Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,250
[theme song playing]
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,709
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,792 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,375
♪ Elena ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,625
♪ Elena ♪
9
00:00:24,709 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,125
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,208 --> 00:00:34,000
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,083 --> 00:00:36,083
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,750
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:39,834 --> 00:00:42,208
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:42,291 --> 00:00:44,834
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,917 --> 00:00:49,041
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,625 --> 00:00:56,208
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,542
[Elena]
"Changing of the Guard."
20
00:01:07,333 --> 00:01:08,375
Gabe!
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,625
-I got here as soon as I could.
-[sighs]
22
00:01:12,959 --> 00:01:17,083
Well,
Avalor officially has a pirate problem.
23
00:01:17,166 --> 00:01:19,834
This is the third ship
they've attacked this month!
24
00:01:19,917 --> 00:01:22,291
And I can assure you, it will be the last.
25
00:01:22,375 --> 00:01:24,375
But it's going to require more manpower.
26
00:01:24,458 --> 00:01:27,208
I propose an open call
for more Royal Guards.
27
00:01:27,291 --> 00:01:29,875
-The sooner the better.
-Whatever you need, Gabe.
28
00:01:30,583 --> 00:01:34,625
-Oh, but we have fencing practice.
-Don't worry. I'll find another partner.
29
00:01:34,709 --> 00:01:35,834
[grunts]
30
00:01:36,792 --> 00:01:39,375
Whoa! [grunts]
31
00:01:39,458 --> 00:01:40,875
-Point.
-Ow!
32
00:01:40,959 --> 00:01:43,709
-[grunting] Ah!
-Point.
33
00:01:43,792 --> 00:01:45,333
Oh! [grunts]
34
00:01:45,417 --> 00:01:47,875
I get it. Point.
35
00:01:47,959 --> 00:01:50,792
Princess Elena,
I mended your lucky fencing pants.
36
00:01:50,875 --> 00:01:54,792
Thanks, Antonia, but I don't think
I'll be needing any luck today.
37
00:01:54,875 --> 00:01:56,291
[Armando] I'll take them!
38
00:01:56,375 --> 00:01:59,166
[chuckles] I'll just put them inside.
39
00:01:59,250 --> 00:02:01,041
Here you go. [grunts]
40
00:02:03,750 --> 00:02:06,375
That was a nice move. Do you fence?
41
00:02:06,458 --> 00:02:08,333
Oh, not really, Princess...
42
00:02:08,417 --> 00:02:12,750
Well, maybe a teensy bit.
My dad was a Royal Guard.
43
00:02:12,834 --> 00:02:14,959
How would you like to fill in for Armando?
44
00:02:15,041 --> 00:02:16,041
Please.
45
00:02:18,208 --> 00:02:20,542
En garde! Uh, Your Highness.
46
00:02:20,625 --> 00:02:23,959
You're telling me
you've never had any formal training?
47
00:02:24,583 --> 00:02:28,333
Not unless you count secretly watching
my father run drills with his troop.
48
00:02:28,417 --> 00:02:30,375
My favorite part was the fencing.
49
00:02:30,458 --> 00:02:31,625
Point.
50
00:02:32,875 --> 00:02:35,458
At the end of the day,
I'd go back to my room
51
00:02:35,542 --> 00:02:37,667
and practice the same moves
they worked on.
52
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Point!
53
00:02:39,709 --> 00:02:42,041
[chuckles] I practiced a lot.
54
00:02:42,125 --> 00:02:44,500
Have you ever considered
being a Royal Guard?
55
00:02:44,583 --> 00:02:47,542
Oh, you know, only once or twice... a day.
56
00:02:47,625 --> 00:02:48,959
[grunts]
57
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
Point.
58
00:02:50,375 --> 00:02:53,792
Whoa. Cool move. Where'd you learn it?
59
00:02:53,875 --> 00:02:56,667
The Captain of the Guard taught me.
It's called the Leaping Stag.
60
00:02:56,750 --> 00:02:58,375
Why haven't you tried to enlist?
61
00:02:58,458 --> 00:03:00,750
Because women aren't allowed to join.
62
00:03:00,834 --> 00:03:02,959
[chuckles] That can't be true.
63
00:03:03,625 --> 00:03:06,375
Then why are there only men
in the Royal Guard?
64
00:03:06,458 --> 00:03:07,625
Huh.
65
00:03:07,959 --> 00:03:11,542
Why are there only men in the Royal Guard?
Good question.
66
00:03:13,875 --> 00:03:14,959
Elena!
67
00:03:15,041 --> 00:03:17,792
Is there a rule against women
joining the Royal Guard?
68
00:03:17,875 --> 00:03:19,542
Of course not, mijita.
69
00:03:19,625 --> 00:03:22,125
[chuckles] Why would we need one?
70
00:03:22,208 --> 00:03:25,125
Obviously, the Royal Guard
is just for men.
71
00:03:25,667 --> 00:03:29,333
-I'm sorry, what?
-Yes, Francisco, what?
72
00:03:31,166 --> 00:03:37,125
Oh, mi amor, look how beautifully
your begonias came in this year!
73
00:03:38,500 --> 00:03:42,875
First of all, those are roses.
And second, explain yourself.
74
00:03:42,959 --> 00:03:46,083
It is just, um, well...
75
00:03:46,750 --> 00:03:50,083
it is our duty as men to protect women.
Not the other way around.
76
00:03:50,166 --> 00:03:51,250
Ow!
77
00:03:54,083 --> 00:03:55,375
You were saying?
78
00:03:55,458 --> 00:03:58,375
Well, that is just the way
it has always been.
79
00:03:58,458 --> 00:04:00,542
Well, it's not the way it has to be.
80
00:04:01,458 --> 00:04:03,083
[laughs]
81
00:04:03,166 --> 00:04:06,959
You think you can cross
Royal Guard Antonia Bello?
82
00:04:07,041 --> 00:04:08,542
So did they!
83
00:04:08,625 --> 00:04:09,667
En garde!
84
00:04:09,750 --> 00:04:10,917
-Antonia!
-[gasps]
85
00:04:11,000 --> 00:04:11,875
Your Highness.
86
00:04:12,458 --> 00:04:13,667
[crash]
87
00:04:13,750 --> 00:04:16,000
Guess what? Turns out, there's no rule
88
00:04:16,083 --> 00:04:18,166
keeping women from serving
in the Royal Guard!
89
00:04:18,250 --> 00:04:20,542
Which means... you can enlist!
90
00:04:21,500 --> 00:04:22,583
I can?
91
00:04:24,208 --> 00:04:25,417
Antonia?
92
00:04:27,750 --> 00:04:29,000
Where do I sign up?
93
00:04:32,333 --> 00:04:35,250
Captain Nunez, look no further.
94
00:04:35,333 --> 00:04:39,041
Rocco Villalobos of the four-generation
Royal Guard Villalobos
95
00:04:39,125 --> 00:04:41,083
reporting for duty.
96
00:04:42,291 --> 00:04:43,500
And I'm Nacho.
97
00:04:43,583 --> 00:04:45,959
Got it, Rocco, Nacho. Next!
98
00:04:47,917 --> 00:04:49,000
Whoa!
99
00:04:50,166 --> 00:04:54,250
Princess Elena!
Giving up the crown for a Guard uniform?
100
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Actually, Captain,
I brought you a prospect...
101
00:04:57,333 --> 00:04:58,750
Antonia Bello.
102
00:04:58,834 --> 00:05:00,458
-[clatters]
-[coughs]
103
00:05:00,542 --> 00:05:02,417
-Aren't you--
-A girl? Who cares?
104
00:05:02,500 --> 00:05:04,250
Antonia has amazing potential,
105
00:05:04,333 --> 00:05:07,083
plus there's no official rule
keeping her from trying out.
106
00:05:07,166 --> 00:05:11,458
I was going to say,
aren't you Rodrigo Bello's daughter?
107
00:05:11,750 --> 00:05:13,959
Yes, sir. He was my father, sir.
108
00:05:14,250 --> 00:05:16,041
He was an excellent soldier.
109
00:05:16,125 --> 00:05:19,917
Your Highness, I'm interested in finding
the best talent Avalor has to offer,
110
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
whoever they are.
111
00:05:21,750 --> 00:05:24,709
Oh. Well, that's good.
112
00:05:25,333 --> 00:05:27,709
A seamstress in the Royal Guard?
113
00:05:27,792 --> 00:05:30,291
What's she gonna do,
sew the enemy into submission?
114
00:05:30,375 --> 00:05:33,208
[laughs] Sew them into submission.
115
00:05:33,291 --> 00:05:36,583
[laughs] I don't get it.
116
00:05:36,667 --> 00:05:37,959
[whistle blows]
117
00:05:38,709 --> 00:05:43,083
Welcome to the most grueling three days
of your life, recruits.
118
00:05:43,166 --> 00:05:47,709
Those who prove themselves worthy
will be invited to join the Royal Guard.
119
00:05:48,291 --> 00:05:52,041
Day one of basic training:
nautical obstacle course.
120
00:05:52,125 --> 00:05:55,834
Day two: swordsmanship
and survival skills.
121
00:05:55,917 --> 00:05:57,500
And for the final day...
122
00:05:57,917 --> 00:05:59,417
Yo-ho-ho!
123
00:05:59,500 --> 00:06:00,583
[squeaks]
124
00:06:00,667 --> 00:06:02,959
A pirate attack simulation.
125
00:06:03,500 --> 00:06:05,583
First up... obstacle course.
126
00:06:05,875 --> 00:06:07,125
-Go!
-Out of my way!
127
00:06:07,208 --> 00:06:09,375
-Coming through!
-I got this!
128
00:06:09,875 --> 00:06:12,583
[all grunting]
129
00:06:12,667 --> 00:06:17,667
[whimpering]
130
00:06:20,000 --> 00:06:21,083
OK.
131
00:06:21,583 --> 00:06:25,083
[whimpering]
132
00:06:25,166 --> 00:06:26,125
[screams]
133
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
[grunts]
134
00:06:30,750 --> 00:06:32,542
[panting]
135
00:06:33,750 --> 00:06:35,583
Whoa! [screams]
136
00:06:37,959 --> 00:06:39,125
[grunts]
137
00:06:41,750 --> 00:06:44,083
[whimpers] Ahh!
138
00:06:44,166 --> 00:06:46,667
Ha ha! Rocco wins!
139
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
[screams]
140
00:06:48,583 --> 00:06:49,917
[splash]
141
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
-[whistle blows]
-Wrap it up, recruit!
142
00:06:52,417 --> 00:06:54,583
The rest of you, good first day.
143
00:06:54,667 --> 00:06:57,083
-[all cheer]
-[Rocco] Of course it was, Rocco was here!
144
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
-[Nacho] Wait, is there more than one day?
-[sighs]
145
00:07:01,291 --> 00:07:03,458
-I'm so sorry, Elena.
-For what?
146
00:07:03,542 --> 00:07:06,000
You saw what a disaster I was.
147
00:07:06,083 --> 00:07:09,166
Actually, what I saw was a woman
who refused to give up.
148
00:07:09,917 --> 00:07:13,000
But persistence doesn't get you
across the obstacle course.
149
00:07:13,667 --> 00:07:15,667
It turns out, you also need skill.
150
00:07:15,750 --> 00:07:17,166
And practice.
151
00:07:17,250 --> 00:07:20,041
Rocco's been training
alongside his family for years.
152
00:07:20,125 --> 00:07:23,625
And I heard Alejandro's father built
this obstacle course in their backyard.
153
00:07:23,709 --> 00:07:25,583
I'm sure you have the skills.
154
00:07:25,667 --> 00:07:28,125
You just haven't had
the opportunity to hone them.
155
00:07:28,625 --> 00:07:31,750
Come on. I'll take you home
so you can rest up for tomorrow.
156
00:07:35,041 --> 00:07:39,500
Actually, Elena, I think I'll stay...
I have some honing to do.
157
00:07:42,041 --> 00:07:43,959
Well, then I'm staying, too.
158
00:07:44,041 --> 00:07:45,583
-[Antonia screams]
-[splash]
159
00:07:47,542 --> 00:07:48,667
[sighs]
160
00:07:52,792 --> 00:07:54,291
[seagulls cawing]
161
00:07:54,959 --> 00:07:58,542
Aw, look. A slumber party.
162
00:07:58,625 --> 00:08:03,125
Actually, Recruit Antonia was practicing
the course for hours last night.
163
00:08:03,208 --> 00:08:05,458
Well, too bad we're doing
swordsmanship today.
164
00:08:05,542 --> 00:08:06,625
[laughs]
165
00:08:06,709 --> 00:08:08,166
-En garde!
-Whoa!
166
00:08:08,250 --> 00:08:10,917
-Princess, are you all right?
-I'm good!
167
00:08:11,000 --> 00:08:13,750
[yawns] Well... morning.
168
00:08:14,333 --> 00:08:16,583
Day two will test your swordsmanship.
169
00:08:17,250 --> 00:08:20,208
-Higgins will assign sparring partners.
-Aye aye, Captain.
170
00:08:20,291 --> 00:08:22,125
-[squeaks]
-[groans]
171
00:08:22,208 --> 00:08:25,208
[all grunting]
172
00:08:28,208 --> 00:08:29,250
-Ah!
-Point.
173
00:08:29,333 --> 00:08:31,125
Uh, beginner's luck.
174
00:08:32,208 --> 00:08:33,333
Point.
175
00:08:33,417 --> 00:08:34,542
[groans]
176
00:08:36,250 --> 00:08:37,291
Huh?
177
00:08:46,208 --> 00:08:47,875
Point.
178
00:08:48,291 --> 00:08:49,959
-What?
-Whoa!
179
00:08:50,041 --> 00:08:52,083
-That's my move.
-Was your move.
180
00:08:53,125 --> 00:08:54,250
-Wow!
-Way to go!
181
00:08:54,333 --> 00:08:56,792
-Where'd you learn that spin move?
-A friend taught it to me.
182
00:08:59,208 --> 00:09:02,125
Whoa, you just got beat by a girl.
183
00:09:02,208 --> 00:09:03,667
Spare me the recap, Nacho.
184
00:09:03,750 --> 00:09:05,667
But I mean, really beat.
185
00:09:05,750 --> 00:09:07,792
-Like, it wasn't even close.
-[groans]
186
00:09:07,875 --> 00:09:09,125
[Gabe] Atten-hut!
187
00:09:09,834 --> 00:09:13,625
As a Royal Guard, you must be
able to survive out in the wild.
188
00:09:13,709 --> 00:09:16,917
So prepare to embark on
the Labyrinth Challenge.
189
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
You will be dropped
into an unknown location,
190
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
where you must use teamwork
and wilderness skills
191
00:09:23,166 --> 00:09:25,458
to find your way back to the barracks.
192
00:09:25,542 --> 00:09:27,875
If you don't return by sundown, you fail.
193
00:09:28,500 --> 00:09:31,333
Uh, what does he mean by dropped?
194
00:09:32,166 --> 00:09:35,041
Oh! This is what he means!
195
00:09:35,542 --> 00:09:39,250
Recruits! The Labyrinth begins... now!
196
00:09:39,333 --> 00:09:40,875
What? [screams]
197
00:09:41,542 --> 00:09:43,875
-[screams]
-[screams]
198
00:09:44,250 --> 00:09:46,709
-You've got this.
-Do I? Whoa!
199
00:09:48,667 --> 00:09:51,125
Whoo! [laughs]
200
00:09:51,208 --> 00:09:52,208
Whoo!
201
00:09:55,166 --> 00:09:56,959
That was awesome!
202
00:09:59,000 --> 00:10:00,083
Where's Nacho?
203
00:10:00,166 --> 00:10:01,792
How do I get out of this thing?
204
00:10:02,166 --> 00:10:04,250
Oh. [screams]
205
00:10:04,333 --> 00:10:05,667
[gasps] Nacho!
206
00:10:06,208 --> 00:10:07,250
Are you OK?
207
00:10:07,333 --> 00:10:10,542
If you kids are done playing pattycake,
we gotta move out.
208
00:10:10,959 --> 00:10:12,417
Try to keep up.
209
00:10:15,417 --> 00:10:16,917
[panting]
210
00:10:17,000 --> 00:10:19,291
-Rocco's on the move!
-Whoa!
211
00:10:19,375 --> 00:10:22,291
-[groans]
-[Antonia] Hey. Need a hand?
212
00:10:24,750 --> 00:10:26,041
Thanks, Antonia.
213
00:10:28,208 --> 00:10:30,583
[whimpers]
214
00:10:30,667 --> 00:10:32,583
[gasping]
215
00:10:32,667 --> 00:10:35,500
-He can't swim!
-[gasps]
216
00:10:38,041 --> 00:10:39,208
[gasps]
217
00:10:39,291 --> 00:10:42,625
[panting]
218
00:10:43,333 --> 00:10:45,959
Wow, they really seem to like her, huh?
219
00:10:46,041 --> 00:10:48,500
Like way more than they like you, Rocco.
220
00:10:48,583 --> 00:10:50,500
[groans]
221
00:10:51,917 --> 00:10:53,291
I'll get the fire going.
222
00:10:54,834 --> 00:10:56,041
Hmm...
223
00:10:57,166 --> 00:10:59,875
Or... we could skip the break
and keep moving.
224
00:10:59,959 --> 00:11:01,625
See, the pace we're on,
225
00:11:01,709 --> 00:11:04,166
we could actually break
the Labyrinth record.
226
00:11:04,250 --> 00:11:05,208
Who's in?
227
00:11:05,667 --> 00:11:07,125
-I'm in!
-Me, too!
228
00:11:07,208 --> 00:11:08,208
Yeah!
229
00:11:08,291 --> 00:11:09,375
Let's move out!
230
00:11:09,875 --> 00:11:11,625
Wait, where's Antonia?
231
00:11:11,709 --> 00:11:15,041
Oh, um... s-she offered
to scout the path ahead of us.
232
00:11:15,125 --> 00:11:17,291
Aw, that's so nice of her!
233
00:11:22,959 --> 00:11:26,125
[sighs] So I may have overdone it.
234
00:11:27,834 --> 00:11:29,125
Guys?
235
00:11:30,375 --> 00:11:33,583
Why hasn't Antonia doubled back
to tell us what she scouted?
236
00:11:33,667 --> 00:11:36,458
Probably because, um... the path is clear.
237
00:11:36,542 --> 00:11:39,375
She said she'd only come back
if there was a problem.
238
00:11:41,250 --> 00:11:42,333
[all panting]
239
00:11:42,417 --> 00:11:44,750
-Congratulations.
-Huh?
240
00:11:45,750 --> 00:11:48,250
You've officially shattered
the Labyrinth record.
241
00:11:48,834 --> 00:11:50,500
-I told you we would!
-Whoo!
242
00:11:50,583 --> 00:11:53,000
-Orale!
-Ha, ha. Yeah!
243
00:11:53,083 --> 00:11:55,250
Hey, Antonia's not here.
244
00:11:55,583 --> 00:11:57,375
Recruits, where's Antonia?
245
00:11:57,458 --> 00:11:59,375
Rocco said she was ahead of us, sir.
246
00:11:59,458 --> 00:12:01,125
I-I thought she was.
247
00:12:01,208 --> 00:12:04,542
This exercise was about teamwork, guys.
248
00:12:04,625 --> 00:12:08,041
The objective was to complete the course
with your whole team.
249
00:12:08,542 --> 00:12:11,792
I don't see a whole team here,
so... you failed.
250
00:12:12,500 --> 00:12:14,166
Thanks a lot, Rocco.
251
00:12:14,250 --> 00:12:15,709
I'm going to look for her.
252
00:12:15,792 --> 00:12:17,583
So are we. Recruits!
253
00:12:28,458 --> 00:12:31,959
-Gabe, please tell me you found her.
-No, and we're losing light.
254
00:12:32,041 --> 00:12:33,959
I'll get torches and call for back-up.
255
00:12:34,041 --> 00:12:36,750
-I'm going back out with you.
-That won't be necessary.
256
00:12:38,208 --> 00:12:39,458
A-Are you OK?
257
00:12:40,083 --> 00:12:43,333
I didn't get back by sundown,
so no, I'm not.
258
00:12:43,625 --> 00:12:47,458
No, this wasn't on you, Antonia.
It was a test of teamwork.
259
00:12:47,542 --> 00:12:49,792
And today, your team let you down.
260
00:12:50,500 --> 00:12:53,166
I understand, sir. But I quit.
261
00:12:54,000 --> 00:12:56,917
-What? How can you quit now?
-Antonia!
262
00:12:57,291 --> 00:13:00,250
Don't you get it?
They left me behind on purpose.
263
00:13:01,834 --> 00:13:05,417
It doesn't matter how hard I work
or how qualified I am.
264
00:13:05,500 --> 00:13:08,250
If the group won't accept me
as one of them,
265
00:13:08,959 --> 00:13:10,125
there's no point.
266
00:13:12,250 --> 00:13:13,375
[chuckles]
267
00:13:19,083 --> 00:13:21,959
Your final test will take place
on the open seas
268
00:13:22,041 --> 00:13:25,208
where you will come
face-to-face... with a pirate.
269
00:13:25,291 --> 00:13:27,333
Ahoy there! Ahoy there!
270
00:13:27,417 --> 00:13:28,792
-[whistles]
-[squeaks]
271
00:13:28,875 --> 00:13:31,834
You will defend
against this simulated pirate attack.
272
00:13:31,917 --> 00:13:33,542
Too bad Antonia's not here.
273
00:13:33,625 --> 00:13:36,125
Her sword fighting skills
sure would come in handy.
274
00:13:36,208 --> 00:13:37,834
Yeah, they sure would.
275
00:13:42,125 --> 00:13:43,291
[sighs]
276
00:13:47,834 --> 00:13:49,000
[sighs]
277
00:13:53,166 --> 00:13:55,834
Good morning, Princess.
Did you need something?
278
00:13:55,917 --> 00:13:57,500
Uh, so I've been thinking.
279
00:13:58,083 --> 00:14:01,625
I know you've decided to quit,
but I reject it.
280
00:14:02,625 --> 00:14:06,375
This may be your kingdom and all,
but I don't think it's up to you...
281
00:14:07,083 --> 00:14:07,917
Your Highness.
282
00:14:08,000 --> 00:14:09,458
It's Elena.
283
00:14:09,542 --> 00:14:13,417
And I'm not just your Crown Princess.
I'm your friend.
284
00:14:13,500 --> 00:14:15,208
So what kind of friend would I be
285
00:14:15,291 --> 00:14:18,208
if I quit trying to convince you
not to quit?
286
00:14:18,792 --> 00:14:20,792
Just give it one more shot, Antonia.
287
00:14:21,959 --> 00:14:24,291
♪ You think you're all alone in this ♪
288
00:14:24,375 --> 00:14:26,625
♪ But like you I've been dismissed ♪
289
00:14:26,709 --> 00:14:28,792
♪ At my first royal retreat ♪
290
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
♪ They tried to deny me a seat ♪
291
00:14:31,125 --> 00:14:35,333
♪ But I wouldn't let myself be rejected ♪
292
00:14:35,417 --> 00:14:38,709
♪ I fought until I was respected ♪
293
00:14:38,792 --> 00:14:39,792
I know but--
294
00:14:39,875 --> 00:14:42,125
♪ "But" cannot be a word you use ♪
295
00:14:42,208 --> 00:14:44,291
♪ To waver now would mean you lose ♪
296
00:14:44,375 --> 00:14:46,750
♪ Why quit when you are this close ♪
297
00:14:46,834 --> 00:14:48,834
♪ To getting the thing you want most ♪
298
00:14:48,917 --> 00:14:52,875
♪ You stand there feeling so defeated ♪
299
00:14:52,959 --> 00:14:58,250
♪ But that will changeOnce you've succeeded ♪
300
00:14:58,333 --> 00:15:00,875
♪ You must persist ♪
301
00:15:00,959 --> 00:15:03,375
♪ Through all resistance ♪
302
00:15:03,458 --> 00:15:05,125
♪ You must persist ♪
303
00:15:05,208 --> 00:15:07,625
♪ Just go the distance ♪
304
00:15:07,709 --> 00:15:09,417
♪ You've got the right ♪
305
00:15:09,792 --> 00:15:11,417
♪ To fight this fight ♪
306
00:15:12,125 --> 00:15:13,834
♪ So I insist ♪
307
00:15:13,917 --> 00:15:17,709
♪ This chance cannot be missed ♪
308
00:15:18,667 --> 00:15:22,083
♪ You must persist ♪
309
00:15:23,041 --> 00:15:26,834
♪ You must persist ♪
310
00:15:29,000 --> 00:15:32,959
♪ But what if they never accept me? ♪
311
00:15:33,041 --> 00:15:36,792
♪ They'll have toWhen you're on the team ♪
312
00:15:37,583 --> 00:15:41,166
♪ But I quit in the middle of tryouts ♪
313
00:15:41,250 --> 00:15:47,208
♪ Then un-quit and follow your dream ♪
314
00:15:48,166 --> 00:15:51,375
♪ My dream ♪
315
00:15:52,083 --> 00:15:54,125
♪ I must persist ♪
316
00:15:54,208 --> 00:15:56,458
♪ Through all resistance ♪
317
00:15:56,542 --> 00:15:58,834
♪ I must persist ♪
318
00:15:58,917 --> 00:16:00,667
♪ Just go the distance ♪
319
00:16:00,750 --> 00:16:02,792
♪ I've got the right ♪
320
00:16:03,291 --> 00:16:04,959
♪ To fight this fight ♪
321
00:16:05,041 --> 00:16:06,834
♪ So re-enlist ♪
322
00:16:06,917 --> 00:16:11,917
[both] ♪ This chance cannot be missed ♪
323
00:16:12,000 --> 00:16:14,083
♪ I must persist ♪
324
00:16:14,166 --> 00:16:15,875
♪ You must persist ♪
325
00:16:15,959 --> 00:16:18,625
♪ I must persist ♪
326
00:16:18,709 --> 00:16:21,667
♪ You must persist ♪
327
00:16:21,750 --> 00:16:25,125
[both] ♪ This chance cannot be missed ♪
328
00:16:25,208 --> 00:16:27,250
-♪ You must persist ♪
-♪ I must persist ♪
329
00:16:27,709 --> 00:16:30,250
-So, what do you say?
-[sighs]
330
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
OK. One more shot.
331
00:16:42,834 --> 00:16:44,166
Everyone in position!
332
00:16:44,750 --> 00:16:45,959
On my signal!
333
00:16:46,542 --> 00:16:47,917
[gasps]
334
00:16:48,000 --> 00:16:50,041
[screams] Is that the signal?
335
00:16:51,959 --> 00:16:54,125
Higgins, I said no flaming arrows.
336
00:16:54,208 --> 00:16:56,917
[gasps] Sorry, is it time?
337
00:16:57,542 --> 00:17:01,083
Wait. If Private Higgins
didn't shoot those arrows, who did?
338
00:17:03,625 --> 00:17:06,125
[Gabe] Get down!
-[screams]
339
00:17:06,208 --> 00:17:07,375
Pirates!
340
00:17:09,750 --> 00:17:11,250
Higgins! Take cover!
341
00:17:11,333 --> 00:17:12,917
This is not a test.
342
00:17:13,709 --> 00:17:15,500
They're real pirates!
343
00:17:16,041 --> 00:17:17,959
-Real pirates?
-Uh-oh.
344
00:17:18,041 --> 00:17:19,291
[pirate] Ropes away!
345
00:17:19,375 --> 00:17:22,000
[all grunting]
346
00:17:22,083 --> 00:17:24,000
[roars]
347
00:17:24,083 --> 00:17:25,333
[screams]
348
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
[whimpers]
349
00:17:29,709 --> 00:17:30,917
Are those...
350
00:17:32,291 --> 00:17:33,625
Pirates!
351
00:17:33,709 --> 00:17:37,083
[all grunting]
352
00:17:37,542 --> 00:17:38,667
Rocco! Move!
353
00:17:39,375 --> 00:17:43,917
S-Stay back! I-I'm Rocco Villalobos
o-of the four-generation Royal Guard--
354
00:17:44,000 --> 00:17:45,041
-[grunts]
-[screams]
355
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
-[laughs]
-[groans]
356
00:17:47,375 --> 00:17:50,250
Drop your weapons or the coward gets it.
357
00:17:50,333 --> 00:17:52,875
What are you waiting for? Drop 'em!
358
00:17:55,750 --> 00:17:58,083
Now that's more like it.
359
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
[pirates laugh]
360
00:18:01,291 --> 00:18:03,500
What are ye scallywags waitin' for?
361
00:18:03,583 --> 00:18:05,291
Pick up the swords!
362
00:18:05,375 --> 00:18:06,792
Aye, aye, Captain.
363
00:18:06,875 --> 00:18:07,792
Huh?
364
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
[grunts]
365
00:18:18,667 --> 00:18:21,125
Help! Rocco needs help!
366
00:18:22,834 --> 00:18:24,250
Antonia, what are you doing?
367
00:18:24,333 --> 00:18:25,750
He has Rocco.
368
00:18:27,709 --> 00:18:28,917
[screams]
369
00:18:29,000 --> 00:18:30,291
[grunts]
370
00:18:33,583 --> 00:18:34,583
[all groan]
371
00:18:34,667 --> 00:18:35,709
[splash]
372
00:18:37,875 --> 00:18:39,333
-[grunts]
-Grab the rope!
373
00:18:39,417 --> 00:18:40,500
-Pull!
-[grunting]
374
00:18:41,625 --> 00:18:43,750
[grunting]
375
00:18:43,834 --> 00:18:46,792
Argh! Time we be off, lads!
376
00:18:46,875 --> 00:18:48,417
Elena! Now!
377
00:18:52,125 --> 00:18:54,250
[whimpering]
378
00:18:55,083 --> 00:18:57,166
[grunts]
379
00:19:00,750 --> 00:19:01,834
Let him go!
380
00:19:01,917 --> 00:19:07,208
[laughs] Are ye sure ye wanna
take on a pirate, lassie?
381
00:19:07,959 --> 00:19:11,417
Are you sure you want
to take on a lassie, pirate?
382
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
Huh?
383
00:19:15,417 --> 00:19:16,667
[grunts]
384
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
[both grunting]
385
00:19:28,250 --> 00:19:29,875
[laughs]
386
00:19:30,750 --> 00:19:33,417
[both grunting]
387
00:19:34,625 --> 00:19:35,917
Huh?
388
00:19:36,000 --> 00:19:37,083
[groans]
389
00:19:37,625 --> 00:19:38,750
Ha!
390
00:19:40,166 --> 00:19:42,000
Rocco! Wait!
391
00:19:42,083 --> 00:19:44,792
In your face, pirate!
Who's the coward now?
392
00:19:44,875 --> 00:19:45,959
Rocco, stay away!
393
00:19:46,041 --> 00:19:47,333
[laughs]
394
00:19:47,417 --> 00:19:48,375
[grunts]
395
00:19:48,458 --> 00:19:49,333
Oh.
396
00:19:49,500 --> 00:19:51,166
[screams]
397
00:19:51,250 --> 00:19:52,792
-Drop your steel.
-[gasps]
398
00:19:56,000 --> 00:19:57,625
[laughs]
399
00:19:57,709 --> 00:19:59,333
[screams]
400
00:20:00,667 --> 00:20:02,041
[groans]
401
00:20:02,125 --> 00:20:03,166
Huh? [whimpers]
402
00:20:03,709 --> 00:20:05,041
Nice moves.
403
00:20:05,125 --> 00:20:07,834
You ever thought about
signing up for the Royal Guard?
404
00:20:07,917 --> 00:20:10,500
Only once or twice... a day.
405
00:20:12,208 --> 00:20:13,625
I'm going after the Captain.
406
00:20:13,709 --> 00:20:15,291
That won't be necessary.
407
00:20:15,917 --> 00:20:18,166
-[recruit] You got him!
-Bravo, Antonia!
408
00:20:18,834 --> 00:20:20,000
Way to go!
409
00:20:20,083 --> 00:20:22,333
-Incredible moves!
-You showed that pirate!
410
00:20:24,667 --> 00:20:27,291
[whimpers] Are they gone?
411
00:20:28,291 --> 00:20:31,125
Rocco, help Nacho down and inform him
412
00:20:31,208 --> 00:20:34,208
that neither of you
are becoming Guards today.
413
00:20:34,667 --> 00:20:36,041
Yes, Captain.
414
00:20:36,125 --> 00:20:37,792
-Yeah!
-That was amazing!
415
00:20:37,875 --> 00:20:39,792
-Antonia!
-Whoo!
416
00:20:40,500 --> 00:20:42,792
What does it take to be a Royal Guard?
417
00:20:42,875 --> 00:20:45,458
Teamwork to get the job done,
418
00:20:45,542 --> 00:20:51,291
courage to face danger,
and persistence to never give up.
419
00:20:52,208 --> 00:20:55,333
Every single one of you
embodies those traits.
420
00:20:55,417 --> 00:20:59,333
It is my great honor
to officially welcome you all
421
00:20:59,417 --> 00:21:02,291
to the ranks of the Avalor Royal Guard.
422
00:21:05,291 --> 00:21:08,041
[cheering and applause]
423
00:21:08,125 --> 00:21:09,709
Looking sharp.
424
00:21:10,417 --> 00:21:12,500
Prince-- Elena.
425
00:21:12,792 --> 00:21:14,500
Thank you for not letting me quit.
426
00:21:14,583 --> 00:21:18,375
Anytime, Royal Guard Antonia Bello.
427
00:21:19,125 --> 00:21:20,542
Oh, hello there.
428
00:21:20,625 --> 00:21:25,959
When I grow up, I want to be
a Royal Guard just like you.
429
00:21:26,041 --> 00:21:27,166
[chuckles]
430
00:21:27,709 --> 00:21:30,083
Then that's exactly what you should do.
431
00:21:32,709 --> 00:21:34,291
[giggles]
432
00:21:34,375 --> 00:21:35,834
Look what you did.
433
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
What we did.
434
00:21:38,000 --> 00:21:41,667
All right. Time to get out there
and protect Avalor.
435
00:21:42,000 --> 00:21:43,166
Atten-hut!
436
00:21:45,834 --> 00:21:47,291
Forward march!
437
00:21:47,375 --> 00:21:50,917
Hut two, three, four.
Hut two, three, four...
438
00:21:51,125 --> 00:21:55,000
Hut two, three, four.
Hut two, three, four...
439
00:22:03,291 --> 00:22:05,291
[theme music playing]
28777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.