All language subtitles for Elena de Avalor_S03E19_Aniversário no Cruzeiro.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,083 [theme song playing] 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,750 -♪ In a kingdom old and grand ♪ -♪ Elena ♪ 3 00:00:11,834 --> 00:00:14,083 ♪ A princess bravely rules the land ♪ 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 ♪ Elena ♪ 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,959 ♪ With her family by her side ♪ 6 00:00:18,041 --> 00:00:19,291 ♪ Elena ♪ 7 00:00:19,375 --> 00:00:22,667 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 8 00:00:22,750 --> 00:00:23,959 ♪ Elena ♪ 9 00:00:24,667 --> 00:00:29,291 ♪ Elena of Avalor ♪ 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,458 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 11 00:00:32,542 --> 00:00:34,166 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 12 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 ♪ Loyal friends are always there ♪ 13 00:00:36,333 --> 00:00:37,667 ♪ Loyal friends always there ♪ 14 00:00:37,750 --> 00:00:40,083 ♪ Magic shines from deep within ♪ 15 00:00:40,166 --> 00:00:41,458 ♪ Magic shines from within ♪ 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,875 ♪ Let her royal reign begin ♪ 17 00:00:44,959 --> 00:00:49,083 ♪ Elena, Elena ♪ 18 00:00:50,667 --> 00:00:55,291 ♪ Elena of Avalor ♪ 19 00:01:01,792 --> 00:01:03,291 [Chloe] "The Birthday Cruise." 20 00:01:03,792 --> 00:01:04,625 Is that it? 21 00:01:04,709 --> 00:01:07,625 Yep. Our weekly update from Naomi. 22 00:01:07,709 --> 00:01:10,291 "Dear Elena, how's life in Avalor? 23 00:01:10,375 --> 00:01:13,417 This morning, a pod of whales was racing my boat. 24 00:01:14,000 --> 00:01:15,667 Wish you could have been here to see it. 25 00:01:15,750 --> 00:01:17,709 Anyway, say hi to the guys for me. 26 00:01:17,792 --> 00:01:19,250 Next stop: Satu!" 27 00:01:19,333 --> 00:01:21,709 Wow, Naomi's really seeing the world. 28 00:01:21,792 --> 00:01:23,333 -[door opens] -Princess Elena. 29 00:01:23,417 --> 00:01:24,583 I have good news. 30 00:01:24,667 --> 00:01:28,542 Julio Guzman accepted your offer to replace Naomi on the Grand Council. 31 00:01:29,125 --> 00:01:30,125 [half-hearted] Great. 32 00:01:30,959 --> 00:01:31,959 [sighs] 33 00:01:33,083 --> 00:01:35,458 And you have a visitor. 34 00:01:39,333 --> 00:01:40,750 May I present-- 35 00:01:40,834 --> 00:01:43,375 Me! Princess Chloe of Norberg! 36 00:01:43,458 --> 00:01:45,166 -Surprise! -[chuckles awkwardly] 37 00:01:45,250 --> 00:01:47,417 There's that famous Norberg Squeeze. 38 00:01:47,500 --> 00:01:49,583 I hope you like surprises. 39 00:01:49,667 --> 00:01:50,792 I don't care for them myself. 40 00:01:50,875 --> 00:01:52,667 I like to know exactly what's going to happen, 41 00:01:52,750 --> 00:01:54,125 but other people seem to enjoy them. 42 00:01:54,208 --> 00:01:56,250 That's okay. I love surprises. 43 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Oh, good! Whew! 44 00:01:57,583 --> 00:01:58,959 So what brings you to Avalor? 45 00:01:59,417 --> 00:02:00,625 My birthday! 46 00:02:00,709 --> 00:02:03,000 Oh! Happy birthday! 47 00:02:03,083 --> 00:02:05,917 No, it's not today, silly. It's Thursday. 48 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 And I'm having the hugest, most fantastic party ever, 49 00:02:08,583 --> 00:02:11,417 so I wanted to come and personally invite you... 50 00:02:11,500 --> 00:02:14,166 -Uh, thank you. -...to plan it here in Avalor! 51 00:02:14,750 --> 00:02:15,583 Come again? 52 00:02:15,667 --> 00:02:17,875 You said you love surprises. 53 00:02:18,458 --> 00:02:20,875 But what about your friends in Norberg? 54 00:02:20,959 --> 00:02:22,208 Aren't they going to feel left out? 55 00:02:22,291 --> 00:02:23,792 May I tell you a secret? 56 00:02:23,875 --> 00:02:25,083 Of course. 57 00:02:27,208 --> 00:02:28,959 You're my only friend. 58 00:02:29,041 --> 00:02:31,709 No. But you're so sweet. 59 00:02:31,792 --> 00:02:34,417 That can't be true... can it? 60 00:02:36,125 --> 00:02:37,792 It's not like I haven't tried, 61 00:02:37,875 --> 00:02:39,667 and tried, and tried. 62 00:02:39,750 --> 00:02:42,875 But it never winds up working out, and I have no idea why. 63 00:02:43,417 --> 00:02:45,041 Not enough personal space? 64 00:02:45,125 --> 00:02:46,542 No. I'm fine. 65 00:02:46,625 --> 00:02:48,166 Oh, you mean you. 66 00:02:48,250 --> 00:02:50,041 Someone did mention that once. 67 00:02:50,125 --> 00:02:52,208 But I think it's more than that. 68 00:02:53,583 --> 00:02:57,041 [sigh] I just wish I knew how to make friends. 69 00:02:57,125 --> 00:02:59,375 Huh. I have an idea. 70 00:02:59,458 --> 00:03:02,166 -It's a little friendship quiz. -[Tejano style waltz playing] 71 00:03:02,250 --> 00:03:03,917 I'll ask you a few questions, 72 00:03:04,000 --> 00:03:06,959 and we'll see if we can figure out why you're having such a tough time. 73 00:03:07,667 --> 00:03:10,375 ♪ What do you do When you happen to meet ♪ 74 00:03:10,458 --> 00:03:13,375 ♪ A stranger you want to Befriend on the street? ♪ 75 00:03:13,458 --> 00:03:16,500 ♪ I share with them Every thought that I think ♪ 76 00:03:16,583 --> 00:03:19,625 ♪ But when I turn 'round They are gone in a blink ♪ 77 00:03:19,709 --> 00:03:22,542 ♪ Instead of just talking Perhaps you should listen ♪ 78 00:03:22,625 --> 00:03:25,333 ♪ To find out the great things About them you're missing ♪ 79 00:03:25,417 --> 00:03:28,542 ♪ So that is the key Paying better attention ♪ 80 00:03:28,625 --> 00:03:33,500 ♪ Well, there are a few Other things I could mention ♪ 81 00:03:34,417 --> 00:03:37,166 ♪ What do you do when you and a friend ♪ 82 00:03:37,250 --> 00:03:40,166 ♪ Have different ideas How to spend your weekend? ♪ 83 00:03:40,250 --> 00:03:43,375 ♪ That's easy, I tell them My plan is the best ♪ 84 00:03:43,458 --> 00:03:46,291 ♪ When they see I'm right They'll forget all the rest ♪ 85 00:03:46,375 --> 00:03:49,583 ♪ Or maybe let them do The thing they've been wishin' ♪ 86 00:03:49,667 --> 00:03:52,625 ♪ Give them the choice And you'll get recognition ♪ 87 00:03:52,709 --> 00:03:55,417 ♪ I'm sensing a trend Behind all these suggestions ♪ 88 00:03:55,500 --> 00:04:00,375 ♪ There's one simple answer To all of these questions ♪ 89 00:04:00,959 --> 00:04:03,834 ♪ Friendship is giving ♪ 90 00:04:03,917 --> 00:04:06,583 ♪ With love and compassion ♪ 91 00:04:07,166 --> 00:04:09,834 ♪ Helping your friend up ♪ 92 00:04:09,959 --> 00:04:12,458 ♪ If you see 'em crashin' ♪ 93 00:04:13,041 --> 00:04:15,792 ♪ A friendship is formed over time ♪ 94 00:04:15,875 --> 00:04:18,959 ♪ Like a shiny pearl ♪ 95 00:04:19,041 --> 00:04:21,041 ♪ Try being more caring ♪ 96 00:04:21,125 --> 00:04:25,625 ♪ Just give it a whirl ♪ 97 00:04:28,458 --> 00:04:31,166 ♪ What do you do When there's someone in trouble ♪ 98 00:04:31,250 --> 00:04:34,041 ♪ In need of assistance In need on the double? ♪ 99 00:04:34,125 --> 00:04:34,959 Oh! 100 00:04:35,041 --> 00:04:37,709 ♪ I won't keep hiding my head In the sand now ♪ 101 00:04:37,792 --> 00:04:40,792 ♪ Used to take off But I'll give 'em a hand now ♪ 102 00:04:40,875 --> 00:04:43,208 ♪ I'm so glad to finally see ♪ 103 00:04:43,291 --> 00:04:48,834 ♪ That you understand now ♪ 104 00:04:48,917 --> 00:04:52,500 ♪ 'Cause friendship is giving ♪ 105 00:04:52,583 --> 00:04:56,125 ♪ With love and compassion ♪ 106 00:04:56,208 --> 00:04:58,792 ♪ Helpin' your friend up ♪ 107 00:04:58,875 --> 00:05:01,792 ♪ If you see 'em crashin' ♪ 108 00:05:01,875 --> 00:05:04,959 ♪ A friendship is formed over time ♪ 109 00:05:05,041 --> 00:05:07,917 ♪ Like a shiny pearl ♪ 110 00:05:08,000 --> 00:05:10,291 ♪ By being more caring ♪ 111 00:05:11,125 --> 00:05:13,583 ♪ And less overbearing ♪ 112 00:05:14,083 --> 00:05:17,417 ♪ You'll soon be the friendliest girl ♪ 113 00:05:17,500 --> 00:05:23,041 ♪ If you just give it a whirl ♪ 114 00:05:23,625 --> 00:05:25,917 ♪ If I just give it a whirl! ♪ 115 00:05:26,959 --> 00:05:27,792 [gasp] 116 00:05:27,875 --> 00:05:30,333 I just realized I tried to force you to throw a party for me. 117 00:05:30,417 --> 00:05:33,125 I'm so sorry. You do not have to do it. 118 00:05:33,208 --> 00:05:34,959 [chuckles] I appreciate that. 119 00:05:35,041 --> 00:05:37,500 But I'm happy to host your birthday party. 120 00:05:40,834 --> 00:05:42,917 And I know just what to do. 121 00:05:46,000 --> 00:05:48,208 [Elena] So instead of throwing you a huge party, 122 00:05:48,291 --> 00:05:51,250 I decided to do something small with a few of my friends. 123 00:05:51,333 --> 00:05:54,166 That way you can talk to everyone and really get to know them. 124 00:05:54,250 --> 00:05:56,458 Sounds perfect. Who did you invite? 125 00:05:56,542 --> 00:05:58,083 My friend Mateo, 126 00:05:58,166 --> 00:05:59,959 Princess Valentina of Paraíso, 127 00:06:00,041 --> 00:06:02,083 and Princess Rebeca of Galonia. 128 00:06:02,166 --> 00:06:03,875 -[horses whinny] -Oh, here we are. 129 00:06:03,959 --> 00:06:05,750 Ready for your birthday bash to begin? 130 00:06:05,834 --> 00:06:07,083 Beyond ready! 131 00:06:11,125 --> 00:06:13,375 Uh, why are we at the port? 132 00:06:13,458 --> 00:06:15,250 Because... 133 00:06:15,333 --> 00:06:18,041 [all] Happy Birthday, Chloe! 134 00:06:19,208 --> 00:06:22,041 We're going on an all-day sailing cruise! 135 00:06:22,125 --> 00:06:22,959 Come on! 136 00:06:23,667 --> 00:06:25,917 An all-day cruise? 137 00:06:26,000 --> 00:06:28,375 Remind me again how long I can sail before getting seasick? 138 00:06:28,458 --> 00:06:30,125 Ten minutes, ma'am. 12 tops. 139 00:06:30,208 --> 00:06:32,333 [Elena] Chloe! What are you waiting for? 140 00:06:33,875 --> 00:06:35,041 [sigh] 141 00:06:35,125 --> 00:06:37,917 Well, if a cruise will make my new friends happy, 142 00:06:38,000 --> 00:06:40,041 then a-sailing I will go. 143 00:06:41,083 --> 00:06:42,542 Anchors aweigh! 144 00:06:49,208 --> 00:06:51,041 Has anyone seen Chloe? 145 00:06:51,125 --> 00:06:52,375 Here I am! 146 00:06:54,458 --> 00:06:55,375 Are you all right? 147 00:06:55,959 --> 00:06:57,208 Never been better! 148 00:06:57,291 --> 00:07:00,792 I mean, maybe I'm a touch nauseated, sweaty and dizzy, 149 00:07:00,875 --> 00:07:02,250 but enough about me. 150 00:07:02,333 --> 00:07:03,333 Princess Valentina. 151 00:07:03,792 --> 00:07:05,875 What do you do for fun in Paraíso? 152 00:07:05,959 --> 00:07:07,959 I'm glad you asked, Chloe. 153 00:07:08,041 --> 00:07:10,959 Because I brought my favorite party game. 154 00:07:11,458 --> 00:07:12,709 Zestaball! 155 00:07:12,792 --> 00:07:14,083 [jingling] 156 00:07:15,500 --> 00:07:17,333 Ooh, so sparkly! 157 00:07:17,417 --> 00:07:20,875 Now, you stand there and we hit the ball back and forth 158 00:07:20,959 --> 00:07:24,000 until one of us wraps the rope all the way around the pole. 159 00:07:24,083 --> 00:07:27,667 I'm not the most athletic person, but that sounds easy enough. 160 00:07:27,750 --> 00:07:29,834 Except we can't use our hands. 161 00:07:29,917 --> 00:07:31,792 Wait. Then what are we supposed to use? 162 00:07:32,375 --> 00:07:33,875 Princess power kick! 163 00:07:33,959 --> 00:07:35,667 -[yelp] -Sharp-shooter! 164 00:07:35,750 --> 00:07:36,625 Flip kick! 165 00:07:37,083 --> 00:07:38,333 Ah! Ooh! Ah! Eep! 166 00:07:38,417 --> 00:07:39,500 Kick it back! 167 00:07:39,583 --> 00:07:41,041 Uh, uh, uh, uh... 168 00:07:41,125 --> 00:07:42,625 Chloe high-kick! Aah! 169 00:07:43,208 --> 00:07:44,458 Yeah! 170 00:07:46,542 --> 00:07:47,667 Ooh! 171 00:07:49,625 --> 00:07:52,041 Valentina victory! 172 00:07:52,125 --> 00:07:53,750 Chloe! Are you okay? 173 00:07:53,834 --> 00:07:56,542 Ow. I mean, wow! 174 00:07:56,625 --> 00:07:58,542 I can't wait to play another round of this game. 175 00:07:58,625 --> 00:08:01,542 [grunts] Just as soon as someone unties me. 176 00:08:01,625 --> 00:08:06,709 Maybe we can do something a little less, uh, competitive first. 177 00:08:06,792 --> 00:08:10,125 Oh, how would you all like to learn a new dance? 178 00:08:10,208 --> 00:08:12,083 Dance? I love dancing. 179 00:08:12,166 --> 00:08:15,000 I do the Norberg Jig all the time back home. 180 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 A chair? 181 00:08:17,667 --> 00:08:19,083 But I thought we were dancing. 182 00:08:19,208 --> 00:08:20,083 We are! 183 00:08:20,667 --> 00:08:24,709 In Galonia, we do a dance called the "Horah" on special occasions. 184 00:08:25,458 --> 00:08:27,041 [jingling] 185 00:08:29,125 --> 00:08:30,625 Help me lift her up. 186 00:08:30,709 --> 00:08:32,041 Lift me-- Whoa! 187 00:08:33,000 --> 00:08:36,166 Now you two raise her up and down while we dance around her. 188 00:08:36,250 --> 00:08:38,875 -[playing Hava Nagila] -Ooh! 189 00:08:38,959 --> 00:08:40,667 Guess I should've mentioned I'm scared of heights, 190 00:08:40,750 --> 00:08:41,959 but yay! 191 00:08:44,041 --> 00:08:45,500 Bouncing, too! 192 00:08:45,583 --> 00:08:47,959 As if being on the boat isn't bouncy enough? 193 00:08:48,041 --> 00:08:48,875 [nervous laugh] 194 00:08:48,959 --> 00:08:52,000 Whoa! 195 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 Mm-hmm. 196 00:08:54,375 --> 00:08:56,333 I should probably get down now. 197 00:08:56,417 --> 00:08:57,291 Aah! 198 00:08:57,375 --> 00:08:58,500 [gasps] Chloe! 199 00:08:58,583 --> 00:08:59,667 Are you okay? 200 00:08:59,750 --> 00:09:02,083 Totally fine. It was just a little spill. 201 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 That was the best dance ever! 202 00:09:04,250 --> 00:09:06,375 Making friends is so much fun! 203 00:09:06,458 --> 00:09:08,166 Let's do it again! 204 00:09:08,250 --> 00:09:09,083 [groans] 205 00:09:09,166 --> 00:09:11,166 Or Mateo can do something else. 206 00:09:11,250 --> 00:09:12,750 Mateo, do something else. 207 00:09:13,333 --> 00:09:15,041 [Mateo] In honor of Princess Chloe, 208 00:09:15,125 --> 00:09:19,417 I now present a display of Avaloran wizardry! 209 00:09:19,500 --> 00:09:21,375 You're a... wizard? 210 00:09:21,458 --> 00:09:23,125 A Royal Wizard. 211 00:09:24,792 --> 00:09:26,500 Oh, well, please don't feel like 212 00:09:26,583 --> 00:09:28,667 you have to go out of your way just to entertain me. 213 00:09:28,750 --> 00:09:29,834 [Mateo] Tlalt-ilitzli! 214 00:09:29,917 --> 00:09:33,834 [instruments playing] 215 00:09:33,917 --> 00:09:35,750 ♪ Today is your birthday ♪ 216 00:09:35,834 --> 00:09:37,375 ♪ We're all here for you ♪ 217 00:09:37,458 --> 00:09:39,542 ♪ So make a big wish ♪ 218 00:09:39,625 --> 00:09:41,542 ♪ And it will come true ♪ 219 00:09:41,625 --> 00:09:43,125 ♪ You're one more year older ♪ 220 00:09:43,208 --> 00:09:44,041 Aah! 221 00:09:44,125 --> 00:09:45,458 ♪ And so we all say ♪ 222 00:09:45,542 --> 00:09:47,208 ♪ We love you, dear Chloe ♪ 223 00:09:47,291 --> 00:09:48,834 ♪ On your special day ♪ 224 00:09:48,917 --> 00:09:49,834 Chihuleti! 225 00:09:51,959 --> 00:09:54,709 ♪ On your special day ♪ 226 00:09:55,291 --> 00:09:57,417 [sobbing] 227 00:09:57,500 --> 00:09:58,333 Chloe? 228 00:09:59,709 --> 00:10:01,333 Was it something I conjured? 229 00:10:01,417 --> 00:10:02,667 I'll go check on her. 230 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 [sobbing] 231 00:10:04,291 --> 00:10:06,542 Hey, Chloe. What happened back there? 232 00:10:06,625 --> 00:10:08,917 [sniffling] 233 00:10:09,000 --> 00:10:11,959 When I was eight, a wizard performed at my birthday party. 234 00:10:12,041 --> 00:10:14,959 But she messed up the spell and turned us all into cupcakes! 235 00:10:15,917 --> 00:10:17,667 I've been scared of magic ever since... 236 00:10:18,625 --> 00:10:19,667 and desserts. 237 00:10:19,750 --> 00:10:21,458 [loudly blowing] 238 00:10:23,500 --> 00:10:25,375 Why didn't you say anything before? 239 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 I would've stopped Mateo. 240 00:10:27,041 --> 00:10:28,625 Everyone else seemed to like it. 241 00:10:28,709 --> 00:10:30,333 And I want to do whatever they want. 242 00:10:30,417 --> 00:10:31,625 Like we talked about. 243 00:10:31,709 --> 00:10:33,875 And that's nice of you. 244 00:10:33,959 --> 00:10:35,542 But are you having a good time? 245 00:10:35,625 --> 00:10:39,500 If I finally make some friends, does it matter? 246 00:10:39,583 --> 00:10:42,333 Hey, Chloe! You have to check this out. 247 00:10:42,417 --> 00:10:44,709 See, she wants to show me something. 248 00:10:48,375 --> 00:10:49,667 [Rebeca] Whoa! 249 00:10:50,250 --> 00:10:51,834 I've never seen anything like it. 250 00:10:51,917 --> 00:10:53,375 It's beautiful. 251 00:10:53,458 --> 00:10:55,667 Oh, wow. What is that? 252 00:10:56,125 --> 00:10:58,917 I don't know. It just... appeared. 253 00:10:59,000 --> 00:11:00,250 Magical fog? 254 00:11:01,000 --> 00:11:04,417 That reminds me of that old legend about a cursed sea nymph. 255 00:11:04,500 --> 00:11:06,458 I say we get a closer look. 256 00:11:06,542 --> 00:11:09,458 What do you think Chloe, should we go check it out? 257 00:11:09,542 --> 00:11:11,333 What was her name? 258 00:11:11,417 --> 00:11:13,208 -Maliga. -What was that, Chloe? 259 00:11:13,667 --> 00:11:14,917 Oh, it's nothing. 260 00:11:15,000 --> 00:11:17,166 Let's do it! Full speed ahead! 261 00:11:17,250 --> 00:11:18,166 All right! 262 00:11:18,250 --> 00:11:20,625 Hey, you want me to show you how to steer the boat? 263 00:11:20,709 --> 00:11:22,458 Of course I do! 264 00:11:29,000 --> 00:11:31,208 [lightning strikes] 265 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Uh-oh. 266 00:11:32,208 --> 00:11:33,291 What's happening? 267 00:11:36,583 --> 00:11:37,667 [thunder] 268 00:11:37,750 --> 00:11:38,875 Turn the boat around! 269 00:11:38,959 --> 00:11:40,875 I'll give us a magical boost. 270 00:11:40,959 --> 00:11:43,250 [gasps] Brace yourselves, everyone! 271 00:11:44,208 --> 00:11:45,166 Ohh! 272 00:11:45,750 --> 00:11:46,709 Cacha-- Oh! 273 00:11:46,792 --> 00:11:48,333 My tamborita! 274 00:11:49,291 --> 00:11:51,041 [struggling] 275 00:11:51,750 --> 00:11:52,959 There's something ahead! 276 00:11:55,750 --> 00:11:56,917 -Oh! -Aah! 277 00:12:02,291 --> 00:12:03,500 [groans] 278 00:12:03,959 --> 00:12:05,333 We hit land? 279 00:12:05,417 --> 00:12:07,250 According to the map, 280 00:12:07,333 --> 00:12:09,834 there's not supposed to be an island anywhere near here. 281 00:12:09,917 --> 00:12:12,208 Ooh, let's explore it! 282 00:12:12,291 --> 00:12:14,875 Before we do anything, we need to check the hull 283 00:12:14,959 --> 00:12:16,625 to make sure it's not damaged. 284 00:12:18,750 --> 00:12:22,166 Guys? I think we should probably all wait on the boat. 285 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Or maybe even leave. 286 00:12:23,792 --> 00:12:25,792 But we won't get anywhere until the storm passes. 287 00:12:25,875 --> 00:12:28,667 Where's your sense of adventure? 288 00:12:31,375 --> 00:12:33,458 Right here. 289 00:12:33,542 --> 00:12:37,333 Just jumping at the chance to explore a deserted, spooky island. 290 00:12:38,125 --> 00:12:39,709 Who knows what surprise is hidden on it. 291 00:12:39,792 --> 00:12:42,583 And there's nothing I love more than surprises! 292 00:12:42,667 --> 00:12:44,208 [nervous laugh] 293 00:12:48,917 --> 00:12:51,792 Well, the hull looks fine. Not even a crack. 294 00:12:51,875 --> 00:12:55,500 I wish I could say the same for the rest of the island. 295 00:12:55,583 --> 00:12:57,000 This place is a wreck. 296 00:12:57,083 --> 00:12:58,959 [female voice scoffs] Rude! 297 00:12:59,041 --> 00:13:00,291 -Aah! -Oh! 298 00:13:00,917 --> 00:13:02,500 This is my home. 299 00:13:03,125 --> 00:13:04,917 [gasp] It's Maliga. 300 00:13:05,000 --> 00:13:05,959 You know her? 301 00:13:06,041 --> 00:13:07,667 I know of her. 302 00:13:07,750 --> 00:13:09,667 According to an old Norberg legend, 303 00:13:09,750 --> 00:13:12,291 Maliga was a sea nymph who was so cruel... 304 00:13:12,375 --> 00:13:13,875 -Wrong! -...so selfish... 305 00:13:13,959 --> 00:13:15,875 I'm not selfish. You're selfish. 306 00:13:15,959 --> 00:13:18,667 ...and so terrible that her people banished her 307 00:13:18,750 --> 00:13:20,792 to the Foglands to live forever. 308 00:13:20,875 --> 00:13:22,125 Forever! 309 00:13:22,208 --> 00:13:24,625 But, apparently, I'm the one who's cruel. 310 00:13:24,709 --> 00:13:27,583 I thought the magical fog might be the Foglands, but... 311 00:13:27,667 --> 00:13:29,625 Why didn't you tell us? 312 00:13:29,709 --> 00:13:31,792 'Cause I wasn't sure if the legend was real, 313 00:13:31,875 --> 00:13:34,834 and everyone wanted to see it, and I... 314 00:13:34,917 --> 00:13:37,291 -I didn't want to ruin the party. -[grunt] 315 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Party? I want a party! 316 00:13:39,458 --> 00:13:43,125 As much as we'd love to, we really have to be getting home. 317 00:13:43,208 --> 00:13:45,291 But this is your home now, silly. 318 00:13:45,375 --> 00:13:48,166 It's not like I'm letting any of you leave, like, ever. 319 00:13:48,250 --> 00:13:49,417 So let's party! 320 00:13:49,500 --> 00:13:50,875 Whoop, whoop. Party! 321 00:13:50,959 --> 00:13:53,458 Oh, well, in that case... 322 00:13:56,125 --> 00:13:57,000 Run! 323 00:13:57,083 --> 00:13:58,041 -[Maliga humming] -[Chloe screams] 324 00:13:58,125 --> 00:13:59,291 [Mateo] Hey! Wait for me! 325 00:13:59,375 --> 00:14:00,542 Whoop, whoop! 326 00:14:02,250 --> 00:14:04,834 [chuckles] Ooh, I love this game! 327 00:14:04,917 --> 00:14:07,500 Okay, okay, I'll give you a three second head start. 328 00:14:07,583 --> 00:14:10,041 Three, two, one. Here I come! 329 00:14:17,417 --> 00:14:18,834 What do you want from us? 330 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 [snaps] 331 00:14:21,917 --> 00:14:23,583 I already told you. 332 00:14:23,667 --> 00:14:25,375 I want you to throw me a party. 333 00:14:25,458 --> 00:14:26,834 Now get to it! 334 00:14:28,667 --> 00:14:31,291 Okay, one party, coming right up. 335 00:14:31,375 --> 00:14:34,709 Chloe, let's go fetch some presents for our guest of honor. 336 00:14:34,834 --> 00:14:37,750 [gasp] Oh, presents. Perfect. 337 00:14:37,834 --> 00:14:39,291 And you three can braid my hair. 338 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 But your hair's made of seaweed. 339 00:14:41,208 --> 00:14:43,166 -Now! -One braid or two? 340 00:14:47,208 --> 00:14:49,667 We've got to have something that'll get us away from her. 341 00:14:53,125 --> 00:14:55,250 I'm so sorry your birthday party turned out like this. 342 00:14:55,333 --> 00:14:57,000 Why are you sorry? 343 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 I'm the one who kept doing things I didn't like. 344 00:14:59,375 --> 00:15:01,333 I'm the one who didn't speak up about the Foglands, 345 00:15:01,417 --> 00:15:03,667 just so everyone would like me. 346 00:15:03,750 --> 00:15:06,750 [sigh] All I wanted was a few friends. 347 00:15:07,834 --> 00:15:08,875 Oh! 348 00:15:09,875 --> 00:15:12,417 Chloe, how do you expect anyone to be your friend 349 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 if they don't know the real "you"? 350 00:15:15,083 --> 00:15:16,542 It's good to be less selfish. 351 00:15:16,625 --> 00:15:18,375 But you still have to be yourself. 352 00:15:21,667 --> 00:15:24,250 [Maliga] Excuse me. Where are my presents? 353 00:15:27,291 --> 00:15:31,000 You know, Elena. I think I found the perfect gift. 354 00:15:33,291 --> 00:15:35,166 How are my braids coming? 355 00:15:35,250 --> 00:15:36,583 Ugh. 356 00:15:36,667 --> 00:15:38,291 You sure you want braids? 357 00:15:38,375 --> 00:15:40,792 [grunts] Yeah, how about an updo? 358 00:15:40,875 --> 00:15:41,834 [Elena] Psst! Mateo! 359 00:15:44,291 --> 00:15:46,208 [jingling] 360 00:15:49,542 --> 00:15:50,709 What are you--? [gasp] 361 00:15:50,792 --> 00:15:51,792 Is that my present? 362 00:15:53,291 --> 00:15:55,834 And so much more! 363 00:15:55,917 --> 00:15:59,583 Prepare yourself for the best party ever! 364 00:16:01,291 --> 00:16:02,875 Ugh. Finally. 365 00:16:05,166 --> 00:16:07,000 -[Mateo] Oh, Maliga! -[yawns] 366 00:16:07,083 --> 00:16:09,500 Fearsome creature of the deep! 367 00:16:09,583 --> 00:16:12,792 I, Mateo, Master Royal Wizard of Avalor, 368 00:16:12,875 --> 00:16:16,500 am here to entertain you with fantastical magic! 369 00:16:16,583 --> 00:16:19,125 -[tamborine jingles] -Tlalt-ilitzli! 370 00:16:19,208 --> 00:16:21,125 [playing Hava Nagila] 371 00:16:21,208 --> 00:16:23,792 -What's that? -The chair of honor! 372 00:16:25,125 --> 00:16:26,291 Ooh! 373 00:16:26,375 --> 00:16:28,542 [all chanting] Maliga! Maliga! Maliga! 374 00:16:29,000 --> 00:16:30,750 That's my name! Say it again! 375 00:16:30,834 --> 00:16:33,625 [all chanting] Maliga! Maliga! Maliga! 376 00:16:33,709 --> 00:16:35,041 Whoa! Whoa-oh! 377 00:16:36,291 --> 00:16:38,333 Oh! What's that? 378 00:16:38,417 --> 00:16:41,000 Your gift! We'll show you how to play with it. 379 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 Princess party kick! 380 00:16:45,709 --> 00:16:47,375 Oh! [blows] 381 00:16:47,458 --> 00:16:49,208 Glittery. Now what? 382 00:16:50,542 --> 00:16:52,291 Wait, where are you guys going? 383 00:16:53,417 --> 00:16:54,375 What's going--? 384 00:16:57,500 --> 00:16:59,041 Oh, no you don't. 385 00:16:59,500 --> 00:17:00,583 If I can't leave... 386 00:17:00,667 --> 00:17:02,583 [water whooshes] 387 00:17:03,875 --> 00:17:05,375 ...neither can you! 388 00:17:05,959 --> 00:17:06,792 We made it! 389 00:17:06,875 --> 00:17:07,917 -[thud] -Oh! 390 00:17:14,208 --> 00:17:15,333 -Aah! -Whaa! 391 00:17:15,417 --> 00:17:16,583 -Whoa! -Oh! 392 00:17:17,667 --> 00:17:18,709 It's Maliga! 393 00:17:21,542 --> 00:17:22,792 [groans] 394 00:17:22,875 --> 00:17:24,166 [grunting] 395 00:17:25,417 --> 00:17:26,333 What is that? 396 00:17:26,417 --> 00:17:28,125 Some kind of magical barrier. 397 00:17:28,208 --> 00:17:31,208 [grunts] No, not again. 398 00:17:39,750 --> 00:17:42,041 All I wanted was a friend. 399 00:17:42,125 --> 00:17:43,417 [holding back tears] 400 00:17:44,250 --> 00:17:46,125 I know that feeling. 401 00:17:46,208 --> 00:17:47,375 [gasp] 402 00:17:51,041 --> 00:17:52,000 Maliga! 403 00:17:53,625 --> 00:17:55,250 Chloe, what are you doing? 404 00:17:55,333 --> 00:17:59,333 I'll stay if you let my friends go! 405 00:17:59,417 --> 00:18:00,917 Chloe! No! 406 00:18:06,583 --> 00:18:07,792 [gasp] 407 00:18:16,500 --> 00:18:18,375 I don't get it. Why would you do this? 408 00:18:20,417 --> 00:18:23,250 Because it's my fault we're out here to begin with. 409 00:18:23,333 --> 00:18:27,333 And, well, I know what it feels like to be alone. 410 00:18:30,458 --> 00:18:32,625 So you'll stay with me? 411 00:18:32,709 --> 00:18:33,667 Forever? 412 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 Will you let my friends go? 413 00:18:40,166 --> 00:18:41,208 Friends. 414 00:18:49,917 --> 00:18:51,667 So... what's your name? 415 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 Oh, right. Sorry. 416 00:18:53,667 --> 00:18:56,709 We were all caught up in the whole running for our lives thing. 417 00:18:56,792 --> 00:18:57,792 I'm Chloe. 418 00:18:58,625 --> 00:19:00,750 You're a good friend to do this for them. 419 00:19:02,667 --> 00:19:04,041 And for me. 420 00:19:04,709 --> 00:19:07,208 Well, I'm working on it. 421 00:19:12,208 --> 00:19:13,041 Go. 422 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 Wait, "go" meaning... 423 00:19:16,417 --> 00:19:17,834 you're setting all of us free? 424 00:19:18,709 --> 00:19:20,875 Maybe someday, 425 00:19:20,959 --> 00:19:23,125 I'll learn to be as good a friend as you. 426 00:19:28,583 --> 00:19:31,375 -Oh! -Where I come from, we don't hug. 427 00:19:31,458 --> 00:19:33,333 We squeeze. 428 00:19:36,917 --> 00:19:38,333 Everything's okay. 429 00:19:39,959 --> 00:19:41,875 She's letting us go. 430 00:19:41,959 --> 00:19:43,000 Look! 431 00:19:53,208 --> 00:19:56,041 Maliga, after all these years, 432 00:19:56,125 --> 00:19:59,959 you finally understand what it means to be truly kind. 433 00:20:00,041 --> 00:20:02,834 Your curse has been broken. 434 00:20:04,500 --> 00:20:07,041 So... I can come home? 435 00:20:19,875 --> 00:20:21,917 Safe travels, Chloe. 436 00:20:22,000 --> 00:20:23,625 Farewell, Maliga. 437 00:20:29,834 --> 00:20:31,667 [seagulls calling] 438 00:20:33,000 --> 00:20:36,667 I-- I have a confession to make. 439 00:20:36,750 --> 00:20:39,625 I'm scared of heights, I'm not good at sports, 440 00:20:39,709 --> 00:20:43,000 I don't like magic, and sailing makes me wanna heave. 441 00:20:43,083 --> 00:20:47,083 So if that means we can't be friends, I understand. 442 00:20:49,583 --> 00:20:53,250 Chloe, I don't care if you're scared of heights. 443 00:20:53,333 --> 00:20:57,000 What you did for us was the bravest thing I've ever seen. 444 00:20:57,083 --> 00:20:58,458 It was? 445 00:20:58,542 --> 00:21:02,667 Yeah, so what if you don't like some silly party game. 446 00:21:02,750 --> 00:21:04,250 You're a hero. 447 00:21:05,041 --> 00:21:06,792 I am? 448 00:21:06,875 --> 00:21:09,208 You befriended a cursed sea nymph. 449 00:21:09,291 --> 00:21:12,375 Who needs magic when you can pull off a trick like that? 450 00:21:12,458 --> 00:21:16,125 All right. I say we get this birthday party re-started. 451 00:21:16,208 --> 00:21:18,792 And this time, we'll do what Chloe wants. 452 00:21:18,875 --> 00:21:20,750 Well, first things first. 453 00:21:20,834 --> 00:21:22,667 In Norberg, we don't hug, 454 00:21:22,750 --> 00:21:24,500 we squeeze! 455 00:21:24,583 --> 00:21:27,709 [groaning] 456 00:21:27,792 --> 00:21:28,917 This is nice. 457 00:21:30,041 --> 00:21:33,208 And I do love dancing, as long as it's not up in the air. 458 00:21:33,291 --> 00:21:37,125 So who wants to learn the Norberg Jig? 459 00:21:37,208 --> 00:21:38,083 Oh, I do. 460 00:21:38,166 --> 00:21:39,041 I'll give it a try. 461 00:21:39,125 --> 00:21:40,417 Count me in! 462 00:21:40,500 --> 00:21:42,959 Okay, hand me the clarinet. 463 00:21:43,041 --> 00:21:44,834 You play the clarinet, too? 464 00:21:45,291 --> 00:21:46,542 Yes, I do! 465 00:21:47,583 --> 00:21:49,333 Happy birthday, Chloe. 466 00:21:50,041 --> 00:21:53,000 [playing jig] 467 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 [theme music playing] 30935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.