Oh, right.
847
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Wait a minute.
848
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
I see what happened to her about it.
849
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
She threw exercises every day.
850
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Then you wouldn't get so stiff.
851
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Oh.
852
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Ow.
853
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
How do you like this girl?
854
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Oh, it's beautiful.
855
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
It's like rain.
856
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
It's warm, warm, wet looking.
857
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
See how?
858
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Cada.
859
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Cada.
860
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Cada.
861
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
Cada.
862
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Cada.
863
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Come on, cinnabon.
864
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Oh.
865
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Can you sing now?
866
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Oh.
867
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Oh.
868
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Oh.
869
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Oh.
870
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Oh.
871
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Oh.
872
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
Is it dry yet?
873
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Nearly.
874
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Do you think I'm a bad influence on you?
875
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
No.
876
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
Why?
877
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
I do know.
878
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
I like your being here with me.
879
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
But you seem very impersonable.
880
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
I don't think it's good for you.
881
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
But it's lovely.
882
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
We're friends.
883
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
And anyway, you know so much about everything.
884
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
You should get James to teach you.
885
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
He's a man.
886
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
And you like him, don't you?
887
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Yes.
888
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
But I don't feel so close to him as I do to you.
889
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Is that wrong?
890
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
Of course.
891
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Not.
892
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
But you must take care not to hurt each other.
893
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Why, should we?
894
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
I have a husband, Emily.
895
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
And I'm very happy with him.
896
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
I don't want anything to happen that would change that.
897
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Do you understand?
898
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
I think so.
899
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Come on.
900
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
You must be off now.
901
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
If you want to be home one time.
902
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Can I see you again?
903
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
You want to finish your portrait, don't you?
904
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Thank you.
905
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Thank you.
906
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Steve.
907
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Thank you.
908
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Thank you, Christine.
909
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Sorry I'm late.
910
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Hello, Emily.
911
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
How are you?
912
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Very well, thank you.
913
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Hello, mother.
914
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
I hope you haven't been waiting long.
915
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
No, just a few minutes.
916
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
I was with Augustine.
917
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
She's painting me.
918
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Is it good?
919
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
I think so.
920
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
But she says I'm a difficult subject.
921
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Thanks, and tea.
922
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
No, thank you.
923
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Are we going driving?
924
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Oh, darling, please.
925
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
You're like a jack in the box.
926
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Please give poor Jane the chance to finish his.
927
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
No, I'm ready.
928
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Oh, please, James.
929
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Don't rush.
930
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
We're rocking.
931
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
Mm.
932
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Cute cumber sandwiches.
933
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
How delicious.
934
00:49:15,000 --> 00:49:20,000
Where are we going?
935
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Anywhere you're like.
936
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
You tell me which roads to take and I'll follow your commands.
937
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
You trust me that much.
938
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Well, we'll soon see.
939
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Oh, my God.
940
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Oh, my God.
941
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Oh, my God.
942
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Oh, my God.
943
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Oh, my God.
944
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Oh, my God.
945
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Oh, my God.
946
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Oh, my God.
947
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Oh, my God.
948
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Oh, my God.
949
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
Oh, my God.
950
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Oh, my God.
951
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Oh, my God.
952
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Yeah.
953
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Yeah.
954
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
OK.
955
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Hang on.
956
00:50:10,000 --> 00:50:19,000
It's right. This way.
957
00:50:19,000 --> 00:50:39,000
You ready?
958
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Yes, it is.
959
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Good evening, Rachel.
960
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Good evening.
961
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Hey, I promise you.
962
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Hello.
963
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
You're looking lovely.
964
00:50:57,000 --> 00:51:02,000
This is Gerald Adams.
965
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
It's terribly amusing.
966
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
Don't say, Mother.
967
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
I say.
968
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
And this is Gerald's old friend, Rosavant.
969
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
The cold. This is Rosavant.
970
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
How do you do?
971
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Well, let's go through to the garden, Zoe.
972
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
It's plenty.
973
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Still, trust me.
974
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
She's not used to this kind of driving, you know.
975
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
We did ask me to leave the way.
976
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
True.
977
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
I hardly expected this.
978
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
It's lovely here.
979
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
I got some wine under the seat.
980
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Do you fancy some?
981
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Yes.
982
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Come on.
983
00:51:58,000 --> 00:52:01,000
Right.
984
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
You take the blankets, and I'll take the wine.
985
00:52:05,000 --> 00:52:10,000
This is the stuff.
986
00:52:10,000 --> 00:52:15,000
Have you a cigarette?
987
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
No.
988
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
No.
989
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
No.
990
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
Have you a cigarette?
991
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
You smoke?
992
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Mm-hmm.
993
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Well, sure, yeah.
994
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Here you are.
995
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Thank you.
996
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
Very good.
997
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
You smoked a lot.
998
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
You think it's fine, maybe, like?
999
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Smoking?
1000
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
Well, I don't know whether my mother would have approved,
1001
00:52:53,000 --> 00:52:57,000
but Mrs. Pankers would have been all for it.
1002
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
You like me, James.
1003
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
Well, I'm glad you're here.
1004
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
You like me, James.
1005
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Of course I do.
1006
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
I didn't know.
1007
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
You never say anything.
1008
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
Well, I shouldn't I like you?
1009
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Well, I've got...
1010
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
after last time.
1011
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
Look, I'm...
1012
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
I'm sorry about that.
1013
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Doesn't matter.
1014
00:53:29,000 --> 00:53:32,000
I just thought...
1015
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
Well, I thought perhaps he'd stop liking me.
1016
00:53:36,000 --> 00:53:40,000
And I thought perhaps he'd stop liking me.
1017
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Yeah.
1018
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
My father once said,
1019
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
treat a lady like a lady.
1020
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
You'll always be a gentleman.
1021
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
I never knew my father.
1022
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
He died when I was still a baby.
1023
00:53:54,000 --> 00:53:58,000
You must miss not having one.
1024
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Why?
1025
00:53:59,000 --> 00:54:03,000
Do you want to be daddy?
1026
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
I'd like a father.
1027
00:54:05,000 --> 00:54:10,000
I always thought it'd be fun to go to functions on my father's own.
1028
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Better to go on your husbands.
1029
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Are you proposing?
1030
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
What, leave a fatherless child like you?
1031
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Remember what Richard said,
1032
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
bound to be killed.
1033
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
You said I'm most proud of it.
1034
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Death with glory.
1035
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
There's no glory in killing yourself.
1036
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
I'll survive.
1037
00:54:30,000 --> 00:54:35,000
To wander the world, making love the hundredth swing.
1038
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Lovely gardens, did you?
1039
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Marvests.
1040
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Fine house. Very fine.
1041
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Charming hostess.
1042
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
I'll drink to that.
1043
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
You have to leave in the morning?
1044
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Unfortunately, yes.
1045
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
But if you like us, we can...
1046
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
We can always come again.
1047
00:54:51,000 --> 00:54:56,000
You can be off now, Richard.
1048
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Thank you, ma'am.
1049
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Mador?
1050
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Yes, sir.
1051
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
Uh-huh.
1052
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Boy, friend?
1053
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Yes, sir.
1054
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Who's the lucky chap?
1055
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
He's in the army, sir.
1056
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Splendid.
1057
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Where's he taking you?
1058
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
To the pictures, sir.
1059
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
She's going to the pictures, Gerald.
1060
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
Thank you, Richard. You can be off now.
1061
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Thank you, ma'am. Have a nice time.
1062
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
It's lovely little bum.
1063
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
Huh?
1064
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Yeah.
1065
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Have you done it hundreds of times?
1066
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Well, no.
1067
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
No, of course not.
1068
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Many times?
1069
00:55:40,000 --> 00:55:44,000
Well, well, once or twice, perhaps.
1070
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Have...
1071
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Have you ever...
1072
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
done a demo-y?
1073
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Why do you ask?
1074
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
I'm sorry.
1075
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
I don't know what made me say that.
1076
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Yes, I have.
1077
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Once.
1078
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
When I was 15.
1079
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
15?
1080
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
My God.
1081
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
It was with an uncle of mine.
1082
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
An uncle?
1083
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Well, he wasn't really an uncle.
1084
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
A friend of my mother's.
1085
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
But I used to call him uncle.
1086
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
Well, you didn't let him.
1087
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
I mean, he forced you.
1088
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
No.
1089
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
No, I left him.
1090
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
You shouldn't be telling me this.
1091
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
I don't want to hear any more.
1092
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
I was curious, you see.
1093
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
It was a brightening.
1094
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
We'd gone for the weekend.
1095
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Well, where is your mother?
1096
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
A sleep.
1097
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
In the next room.
1098
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
At least.
1099
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
I think she was asleep.
1100
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
You mean she knew?
1101
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
No.
1102
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Maybe.
1103
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
It's incredible.
1104
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Did you believe me?
1105
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
Haven't you been telling me the truth?
1106
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
You really did believe me.
1107
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
Of course I believed you.
1108
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
You mean you made the whole thing up?
1109
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
I only did it to see if you'd be jealous.
1110
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
And you were, weren't you?
1111
00:57:21,000 --> 00:57:28,000
Well, I suppose it was a little, perhaps.
1112
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
But really, Emily.
1113
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
What a fantastic tale.
1114
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
I wish you could have seen yourself.
1115
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
You were really jealous, weren't you?
1116
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Yeah, I was.
1117
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
When they're want us to make love,
1118
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
I want you to get it first.
1119
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
But you're almost around me, Chase.
1120
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Nice.
1121
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Nice.
1122
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Exciting.
1123
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
I'm so sorry.
1124
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
I'm so sorry.
1125
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
I'm so sorry.
1126
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
I'm so sorry.
1127
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
I'm so sorry.
1128
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
I'm so sorry.
1129
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
I'm so sorry.
1130
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
I'm so sorry.
1131
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
I'm so sorry.
1132
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
I'm so sorry.
1133
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
I'm so sorry.
1134
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
I'm so sorry.
1135
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
I'm so sorry.
1136
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
I'm so sorry.
1137
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
I'm so sorry.
1138
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
I'm so sorry.
1139
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
I'm so sorry.
1140
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
I'm so sorry.
1141
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
I'm so sorry.
1142
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
I'm so sorry.
1143
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
I'm so sorry.
1144
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
I'm so sorry.
1145
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
I'm so sorry.
1146
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
I'm so sorry.
1147
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
I'm so sorry.
1148
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
I'm so sorry.
1149
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
I'm so sorry.
1150
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
I'm so sorry.
1151
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
I'm so sorry.
1152
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
I'm so sorry.
1153
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I'm too sorry.
1154
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
Oh no!
1155
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
O!
1156
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
HU!
1157
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
HU!
1158
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
HU!?
1159
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
HU!
1160
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
HU!
1161
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
HU!
1162
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
HU!
1163
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
Oh, that's the mirror.
1164
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Seven years of bad luck.
1165
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
For the cow, I hope.
1166
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Never mind.
1167
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
You better take me home.
1168
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Mother might be getting worried.
1169
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Good for mother.
1170
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
Very well.
1171
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Say to a game of puff.
1172
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Richard must you.
1173
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Oh, why not?
1174
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
I'm with you.
1175
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
What do you?
1176
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Ah-ha.
1177
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
I'm with you.
1178
01:00:44,000 --> 01:00:45,000
Ah-ha.
1179
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
I'm novice.
1180
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
It's quite simple, my dear.
1181
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
You see, you just watch me.
1182
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
No questions answered, and then you do it, right?
1183
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
Now, here's to the health of Cardinal Puff for the first time.
1184
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
One finger round the glass.
1185
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
One sip.
1186
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Last round, one finger.
1187
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Cough the table.
1188
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Table, thunder, thunder.
1189
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Hellbo. Hellbo.
1190
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
One, not out the head.
1191
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
Right. Now, here's the health of Cardinal Puff for the second time.
1192
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Two fingers round the glass.
1193
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Right. Two sip.
1194
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
One.
1195
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Two. Two fingers.
1196
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
Two. Two.
1197
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
Hellbo. Hellbo. Hellbo.
1198
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
No, not out.
1199
01:01:27,000 --> 01:01:34,000
Now, here's to the health of Cardinal Puff for the third and last time.
1200
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Then it's the glass.
1201
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
Upside round the table.
1202
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
Three fingers. One, two, three.
1203
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
One, two, three.
1204
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
One, two, three.
1205
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
One, two, three.
1206
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
One, two, three.
1207
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
One, two, three.
1208
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
One, two, three.
1209
01:01:45,000 --> 01:01:58,000
Now, for every mistake, you have to drink a full glass of chan
1210
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
dei.
1211
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Think you can do it?
1212
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Go off she can.
1213
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
You can't, you're my lovely.
1214
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
I don't know.
1215
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Well, I'm going to leave you to it.
1216
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Richard, will you show them to the drawing, please?
1217
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Of course.
1218
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Well, here we go.
1219
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Shall I start?
1220
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
We can't wait.
1221
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Cup.
1222
01:02:17,000 --> 01:02:21,000
Remember, think very carefully.
1223
01:02:21,000 --> 01:02:25,000
Here's to the health of Cardinal Puff for the first time.
1224
01:02:25,000 --> 01:02:29,000
Good, good.
1225
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Good.
1226
01:02:30,000 --> 01:02:35,000
Oh, my gosh, it is.
1227
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
It's pleasant.
1228
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
I'll keep it going.
1229
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
Here's to the health of Cardinal Puff for the second time.
1230
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Puff, puff, twice, remember?
1231
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Straight down.
1232
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Here we are.
1233
01:03:09,000 --> 01:03:26,000
Here's to the health of Cardinal Puff, puff, puff for the third time.
1234
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
For the third and last time.
1235
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Straight down.
1236
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Straight down.
1237
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Straight down.
1238
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Get one.
1239
01:03:34,000 --> 01:03:45,000
Here's to the health of
1240
01:03:58,000 --> 01:04:01,000
Alright.
1241
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Yes.
1242
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Yes.
1243
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
What's that?
1244
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Not too cold, then.
1245
01:04:06,000 --> 01:04:09,000
A little bit.
1246
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Good night, Billy.
1247
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
And thanks.
1248
01:04:12,000 --> 01:04:12,000
Oh, can't come in.
1249
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Well, just the back door, then.
1250
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
It was the life scene, Mughalie.
1251
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Good night.
1252
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
Oh, Rachel, you're lovely.
1253
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
Oh, come on, love.
1254
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
And I waited long enough.
1255
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Mm?
1256
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Yes.
1257
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Look now, I told you.
1258
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
What until we're married?
1259
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
You want it, don't you?
1260
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
I know you do.
1261
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
I'm not.
1262
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
I'm not.
1263
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
I'm not.
1264
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
I'm not.
1265
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
I'm not.
1266
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
I'm not.
1267
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
I'm not.
1268
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
I'm not.
1269
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
I'm not.
1270
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
I'm not.
1271
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
I'm not.
1272
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
I'm not.
1273
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
I'm not.
1274
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
I'm not.
1275
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
I'm not.
1276
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
I'm not.
1277
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
And I'm not.
1278
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
I'm not.
1279
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
I'm not.
1280
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
I'm not.
1281
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Gosh.
1282
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
I'm not.
1283
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
I'm not.
1284
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
I'm not.
1285
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Gosh.
1286
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
It's all right.
1287
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
I'm not.
1288
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
Yes, please not.
1289
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Yes, please not.
1290
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
You're all ready.
1291
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
I'm not going to do that?
1292
01:05:46,000 --> 01:05:47,000
Got you.
1293
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
What do you do?
1294
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Yes.
1295
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Well, we're masked.
1296
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
But we'll be married soon.
1297
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Let's leave it for then.
1298
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Please, Billy.
1299
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Don't be angry.
1300
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
Good night.
1301
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Come on, Billy.
1302
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Smart.
1303
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
It'll be so good when the time comes.
1304
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Yeah.
1305
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
Great, so is that you?
1306
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Yes, ma'am.
1307
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Did you have a nice evening?
1308
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Yes, thank you, ma'am.
1309
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
Good.
1310
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
Don't bother to care anything tonight.
1311
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
All right, ma'am.
1312
01:06:42,000 --> 01:06:43,000
Good night.
1313
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Good night, ma'am.
1314
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Now you should have put it up.
1315
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Put it up.
1316
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Fire down.
1317
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Now you have to drink a full glass.
1318
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
I don't think so.
1319
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
You should have to take much more of this.
1320
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Now, ma'am, I love you.
1321
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
You're rarely going to have to concentrate.
1322
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
One more, one more, one more.
1323
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Finish it, you must there.
1324
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Splendid.
1325
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Take your time, Gerald.
1326
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Oh, no.
1327
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Oh.
1328
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Oh.
1329
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
Oh, no.
1330
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Oh, no.
1331
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
Oh, no.
1332
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
Oh.
1333
01:08:22,000 --> 01:08:29,000
It's too expensive to be born in any upper London store.
1334
01:08:29,000 --> 01:08:37,000
And if it's rotten to the corn, the legal costs a little.
1335
01:08:41,000 --> 01:08:50,000
Trash can't be explained except to say it's more of a feeling than a fire.
1336
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
Sometimes it's not exactly real.
1337
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
But might explain it wide.
1338
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
The ship and the receiver.
1339
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Wonderful.
1340
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
You mentioned trash, they'll be fine.
1341
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
They have it.
1342
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
But they don't talk about it.
1343
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
That's why they have it.
1344
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Trash.
1345
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
They're in the street.
1346
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Go, Bill.
1347
01:09:53,000 --> 01:09:56,000
What are you doing here anyway?
1348
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
I couldn't leave you.
1349
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
I'm feeling the numbers.
1350
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
If you're being.
1351
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
I'm downstairs.
1352
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
I'm not.
1353
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
I'm not.
1354
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
I'm not.
1355
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
I'm not.
1356
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
I'm not.
1357
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
I'm not.
1358
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
I'm not.
1359
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
I'm not.
1360
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
I'm not.
1361
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
I'm downstairs.
1362
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
It's disgusting, Billie.
1363
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
They're latted.
1364
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
And madam, too.
1365
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
Did you see them?
1366
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Yes.
1367
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Through the window.
1368
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
It's her teeth bleeding so.
1369
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
You feel better now?
1370
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
I think so.
1371
01:10:29,000 --> 01:10:32,000
Yeah, that's beating off first.
1372
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Give me your hand.
1373
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
I'm glad you came back.
1374
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
I love you, Rachel.
1375
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Oh, Billie.
1376
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Mm-hmm.
1377
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
Oh, Billie.
1378
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Beautiful.
1379
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Oh.
1380
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
We're dead.
1381
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Right.
1382
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
We live here and I can't walk up here.
1383
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
Oh.
1384
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Oh!
1385
01:12:32,000 --> 01:13:02,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
1386
01:13:02,000 --> 01:13:12,000
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh, ooh, ooh, oh, ooh, oh, whoop, oh, ooh, oh, oh, ooh, a, ooh, oh, ooh, oh, moon, eh, that little whale
1387
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Emily.
1388
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
You mother telephoned.
1389
01:13:41,000 --> 01:13:44,000
She thought I might know where to find you.
1390
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
She told us what happened.
1391
01:13:47,000 --> 01:13:50,000
I'm so glad you came to us.
1392
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
I'm so glad you came to us.
1393
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
I'm glad you came to us.
1394
01:13:56,000 --> 01:13:59,000
I'm glad you came to us.
1395
01:13:59,000 --> 01:14:02,000
You're so cold.
1396
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
Hello, Emily.
1397
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Hello.
1398
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
This is frozen.
1399
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Why don't you go and make her something hot to drink?
1400
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
I'll stay with her.
1401
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
All right.
1402
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Hello.
1403
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Hello.
1404
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
Augustine.
1405
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
Yes?
1406
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Emily's with us.
1407
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Oh, thank God.
1408
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Is she all right?
1409
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Robert talking to her.
1410
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
It's very difficult for her to understand.
1411
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
I know.
1412
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
I'm very sorry.
1413
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Look. I'll come over and collect her.
1414
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
No, no, you don't have to.
1415
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Robert's bringing her back.
1416
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Oh, that's wonderful.
1417
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Thank you, Augustine.
1418
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Elitor.
1419
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Bye-bye.
1420
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
James was on the telephone.
1421
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
He's out looking for you somewhere.
1422
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Horma?
1423
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
Mm.
1424
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
You can't face going back?
1425
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
Yes, you can.
1426
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
No, I can't.
1427
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
Look, you mustn't blame your mother for what's happened.
1428
01:15:24,000 --> 01:15:30,000
All she wanted to do was to give you the opportunity of a choice which she never had.
1429
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
And what's my choice to be a kept woman?
1430
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
Is that what's worrying you?
1431
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
Do you think she loves you any other less for being what she is?
1432
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
I don't know.
1433
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Well, of course she doesn't.
1434
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
And as for you being a kept woman.
1435
01:15:45,000 --> 01:15:48,000
Well, I doubt that.
1436
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
You're going to have things that she never had.
1437
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
You should be grateful to her for that.
1438
01:15:54,000 --> 01:15:58,000
Look, Emily, you're not a child.
1439
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Forgive her.
1440
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
As a woman.
1441
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
I think you'd better take her home.
1442
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
Will you come with me?
1443
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
It's alright.
1444
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Rupert?
1445
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Will you stop the car, please?
1446
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Why?
1447
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
I have to stop.
1448
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Oh, alright.
1449
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
I won't be long.
1450
01:17:37,000 --> 01:17:49,000
People question who our slaves calling
1451
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Peepjournal.
1452
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
I've got a thing about that.
1453
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
They support me.
1454
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Emily!
1455
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
Emily!
1456
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Emily, where are you?
1457
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Emily!
1458
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Emily!
1459
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Emily, where are you?
1460
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Emily, where are you?
1461
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Emily?
1462
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Emily?
1463
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Emily!
1464
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
So there you are.
1465
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Good God, Emily, what do you think you're doing?
1466
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
I want you to know.
1467
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Don't be ridiculous. Get just at once.
1468
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
Please.
1469
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
I said get dressed. I'm going back to the car.
1470
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Don't go.
1471
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Am I something to be ashamed of?
1472
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
No, of course not.
1473
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
Don't look at me.
1474
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
You'll be hitting like a child.
1475
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
I'm not going to be a child.
1476
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
I'm not going to be a child.
1477
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
I'm not going to be ashamed of.
1478
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
I'm not going to be ashamed of.
1479
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
I'm not going to be ashamed of.
1480
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
You'll be hitting like a child.
1481
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
But I'm not a child.
1482
01:19:26,000 --> 01:19:30,000
Being a woman and flaunting yourself like that are two very different things.
1483
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
It's what my mother does.
1484
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Precisely what you said you didn't want to do.
1485
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Are you my friend?
1486
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Of course I am.
1487
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
Then you must help me.
1488
01:19:47,000 --> 01:19:48,000
How?
1489
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
I can't waste my mother until I'm a woman.
1490
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Are you sure?
1491
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Yes.
1492
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
It's the only way.
1493
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
Please help me.
1494
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
You're shivering.
1495
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
I'm not going to be ashamed of you.
1496
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
I'm not going to be ashamed of you.
1497
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
James.
1498
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Any news?
1499
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Yes.
1500
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Augustine's found her in her place.
1501
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Rupert's bringing her home.
1502
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Is she okay?
1503
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
Yes.
1504
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
They should be here by now.
1505
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
Probably out of trouble with the motor.
1506
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
I'll go and find them.
1507
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
Thank you, James.
1508
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
I'm not going to be ashamed of you.
1509
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
I'm not going to be ashamed of you.
1510
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
I'm not going to be ashamed of you.
1511
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
I'm not going to be ashamed of you.
1512
01:23:27,000 --> 01:23:28,000
I'm not going to be ashamed of you.
1513
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
I'm not going to be ashamed of you.
1514
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
I'm not going to be ashamed of you.
1515
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
I'm not going to be ashamed of you.
1516
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
I'm not going to be ashamed of you.
1517
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
I'm not going to be ashamed of you.
1518
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
I'm not going to be ashamed of you.
1519
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
I'm not going to be ashamed of you.
1520
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
I'm not going to be ashamed of you.
1521
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
I'm not going to be ashamed of you.
1522
01:23:37,000 --> 01:23:38,000
I'm not going to be ashamed of you.
1523
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
I'm not going to be ashamed of you.
1524
01:23:39,000 --> 01:23:40,000
I'm not going to be ashamed of you.
1525
01:23:40,000 --> 01:23:41,000
I'm not going to be ashamed of you.
1526
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
I'm not going to be ashamed of you.
1527
01:23:42,000 --> 01:24:01,000
With everything okay?
1528
01:24:01,000 --> 01:24:07,000
Fine. Thank you.
1529
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
What happened?
1530
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
You have trouble with motivation.
1531
01:24:10,000 --> 01:24:35,000
the
1532
01:24:35,000 --> 01:24:59,000
Come on home in summer, for as a flower can we.
1533
01:24:59,000 --> 01:25:10,000
Ready to bloom, bloomin' soon, sweet Emily.
1534
01:25:10,000 --> 01:25:15,000
Half a mile of sunshine,
1535
01:25:15,000 --> 01:25:20,000
flyin' through an August day.
1536
01:25:20,000 --> 01:25:32,000
Is it trouble on you, cause everything's new, sweet Emily.
1537
01:25:32,000 --> 01:25:44,000
Watchin' her climb from a child to a woman, watching her stretch in her own.
1538
01:25:44,000 --> 01:25:49,000
Ready as school I know,
1539
01:25:49,000 --> 01:25:56,000
Freddy as school I know.
1540
01:25:56,000 --> 01:26:02,000
Leave alone is our home,
1541
01:26:02,000 --> 01:26:07,000
for the flower can be.
1542
01:26:07,000 --> 01:26:25,000
Already grown, and off on her own, sweet Emily.
1543
01:26:25,000 --> 01:26:35,000
My sweet Emily.
88408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.