All language subtitles for Elena de Avalor_S03E13_Mudança na Guarda.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,250 [theme song playing] 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,709 -♪ In a kingdom old and grand ♪ -♪ Elena ♪ 3 00:00:11,792 --> 00:00:14,083 ♪ A princess bravely rules the land ♪ 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 ♪ Elena ♪ 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,959 ♪ With her family by her side ♪ 6 00:00:18,041 --> 00:00:19,375 ♪ Elena ♪ 7 00:00:19,458 --> 00:00:22,667 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 8 00:00:22,750 --> 00:00:24,625 ♪ Elena ♪ 9 00:00:24,709 --> 00:00:30,250 ♪ Elena of Avalor ♪ 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,125 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 11 00:00:32,208 --> 00:00:34,000 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 12 00:00:34,083 --> 00:00:36,083 ♪ Loyal friends are always there ♪ 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,667 ♪ Loyal friends always there ♪ 14 00:00:37,750 --> 00:00:39,750 ♪ Magic shines from deep within ♪ 15 00:00:39,834 --> 00:00:42,208 ♪ Magic shines from within ♪ 16 00:00:42,291 --> 00:00:44,834 ♪ Let her royal reign begin ♪ 17 00:00:44,917 --> 00:00:49,041 ♪ Elena, Elena ♪ 18 00:00:50,625 --> 00:00:56,208 ♪ Elena of Avalor ♪ 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,542 [Elena] "Changing of the Guard." 20 00:01:07,333 --> 00:01:08,375 Gabe! 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,625 -I got here as soon as I could. -[sighs] 22 00:01:12,959 --> 00:01:17,083 Well, Avalor officially has a pirate problem. 23 00:01:17,166 --> 00:01:19,834 This is the third ship they've attacked this month! 24 00:01:19,917 --> 00:01:22,291 And I can assure you, it will be the last. 25 00:01:22,375 --> 00:01:24,375 But it's going to require more manpower. 26 00:01:24,458 --> 00:01:27,208 I propose an open call for more Royal Guards. 27 00:01:27,291 --> 00:01:29,875 -The sooner the better. -Whatever you need, Gabe. 28 00:01:30,583 --> 00:01:34,625 -Oh, but we have fencing practice. -Don't worry. I'll find another partner. 29 00:01:34,709 --> 00:01:35,834 [grunts] 30 00:01:36,792 --> 00:01:39,375 Whoa! [grunts] 31 00:01:39,458 --> 00:01:40,875 -Point. -Ow! 32 00:01:40,959 --> 00:01:43,709 -[grunting] Ah! -Point. 33 00:01:43,792 --> 00:01:45,333 Oh! [grunts] 34 00:01:45,417 --> 00:01:47,875 I get it. Point. 35 00:01:47,959 --> 00:01:50,792 Princess Elena, I mended your lucky fencing pants. 36 00:01:50,875 --> 00:01:54,792 Thanks, Antonia, but I don't think I'll be needing any luck today. 37 00:01:54,875 --> 00:01:56,291 [Armando] I'll take them! 38 00:01:56,375 --> 00:01:59,166 [chuckles] I'll just put them inside. 39 00:01:59,250 --> 00:02:01,041 Here you go. [grunts] 40 00:02:03,750 --> 00:02:06,375 That was a nice move. Do you fence? 41 00:02:06,458 --> 00:02:08,333 Oh, not really, Princess... 42 00:02:08,417 --> 00:02:12,750 Well, maybe a teensy bit. My dad was a Royal Guard. 43 00:02:12,834 --> 00:02:14,959 How would you like to fill in for Armando? 44 00:02:15,041 --> 00:02:16,041 Please. 45 00:02:18,208 --> 00:02:20,542 En garde! Uh, Your Highness. 46 00:02:20,625 --> 00:02:23,959 You're telling me you've never had any formal training? 47 00:02:24,583 --> 00:02:28,333 Not unless you count secretly watching my father run drills with his troop. 48 00:02:28,417 --> 00:02:30,375 My favorite part was the fencing. 49 00:02:30,458 --> 00:02:31,625 Point. 50 00:02:32,875 --> 00:02:35,458 At the end of the day, I'd go back to my room 51 00:02:35,542 --> 00:02:37,667 and practice the same moves they worked on. 52 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Point! 53 00:02:39,709 --> 00:02:42,041 [chuckles] I practiced a lot. 54 00:02:42,125 --> 00:02:44,500 Have you ever considered being a Royal Guard? 55 00:02:44,583 --> 00:02:47,542 Oh, you know, only once or twice... a day. 56 00:02:47,625 --> 00:02:48,959 [grunts] 57 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 Point. 58 00:02:50,375 --> 00:02:53,792 Whoa. Cool move. Where'd you learn it? 59 00:02:53,875 --> 00:02:56,667 The Captain of the Guard taught me. It's called the Leaping Stag. 60 00:02:56,750 --> 00:02:58,375 Why haven't you tried to enlist? 61 00:02:58,458 --> 00:03:00,750 Because women aren't allowed to join. 62 00:03:00,834 --> 00:03:02,959 [chuckles] That can't be true. 63 00:03:03,625 --> 00:03:06,375 Then why are there only men in the Royal Guard? 64 00:03:06,458 --> 00:03:07,625 Huh. 65 00:03:07,959 --> 00:03:11,542 Why are there only men in the Royal Guard? Good question. 66 00:03:13,875 --> 00:03:14,959 Elena! 67 00:03:15,041 --> 00:03:17,792 Is there a rule against women joining the Royal Guard? 68 00:03:17,875 --> 00:03:19,542 Of course not, mijita. 69 00:03:19,625 --> 00:03:22,125 [chuckles] Why would we need one? 70 00:03:22,208 --> 00:03:25,125 Obviously, the Royal Guard is just for men. 71 00:03:25,667 --> 00:03:29,333 -I'm sorry, what? -Yes, Francisco, what? 72 00:03:31,166 --> 00:03:37,125 Oh, mi amor, look how beautifully your begonias came in this year! 73 00:03:38,500 --> 00:03:42,875 First of all, those are roses. And second, explain yourself. 74 00:03:42,959 --> 00:03:46,083 It is just, um, well... 75 00:03:46,750 --> 00:03:50,083 it is our duty as men to protect women. Not the other way around. 76 00:03:50,166 --> 00:03:51,250 Ow! 77 00:03:54,083 --> 00:03:55,375 You were saying? 78 00:03:55,458 --> 00:03:58,375 Well, that is just the way it has always been. 79 00:03:58,458 --> 00:04:00,542 Well, it's not the way it has to be. 80 00:04:01,458 --> 00:04:03,083 [laughs] 81 00:04:03,166 --> 00:04:06,959 You think you can cross Royal Guard Antonia Bello? 82 00:04:07,041 --> 00:04:08,542 So did they! 83 00:04:08,625 --> 00:04:09,667 En garde! 84 00:04:09,750 --> 00:04:10,917 -Antonia! -[gasps] 85 00:04:11,000 --> 00:04:11,875 Your Highness. 86 00:04:12,458 --> 00:04:13,667 [crash] 87 00:04:13,750 --> 00:04:16,000 Guess what? Turns out, there's no rule 88 00:04:16,083 --> 00:04:18,166 keeping women from serving in the Royal Guard! 89 00:04:18,250 --> 00:04:20,542 Which means... you can enlist! 90 00:04:21,500 --> 00:04:22,583 I can? 91 00:04:24,208 --> 00:04:25,417 Antonia? 92 00:04:27,750 --> 00:04:29,000 Where do I sign up? 93 00:04:32,333 --> 00:04:35,250 Captain Nunez, look no further. 94 00:04:35,333 --> 00:04:39,041 Rocco Villalobos of the four-generation Royal Guard Villalobos 95 00:04:39,125 --> 00:04:41,083 reporting for duty. 96 00:04:42,291 --> 00:04:43,500 And I'm Nacho. 97 00:04:43,583 --> 00:04:45,959 Got it, Rocco, Nacho. Next! 98 00:04:47,917 --> 00:04:49,000 Whoa! 99 00:04:50,166 --> 00:04:54,250 Princess Elena! Giving up the crown for a Guard uniform? 100 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Actually, Captain, I brought you a prospect... 101 00:04:57,333 --> 00:04:58,750 Antonia Bello. 102 00:04:58,834 --> 00:05:00,458 -[clatters] -[coughs] 103 00:05:00,542 --> 00:05:02,417 -Aren't you-- -A girl? Who cares? 104 00:05:02,500 --> 00:05:04,250 Antonia has amazing potential, 105 00:05:04,333 --> 00:05:07,083 plus there's no official rule keeping her from trying out. 106 00:05:07,166 --> 00:05:11,458 I was going to say, aren't you Rodrigo Bello's daughter? 107 00:05:11,750 --> 00:05:13,959 Yes, sir. He was my father, sir. 108 00:05:14,250 --> 00:05:16,041 He was an excellent soldier. 109 00:05:16,125 --> 00:05:19,917 Your Highness, I'm interested in finding the best talent Avalor has to offer, 110 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 whoever they are. 111 00:05:21,750 --> 00:05:24,709 Oh. Well, that's good. 112 00:05:25,333 --> 00:05:27,709 A seamstress in the Royal Guard? 113 00:05:27,792 --> 00:05:30,291 What's she gonna do, sew the enemy into submission? 114 00:05:30,375 --> 00:05:33,208 [laughs] Sew them into submission. 115 00:05:33,291 --> 00:05:36,583 [laughs] I don't get it. 116 00:05:36,667 --> 00:05:37,959 [whistle blows] 117 00:05:38,709 --> 00:05:43,083 Welcome to the most grueling three days of your life, recruits. 118 00:05:43,166 --> 00:05:47,709 Those who prove themselves worthy will be invited to join the Royal Guard. 119 00:05:48,291 --> 00:05:52,041 Day one of basic training: nautical obstacle course. 120 00:05:52,125 --> 00:05:55,834 Day two: swordsmanship and survival skills. 121 00:05:55,917 --> 00:05:57,500 And for the final day... 122 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Yo-ho-ho! 123 00:05:59,500 --> 00:06:00,583 [squeaks] 124 00:06:00,667 --> 00:06:02,959 A pirate attack simulation. 125 00:06:03,500 --> 00:06:05,583 First up... obstacle course. 126 00:06:05,875 --> 00:06:07,125 -Go! -Out of my way! 127 00:06:07,208 --> 00:06:09,375 -Coming through! -I got this! 128 00:06:09,875 --> 00:06:12,583 [all grunting] 129 00:06:12,667 --> 00:06:17,667 [whimpering] 130 00:06:20,000 --> 00:06:21,083 OK. 131 00:06:21,583 --> 00:06:25,083 [whimpering] 132 00:06:25,166 --> 00:06:26,125 [screams] 133 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 [grunts] 134 00:06:30,750 --> 00:06:32,542 [panting] 135 00:06:33,750 --> 00:06:35,583 Whoa! [screams] 136 00:06:37,959 --> 00:06:39,125 [grunts] 137 00:06:41,750 --> 00:06:44,083 [whimpers] Ahh! 138 00:06:44,166 --> 00:06:46,667 Ha ha! Rocco wins! 139 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 [screams] 140 00:06:48,583 --> 00:06:49,917 [splash] 141 00:06:50,375 --> 00:06:52,333 -[whistle blows] -Wrap it up, recruit! 142 00:06:52,417 --> 00:06:54,583 The rest of you, good first day. 143 00:06:54,667 --> 00:06:57,083 -[all cheer] -[Rocco] Of course it was, Rocco was here! 144 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 -[Nacho] Wait, is there more than one day? -[sighs] 145 00:07:01,291 --> 00:07:03,458 -I'm so sorry, Elena. -For what? 146 00:07:03,542 --> 00:07:06,000 You saw what a disaster I was. 147 00:07:06,083 --> 00:07:09,166 Actually, what I saw was a woman who refused to give up. 148 00:07:09,917 --> 00:07:13,000 But persistence doesn't get you across the obstacle course. 149 00:07:13,667 --> 00:07:15,667 It turns out, you also need skill. 150 00:07:15,750 --> 00:07:17,166 And practice. 151 00:07:17,250 --> 00:07:20,041 Rocco's been training alongside his family for years. 152 00:07:20,125 --> 00:07:23,625 And I heard Alejandro's father built this obstacle course in their backyard. 153 00:07:23,709 --> 00:07:25,583 I'm sure you have the skills. 154 00:07:25,667 --> 00:07:28,125 You just haven't had the opportunity to hone them. 155 00:07:28,625 --> 00:07:31,750 Come on. I'll take you home so you can rest up for tomorrow. 156 00:07:35,041 --> 00:07:39,500 Actually, Elena, I think I'll stay... I have some honing to do. 157 00:07:42,041 --> 00:07:43,959 Well, then I'm staying, too. 158 00:07:44,041 --> 00:07:45,583 -[Antonia screams] -[splash] 159 00:07:47,542 --> 00:07:48,667 [sighs] 160 00:07:52,792 --> 00:07:54,291 [seagulls cawing] 161 00:07:54,959 --> 00:07:58,542 Aw, look. A slumber party. 162 00:07:58,625 --> 00:08:03,125 Actually, Recruit Antonia was practicing the course for hours last night. 163 00:08:03,208 --> 00:08:05,458 Well, too bad we're doing swordsmanship today. 164 00:08:05,542 --> 00:08:06,625 [laughs] 165 00:08:06,709 --> 00:08:08,166 -En garde! -Whoa! 166 00:08:08,250 --> 00:08:10,917 -Princess, are you all right? -I'm good! 167 00:08:11,000 --> 00:08:13,750 [yawns] Well... morning. 168 00:08:14,333 --> 00:08:16,583 Day two will test your swordsmanship. 169 00:08:17,250 --> 00:08:20,208 -Higgins will assign sparring partners. -Aye aye, Captain. 170 00:08:20,291 --> 00:08:22,125 -[squeaks] -[groans] 171 00:08:22,208 --> 00:08:25,208 [all grunting] 172 00:08:28,208 --> 00:08:29,250 -Ah! -Point. 173 00:08:29,333 --> 00:08:31,125 Uh, beginner's luck. 174 00:08:32,208 --> 00:08:33,333 Point. 175 00:08:33,417 --> 00:08:34,542 [groans] 176 00:08:36,250 --> 00:08:37,291 Huh? 177 00:08:46,208 --> 00:08:47,875 Point. 178 00:08:48,291 --> 00:08:49,959 -What? -Whoa! 179 00:08:50,041 --> 00:08:52,083 -That's my move. -Was your move. 180 00:08:53,125 --> 00:08:54,250 -Wow! -Way to go! 181 00:08:54,333 --> 00:08:56,792 -Where'd you learn that spin move? -A friend taught it to me. 182 00:08:59,208 --> 00:09:02,125 Whoa, you just got beat by a girl. 183 00:09:02,208 --> 00:09:03,667 Spare me the recap, Nacho. 184 00:09:03,750 --> 00:09:05,667 But I mean, really beat. 185 00:09:05,750 --> 00:09:07,792 -Like, it wasn't even close. -[groans] 186 00:09:07,875 --> 00:09:09,125 [Gabe] Atten-hut! 187 00:09:09,834 --> 00:09:13,625 As a Royal Guard, you must be able to survive out in the wild. 188 00:09:13,709 --> 00:09:16,917 So prepare to embark on the Labyrinth Challenge. 189 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 You will be dropped into an unknown location, 190 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 where you must use teamwork and wilderness skills 191 00:09:23,166 --> 00:09:25,458 to find your way back to the barracks. 192 00:09:25,542 --> 00:09:27,875 If you don't return by sundown, you fail. 193 00:09:28,500 --> 00:09:31,333 Uh, what does he mean by dropped? 194 00:09:32,166 --> 00:09:35,041 Oh! This is what he means! 195 00:09:35,542 --> 00:09:39,250 Recruits! The Labyrinth begins... now! 196 00:09:39,333 --> 00:09:40,875 What? [screams] 197 00:09:41,542 --> 00:09:43,875 -[screams] -[screams] 198 00:09:44,250 --> 00:09:46,709 -You've got this. -Do I? Whoa! 199 00:09:48,667 --> 00:09:51,125 Whoo! [laughs] 200 00:09:51,208 --> 00:09:52,208 Whoo! 201 00:09:55,166 --> 00:09:56,959 That was awesome! 202 00:09:59,000 --> 00:10:00,083 Where's Nacho? 203 00:10:00,166 --> 00:10:01,792 How do I get out of this thing? 204 00:10:02,166 --> 00:10:04,250 Oh. [screams] 205 00:10:04,333 --> 00:10:05,667 [gasps] Nacho! 206 00:10:06,208 --> 00:10:07,250 Are you OK? 207 00:10:07,333 --> 00:10:10,542 If you kids are done playing pattycake, we gotta move out. 208 00:10:10,959 --> 00:10:12,417 Try to keep up. 209 00:10:15,417 --> 00:10:16,917 [panting] 210 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 -Rocco's on the move! -Whoa! 211 00:10:19,375 --> 00:10:22,291 -[groans] -[Antonia] Hey. Need a hand? 212 00:10:24,750 --> 00:10:26,041 Thanks, Antonia. 213 00:10:28,208 --> 00:10:30,583 [whimpers] 214 00:10:30,667 --> 00:10:32,583 [gasping] 215 00:10:32,667 --> 00:10:35,500 -He can't swim! -[gasps] 216 00:10:38,041 --> 00:10:39,208 [gasps] 217 00:10:39,291 --> 00:10:42,625 [panting] 218 00:10:43,333 --> 00:10:45,959 Wow, they really seem to like her, huh? 219 00:10:46,041 --> 00:10:48,500 Like way more than they like you, Rocco. 220 00:10:48,583 --> 00:10:50,500 [groans] 221 00:10:51,917 --> 00:10:53,291 I'll get the fire going. 222 00:10:54,834 --> 00:10:56,041 Hmm... 223 00:10:57,166 --> 00:10:59,875 Or... we could skip the break and keep moving. 224 00:10:59,959 --> 00:11:01,625 See, the pace we're on, 225 00:11:01,709 --> 00:11:04,166 we could actually break the Labyrinth record. 226 00:11:04,250 --> 00:11:05,208 Who's in? 227 00:11:05,667 --> 00:11:07,125 -I'm in! -Me, too! 228 00:11:07,208 --> 00:11:08,208 Yeah! 229 00:11:08,291 --> 00:11:09,375 Let's move out! 230 00:11:09,875 --> 00:11:11,625 Wait, where's Antonia? 231 00:11:11,709 --> 00:11:15,041 Oh, um... s-she offered to scout the path ahead of us. 232 00:11:15,125 --> 00:11:17,291 Aw, that's so nice of her! 233 00:11:22,959 --> 00:11:26,125 [sighs] So I may have overdone it. 234 00:11:27,834 --> 00:11:29,125 Guys? 235 00:11:30,375 --> 00:11:33,583 Why hasn't Antonia doubled back to tell us what she scouted? 236 00:11:33,667 --> 00:11:36,458 Probably because, um... the path is clear. 237 00:11:36,542 --> 00:11:39,375 She said she'd only come back if there was a problem. 238 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 [all panting] 239 00:11:42,417 --> 00:11:44,750 -Congratulations. -Huh? 240 00:11:45,750 --> 00:11:48,250 You've officially shattered the Labyrinth record. 241 00:11:48,834 --> 00:11:50,500 -I told you we would! -Whoo! 242 00:11:50,583 --> 00:11:53,000 -Orale! -Ha, ha. Yeah! 243 00:11:53,083 --> 00:11:55,250 Hey, Antonia's not here. 244 00:11:55,583 --> 00:11:57,375 Recruits, where's Antonia? 245 00:11:57,458 --> 00:11:59,375 Rocco said she was ahead of us, sir. 246 00:11:59,458 --> 00:12:01,125 I-I thought she was. 247 00:12:01,208 --> 00:12:04,542 This exercise was about teamwork, guys. 248 00:12:04,625 --> 00:12:08,041 The objective was to complete the course with your whole team. 249 00:12:08,542 --> 00:12:11,792 I don't see a whole team here, so... you failed. 250 00:12:12,500 --> 00:12:14,166 Thanks a lot, Rocco. 251 00:12:14,250 --> 00:12:15,709 I'm going to look for her. 252 00:12:15,792 --> 00:12:17,583 So are we. Recruits! 253 00:12:28,458 --> 00:12:31,959 -Gabe, please tell me you found her. -No, and we're losing light. 254 00:12:32,041 --> 00:12:33,959 I'll get torches and call for back-up. 255 00:12:34,041 --> 00:12:36,750 -I'm going back out with you. -That won't be necessary. 256 00:12:38,208 --> 00:12:39,458 A-Are you OK? 257 00:12:40,083 --> 00:12:43,333 I didn't get back by sundown, so no, I'm not. 258 00:12:43,625 --> 00:12:47,458 No, this wasn't on you, Antonia. It was a test of teamwork. 259 00:12:47,542 --> 00:12:49,792 And today, your team let you down. 260 00:12:50,500 --> 00:12:53,166 I understand, sir. But I quit. 261 00:12:54,000 --> 00:12:56,917 -What? How can you quit now? -Antonia! 262 00:12:57,291 --> 00:13:00,250 Don't you get it? They left me behind on purpose. 263 00:13:01,834 --> 00:13:05,417 It doesn't matter how hard I work or how qualified I am. 264 00:13:05,500 --> 00:13:08,250 If the group won't accept me as one of them, 265 00:13:08,959 --> 00:13:10,125 there's no point. 266 00:13:12,250 --> 00:13:13,375 [chuckles] 267 00:13:19,083 --> 00:13:21,959 Your final test will take place on the open seas 268 00:13:22,041 --> 00:13:25,208 where you will come face-to-face... with a pirate. 269 00:13:25,291 --> 00:13:27,333 Ahoy there! Ahoy there! 270 00:13:27,417 --> 00:13:28,792 -[whistles] -[squeaks] 271 00:13:28,875 --> 00:13:31,834 You will defend against this simulated pirate attack. 272 00:13:31,917 --> 00:13:33,542 Too bad Antonia's not here. 273 00:13:33,625 --> 00:13:36,125 Her sword fighting skills sure would come in handy. 274 00:13:36,208 --> 00:13:37,834 Yeah, they sure would. 275 00:13:42,125 --> 00:13:43,291 [sighs] 276 00:13:47,834 --> 00:13:49,000 [sighs] 277 00:13:53,166 --> 00:13:55,834 Good morning, Princess. Did you need something? 278 00:13:55,917 --> 00:13:57,500 Uh, so I've been thinking. 279 00:13:58,083 --> 00:14:01,625 I know you've decided to quit, but I reject it. 280 00:14:02,625 --> 00:14:06,375 This may be your kingdom and all, but I don't think it's up to you... 281 00:14:07,083 --> 00:14:07,917 Your Highness. 282 00:14:08,000 --> 00:14:09,458 It's Elena. 283 00:14:09,542 --> 00:14:13,417 And I'm not just your Crown Princess. I'm your friend. 284 00:14:13,500 --> 00:14:15,208 So what kind of friend would I be 285 00:14:15,291 --> 00:14:18,208 if I quit trying to convince you not to quit? 286 00:14:18,792 --> 00:14:20,792 Just give it one more shot, Antonia. 287 00:14:21,959 --> 00:14:24,291 ♪ You think you're all alone in this ♪ 288 00:14:24,375 --> 00:14:26,625 ♪ But like you I've been dismissed ♪ 289 00:14:26,709 --> 00:14:28,792 ♪ At my first royal retreat ♪ 290 00:14:28,875 --> 00:14:31,041 ♪ They tried to deny me a seat ♪ 291 00:14:31,125 --> 00:14:35,333 ♪ But I wouldn't let myself be rejected ♪ 292 00:14:35,417 --> 00:14:38,709 ♪ I fought until I was respected ♪ 293 00:14:38,792 --> 00:14:39,792 I know but-- 294 00:14:39,875 --> 00:14:42,125 ♪ "But" cannot be a word you use ♪ 295 00:14:42,208 --> 00:14:44,291 ♪ To waver now would mean you lose ♪ 296 00:14:44,375 --> 00:14:46,750 ♪ Why quit when you are this close ♪ 297 00:14:46,834 --> 00:14:48,834 ♪ To getting the thing you want most ♪ 298 00:14:48,917 --> 00:14:52,875 ♪ You stand there feeling so defeated ♪ 299 00:14:52,959 --> 00:14:58,250 ♪ But that will change Once you've succeeded ♪ 300 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 ♪ You must persist ♪ 301 00:15:00,959 --> 00:15:03,375 ♪ Through all resistance ♪ 302 00:15:03,458 --> 00:15:05,125 ♪ You must persist ♪ 303 00:15:05,208 --> 00:15:07,625 ♪ Just go the distance ♪ 304 00:15:07,709 --> 00:15:09,417 ♪ You've got the right ♪ 305 00:15:09,792 --> 00:15:11,417 ♪ To fight this fight ♪ 306 00:15:12,125 --> 00:15:13,834 ♪ So I insist ♪ 307 00:15:13,917 --> 00:15:17,709 ♪ This chance cannot be missed ♪ 308 00:15:18,667 --> 00:15:22,083 ♪ You must persist ♪ 309 00:15:23,041 --> 00:15:26,834 ♪ You must persist ♪ 310 00:15:29,000 --> 00:15:32,959 ♪ But what if they never accept me? ♪ 311 00:15:33,041 --> 00:15:36,792 ♪ They'll have to When you're on the team ♪ 312 00:15:37,583 --> 00:15:41,166 ♪ But I quit in the middle of tryouts ♪ 313 00:15:41,250 --> 00:15:47,208 ♪ Then un-quit and follow your dream ♪ 314 00:15:48,166 --> 00:15:51,375 ♪ My dream ♪ 315 00:15:52,083 --> 00:15:54,125 ♪ I must persist ♪ 316 00:15:54,208 --> 00:15:56,458 ♪ Through all resistance ♪ 317 00:15:56,542 --> 00:15:58,834 ♪ I must persist ♪ 318 00:15:58,917 --> 00:16:00,667 ♪ Just go the distance ♪ 319 00:16:00,750 --> 00:16:02,792 ♪ I've got the right ♪ 320 00:16:03,291 --> 00:16:04,959 ♪ To fight this fight ♪ 321 00:16:05,041 --> 00:16:06,834 ♪ So re-enlist ♪ 322 00:16:06,917 --> 00:16:11,917 [both] ♪ This chance cannot be missed ♪ 323 00:16:12,000 --> 00:16:14,083 ♪ I must persist ♪ 324 00:16:14,166 --> 00:16:15,875 ♪ You must persist ♪ 325 00:16:15,959 --> 00:16:18,625 ♪ I must persist ♪ 326 00:16:18,709 --> 00:16:21,667 ♪ You must persist ♪ 327 00:16:21,750 --> 00:16:25,125 [both] ♪ This chance cannot be missed ♪ 328 00:16:25,208 --> 00:16:27,250 -♪ You must persist ♪ -♪ I must persist ♪ 329 00:16:27,709 --> 00:16:30,250 -So, what do you say? -[sighs] 330 00:16:31,041 --> 00:16:33,041 OK. One more shot. 331 00:16:42,834 --> 00:16:44,166 Everyone in position! 332 00:16:44,750 --> 00:16:45,959 On my signal! 333 00:16:46,542 --> 00:16:47,917 [gasps] 334 00:16:48,000 --> 00:16:50,041 [screams] Is that the signal? 335 00:16:51,959 --> 00:16:54,125 Higgins, I said no flaming arrows. 336 00:16:54,208 --> 00:16:56,917 [gasps] Sorry, is it time? 337 00:16:57,542 --> 00:17:01,083 Wait. If Private Higgins didn't shoot those arrows, who did? 338 00:17:03,625 --> 00:17:06,125 [Gabe] Get down! -[screams] 339 00:17:06,208 --> 00:17:07,375 Pirates! 340 00:17:09,750 --> 00:17:11,250 Higgins! Take cover! 341 00:17:11,333 --> 00:17:12,917 This is not a test. 342 00:17:13,709 --> 00:17:15,500 They're real pirates! 343 00:17:16,041 --> 00:17:17,959 -Real pirates? -Uh-oh. 344 00:17:18,041 --> 00:17:19,291 [pirate] Ropes away! 345 00:17:19,375 --> 00:17:22,000 [all grunting] 346 00:17:22,083 --> 00:17:24,000 [roars] 347 00:17:24,083 --> 00:17:25,333 [screams] 348 00:17:27,500 --> 00:17:29,000 [whimpers] 349 00:17:29,709 --> 00:17:30,917 Are those... 350 00:17:32,291 --> 00:17:33,625 Pirates! 351 00:17:33,709 --> 00:17:37,083 [all grunting] 352 00:17:37,542 --> 00:17:38,667 Rocco! Move! 353 00:17:39,375 --> 00:17:43,917 S-Stay back! I-I'm Rocco Villalobos o-of the four-generation Royal Guard-- 354 00:17:44,000 --> 00:17:45,041 -[grunts] -[screams] 355 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 -[laughs] -[groans] 356 00:17:47,375 --> 00:17:50,250 Drop your weapons or the coward gets it. 357 00:17:50,333 --> 00:17:52,875 What are you waiting for? Drop 'em! 358 00:17:55,750 --> 00:17:58,083 Now that's more like it. 359 00:17:58,166 --> 00:18:01,208 [pirates laugh] 360 00:18:01,291 --> 00:18:03,500 What are ye scallywags waitin' for? 361 00:18:03,583 --> 00:18:05,291 Pick up the swords! 362 00:18:05,375 --> 00:18:06,792 Aye, aye, Captain. 363 00:18:06,875 --> 00:18:07,792 Huh? 364 00:18:10,000 --> 00:18:11,583 [grunts] 365 00:18:18,667 --> 00:18:21,125 Help! Rocco needs help! 366 00:18:22,834 --> 00:18:24,250 Antonia, what are you doing? 367 00:18:24,333 --> 00:18:25,750 He has Rocco. 368 00:18:27,709 --> 00:18:28,917 [screams] 369 00:18:29,000 --> 00:18:30,291 [grunts] 370 00:18:33,583 --> 00:18:34,583 [all groan] 371 00:18:34,667 --> 00:18:35,709 [splash] 372 00:18:37,875 --> 00:18:39,333 -[grunts] -Grab the rope! 373 00:18:39,417 --> 00:18:40,500 -Pull! -[grunting] 374 00:18:41,625 --> 00:18:43,750 [grunting] 375 00:18:43,834 --> 00:18:46,792 Argh! Time we be off, lads! 376 00:18:46,875 --> 00:18:48,417 Elena! Now! 377 00:18:52,125 --> 00:18:54,250 [whimpering] 378 00:18:55,083 --> 00:18:57,166 [grunts] 379 00:19:00,750 --> 00:19:01,834 Let him go! 380 00:19:01,917 --> 00:19:07,208 [laughs] Are ye sure ye wanna take on a pirate, lassie? 381 00:19:07,959 --> 00:19:11,417 Are you sure you want to take on a lassie, pirate? 382 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Huh? 383 00:19:15,417 --> 00:19:16,667 [grunts] 384 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 [both grunting] 385 00:19:28,250 --> 00:19:29,875 [laughs] 386 00:19:30,750 --> 00:19:33,417 [both grunting] 387 00:19:34,625 --> 00:19:35,917 Huh? 388 00:19:36,000 --> 00:19:37,083 [groans] 389 00:19:37,625 --> 00:19:38,750 Ha! 390 00:19:40,166 --> 00:19:42,000 Rocco! Wait! 391 00:19:42,083 --> 00:19:44,792 In your face, pirate! Who's the coward now? 392 00:19:44,875 --> 00:19:45,959 Rocco, stay away! 393 00:19:46,041 --> 00:19:47,333 [laughs] 394 00:19:47,417 --> 00:19:48,375 [grunts] 395 00:19:48,458 --> 00:19:49,333 Oh. 396 00:19:49,500 --> 00:19:51,166 [screams] 397 00:19:51,250 --> 00:19:52,792 -Drop your steel. -[gasps] 398 00:19:56,000 --> 00:19:57,625 [laughs] 399 00:19:57,709 --> 00:19:59,333 [screams] 400 00:20:00,667 --> 00:20:02,041 [groans] 401 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 Huh? [whimpers] 402 00:20:03,709 --> 00:20:05,041 Nice moves. 403 00:20:05,125 --> 00:20:07,834 You ever thought about signing up for the Royal Guard? 404 00:20:07,917 --> 00:20:10,500 Only once or twice... a day. 405 00:20:12,208 --> 00:20:13,625 I'm going after the Captain. 406 00:20:13,709 --> 00:20:15,291 That won't be necessary. 407 00:20:15,917 --> 00:20:18,166 -[recruit] You got him! -Bravo, Antonia! 408 00:20:18,834 --> 00:20:20,000 Way to go! 409 00:20:20,083 --> 00:20:22,333 -Incredible moves! -You showed that pirate! 410 00:20:24,667 --> 00:20:27,291 [whimpers] Are they gone? 411 00:20:28,291 --> 00:20:31,125 Rocco, help Nacho down and inform him 412 00:20:31,208 --> 00:20:34,208 that neither of you are becoming Guards today. 413 00:20:34,667 --> 00:20:36,041 Yes, Captain. 414 00:20:36,125 --> 00:20:37,792 -Yeah! -That was amazing! 415 00:20:37,875 --> 00:20:39,792 -Antonia! -Whoo! 416 00:20:40,500 --> 00:20:42,792 What does it take to be a Royal Guard? 417 00:20:42,875 --> 00:20:45,458 Teamwork to get the job done, 418 00:20:45,542 --> 00:20:51,291 courage to face danger, and persistence to never give up. 419 00:20:52,208 --> 00:20:55,333 Every single one of you embodies those traits. 420 00:20:55,417 --> 00:20:59,333 It is my great honor to officially welcome you all 421 00:20:59,417 --> 00:21:02,291 to the ranks of the Avalor Royal Guard. 422 00:21:05,291 --> 00:21:08,041 [cheering and applause] 423 00:21:08,125 --> 00:21:09,709 Looking sharp. 424 00:21:10,417 --> 00:21:12,500 Prince-- Elena. 425 00:21:12,792 --> 00:21:14,500 Thank you for not letting me quit. 426 00:21:14,583 --> 00:21:18,375 Anytime, Royal Guard Antonia Bello. 427 00:21:19,125 --> 00:21:20,542 Oh, hello there. 428 00:21:20,625 --> 00:21:25,959 When I grow up, I want to be a Royal Guard just like you. 429 00:21:26,041 --> 00:21:27,166 [chuckles] 430 00:21:27,709 --> 00:21:30,083 Then that's exactly what you should do. 431 00:21:32,709 --> 00:21:34,291 [giggles] 432 00:21:34,375 --> 00:21:35,834 Look what you did. 433 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 What we did. 434 00:21:38,000 --> 00:21:41,667 All right. Time to get out there and protect Avalor. 435 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 Atten-hut! 436 00:21:45,834 --> 00:21:47,291 Forward march! 437 00:21:47,375 --> 00:21:50,917 Hut two, three, four. Hut two, three, four... 438 00:21:51,125 --> 00:21:55,000 Hut two, three, four. Hut two, three, four... 439 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 [theme music playing] 28777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.