Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,375
[theme song playing]
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,083
♪ Elena ♪
7
00:00:19,166 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,417
♪ Elena ♪
9
00:00:24,500 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,208
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,291 --> 00:00:33,625
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:33,709 --> 00:00:36,041
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,125 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,875
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,959 --> 00:00:41,458
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,542 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,917 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,208
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,417 --> 00:01:03,291
[Elena] Previously, on Elena of Avalor.
20
00:01:04,125 --> 00:01:06,166
Elena, the prisoners have escaped.
21
00:01:06,250 --> 00:01:10,458
There are others who would be
all too happy to assist us.
22
00:01:10,542 --> 00:01:14,166
We simply need to gather them
and join forces.
23
00:01:14,250 --> 00:01:17,625
We will defeat Princess Elena.
24
00:01:20,458 --> 00:01:21,917
[Naomi] "The Last Laugh."
25
00:01:22,000 --> 00:01:24,625
-[bell clangs]
-I'm up! I'm up!
26
00:01:24,709 --> 00:01:26,041
[yawns and laughs]
27
00:01:29,500 --> 00:01:31,667
[slurps and sighs]
28
00:01:32,959 --> 00:01:34,458
[horse whinnies]
29
00:01:34,542 --> 00:01:35,709
Morning, Miss Turner.
30
00:01:35,792 --> 00:01:37,291
Morning, Armando.
31
00:01:42,709 --> 00:01:44,083
-You ready?
-Let's do this.
32
00:01:44,166 --> 00:01:45,500
[gasps]
33
00:01:46,792 --> 00:01:48,208
What's all that?
34
00:01:48,291 --> 00:01:50,917
Well, it turns out
when Esteban was chancellor,
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,542
he actually did real work.
36
00:01:52,625 --> 00:01:54,959
So we're hunkering down
for the next three days
37
00:01:55,041 --> 00:01:56,959
and catching up on all the paperwork.
38
00:01:57,041 --> 00:01:59,125
[grunts and sighs]
39
00:01:59,208 --> 00:02:02,125
Another glamorous day
on the Grand Council.
40
00:02:08,000 --> 00:02:10,417
Okay, last three requisitions.
41
00:02:10,500 --> 00:02:13,458
Guard uniforms, kitchen supplies,
and new signs for the port.
42
00:02:13,542 --> 00:02:15,834
Approved, approved and approved.
43
00:02:15,917 --> 00:02:18,417
Three stacks down, 30 to go.
44
00:02:18,500 --> 00:02:21,875
[Armando] Princess Elena, Naomi,
I'm sorry to interrupt,
45
00:02:21,959 --> 00:02:23,709
but we have an unexpected visitor--
46
00:02:23,792 --> 00:02:24,959
-[grunts]
-Nomes!
47
00:02:25,041 --> 00:02:26,000
V?
48
00:02:29,125 --> 00:02:31,417
I can't believe it's you.
How long has it been?
49
00:02:31,500 --> 00:02:33,125
Six years? When did you get here?
50
00:02:33,208 --> 00:02:34,709
Just sailed into port.
51
00:02:34,792 --> 00:02:36,458
They said I'd find you up here.
52
00:02:36,542 --> 00:02:38,500
Nice digs.
53
00:02:38,583 --> 00:02:40,291
Hey, I just work here.
54
00:02:40,375 --> 00:02:42,000
Naomi's on my Grand Council.
55
00:02:42,083 --> 00:02:43,375
I'm Princess Elena.
56
00:02:43,458 --> 00:02:45,750
I'm Veronica. But you can call me "V."
57
00:02:45,834 --> 00:02:47,625
What brings you to Avalor, V?
58
00:02:47,709 --> 00:02:50,583
Nomes and I promised to meet
back up on my 18th birthday.
59
00:02:50,667 --> 00:02:53,000
Oh, right. I totally forgot.
60
00:02:53,083 --> 00:02:54,583
V's birthday is tomorrow.
61
00:02:54,667 --> 00:02:57,667
Oh, well, if you don't
have any plans tonight,
62
00:02:57,750 --> 00:02:59,917
why don't you stay
for a pre-birthday dinner?
63
00:03:00,000 --> 00:03:02,041
Hmm, let's see.
64
00:03:02,125 --> 00:03:06,041
Dinner in a fancy palace,
or cold beans and tuna?
65
00:03:06,125 --> 00:03:08,875
Tough choice, but I think
I'll stick around.
66
00:03:08,959 --> 00:03:11,333
And ever since she pried
that gator off my leg,
67
00:03:11,417 --> 00:03:13,333
we were pretty much inseparable.
68
00:03:13,417 --> 00:03:16,125
Wow. That's incredible.
69
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
So how'd you two meet?
70
00:03:18,083 --> 00:03:20,834
Uh, Naomi ran up to me
and told me how to do my job.
71
00:03:20,917 --> 00:03:22,750
[laughs] Sounds like Nomes.
72
00:03:22,834 --> 00:03:25,458
Technically, I told her
not to let anyone tell her
73
00:03:25,542 --> 00:03:26,792
how to do her job.
74
00:03:26,875 --> 00:03:29,417
And then I decided I couldn't
do the job without her.
75
00:03:29,959 --> 00:03:32,458
Well, hopefully you can manage
without her tomorrow,
76
00:03:32,542 --> 00:03:34,417
because we have big birthday plans.
77
00:03:34,500 --> 00:03:36,208
-We do?
-[gasps]
78
00:03:36,291 --> 00:03:38,000
You forgot that too?
79
00:03:38,083 --> 00:03:40,417
We're supposed to sail out
to Isla de Sueños
80
00:03:40,500 --> 00:03:43,917
and dig up the time capsule
we buried there when we were kids.
81
00:03:44,000 --> 00:03:45,458
Oh, the time capsule.
82
00:03:45,542 --> 00:03:46,500
Right.
83
00:03:46,583 --> 00:03:48,709
Ooh, we're kind of in the middle
84
00:03:48,792 --> 00:03:52,083
of a big Grand Council
catch-up session, so...
85
00:03:52,166 --> 00:03:55,417
I'm sure you can make do
without Naomi for one day.
86
00:03:55,500 --> 00:03:57,250
Actually, we can't.
87
00:03:57,333 --> 00:03:59,709
We're on a really tight deadline.
88
00:03:59,792 --> 00:04:00,959
[inhales sharply]
89
00:04:01,041 --> 00:04:02,166
Hmm...
90
00:04:02,250 --> 00:04:03,458
Ugh, she's right.
91
00:04:03,542 --> 00:04:04,709
Sorry, V.
92
00:04:08,208 --> 00:04:10,125
Please don't be mad. Are you mad?
93
00:04:10,208 --> 00:04:11,542
I can tell you're mad.
94
00:04:12,792 --> 00:04:15,166
We always said we'd do this together.
95
00:04:15,250 --> 00:04:17,291
It was your idea to begin with.
96
00:04:17,333 --> 00:04:19,583
Can't it wait till after these meetings?
97
00:04:19,667 --> 00:04:21,667
I'm only in Avalor for a day.
98
00:04:21,750 --> 00:04:23,792
I ship out tomorrow at sunset.
99
00:04:23,875 --> 00:04:24,834
Ugh!
100
00:04:26,583 --> 00:04:28,750
Hey, it's okay.
101
00:04:28,834 --> 00:04:30,583
We'll do it next birthday.
102
00:04:32,875 --> 00:04:34,125
[sighs]
103
00:04:34,208 --> 00:04:36,458
[whimpers]
104
00:04:36,542 --> 00:04:37,583
I'll go.
105
00:04:37,667 --> 00:04:39,000
But what about--?
106
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
Like you said, it's just one day.
107
00:04:41,834 --> 00:04:43,417
They can make do without me.
108
00:04:43,500 --> 00:04:46,291
Now that's the Nomes I remember.
109
00:04:46,375 --> 00:04:48,333
Let the birthday bash begin.
110
00:04:48,417 --> 00:04:50,000
[bell clanging]
111
00:04:53,500 --> 00:04:55,959
[horse whinnies]
112
00:04:58,166 --> 00:04:59,875
Morning, Miss Turner.
113
00:05:04,542 --> 00:05:05,917
Miss Turner?
114
00:05:06,000 --> 00:05:07,875
-[bell clangs]
-[gasps]
115
00:05:07,959 --> 00:05:09,583
Naomi?
116
00:05:09,667 --> 00:05:11,375
[Naomi] I'll be back by sunset!
117
00:05:11,458 --> 00:05:13,500
Tell them to start without me!
118
00:05:17,875 --> 00:05:19,458
Do you feel it, Nomes?
119
00:05:19,542 --> 00:05:21,917
Nothing beats having the wind
at your back,
120
00:05:22,000 --> 00:05:25,875
your best mate at your side,
and untold adventures ahead.
121
00:05:27,333 --> 00:05:29,417
♪ We used to borrow Papa's boat ♪
122
00:05:29,500 --> 00:05:31,083
♪ And sail around the port ♪
123
00:05:31,166 --> 00:05:33,041
♪ Fly pirate flags and walk the plank ♪
124
00:05:33,125 --> 00:05:34,959
♪ And then we'd storm the fort ♪
125
00:05:35,041 --> 00:05:37,208
♪ When our papas came a-searchin' ♪
126
00:05:37,291 --> 00:05:39,041
♪ We'd give them all the slip ♪
127
00:05:39,125 --> 00:05:41,375
♪ Until that day in Breakers Bay ♪
128
00:05:41,458 --> 00:05:43,166
♪ We almost wrecked the ship ♪
129
00:05:43,250 --> 00:05:47,125
♪ We never set our anchorour spirits, they ran free ♪
130
00:05:47,208 --> 00:05:51,208
♪As wild as wintery weatheras swift as a summer sea ♪
131
00:05:51,291 --> 00:05:52,750
♪ There is no finer thrill ♪
132
00:05:52,834 --> 00:05:55,333
♪ Than to watch the mainsail bend ♪
133
00:05:55,417 --> 00:05:58,208
♪ Having fun in the noonday sun ♪
134
00:05:58,291 --> 00:06:02,625
♪ And chasing down the wind ♪
135
00:06:03,291 --> 00:06:05,417
♪ When waves are breaking on the bow ♪
136
00:06:05,500 --> 00:06:07,208
♪ I love the salt and foam ♪
137
00:06:07,291 --> 00:06:09,083
♪ The more we leave the land behind ♪
138
00:06:09,166 --> 00:06:10,959
♪ The more I feel at home ♪
139
00:06:11,041 --> 00:06:15,166
♪ I miss the mighty oceanI miss the open sky ♪
140
00:06:15,250 --> 00:06:18,208
♪ I miss the chance to hoist the sail ♪
141
00:06:18,291 --> 00:06:22,041
-♪ When you say ♪-♪ Let her fly ♪
142
00:06:22,125 --> 00:06:23,250
[both] ♪ Aye ♪
143
00:06:23,333 --> 00:06:25,291
♪ We never set our anchor ♪
144
00:06:25,375 --> 00:06:27,166
♪ Our spirits they ran free ♪
145
00:06:27,250 --> 00:06:31,000
♪ As wild as wintery weatheras swift as a summer sea ♪
146
00:06:31,083 --> 00:06:32,834
♪ There is no finer thrill ♪
147
00:06:32,917 --> 00:06:35,500
♪ Than to watch the mainsail bend ♪
148
00:06:35,583 --> 00:06:38,125
♪ Having fun in the noonday sun ♪
149
00:06:38,208 --> 00:06:43,041
♪ And chasing down the wind ♪
150
00:06:43,125 --> 00:06:45,583
♪ We'll have fun in the noonday sun ♪
151
00:06:45,667 --> 00:06:51,083
-♪ Chasing down ♪-♪ Chasing down the wind ♪
152
00:06:54,458 --> 00:06:56,917
[yelps and groans]
153
00:06:57,000 --> 00:06:59,792
I still do not understand
why we need this sorceress?
154
00:07:00,500 --> 00:07:04,458
Chatana was the greatest
sorceress of the ancient world.
155
00:07:04,542 --> 00:07:06,750
Oh. [yelps]
156
00:07:06,834 --> 00:07:08,750
Long ago, she used her magic
157
00:07:08,834 --> 00:07:11,333
to conjure up creatures so powerful
158
00:07:11,417 --> 00:07:14,625
they nearly destroyed
Vallestrella and Maru.
159
00:07:14,709 --> 00:07:15,834
And if we free her,
160
00:07:15,917 --> 00:07:18,417
what is to keep her from destroying us?
161
00:07:18,500 --> 00:07:21,542
The same thing that keeps me
from destroying you.
162
00:07:21,625 --> 00:07:23,125
We are stronger as allies.
163
00:07:23,208 --> 00:07:27,250
Plus, I have something
she desperately needs.
164
00:07:28,542 --> 00:07:30,458
A tiara?
165
00:07:30,542 --> 00:07:32,625
Chatana's golden diadem.
166
00:07:33,291 --> 00:07:35,250
The source of all her power.
167
00:07:35,333 --> 00:07:38,917
To get it back,
she will do whatever we ask.
168
00:07:39,959 --> 00:07:41,291
Ah!
169
00:07:41,375 --> 00:07:42,542
Ha-ha!
170
00:07:42,625 --> 00:07:44,333
[yelps]
171
00:07:44,417 --> 00:07:48,250
Chatana will be the first member
of our new force.
172
00:07:48,333 --> 00:07:50,333
And when that force is assembled,
173
00:07:50,417 --> 00:07:52,834
Avalor will be at our mercy.
174
00:07:53,625 --> 00:07:55,875
Ah, we are here.
175
00:07:57,417 --> 00:08:00,208
[sighs] And where is that, exactly?
176
00:08:00,291 --> 00:08:01,834
[chanting] Reveloa!
177
00:08:06,583 --> 00:08:08,583
Is... is that her?
178
00:08:08,667 --> 00:08:09,792
Chatana.
179
00:08:09,875 --> 00:08:12,375
The winged sorceress.
180
00:08:12,458 --> 00:08:14,208
The Maruvians imprisoned her
181
00:08:14,291 --> 00:08:16,875
and some of her creatures here
for eternity.
182
00:08:16,959 --> 00:08:20,417
But eternity never counted on me.
183
00:08:21,583 --> 00:08:22,959
-Huh?
-Despoloz!
184
00:08:31,041 --> 00:08:32,875
What is that?
185
00:08:35,250 --> 00:08:36,125
Ah!
186
00:08:39,250 --> 00:08:41,375
[both scream and grunt]
187
00:08:42,625 --> 00:08:44,166
Fiendish Maruvians.
188
00:08:44,250 --> 00:08:46,333
The vault was booby-trapped.
189
00:08:46,417 --> 00:08:48,166
I should have known.
190
00:08:48,250 --> 00:08:49,834
Where are we?
191
00:08:49,917 --> 00:08:52,250
Miles away from where we need to be.
192
00:08:52,333 --> 00:08:54,583
Quick, teleport us back to the vault.
193
00:08:54,667 --> 00:08:57,625
I cannot get us all the way back
there in one jump.
194
00:08:57,709 --> 00:08:59,959
Well, anything's better than walking.
195
00:09:00,041 --> 00:09:01,834
Hmm. This is true.
196
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Ugh.
197
00:09:07,166 --> 00:09:08,750
Elena, come quick!
198
00:09:09,458 --> 00:09:11,041
It just appeared out of nowhere.
199
00:09:11,125 --> 00:09:14,083
Is that Maruvian? What does it say?
200
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
I don't know.
It's written in Old Maruvian.
201
00:09:16,250 --> 00:09:17,500
I can only read classical.
202
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
We need Professor Mendoza.
203
00:09:19,166 --> 00:09:22,083
She's in Cordoba doing research.
But Naomi's been studying
204
00:09:22,166 --> 00:09:24,208
Old Maruvian with her. She could read it.
205
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
-[door opens]
-[Armando] Princess Elena.
206
00:09:26,375 --> 00:09:27,542
-Huh?
-[panting]
207
00:09:27,625 --> 00:09:29,917
Oh, there you are. Is Naomi with you?
208
00:09:30,834 --> 00:09:33,583
She went sailing with Veronica.
209
00:09:33,667 --> 00:09:35,291
She what?
210
00:09:35,375 --> 00:09:37,417
Whoo-hoo!
211
00:09:37,500 --> 00:09:38,875
[laughing]
212
00:09:40,166 --> 00:09:41,458
[grunts] Ow.
213
00:09:42,000 --> 00:09:42,959
Blister.
214
00:09:43,041 --> 00:09:45,667
You got soft working in that comfy palace.
215
00:09:45,792 --> 00:09:47,000
Har, har.
216
00:09:47,083 --> 00:09:49,625
It's actually not that easy
running a kingdom.
217
00:09:49,709 --> 00:09:51,208
But do you love it?
218
00:09:51,875 --> 00:09:53,667
-Huh?
-When we were growing up,
219
00:09:53,750 --> 00:09:56,125
all we ever talked about was sailing.
220
00:09:56,208 --> 00:09:59,250
We dreamed that someday
we'd go out and see the world.
221
00:09:59,333 --> 00:10:02,917
But it looks like you just want
to stay in Avalor now.
222
00:10:04,542 --> 00:10:06,792
So I just hope you love that
223
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
as much as you used to love this.
224
00:10:17,166 --> 00:10:19,000
[Elena] There. Beneath those trees.
225
00:10:22,792 --> 00:10:25,875
It looks like an ancient Maruvian outpost.
226
00:10:25,959 --> 00:10:28,917
-They hid it well enough.
-Can you translate the inscription?
227
00:10:29,875 --> 00:10:31,333
It's not that easy.
228
00:10:31,458 --> 00:10:34,000
Old Maruvian is written
with a system of runes,
229
00:10:34,083 --> 00:10:36,750
totally different from
classical Maruvian pictograms--
230
00:10:36,834 --> 00:10:37,875
Mateo!
231
00:10:37,959 --> 00:10:40,291
Right. We should be able to
look up the words
232
00:10:40,375 --> 00:10:42,709
in this Old Maruvian dictionary
and translate it.
233
00:10:42,792 --> 00:10:46,041
Okay, that one is...
234
00:10:46,125 --> 00:10:47,250
"Nahua."
235
00:10:47,333 --> 00:10:49,959
Uh, that means "Magic."
236
00:10:50,709 --> 00:10:52,041
[Mateo] "Cencama."
237
00:10:52,125 --> 00:10:53,875
"Word." Got it.
238
00:10:53,959 --> 00:10:55,125
"Magic word."
239
00:10:55,208 --> 00:10:56,500
"Momaqua."
240
00:10:57,083 --> 00:10:59,959
"Escape." Wait, "magic word escape"?
241
00:11:00,041 --> 00:11:01,875
-Is that right?
-Yeah.
242
00:11:01,959 --> 00:11:05,458
"Nahua cencama momaqua."
243
00:11:06,542 --> 00:11:07,834
[both scream]
244
00:11:09,333 --> 00:11:11,208
[giggles and chatters]
245
00:11:12,333 --> 00:11:13,583
Ooh!
246
00:11:17,542 --> 00:11:19,083
Hey, give that back!
247
00:11:19,166 --> 00:11:20,917
[chatters]
248
00:11:21,000 --> 00:11:22,208
I'll get it.
249
00:11:26,959 --> 00:11:29,250
[chuckles]
250
00:11:30,041 --> 00:11:32,208
We are free, Pili.
251
00:11:32,291 --> 00:11:35,333
Yeah, free to put the hurt
on whoever did this to us.
252
00:11:35,417 --> 00:11:37,750
Oh, I am bringing the heat, I tell you.
253
00:11:37,834 --> 00:11:38,917
Quickly, Pili.
254
00:11:39,000 --> 00:11:42,792
While Chiki-Chiki keeps them busy,
we must find my golden diadem.
255
00:11:42,875 --> 00:11:45,375
Then we will be unstoppable.
256
00:11:45,458 --> 00:11:48,917
[Pili] Speak for yourself.
I'm already unstoppable. [cackles]
257
00:11:49,000 --> 00:11:51,959
-[Skylar] Come back here, you little...
-[Chiki-Chiki cackling]
258
00:11:52,041 --> 00:11:55,125
-Boy, he's fast.
-Hang on. I'll use a freezing spell.
259
00:11:55,208 --> 00:11:56,375
[chants] Talact!
260
00:11:58,625 --> 00:12:00,125
[laughing]
261
00:12:01,792 --> 00:12:03,959
-Mateo?
-What's so funny?
262
00:12:05,250 --> 00:12:07,000
[babbling]
263
00:12:07,083 --> 00:12:08,125
[blows raspberry]
264
00:12:10,417 --> 00:12:11,667
Princesa!
265
00:12:11,750 --> 00:12:13,583
-What was that thing?
-[laughing]
266
00:12:13,667 --> 00:12:15,500
A laughing gnome.
267
00:12:15,583 --> 00:12:20,500
Whatever I said opened the vault
and let him out!
268
00:12:20,583 --> 00:12:21,750
[laughs]
269
00:12:21,834 --> 00:12:24,000
Then say it again and let us out.
270
00:12:24,083 --> 00:12:27,000
I don't remember all the words.
271
00:12:27,083 --> 00:12:28,917
I'd have to look them up again.
272
00:12:29,000 --> 00:12:32,917
But... but the dictionary's out there.
273
00:12:34,917 --> 00:12:36,333
Naomi could read them.
274
00:12:36,458 --> 00:12:38,709
Skylar, go find Naomi.
275
00:12:38,792 --> 00:12:41,333
She went to Isla de Sueños with Veronica.
276
00:12:41,417 --> 00:12:42,542
I'm on it.
277
00:12:48,166 --> 00:12:50,834
Hey, remember where we buried
the time capsule?
278
00:12:50,917 --> 00:12:52,583
I didn't forget everything.
279
00:12:57,959 --> 00:12:59,875
[both grunt]
280
00:13:02,333 --> 00:13:03,417
[grunts]
281
00:13:06,083 --> 00:13:07,458
[gasps] It's all there.
282
00:13:07,542 --> 00:13:09,667
-Octy!
-[squeaks]
283
00:13:10,917 --> 00:13:13,625
[gasps] My old necklace.
284
00:13:13,709 --> 00:13:15,792
Hey, look what else is here.
285
00:13:15,875 --> 00:13:18,625
The letters we wrote to ourselves.
286
00:13:18,709 --> 00:13:21,083
"To be opened in 10 years."
287
00:13:21,166 --> 00:13:24,542
"Dear Old Me." Wow, I was mean.
288
00:13:24,625 --> 00:13:29,041
"Dear Old Me, by the time you read this,
here are the things I hope you have done.
289
00:13:29,125 --> 00:13:32,166
Number one: own a practical sweater."
290
00:13:32,250 --> 00:13:33,458
[laughs]
291
00:13:33,542 --> 00:13:35,125
You were such a dreamer.
292
00:13:35,208 --> 00:13:36,500
Ha, ha.
293
00:13:37,166 --> 00:13:40,542
"Number two, sail the Seventeen
Seas of the EverRealm."
294
00:13:40,625 --> 00:13:41,667
Check.
295
00:13:42,625 --> 00:13:45,458
"Three, climb the tallest
mountain in Norberg."
296
00:13:45,542 --> 00:13:47,125
Hey, I did that too.
297
00:13:47,208 --> 00:13:50,125
Whoa, you've done everything on your list?
298
00:13:50,208 --> 00:13:53,166
Actually, I don't own a practical sweater.
299
00:13:53,250 --> 00:13:54,583
Okay, your turn.
300
00:13:57,917 --> 00:14:00,000
Nomes? What's wrong?
301
00:14:01,166 --> 00:14:03,917
"You will be the captain
of your own ship."
302
00:14:05,792 --> 00:14:08,333
Hey, life doesn't always
take you where you expect.
303
00:14:08,417 --> 00:14:10,250
I had one dream, V.
304
00:14:10,792 --> 00:14:12,000
One dream.
305
00:14:12,083 --> 00:14:14,041
I'm not the captain of my own ship.
306
00:14:14,125 --> 00:14:16,834
Most days, I'm not even
the captain of my own life.
307
00:14:17,458 --> 00:14:21,166
Well, it's never too late
to make your dreams come true.
308
00:14:25,000 --> 00:14:25,875
[Skylar] Naomi!
309
00:14:27,250 --> 00:14:29,417
Skylar? What are you doing here?
310
00:14:29,500 --> 00:14:30,917
The Princesa's in trouble.
311
00:14:31,000 --> 00:14:33,625
-Big trouble?
-Does she have any other kind?
312
00:14:33,709 --> 00:14:35,291
Good point. I got to go.
313
00:14:35,375 --> 00:14:37,709
But I'll find you at the port
before you leave.
314
00:14:39,208 --> 00:14:40,375
Promise.
315
00:14:40,458 --> 00:14:43,667
Okay, but I sail at sunset.
316
00:14:51,041 --> 00:14:52,959
[Naomi] Elena! Mateo!
317
00:14:53,041 --> 00:14:55,792
-[Mateo laughing]
-[Elena] Naomi! Get us out of here!
318
00:14:55,875 --> 00:14:57,125
Hang on.
319
00:14:57,208 --> 00:14:58,125
Okay.
320
00:14:58,208 --> 00:15:02,083
"Nahua cencama momaqua."
321
00:15:03,375 --> 00:15:05,250
[Mateo cackling]
322
00:15:07,583 --> 00:15:09,709
[laughing] It's the worst day of my life.
323
00:15:11,667 --> 00:15:13,250
Uh, what's wrong with him?
324
00:15:13,333 --> 00:15:16,875
He got hit with some kind of spell
when we released a laughing gnome
325
00:15:16,959 --> 00:15:18,208
from this Maruvian vault.
326
00:15:18,291 --> 00:15:20,792
It's called a Chiki-Chiki,
and why would you do that?
327
00:15:20,875 --> 00:15:23,667
We were trying to read the markings,
and it just happened.
328
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
You read them out loud?
329
00:15:25,333 --> 00:15:27,417
But the warning says not to.
330
00:15:27,500 --> 00:15:28,792
What warning?
331
00:15:28,875 --> 00:15:31,792
The warning that's written
a mile high in the sky?
332
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
How were we supposed to know that?
333
00:15:35,208 --> 00:15:37,834
You're the Maruvian expert,
and you weren't here.
334
00:15:37,917 --> 00:15:40,917
[laughing] Could we settle this later?
335
00:15:41,959 --> 00:15:44,917
Mateo's right.
First, we have to catch that gnome.
336
00:15:45,000 --> 00:15:47,041
Well, you two can take it
from here, right?
337
00:15:47,125 --> 00:15:48,792
Wait. You're not coming?
338
00:15:48,875 --> 00:15:51,375
No. You don't need me.
339
00:15:51,458 --> 00:15:54,125
Just freeze it, llevaluq it
back here, and seal it up.
340
00:15:54,208 --> 00:15:57,041
I'm sorry, do you have somewhere
you need to be?
341
00:15:57,125 --> 00:15:59,208
I want to see V before she leaves.
342
00:15:59,291 --> 00:16:01,542
Seriously? None of this
would have happened
343
00:16:01,625 --> 00:16:03,875
if you'd just been here
when we needed you.
344
00:16:03,959 --> 00:16:06,333
It was just a council meeting.
345
00:16:06,417 --> 00:16:09,041
I didn't know all this
was going to happen.
346
00:16:09,125 --> 00:16:10,750
When you joined the council,
347
00:16:10,834 --> 00:16:14,208
you made a promise to be ready
for whatever comes along.
348
00:16:14,291 --> 00:16:15,959
It's your responsibility.
349
00:16:16,041 --> 00:16:18,250
All I wanted was one day to myself.
350
00:16:19,083 --> 00:16:21,375
If that's so important to you, then fine.
351
00:16:21,458 --> 00:16:23,041
Go! Come on, Mateo.
352
00:16:23,125 --> 00:16:25,542
Let's go catch this shimmy-shimmy thing.
353
00:16:25,625 --> 00:16:26,792
It's Chiki-Chiki.
354
00:16:26,875 --> 00:16:28,583
Whatever-whatever!
355
00:16:30,250 --> 00:16:31,291
[sighs]
356
00:16:35,875 --> 00:16:36,875
Huh.
357
00:16:39,417 --> 00:16:42,166
"Nahua cencama cazá."
358
00:16:42,250 --> 00:16:45,333
[gasps] They need a disempowering spell
to stop him.
359
00:16:47,500 --> 00:16:48,709
[Mateo laughing]
360
00:16:48,792 --> 00:16:50,333
There he is!
361
00:16:50,417 --> 00:16:51,542
Hey!
362
00:16:51,625 --> 00:16:53,041
[chattering]
363
00:16:53,125 --> 00:16:54,291
[people shouting]
364
00:16:54,375 --> 00:16:55,875
[cackling] I...
365
00:16:55,959 --> 00:16:57,625
can't... aim.
366
00:16:57,709 --> 00:16:59,166
-I'll hold it steady.
-Tala...
367
00:16:59,250 --> 00:17:00,458
Tala...
368
00:17:00,542 --> 00:17:02,291
[cackling]
369
00:17:02,375 --> 00:17:04,333
[laughing]
370
00:17:09,750 --> 00:17:11,959
-Hey, that's my scepter!
-No!
371
00:17:12,041 --> 00:17:15,750
He'll put the laughing spell on you too.
372
00:17:17,000 --> 00:17:18,458
[grumbles]
373
00:17:21,250 --> 00:17:23,083
[yells]
374
00:17:23,166 --> 00:17:24,667
[babbling]
375
00:17:24,750 --> 00:17:26,208
-Naomi?
-[grunts]
376
00:17:27,542 --> 00:17:30,417
[chanting] Nahua cencama cazá.
377
00:17:30,500 --> 00:17:31,834
[cackles]
378
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
[gasps]
379
00:17:38,291 --> 00:17:40,792
[chattering defiantly]
380
00:17:40,875 --> 00:17:44,542
Ha-ha! Looks like the spell
worked after all, gnome.
381
00:17:44,625 --> 00:17:46,500
[laughing] Oh! Oh!
382
00:17:46,583 --> 00:17:47,750
Oh, finally.
383
00:17:47,834 --> 00:17:49,709
Oh, oh, everything hurts.
384
00:17:49,792 --> 00:17:51,333
You got him!
385
00:17:51,417 --> 00:17:54,125
Yup. Now let's get him back
where he belongs.
386
00:17:54,208 --> 00:17:58,041
And I wouldn't mind a ride this time.
That vault is way out in the jungle.
387
00:18:03,291 --> 00:18:05,417
My poor Chiki-Chicki.
388
00:18:05,500 --> 00:18:06,417
[sniffles]
389
00:18:06,500 --> 00:18:07,709
I will miss him dearly.
390
00:18:07,792 --> 00:18:09,750
Eh, you can always make a new one.
391
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Good point.
392
00:18:10,792 --> 00:18:13,709
Come, we must find my golden diadem.
393
00:18:15,625 --> 00:18:17,041
Chatana.
394
00:18:17,125 --> 00:18:18,959
Who are you?
395
00:18:19,041 --> 00:18:20,792
I am Ash,
396
00:18:20,875 --> 00:18:23,792
the greatest Malvago who ever lived.
397
00:18:23,875 --> 00:18:25,458
And I am Esteban, her--
398
00:18:25,542 --> 00:18:26,750
Trainee.
399
00:18:26,834 --> 00:18:28,959
She means partner.
400
00:18:29,041 --> 00:18:30,208
No, I don't.
401
00:18:30,291 --> 00:18:32,291
I freed you because I am assembling
402
00:18:32,375 --> 00:18:37,125
the most powerful force of dark
wizards the world has ever seen.
403
00:18:37,208 --> 00:18:39,792
And why should I help you?
404
00:18:39,875 --> 00:18:42,375
Because I have this.
405
00:18:42,458 --> 00:18:44,375
[gasps] My diadem.
406
00:18:44,458 --> 00:18:46,375
Ah, ah, ah. In due time.
407
00:18:47,542 --> 00:18:48,959
Once we are victorious,
408
00:18:49,041 --> 00:18:51,625
you can rule Vallestrella
for all eternity.
409
00:18:51,709 --> 00:18:54,166
We will seal the portal
between our worlds,
410
00:18:54,250 --> 00:18:57,458
and no one will ever intrude
on your kingdom again.
411
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
Hmm.
412
00:18:59,417 --> 00:19:01,208
What do you think, Pili?
413
00:19:01,291 --> 00:19:03,667
Well, she's clearly evil
and rotten to the core.
414
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
-And that one...
-Huh?
415
00:19:05,667 --> 00:19:08,250
...may be even worse.
416
00:19:09,000 --> 00:19:10,166
[chuckles]
417
00:19:10,250 --> 00:19:11,500
This is true.
418
00:19:16,375 --> 00:19:17,750
[Chiki-Chiki grumbling]
419
00:19:17,834 --> 00:19:19,166
Stand back, everyone.
420
00:19:19,250 --> 00:19:20,583
[yelps]
421
00:19:20,667 --> 00:19:23,000
[chanting] Nahua cencama quazica.
422
00:19:23,083 --> 00:19:24,583
[screams]
423
00:19:26,375 --> 00:19:28,166
That takes care of that.
424
00:19:28,250 --> 00:19:30,625
Maybe you can still catch V
before she leaves.
425
00:19:38,041 --> 00:19:39,375
Where's her boat?
426
00:19:44,750 --> 00:19:45,959
[sighs]
427
00:19:46,041 --> 00:19:47,291
She's gone.
428
00:19:53,500 --> 00:19:56,083
"For when you're ready to be the captain.
429
00:19:56,166 --> 00:19:57,500
Love, V."
430
00:20:01,417 --> 00:20:02,959
[seagulls squawking]
431
00:20:08,834 --> 00:20:10,667
[door creaking]
432
00:20:10,750 --> 00:20:12,417
-Hey.
-Hey.
433
00:20:13,166 --> 00:20:15,750
Listen, you were right to be upset.
434
00:20:15,834 --> 00:20:19,458
Being on the Grand Council
is a big responsibility.
435
00:20:19,542 --> 00:20:22,458
By joining it, I was making
a promise to show up
436
00:20:22,542 --> 00:20:23,625
whenever duty called.
437
00:20:25,000 --> 00:20:26,583
But today I learned
438
00:20:26,667 --> 00:20:29,583
that I don't want
that responsibility anymore.
439
00:20:29,667 --> 00:20:31,625
What are you saying?
440
00:20:31,709 --> 00:20:33,959
I'm resigning from the Grand Council.
441
00:20:36,750 --> 00:20:37,625
Why?
442
00:20:37,709 --> 00:20:39,083
Because of this.
443
00:20:40,959 --> 00:20:44,208
It's the letter that kid-me
wrote to now-me.
444
00:20:45,000 --> 00:20:47,750
"You will be the captain
of your own ship."
445
00:20:50,959 --> 00:20:55,041
[Naomi] When I was a kid, I wanted
to sail the Seventeen Seas.
446
00:20:55,125 --> 00:20:56,667
Explore the world.
447
00:20:56,750 --> 00:20:58,583
Blaze my own trail.
448
00:20:58,667 --> 00:21:02,333
And now that I'm grown up,
I still want all that.
449
00:21:03,834 --> 00:21:05,917
So you're leaving?
450
00:21:08,250 --> 00:21:10,333
I'll be back someday.
451
00:21:10,417 --> 00:21:11,667
Will you write?
452
00:21:11,750 --> 00:21:14,166
Of course. You better write back.
453
00:21:14,875 --> 00:21:18,166
[sighs] Well, then this isn't
goodbye, amiga.
454
00:21:18,250 --> 00:21:20,709
Just so long for now.
455
00:21:22,083 --> 00:21:24,458
Best friends forever means forever.
456
00:21:24,542 --> 00:21:27,291
No amount of time or distance
could change that.
457
00:21:27,375 --> 00:21:29,542
Here's the problem, though.
458
00:21:29,625 --> 00:21:31,834
If you're going to be captain
of your own ship,
459
00:21:31,917 --> 00:21:33,500
you're going to need a ship.
460
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
And I think I can help you with that.
461
00:21:40,750 --> 00:21:42,166
[gasps]
462
00:22:03,291 --> 00:22:07,000
[theme music playing]
30283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.