Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,291
[theme song playing]
2
00:00:08,166 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,333
♪ Elena ♪
7
00:00:19,417 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,542
♪ Elena ♪
9
00:00:24,625 --> 00:00:28,458
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,583 --> 00:00:34,083
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,166 --> 00:00:36,250
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,333 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,291
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,375 --> 00:00:41,500
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,583 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,917 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,625
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,750 --> 00:01:03,667
[Elena] "Elena's Day Off."
20
00:01:12,083 --> 00:01:13,333
On the count of three.
21
00:01:14,041 --> 00:01:16,250
One, two...
22
00:01:16,333 --> 00:01:18,375
[both] Surprise!
23
00:01:18,458 --> 00:01:22,166
Happy Three Days
Until Your Coronation/Birthday!
24
00:01:22,250 --> 00:01:23,291
Elena?
25
00:01:25,291 --> 00:01:26,625
Where is she?
26
00:01:26,709 --> 00:01:29,792
Well, I can't put him with Toshi.
I can't put him with Joaquin.
27
00:01:29,875 --> 00:01:31,834
Ha! Definitely can't put him with Abigail.
28
00:01:31,917 --> 00:01:33,875
Elena? What are you doing?
29
00:01:34,375 --> 00:01:36,583
Ha-ha! More like, what am I not doing?
30
00:01:36,667 --> 00:01:39,834
There are a million Coronation details
to figure out in the next 72 hours.
31
00:01:39,917 --> 00:01:42,792
Flowers, menu, seating, music, gift bags--
32
00:01:42,875 --> 00:01:43,875
Not to mention,
33
00:01:43,959 --> 00:01:47,792
we've got I don't even know how many bad
guys out there building an invasion squad!
34
00:01:47,875 --> 00:01:51,291
If only there was someone who could help.
35
00:01:51,375 --> 00:01:53,625
Someone who knows
how to throw a great party
36
00:01:53,709 --> 00:01:58,834
and deal with dignitaries.
Oh, wait! There is. Me.
37
00:01:58,917 --> 00:02:01,208
Thanks, Doña Paloma. But--
Maybe a bigger arrangement?
38
00:02:01,291 --> 00:02:02,375
I don't want to burden you with--
39
00:02:02,458 --> 00:02:03,834
Can you take
these dessert ideas to Carmen?
40
00:02:03,917 --> 00:02:05,667
--with all this mayhem! [chuckles]
41
00:02:06,375 --> 00:02:09,542
Crown Princess Elena,
as your possible future chancellor,
42
00:02:09,625 --> 00:02:12,458
I insist you let me
take something off your plate.
43
00:02:12,834 --> 00:02:14,959
Ooh! The plates! I almost forgot.
44
00:02:15,041 --> 00:02:16,291
Thanks, Doña Paloma.
45
00:02:16,375 --> 00:02:19,000
Is this gold leaf too much?
Or is it not enough?
46
00:02:19,083 --> 00:02:22,542
Or should I have gone with silver?
Wait. Is this silver?
47
00:02:22,625 --> 00:02:25,166
Elena, let's chat for a second.
48
00:02:25,250 --> 00:02:27,333
-Take a seat.
-Seat! Aah!
49
00:02:27,417 --> 00:02:30,083
I haven't shown you
my Coronation dinner seating chart!
50
00:02:30,166 --> 00:02:32,917
[inhales deeply] I just can't figure out
where to put King Hector!
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,875
[laughs] There's no good choice!
52
00:02:34,959 --> 00:02:38,166
How about we take a break
from the seating chart, Elena?
53
00:02:38,250 --> 00:02:40,917
[sighs] Great idea, Isa.
54
00:02:41,000 --> 00:02:43,291
I should study my battle strategy map!
55
00:02:43,709 --> 00:02:47,583
OK, so the bad guys'
last known location was here.
56
00:02:47,667 --> 00:02:50,083
Those are... really detailed.
57
00:02:50,166 --> 00:02:52,875
Is that an actual mustache
on mini-Esteban?
58
00:02:52,959 --> 00:02:55,000
I stayed up all night making them.
59
00:02:55,625 --> 00:02:59,709
[yawning] After I did the calligraphy
for the Coronation table cards.
60
00:02:59,792 --> 00:03:02,792
Elena, can't you leave some of this
to the palace staff?
61
00:03:02,875 --> 00:03:05,834
Aah! The staff! I asked some of 'em
to hang banners on the bridge.
62
00:03:05,917 --> 00:03:08,875
-I should really go check on them.
-That's not what I meant.
63
00:03:08,959 --> 00:03:10,792
Mmm, Mazapán. Oh!
64
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
[mouth full] That reminds me.
I need to talk to the chef!
65
00:03:14,834 --> 00:03:16,542
Oop! Kitchen's this way! [chuckles]
66
00:03:17,000 --> 00:03:21,083
-I've never seen her this stressed out.
-Yeah. We better do something.
67
00:03:21,750 --> 00:03:23,250
Chocolate fountain, check!
68
00:03:23,333 --> 00:03:24,959
[gasps] The fountain!
69
00:03:25,208 --> 00:03:26,959
Actual fountain, check.
70
00:03:27,041 --> 00:03:30,417
I'll tell Ixlan to lay off this one,
Octavio. [laughs] No more fireworks.
71
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
-Ohh...
-[gasps] The fireworks!
72
00:03:32,583 --> 00:03:34,542
But... [groans]
73
00:03:34,625 --> 00:03:38,291
Ooh, we're gonna need a lot more fireworks
than that. Like up to here!
74
00:03:38,375 --> 00:03:40,250
-But--
-Thank you!
75
00:03:40,333 --> 00:03:41,917
[panting]
76
00:03:42,000 --> 00:03:44,125
Wait. Why did I come out here?
77
00:03:44,208 --> 00:03:45,917
[gasps] Right. The banners.
78
00:03:47,083 --> 00:03:50,125
Oh, hi. I just need to make
one teeny adjustment.
79
00:03:50,208 --> 00:03:51,917
-[groans, grunting]
-You know what? Let me just--
80
00:03:52,000 --> 00:03:54,709
This is the first thing people will see,
so it has to be perfect.
81
00:03:54,792 --> 00:03:57,875
Not just for the royal guests,
but for the people of Avalor. [laughs]
82
00:03:57,959 --> 00:03:59,625
Hola, Princesa Elena.
83
00:04:00,583 --> 00:04:02,125
Well, hello! What's your name?
84
00:04:02,208 --> 00:04:05,917
I'm Leo. We're camping out
to be first in line for the Coronation!
85
00:04:06,000 --> 00:04:06,959
Camping out?
86
00:04:07,041 --> 00:04:11,959
Princess Elena, such an honor to meet you.
Our future Queen.
87
00:04:12,041 --> 00:04:16,000
Gracias, señora. How would you like
front-row seats at the Coronation?
88
00:04:16,083 --> 00:04:20,208
Really? Did you hear that?
We're in the front row!
89
00:04:20,291 --> 00:04:22,208
Oh! Thank you, Princess!
90
00:04:23,625 --> 00:04:24,917
Ugh! Still crooked.
91
00:04:25,000 --> 00:04:27,125
OK, maybe if we just
put this side higher--
92
00:04:27,208 --> 00:04:29,500
No. No, no. Lower. No, that's not it.
93
00:04:29,583 --> 00:04:32,000
I think these banners are broken!
94
00:04:32,083 --> 00:04:35,125
Elena, come quick! You're needed
in the Grand Council chamber.
95
00:04:35,208 --> 00:04:36,291
I'm a little busy here!
96
00:04:36,375 --> 00:04:37,834
But it's, um...
97
00:04:37,917 --> 00:04:40,834
a party-planning emergency?
98
00:04:40,917 --> 00:04:43,917
[gasps] Well, why didn't you say so!
99
00:04:44,875 --> 00:04:48,458
I'm here! I'm here! Don't worry!
I'm redoing all the banners.
100
00:04:49,333 --> 00:04:52,208
Hey, what happened to
my Coronation/battle prep command center?
101
00:04:52,959 --> 00:04:54,875
Uh... What's going on?
102
00:04:54,959 --> 00:04:57,959
What's going on is you need to stop
and take a break.
103
00:04:58,041 --> 00:04:59,875
You're running yourself ragged.
104
00:04:59,959 --> 00:05:02,834
Which is why the Grand Council
has voted to enforce
105
00:05:02,917 --> 00:05:05,333
a mandatory day of relaxation.
106
00:05:06,000 --> 00:05:11,041
But--but Ash and Esteban are gathering
a team that could strike at any moment.
107
00:05:11,125 --> 00:05:14,500
Not to mention, I haven't settled on
the final Coronation cake frosting!
108
00:05:17,000 --> 00:05:19,834
Your team is ready to defend us, Elena.
109
00:05:20,083 --> 00:05:24,709
And Doña Paloma has officially been named
Coronation Party Planner.
110
00:05:24,792 --> 00:05:28,125
And I will help!
As her Assistant Party Planner.
111
00:05:28,208 --> 00:05:30,375
Assistant to the Party Planner.
112
00:05:31,917 --> 00:05:35,375
So all you need to do now,
mijita, is relax.
113
00:05:36,542 --> 00:05:40,166
Princess Elena, you are hereby
relieved of duty.
114
00:05:42,709 --> 00:05:44,875
So... what do I do now?
115
00:05:46,625 --> 00:05:48,125
[Naomi] Our mission today,
116
00:05:48,208 --> 00:05:52,041
to have a stress-free,
fun, relaxing, girls' day.
117
00:05:54,417 --> 00:05:56,500
Yay! Girls' day!
118
00:05:57,041 --> 00:06:00,125
What is a "girls' day,"
and why do I already not like it?
119
00:06:00,208 --> 00:06:02,375
Elena, from this moment forward,
120
00:06:02,458 --> 00:06:05,375
you can just forget
about all things Coronation.
121
00:06:05,458 --> 00:06:06,959
Whoo-hoo! Coronation Day!
122
00:06:07,041 --> 00:06:08,834
-[chuckles]
-[sighs]
123
00:06:09,375 --> 00:06:11,125
The first item on our fun-genda--
124
00:06:11,208 --> 00:06:12,709
[Antonio Agama] Princess Elena! Look!
125
00:06:13,500 --> 00:06:16,166
-It's Queen Antonio!
-No! Queen Pablo!
126
00:06:16,250 --> 00:06:18,250
-No! I'm queen!
-Me!
127
00:06:20,542 --> 00:06:21,667
[both chuckle nervously]
128
00:06:22,875 --> 00:06:25,083
As I was saying, first item--
129
00:06:25,166 --> 00:06:28,792
Princess Elena! We can't wait
to see your Coronation gown.
130
00:06:28,875 --> 00:06:32,041
Is it fabulous? What color is it?
I bet it's pink!
131
00:06:32,125 --> 00:06:33,333
[sing-song] I bet it's blue!
132
00:06:33,417 --> 00:06:34,667
Actually, it's--
133
00:06:34,750 --> 00:06:37,291
Sorry, ladies! No Coronation dress talk.
134
00:06:37,375 --> 00:06:38,959
On to our first activity...
135
00:06:39,041 --> 00:06:40,000
[both] Hmph!
136
00:06:41,000 --> 00:06:42,834
-First-- [growls]
-Oh! Princess Elena!
137
00:06:42,917 --> 00:06:45,250
I just put together
a sample Coronation gift bag!
138
00:06:45,333 --> 00:06:46,750
Ooh!
139
00:06:46,834 --> 00:06:48,542
Keep it movin', Armando.
140
00:06:48,625 --> 00:06:50,208
Oh, sorry. OK...
141
00:06:50,291 --> 00:06:53,417
[sighs] I don't think
you're getting the point of girls' day.
142
00:06:53,500 --> 00:06:55,834
-[music playing]
-I'm sorry, Naomi. It's just--
143
00:06:55,917 --> 00:06:58,959
Just nothing!
We're gonna tell you how it's done.
144
00:07:04,166 --> 00:07:06,875
♪ Listen up, my friendIt's time to have fun ♪
145
00:07:06,959 --> 00:07:10,375
♪ Leave your cares behindGirls' day has begun ♪
146
00:07:10,458 --> 00:07:12,917
♪ Drop your guard, let's get a bit silly ♪
147
00:07:13,000 --> 00:07:16,417
♪ It's not that hardMaybe something frilly ♪
148
00:07:17,000 --> 00:07:18,375
Elena? Elena?
149
00:07:18,917 --> 00:07:21,625
[gasps] We can't have Pastel de Coco cake.
150
00:07:21,709 --> 00:07:24,458
Coconut gives Alonso a stomachache!
151
00:07:24,542 --> 00:07:26,000
Elena!
152
00:07:26,625 --> 00:07:29,458
♪ I see dressing upIsn't making you sing ♪
153
00:07:29,542 --> 00:07:31,917
♪ Trying out new movesIs more your thing ♪
154
00:07:32,583 --> 00:07:35,125
♪ Just do as we do, let's get crackin' ♪
155
00:07:35,208 --> 00:07:39,625
♪ We practice a bit then start attackin' ♪
156
00:07:39,875 --> 00:07:41,417
Elena? Elena!
157
00:07:41,500 --> 00:07:43,583
We can't take any risks.
158
00:07:43,667 --> 00:07:45,959
We need to get this fixed! Aah!
159
00:07:46,041 --> 00:07:49,125
♪ It's Girls' day, girls' day ♪
160
00:07:49,208 --> 00:07:51,959
♪ Our time to relax and play ♪
161
00:07:52,041 --> 00:07:54,583
♪ Enjoy a sail across the bay ♪
162
00:07:54,667 --> 00:07:57,125
♪ Let your troubles slip away ♪
163
00:07:57,792 --> 00:08:00,417
♪ 'Cause today is officially ♪
164
00:08:00,500 --> 00:08:02,208
♪ Girls' day ♪
165
00:08:02,291 --> 00:08:04,959
Hmm, where can we put King Hector's boat?
166
00:08:05,041 --> 00:08:06,792
Is there a dock that's more remote?
167
00:08:08,375 --> 00:08:11,208
♪ We've had enough of these distractions ♪
168
00:08:11,291 --> 00:08:13,625
♪ We're tired of chasing you down ♪
169
00:08:14,208 --> 00:08:16,959
♪ Since out of sight is out of mind ♪
170
00:08:17,041 --> 00:08:19,125
♪ I say we get you out of town ♪
171
00:08:19,667 --> 00:08:22,208
♪ As your sister, I'm humbly asking ♪
172
00:08:22,291 --> 00:08:24,834
♪ You say yes to this simple deal ♪
173
00:08:25,208 --> 00:08:28,166
♪ Just spend a few hours relaxing ♪
174
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
♪ And then let us know how you feel ♪
175
00:08:31,250 --> 00:08:33,417
Uh... I can try.
176
00:08:36,625 --> 00:08:39,417
♪ It's Girls' day girl's day ♪
177
00:08:39,667 --> 00:08:42,208
♪ Our time to relax and play ♪
178
00:08:42,458 --> 00:08:44,917
♪ Ski the lake and feel the spray ♪
179
00:08:45,125 --> 00:08:47,542
♪ Let your troubles slip away ♪
180
00:08:48,125 --> 00:08:50,750
♪ 'Cause today is officially ♪
181
00:08:50,834 --> 00:08:52,792
♪ Girls' day ♪
182
00:08:53,625 --> 00:08:56,041
♪ Here is where you ought to be ♪
183
00:08:56,125 --> 00:08:59,000
♪ Here with friends, just wait and see ♪
184
00:08:59,125 --> 00:09:01,834
♪ 'Cause today is officially ♪
185
00:09:01,917 --> 00:09:04,792
♪ Girls' day ♪
186
00:09:04,875 --> 00:09:07,500
♪ Girls' day, girls' day ♪
187
00:09:07,583 --> 00:09:13,542
♪ Our time to relax and play ♪
188
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Tlaso Tonatu, Tlaso Mestli,
189
00:09:24,083 --> 00:09:29,709
Tlaso Tikpak. Tlaso Tonatu,
Tlaso Mestli, Tlaso Tikpak!
190
00:09:29,792 --> 00:09:30,750
Ow!
191
00:09:32,083 --> 00:09:36,375
There. I have created
a circle of peace for our girls' day.
192
00:09:37,542 --> 00:09:39,041
[sighs deeply]
193
00:09:39,125 --> 00:09:40,583
I do feel pretty relaxed.
194
00:09:40,667 --> 00:09:41,625
See!
195
00:09:41,709 --> 00:09:45,709
And I bet you're not even thinking about
all that craziness back at the palace!
196
00:09:45,792 --> 00:09:48,041
Like if the gold plates
are actually silver
197
00:09:48,125 --> 00:09:50,667
or why those banners won't hang straight.
[chuckles]
198
00:09:50,750 --> 00:09:52,959
Nope. Not one bit...
199
00:09:53,041 --> 00:09:56,500
Besides, I'm sure Doña Paloma
has everything under control.
200
00:09:56,583 --> 00:10:00,291
So, who's ready
for some Napurna-style yoga?
201
00:10:00,375 --> 00:10:03,375
I am. I am amazing at yoga. I always win.
202
00:10:03,875 --> 00:10:06,041
It's... not a competition.
[chuckles nervously]
203
00:10:06,125 --> 00:10:07,375
Coming, Elena?
204
00:10:07,959 --> 00:10:11,875
Be right there!
I'm just enjoying the fire for a bit.
205
00:10:11,959 --> 00:10:14,834
Ooh! So relaxed. [chuckles]
206
00:10:15,542 --> 00:10:17,583
Psst! Mingo! Mingo!
207
00:10:19,750 --> 00:10:21,166
Hi, Princesa!
208
00:10:21,250 --> 00:10:22,667
I have a top-secret mission for you.
209
00:10:22,750 --> 00:10:23,959
Anything for you!
210
00:10:24,041 --> 00:10:26,125
[clears throat] I need you
to bring me my scepter.
211
00:10:26,208 --> 00:10:27,875
Except that.
212
00:10:27,959 --> 00:10:30,959
They said this is relaxation time.
No scepters allowed.
213
00:10:31,041 --> 00:10:33,208
I just need to check on things back home.
214
00:10:33,291 --> 00:10:36,792
Just a teensy bit of Farsight.
What's the harm in that?
215
00:10:37,709 --> 00:10:39,333
I don't know, Princesa.
216
00:10:39,834 --> 00:10:41,583
I'll give you all the s'mores you can eat!
217
00:10:41,667 --> 00:10:43,750
[gasps] Anoki berry s'mores?
218
00:10:43,834 --> 00:10:46,000
Ew... but OK!
219
00:10:46,083 --> 00:10:47,959
Deal! [purrs]
220
00:10:48,041 --> 00:10:51,583
[chanting] Om...
221
00:10:52,333 --> 00:10:56,000
King Raja told me people in his kingdom
use this pose to calm themselves.
222
00:10:56,083 --> 00:10:59,875
My lotus pose is clearly superior.
I win yoga.
223
00:11:00,208 --> 00:11:02,333
I really don't think that's how it works.
224
00:11:02,625 --> 00:11:04,041
[exhales]
225
00:11:04,125 --> 00:11:05,083
[Mingo] Psst.
226
00:11:08,417 --> 00:11:09,917
Feeling relaxed, Elena?
227
00:11:10,000 --> 00:11:13,959
Oh! Oh, yeah. So relaxed. [sighs]
228
00:11:14,041 --> 00:11:16,583
Next, let's move into child's pose.
229
00:11:20,083 --> 00:11:23,250
I want you to imagine yourself
in your happy place.
230
00:11:23,333 --> 00:11:25,000
Where are you?
231
00:11:25,083 --> 00:11:26,458
I'm at sea.
232
00:11:26,542 --> 00:11:27,917
I'm on the battlefield.
233
00:11:28,000 --> 00:11:31,834
Conquering everything in my path. [sighs]
234
00:11:37,458 --> 00:11:38,458
Farsight!
235
00:11:39,542 --> 00:11:41,834
Courtyard decorations, done.
236
00:11:41,917 --> 00:11:43,792
Next, seating arrangements.
237
00:11:43,875 --> 00:11:46,333
-Already finished!
-But what about--
238
00:11:46,417 --> 00:11:49,208
King Hector will have his own table.
239
00:11:49,291 --> 00:11:51,041
Huh. Great idea.
240
00:11:51,125 --> 00:11:53,750
What about you, Elena?
Where's your happy place?
241
00:11:53,834 --> 00:11:55,709
Now, on to napkin folds!
242
00:11:55,792 --> 00:11:56,917
Elena?
243
00:11:57,417 --> 00:12:00,500
I'm at the-- I'm at... the beach.
244
00:12:00,583 --> 00:12:03,834
Oh, I can just picture it.
Me folding, um, I mean,
245
00:12:03,917 --> 00:12:08,083
holding a cold agua fresca in my hand.
246
00:12:08,166 --> 00:12:09,834
[Julio] You've got your swan fold,
247
00:12:09,917 --> 00:12:13,917
pyramid fold,
and the bird of paradise fold.
248
00:12:14,000 --> 00:12:15,959
Well, the choice is clearly obvious.
249
00:12:16,041 --> 00:12:17,750
Well, it sure is. The pyramid fold.
250
00:12:17,834 --> 00:12:19,041
The bird of paradise fold!
251
00:12:19,125 --> 00:12:20,625
[gasps] What? No, no, no, no, no!
252
00:12:20,709 --> 00:12:23,500
In Satu culture, such ornate displays
are considered offensive! [gasps]
253
00:12:23,583 --> 00:12:24,875
What will King Toshi think?
254
00:12:24,959 --> 00:12:26,709
[clears throat]
255
00:12:27,333 --> 00:12:29,041
Uh... [grunts]
256
00:12:29,125 --> 00:12:30,875
How did this get here?
[chuckles nervously]
257
00:12:32,166 --> 00:12:33,792
How did this get here?
258
00:12:35,041 --> 00:12:37,417
That's it. We tried it your way.
259
00:12:37,500 --> 00:12:40,625
-Time to do this ancient Maruvian style.
-[gasps]
260
00:12:42,125 --> 00:12:43,542
With a warm mud bath.
261
00:12:44,333 --> 00:12:46,500
[sighs]
262
00:12:46,583 --> 00:12:49,834
[sighs] The Maruvians
were on to something.
263
00:12:50,041 --> 00:12:51,166
Thank you, Ixlan.
264
00:12:51,250 --> 00:12:53,333
Ah, feels good to relax, right?
265
00:12:53,417 --> 00:12:56,125
Actually, it does. [exhales]
266
00:12:56,208 --> 00:12:59,667
I have been pretty wound up,
worrying about all these little things.
267
00:12:59,750 --> 00:13:00,792
What is wrong with me?
268
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
I have been compiling a list. Number one--
269
00:13:03,375 --> 00:13:07,417
Hey! Today is all about
leaving that stuff behind.
270
00:13:07,625 --> 00:13:11,125
[yawns deeply] You're right.
271
00:13:11,208 --> 00:13:15,750
Wow, I'm suddenly just...
[sighs] ...so tired.
272
00:13:15,834 --> 00:13:19,709
Besides, who cares if someone picks
the wrong napkin fold?
273
00:13:19,792 --> 00:13:21,291
What's the worst that can happen?
274
00:13:21,375 --> 00:13:23,583
King Toshi gets offended,
backs out of the trade deal,
275
00:13:23,667 --> 00:13:25,291
and triggers an EverRealm-wide crisis?
276
00:13:25,375 --> 00:13:27,625
Ha! As if. [sighs]
277
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
[belt snaps]
278
00:13:32,125 --> 00:13:33,000
Huh?
279
00:13:34,041 --> 00:13:35,792
Elena! What are you doing?
280
00:13:35,875 --> 00:13:38,041
-Elena?
-[whistles] I'm sorry.
281
00:13:38,125 --> 00:13:42,083
But nobody is using a bird of paradise
napkin fold at my coronation!
282
00:13:42,166 --> 00:13:44,417
The fate of our kingdom
depends on it! H'yah!
283
00:13:44,500 --> 00:13:46,333
[whinnies]
284
00:13:46,542 --> 00:13:48,250
Hurry! We have to catch her!
285
00:13:48,333 --> 00:13:50,709
Come on, Canela! To the palace!
286
00:13:50,917 --> 00:13:52,333
[horse whinnies]
287
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Farsight.
288
00:13:55,333 --> 00:13:57,625
Oh, no! No, no, no, no, no, no, no!
289
00:13:58,000 --> 00:13:59,417
-What?
-Gotcha!
290
00:14:01,250 --> 00:14:02,166
Uh-oh.
291
00:14:02,250 --> 00:14:03,709
What is happening?
292
00:14:03,792 --> 00:14:05,458
It's Elena's emotion magic.
293
00:14:05,542 --> 00:14:07,041
Whenever she feels a strong emotion,
294
00:14:07,125 --> 00:14:09,458
her dress turns colors
and weird things happen.
295
00:14:09,542 --> 00:14:11,417
And purple is not good.
296
00:14:11,500 --> 00:14:13,333
I disagree. She looks better in purple.
297
00:14:13,625 --> 00:14:16,542
-[all exclaiming]
-[whinnies]
298
00:14:17,083 --> 00:14:21,166
-Whoa! Ohh!
-Why are we... doing ballet?
299
00:14:21,250 --> 00:14:24,417
Oh! Elena hated ballet when she was a kid.
300
00:14:24,500 --> 00:14:26,375
I don't think I like it either!
301
00:14:26,458 --> 00:14:28,792
I love it! Whee!
302
00:14:28,875 --> 00:14:30,000
[huffs]
303
00:14:30,083 --> 00:14:33,041
What is ballet,
and how do we make it stop?
304
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
Only Elena can do that.
305
00:14:35,083 --> 00:14:37,125
-[whinnies]
-Whoa!
306
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
Why won't you stop the twirling?
307
00:14:39,583 --> 00:14:41,709
[gasps] Oh, no! I'm really sorry!
308
00:14:41,792 --> 00:14:43,041
You don't look sorry!
309
00:14:43,125 --> 00:14:45,000
[laughing]
310
00:14:45,083 --> 00:14:47,208
Are you laughing? This isn't funny!
311
00:14:47,291 --> 00:14:51,166
It's a little funny. [laughing]
312
00:14:52,542 --> 00:14:53,542
[whinnies]
313
00:14:55,834 --> 00:14:56,834
Ta-da!
314
00:14:58,834 --> 00:15:01,375
I'm adding this to my list of things
that are wrong with you.
315
00:15:02,875 --> 00:15:06,333
So, Elena, what do ya say?
Ready to get back in the mud?
316
00:15:06,417 --> 00:15:07,875
-[whinnies]
-H'yah!
317
00:15:08,750 --> 00:15:11,166
I do admire her stubbornness, though.
H'yah!
318
00:15:17,333 --> 00:15:20,583
-Oh, I say her dress is pink!
-I say it's blue!
319
00:15:22,542 --> 00:15:25,250
-[both scream]
-Aah!
320
00:15:26,041 --> 00:15:27,709
Whoo! That was close.
321
00:15:27,792 --> 00:15:29,250
[both exclaiming]
322
00:15:30,333 --> 00:15:31,625
[exclaiming]
323
00:15:33,667 --> 00:15:35,000
[brays]
324
00:15:36,375 --> 00:15:37,959
[grunts]
325
00:15:38,625 --> 00:15:39,959
Ha-ha!
326
00:15:43,542 --> 00:15:44,542
[brays]
327
00:15:51,125 --> 00:15:53,417
Whoa. The courtyard looks amazing!
328
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
-[whinnies]
-Whoa!
329
00:15:55,333 --> 00:15:57,458
[gasps] Doña Paloma!
330
00:15:57,542 --> 00:15:59,417
-H'yah!
-[whinnies]
331
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Huh? Oh!
332
00:16:13,041 --> 00:16:15,500
[growls] I quit!
333
00:16:18,041 --> 00:16:19,041
[gasps]
334
00:16:20,291 --> 00:16:21,417
[gasps]
335
00:16:23,041 --> 00:16:25,583
-Doña Paloma!
-Princess Elena, what are you--
336
00:16:25,667 --> 00:16:27,709
We must not, under any circumstances,
337
00:16:27,792 --> 00:16:30,291
use the bird of paradise
napkin fold at the Coronation.
338
00:16:30,375 --> 00:16:32,291
-I agree.
-Wait, what?
339
00:16:32,375 --> 00:16:35,875
I remembered that it might be
considered showy in Satu culture,
340
00:16:35,959 --> 00:16:38,458
so I ultimately decided
on the pyramid fold.
341
00:16:39,542 --> 00:16:41,917
-You did?
-[Julio] Princess Elena!
342
00:16:42,583 --> 00:16:44,291
-Look out!
-Aah! Canela!
343
00:16:51,250 --> 00:16:52,667
-[donkey braying]
-[gasping]
344
00:17:00,542 --> 00:17:01,834
[gasps]
345
00:17:09,959 --> 00:17:10,959
H'yah!
346
00:17:21,458 --> 00:17:23,291
Whew! That was close.
347
00:17:33,458 --> 00:17:36,041
Mm. You win bridge destruction.
348
00:17:37,166 --> 00:17:38,291
Ugh!
349
00:17:49,583 --> 00:17:52,917
Mommy, does this mean
there won't be a Coronation?
350
00:17:53,000 --> 00:17:55,083
I-- I don't know, sweetheart.
351
00:18:09,625 --> 00:18:11,250
Rough day at the office?
352
00:18:12,375 --> 00:18:15,500
You tried to help me,
but I wouldn't let you.
353
00:18:15,583 --> 00:18:18,542
You've been so worked up
about all these tiny details,
354
00:18:18,625 --> 00:18:22,583
like plates and napkin folds.
It's not like you.
355
00:18:22,667 --> 00:18:24,208
It's just-- [groans]
356
00:18:25,583 --> 00:18:27,417
I'm about to become queen.
357
00:18:27,750 --> 00:18:29,875
I'll have to make every decision
on my own.
358
00:18:29,959 --> 00:18:32,125
Without the Grand Council to help.
359
00:18:32,208 --> 00:18:34,500
What if a big emergency comes up?
360
00:18:35,166 --> 00:18:37,250
I think you just created one.
361
00:18:38,291 --> 00:18:39,125
[Elena] Yeah.
362
00:18:39,917 --> 00:18:41,834
I got caught up
worrying about all the little things
363
00:18:41,917 --> 00:18:45,709
because I-- I wasn't sure
I could handle the big ones.
364
00:18:45,792 --> 00:18:47,875
And now you have
to fix a bridge in two days
365
00:18:47,959 --> 00:18:49,917
or there won't be a Coronation.
366
00:18:50,000 --> 00:18:53,542
So... here's your chance
to handle that big emergency.
367
00:18:56,083 --> 00:18:57,291
[sighs]
368
00:18:57,458 --> 00:18:58,458
[gasps]
369
00:19:00,208 --> 00:19:01,917
Ixlan, stand back!
370
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Seal it!
371
00:19:13,834 --> 00:19:15,917
You fixed it. I am jumping for joy.
372
00:19:16,000 --> 00:19:18,166
But it's too rough.
373
00:19:18,250 --> 00:19:20,125
We can't roll a carriage over that.
374
00:19:20,208 --> 00:19:23,000
I'm starting to wish
we'd stayed at the lake,
375
00:19:23,083 --> 00:19:25,834
making paper flowers
and jaquin-skiing and--
376
00:19:25,917 --> 00:19:28,417
[gasps] That's it! I know how to fix it!
377
00:19:29,792 --> 00:19:33,542
Doña Paloma! You head back to the palace
while we take care of the bridge.
378
00:19:33,625 --> 00:19:35,709
You're in charge
of all the Coronation details!
379
00:19:35,792 --> 00:19:39,250
I am? Well, it's about time!
380
00:19:39,500 --> 00:19:43,667
But I'm going to need
my Assistant Party Planner.
381
00:19:43,917 --> 00:19:46,250
You mean your Assistant
to the Party Planner?
382
00:19:46,333 --> 00:19:50,000
No. I mean Assistant Party Planner.
383
00:19:50,083 --> 00:19:53,125
[gasps] It would be my honor!
384
00:19:53,917 --> 00:19:55,166
[horse whinnies]
385
00:19:55,250 --> 00:19:57,166
I think I know how to fix the bridge.
386
00:19:57,250 --> 00:19:58,667
But I can't do it alone.
387
00:19:58,750 --> 00:20:01,000
Yes, you need all the help you can get.
388
00:20:01,083 --> 00:20:05,250
We're also gonna need rocks, mud,
and a whole bunch of water skis.
389
00:20:05,959 --> 00:20:07,333
Water skis?
390
00:20:13,333 --> 00:20:14,500
And now!
391
00:20:25,959 --> 00:20:27,625
[screaming]
392
00:20:29,041 --> 00:20:30,375
[flatly] Whee.
393
00:20:42,000 --> 00:20:44,625
-The frosting should be yellow!
-It should be red!
394
00:20:44,709 --> 00:20:46,041
-Yellow!
-Red!
395
00:20:50,667 --> 00:20:53,208
Leo, would you and your family
like to get a sneak peek
396
00:20:53,291 --> 00:20:55,125
of the palace a couple of days early?
397
00:20:55,834 --> 00:20:57,041
Really?
398
00:20:57,125 --> 00:20:59,917
[chuckles] I'll take that as a "yes."
399
00:21:02,125 --> 00:21:03,291
Whoa!
400
00:21:08,583 --> 00:21:12,667
Doña Paloma, it's beautiful. Thank you.
401
00:21:12,750 --> 00:21:16,000
Just wait until you see
what we've done with the throne room.
402
00:21:16,083 --> 00:21:18,041
Although, I'm not
completely satisfied with it yet.
403
00:21:18,125 --> 00:21:20,000
I still have a million things to do and...
404
00:21:20,083 --> 00:21:21,750
Wait. Why did I come out here, again?
405
00:21:22,291 --> 00:21:24,083
Ah. You know what you need?
406
00:21:24,166 --> 00:21:25,792
A bigger budget?
407
00:21:25,875 --> 00:21:27,000
A day off.
408
00:21:30,875 --> 00:21:34,625
Doña Paloma, you are officially off duty.
409
00:21:34,709 --> 00:21:36,083
I'll take that.
410
00:21:36,166 --> 00:21:39,250
All you need to do now
is... relax! [whistles]
411
00:21:39,333 --> 00:21:41,375
But I don't know how to relax!
412
00:21:41,834 --> 00:21:43,291
[Doña Paloma] Aah!
413
00:21:44,125 --> 00:21:46,291
I win girls' day!
414
00:21:46,375 --> 00:21:47,583
[chuckles]
415
00:21:47,667 --> 00:21:49,542
-H'yah!
-[whinnies]
416
00:21:52,000 --> 00:21:53,792
See you at the Coronation!
417
00:21:54,667 --> 00:21:55,792
Ooh!
418
00:21:56,291 --> 00:21:58,500
Looks like someone just got a promotion!
419
00:21:58,583 --> 00:22:00,667
-[gasps]
-[all laughing]
420
00:22:03,625 --> 00:22:05,875
[theme music playing]
29599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.