Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[theme song playing]
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,750
-♪ In a kingdom old and grand ♪-♪ Elena ♪
3
00:00:11,834 --> 00:00:14,083
♪ A princess bravely rules the land ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,375
♪ Elena ♪
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,959
♪ With her family by her side ♪
6
00:00:18,041 --> 00:00:19,458
♪ Elena ♪
7
00:00:19,542 --> 00:00:22,667
♪ It's a wild and daring ride ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:24,542
♪ Elena ♪
9
00:00:24,625 --> 00:00:30,250
♪ Elena of Avalor ♪
10
00:00:30,333 --> 00:00:32,500
♪ Myth and mystery everywhere ♪
11
00:00:32,583 --> 00:00:34,125
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:34,208 --> 00:00:35,917
♪ Loyal friends are always there ♪
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,667
♪ Loyal friends always there ♪
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,959
♪ Magic shines from deep within ♪
15
00:00:40,041 --> 00:00:41,750
♪ Magic shines from within ♪
16
00:00:41,834 --> 00:00:44,875
♪ Let her royal reign begin ♪
17
00:00:44,959 --> 00:00:49,083
♪ Elena, Elena ♪
18
00:00:50,667 --> 00:00:56,208
♪ Elena of Avalor ♪
19
00:01:01,625 --> 00:01:03,959
[Elena] Previously, on Elena of Avalor...
20
00:01:04,041 --> 00:01:05,583
[Gabe] What happened to you?
21
00:01:05,667 --> 00:01:08,750
[Elena] Oh, not much. I fellin a magic well. And check it out,
22
00:01:08,834 --> 00:01:12,667
sparkly shoes, even more sparkly dress,
and a super-charged scepter.
23
00:01:12,750 --> 00:01:17,250
Whenever you feel a big emotion,
big magic's gonna happen.
24
00:01:18,583 --> 00:01:21,166
Well, we captured Carla and Victor.
25
00:01:21,250 --> 00:01:22,667
What about Esteban?
26
00:01:22,709 --> 00:01:24,875
He escaped with Ash.
27
00:01:24,959 --> 00:01:28,208
My dear, this is a map to Takaína,
28
00:01:28,291 --> 00:01:31,166
the source of all Maruvian magic.
29
00:01:31,834 --> 00:01:34,792
New plan. We're going to Takaína.
30
00:01:37,000 --> 00:01:38,625
[Mateo] "Captain Mateo."
31
00:01:38,709 --> 00:01:42,041
[Elena] Thanks again for coming
to the Grand Council meeting, Mateo.
32
00:01:42,125 --> 00:01:44,291
Of course.
There's a lot to fill them in on.
33
00:01:44,375 --> 00:01:48,041
And, you know,
if your emotions run high...
34
00:01:48,125 --> 00:01:51,583
You're worried I might get upset
and bring something to life again?
35
00:01:51,667 --> 00:01:53,291
-Mm-hmm.
-Hey!
36
00:01:53,375 --> 00:01:58,125
You brought me to life, and I am awesome,
if I do say so myself.
37
00:01:58,208 --> 00:01:59,667
Ha. And I do.
38
00:02:00,083 --> 00:02:01,333
So do I, Flo.
39
00:02:01,417 --> 00:02:05,250
Now, what you should be worrying about
is that evil wizard, Ash.
40
00:02:05,333 --> 00:02:07,583
I mean, sure, you caught two out of three
41
00:02:07,667 --> 00:02:10,125
and decorated your garden
with one of them.
42
00:02:10,208 --> 00:02:13,375
But Ash is still out there,
traipsing around Avalor
43
00:02:13,458 --> 00:02:15,625
with that terrible
traitor cousin of yours!
44
00:02:15,709 --> 00:02:16,917
-Shh.
-[angrily] Mm-hm!
45
00:02:17,000 --> 00:02:18,834
Esteban!
46
00:02:19,333 --> 00:02:20,583
Mmm!
47
00:02:20,667 --> 00:02:22,166
-[Gabe] Oh! Whoa!
-[Flo laughs]
48
00:02:22,250 --> 00:02:24,709
-Um, Elena!
-[Flo] Ow!
49
00:02:24,792 --> 00:02:27,041
-Oh, no, no, no, no, no, no, no!
-[Flo] Whee!
50
00:02:27,500 --> 00:02:29,041
Was it something I said?
51
00:02:29,125 --> 00:02:30,834
Good morning, Princess Elena.
52
00:02:30,917 --> 00:02:32,792
Aah! Get out of here! Now!
53
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
I beg your-- Ohh!
54
00:02:35,166 --> 00:02:38,250
-[Doña Paloma] Aah! Aah! My hat!
-[Mateo] Just breathe, Elena.
55
00:02:38,333 --> 00:02:40,083
Inhale and exhale.
56
00:02:40,166 --> 00:02:41,500
[deep breaths]
57
00:02:41,583 --> 00:02:44,834
Think calming thoughts.
A day at the beach, fresh pan dulce.
58
00:02:44,917 --> 00:02:47,542
-Great, now I'm angry and hungry!
-[Flo] Whoo-hoo!
59
00:02:47,625 --> 00:02:49,208
[gasps] Mami's song!
60
00:02:49,583 --> 00:02:52,750
♪ Yesterday I fell into a slumber ♪
61
00:02:52,834 --> 00:02:55,875
♪ And dreamt the whole night through ♪
62
00:02:55,959 --> 00:02:59,542
♪ Of a land of golden beaches ♪
63
00:02:59,625 --> 00:03:03,500
♪ 'Neath a sky of brilliant blue ♪
64
00:03:04,375 --> 00:03:06,750
-[Mateo] Llevaluq!
-[all groaning]
65
00:03:07,583 --> 00:03:09,083
Well done, wizard.
66
00:03:09,166 --> 00:03:10,959
Psh! I wouldn't say that.
67
00:03:11,041 --> 00:03:14,208
I guess I still have to work on
keeping my emotions in check,
68
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
[chuckles] so my magic
doesn't get out of control.
69
00:03:17,667 --> 00:03:20,750
No way, that was fun! Again! Again!
70
00:03:22,291 --> 00:03:24,000
-[guard] Look over here!
-[guard 2] Clear over here!
71
00:03:24,083 --> 00:03:26,542
-[both] All clear, sir!
-Over this way!
72
00:03:26,625 --> 00:03:28,458
-Shh!
-[guard] I'm not seeing anyone!
73
00:03:28,542 --> 00:03:29,792
[guard 2] Keep searching!
74
00:03:31,375 --> 00:03:32,458
Huh?
75
00:03:33,959 --> 00:03:35,166
[guard] All clear!
76
00:03:35,750 --> 00:03:39,208
[sigh] Now what
is the fastest way to Takaína?
77
00:03:39,291 --> 00:03:41,625
You'll have to figure
that out on your own.
78
00:03:41,709 --> 00:03:44,291
Valiente and I are leaving Avalor.
79
00:03:44,375 --> 00:03:45,542
-[snorts]
-[Ash] I see.
80
00:03:45,625 --> 00:03:47,917
And what is your plan exactly?
81
00:03:48,000 --> 00:03:51,208
There are guards
combing every inch of this kingdom.
82
00:03:51,291 --> 00:03:54,250
And what will you fight them off with?
Your charm?
83
00:03:54,333 --> 00:03:56,250
[worried grunt, snorts]
84
00:03:56,333 --> 00:03:59,000
You'll never make it
without me and my magic.
85
00:03:59,375 --> 00:04:03,291
Hmm. Yes, well, we will take our chances.
Right, Valiente?
86
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Valiente?
87
00:04:08,083 --> 00:04:11,834
As I was saying,
the fastest way to Takaína is that way.
88
00:04:11,917 --> 00:04:12,917
Mm-hmm.
89
00:04:13,000 --> 00:04:15,500
But how do you intend
to get past all those guards?
90
00:04:15,583 --> 00:04:19,083
Oh, I will simply give them
someplace else to look.
91
00:04:19,166 --> 00:04:20,625
Pesari!
92
00:04:24,125 --> 00:04:25,750
Now, follow me.
93
00:04:25,834 --> 00:04:26,917
-Ooh!
-[thuds]
94
00:04:27,000 --> 00:04:28,291
Watch your step.
95
00:04:35,417 --> 00:04:38,083
Before we begin,
I'd like to thank Doña Paloma
96
00:04:38,166 --> 00:04:40,041
for joining the Grand Council.
97
00:04:40,125 --> 00:04:41,917
Your experience as a businesswoman
98
00:04:42,000 --> 00:04:45,417
and former Magister of Trade
will be invaluable.
99
00:04:45,500 --> 00:04:47,250
Yes, it will.
100
00:04:47,792 --> 00:04:50,333
Now, Gabe, where are we on Ash?
101
00:04:50,417 --> 00:04:53,750
My guards are doing sweeps
of the jungle as we speak.
102
00:04:53,834 --> 00:04:56,709
I've set up a perimeter
here, here, and here.
103
00:04:56,792 --> 00:05:00,458
I'm sorry, but why is he still in charge
of this operation?
104
00:05:00,542 --> 00:05:01,959
I beg your pardon?
105
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
Because Gabe
is the Captain of the Royal Guard.
106
00:05:04,709 --> 00:05:07,458
And he has failed time and time again.
107
00:05:07,542 --> 00:05:09,667
The Delgados all escaped from his custody,
108
00:05:09,750 --> 00:05:12,125
and the only reason
Victor and Carla were caught
109
00:05:12,208 --> 00:05:15,250
was because one of them turned to stone
and the other gave up.
110
00:05:16,375 --> 00:05:18,542
The way to catch
a powerful malvago like Ash
111
00:05:18,625 --> 00:05:20,709
is to use magic to fight magic!
112
00:05:20,792 --> 00:05:22,792
What exactly are you saying?
113
00:05:22,875 --> 00:05:26,959
I'm saying Mateo should be named
the new Captain of the Royal Guard.
114
00:05:27,417 --> 00:05:28,750
-Me?
-Him?
115
00:05:29,166 --> 00:05:31,583
[side-splitting laughter]
116
00:05:33,875 --> 00:05:35,333
Well, it's not that funny.
117
00:05:36,083 --> 00:05:40,208
Yeah, it is.
[laughing] Oh, Mateo in charge.
118
00:05:40,291 --> 00:05:42,917
I mean, Doña does makes a good point.
119
00:05:43,208 --> 00:05:45,458
You need magic to fight magic.
120
00:05:45,750 --> 00:05:48,875
Maybe it's about time
a wizard was calling the shots.
121
00:05:49,041 --> 00:05:51,417
Mortoloz imagenar!
122
00:05:51,500 --> 00:05:53,792
♪ My victories, they're kinda vast ♪
123
00:05:53,875 --> 00:05:56,083
♪ Let's contemplate the recent past ♪
124
00:05:56,166 --> 00:05:58,291
♪ I helped defeat Shuriki twice ♪
125
00:05:58,375 --> 00:06:00,291
♪ Re-stoned Fiero, that was nice ♪
126
00:06:00,375 --> 00:06:02,750
♪ Trapped Kupi Kupi, thought ya knew ♪
127
00:06:02,834 --> 00:06:04,667
♪ And found the Codex of Maru ♪
128
00:06:04,750 --> 00:06:06,875
♪ Okay, he's great, but look at me ♪
129
00:06:06,959 --> 00:06:08,792
♪ Guard's youngest boss in history ♪
130
00:06:08,875 --> 00:06:11,250
♪ My sword is fierce, hey, just ask Ash ♪
131
00:06:11,333 --> 00:06:13,417
♪ I split her drum wand right in half ♪
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,625
♪ From baker's son to Captain, sir ♪
133
00:06:15,709 --> 00:06:17,125
♪ Was born to lead ♪
134
00:06:17,417 --> 00:06:18,667
♪ Now as you were ♪
135
00:06:19,917 --> 00:06:21,917
♪ Mateo's my friend ♪
136
00:06:22,000 --> 00:06:24,208
♪ But with a problem this large ♪
137
00:06:24,667 --> 00:06:26,792
♪ I'm the one who should be in charge ♪
138
00:06:26,875 --> 00:06:28,917
♪ I'm the one who should be in charge ♪
139
00:06:29,000 --> 00:06:30,625
♪ Gabe is my friend ♪
140
00:06:30,709 --> 00:06:33,041
♪ But with a problem this large ♪
141
00:06:33,417 --> 00:06:35,750
♪ I'm the one who should be in charge ♪
142
00:06:35,834 --> 00:06:38,542
♪ I'm the one who should be in charge ♪
143
00:06:39,417 --> 00:06:40,417
Canaza!
144
00:06:40,792 --> 00:06:41,834
Whoa!
145
00:06:41,917 --> 00:06:43,875
♪ It's up to you to choose ♪
146
00:06:43,959 --> 00:06:46,417
♪ Which one of us is up to the task ♪
147
00:06:46,500 --> 00:06:48,667
♪ The question is so easy to answer ♪
148
00:06:48,750 --> 00:06:50,709
♪ There's no reason even to ask ♪
149
00:06:50,792 --> 00:06:52,625
♪ I'm the guy the men respect ♪
150
00:06:53,041 --> 00:06:54,834
♪ But he's had no real effect ♪
151
00:06:55,041 --> 00:06:57,166
♪ You can't pick magic over might ♪
152
00:06:57,250 --> 00:07:00,375
♪ But magic's gonna win the fight ♪
153
00:07:00,458 --> 00:07:03,583
♪ Sure, Gabe is my friend ♪
154
00:07:03,667 --> 00:07:05,917
♪ But with a problem this large ♪
155
00:07:06,000 --> 00:07:07,709
♪ I'm the one who should be in charge ♪
156
00:07:07,792 --> 00:07:08,625
Siletzi!
157
00:07:08,709 --> 00:07:09,583
♪ I'm the one who... ♪
158
00:07:09,667 --> 00:07:10,542
Ha ha!
159
00:07:10,625 --> 00:07:12,125
♪ Gabe is my friend ♪
160
00:07:12,208 --> 00:07:14,834
♪ But with a problem this large ♪
161
00:07:14,917 --> 00:07:17,291
♪ I'm the one who should be in charge ♪
162
00:07:17,375 --> 00:07:20,083
♪ I'm the one who should be in charge ♪
163
00:07:21,667 --> 00:07:27,250
♪ I'm the one who should be in charge! ♪
164
00:07:28,083 --> 00:07:29,250
[snaps]
165
00:07:29,333 --> 00:07:32,041
♪ The one who should be in charge ♪
166
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
Ohh! Ahem!
167
00:07:33,667 --> 00:07:34,792
Your Highness.
168
00:07:36,750 --> 00:07:40,000
[sigh] I guess it's time to vote then.
169
00:07:40,083 --> 00:07:43,208
All in favor of making Mateo
Captain of the Guard?
170
00:07:46,667 --> 00:07:48,542
Looks like it's up to you, Elena.
171
00:07:54,166 --> 00:07:55,250
Gabe, wait!
172
00:07:59,250 --> 00:08:02,000
[gasp] Why'd I think
there was another door in here?
173
00:08:02,083 --> 00:08:03,959
Please, if you'll just listen.
174
00:08:04,250 --> 00:08:06,625
You're not leaving
this room until we talk!
175
00:08:06,709 --> 00:08:09,792
-I have nothing more to say!
-I'll seal it if I have to!
176
00:08:09,875 --> 00:08:11,542
-[gasp]
-Aah!
177
00:08:13,125 --> 00:08:14,792
What was that?
178
00:08:14,875 --> 00:08:15,917
I don't know.
179
00:08:16,000 --> 00:08:18,792
One second I was thinking about
keeping you from walking out the door,
180
00:08:18,917 --> 00:08:21,959
and the next, whoosh,
crystals shot out of my scepter.
181
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
[sword clangs]
182
00:08:23,792 --> 00:08:24,834
[grunting]
183
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Aah!
184
00:08:29,542 --> 00:08:31,750
How am I supposed to beat magic crystals?
185
00:08:31,834 --> 00:08:33,458
That's exactly my point, Gabe.
186
00:08:33,709 --> 00:08:36,000
We need magic to defeat Ash.
187
00:08:36,375 --> 00:08:38,291
But we also need you.
188
00:08:38,375 --> 00:08:41,166
We have to work together. Can you do that?
189
00:08:41,709 --> 00:08:44,041
[sighs] I can try.
190
00:08:44,375 --> 00:08:48,792
It's just... I-- I worked so hard
to become Captain.
191
00:08:48,875 --> 00:08:50,875
-I know you did.
-[sigh]
192
00:08:50,959 --> 00:08:53,792
I guess I let my emotions
get the best of me.
193
00:08:54,250 --> 00:08:56,709
-I-- I'm sorry.
-Hey, I get it.
194
00:08:56,792 --> 00:08:58,834
You're talking to the girl
whose dress lights up
195
00:08:58,917 --> 00:09:00,959
and makes things float when she's angry.
196
00:09:01,041 --> 00:09:03,041
[chuckles] You win.
197
00:09:03,500 --> 00:09:07,250
-So, how are we going to...
-Window.
198
00:09:07,333 --> 00:09:09,500
A good soldier always has a Plan B.
199
00:09:10,000 --> 00:09:11,458
Good morning, soldiers.
200
00:09:12,291 --> 00:09:14,959
You might know me as your Royal Wizard.
201
00:09:16,208 --> 00:09:17,250
[guard coughs]
202
00:09:17,709 --> 00:09:19,750
Okay, then. Ahem!
203
00:09:19,834 --> 00:09:25,041
Ash came this close to obtaining
the magic of the Maruvians' crystal forge.
204
00:09:25,125 --> 00:09:26,875
Yeah! This close!
205
00:09:26,959 --> 00:09:28,417
Heh. Ahem.
206
00:09:28,500 --> 00:09:31,542
I'm certain she'll head back
to get another shot at its magic.
207
00:09:31,625 --> 00:09:33,083
Another shot!
208
00:09:33,166 --> 00:09:35,709
So we'll march west to Takaína.
209
00:09:35,792 --> 00:09:37,583
Marching west!
210
00:09:37,667 --> 00:09:39,250
Um, what are you doing?
211
00:09:39,333 --> 00:09:41,000
Oh, uh, uh-- Ahem!
212
00:09:41,083 --> 00:09:44,834
Private Higgins, personal aide,
at your service, Captain!
213
00:09:44,917 --> 00:09:48,375
Well, can you be at my service...
over there?
214
00:09:48,458 --> 00:09:50,291
Standing over there, Captain.
215
00:09:50,709 --> 00:09:53,083
As I was saying, we'll march west--
216
00:09:53,166 --> 00:09:54,250
Make that north.
217
00:09:55,000 --> 00:09:57,917
My men just found fresh tracks
in the jungle leading north.
218
00:09:58,000 --> 00:09:59,083
Atten-hut!
219
00:09:59,500 --> 00:10:00,625
Right face!
220
00:10:01,625 --> 00:10:04,709
Actually, I-- I was just saying
we're moving west.
221
00:10:05,000 --> 00:10:07,291
Um, west face!
222
00:10:07,375 --> 00:10:08,458
-Wait!
-What'd he say?
223
00:10:08,542 --> 00:10:09,500
Who is this guy?
224
00:10:09,583 --> 00:10:11,458
It's left face.
225
00:10:11,542 --> 00:10:14,625
The direction we're not going. Right face.
226
00:10:15,667 --> 00:10:17,500
[chuckles] Trust me.
227
00:10:17,583 --> 00:10:20,000
Ash is going back to the crystal forge.
228
00:10:20,083 --> 00:10:24,583
If you found tracks going another way,
she probably conjured them up to fool us.
229
00:10:24,667 --> 00:10:26,375
Ahem! Left!
230
00:10:26,458 --> 00:10:28,458
[confused mutters]
231
00:10:28,542 --> 00:10:31,000
-Right!
-[Mateo] Left!
232
00:10:33,166 --> 00:10:35,709
Guys, I know where Ash is! Look.
233
00:10:36,041 --> 00:10:37,166
Farsight!
234
00:10:38,417 --> 00:10:40,667
That's Pueblo del Oro, the Noblin village.
235
00:10:40,750 --> 00:10:43,500
Exactly. Which means she's heading west.
236
00:10:44,000 --> 00:10:46,333
-You hear that? West.
-[Elena sighs]
237
00:10:46,417 --> 00:10:47,667
Esteban.
238
00:10:47,959 --> 00:10:51,583
You know, I actually had second thoughts
about exiling him from Avalor?
239
00:10:51,667 --> 00:10:53,250
Those doubts are gone now.
240
00:10:55,542 --> 00:10:56,625
[sighs]
241
00:10:56,709 --> 00:10:57,875
Give me a moment.
242
00:10:58,166 --> 00:11:00,834
I don't want my "new magic" kicking in.
[sighs]
243
00:11:00,917 --> 00:11:01,917
Okay, I'm good.
244
00:11:02,000 --> 00:11:05,667
We have to leave right now if we're
going to beat them there. Let's go!
245
00:11:10,208 --> 00:11:11,875
Marchy time!
246
00:11:11,959 --> 00:11:12,959
-Huh?
-What?
247
00:11:13,041 --> 00:11:14,000
Did he just say "marchy"?
248
00:11:14,083 --> 00:11:15,417
What's with these guys?
249
00:11:15,500 --> 00:11:18,125
They're waiting for an official command.
250
00:11:18,208 --> 00:11:19,375
Didn't I just give one?
251
00:11:21,583 --> 00:11:22,625
[groans]
252
00:11:23,208 --> 00:11:25,291
Forward march!
253
00:11:29,417 --> 00:11:31,125
[chuckles] I-- I knew that.
254
00:11:31,208 --> 00:11:32,291
I knew that.
255
00:11:38,875 --> 00:11:42,834
Okay, the entrance to Takaína
is directly underneath Tepet Muul.
256
00:11:42,917 --> 00:11:45,667
So let's set up a perimeter
around the entire mountain
257
00:11:45,750 --> 00:11:49,291
with lookouts on the pyramids
here, here, and here.
258
00:11:49,375 --> 00:11:52,291
Oh, perimeter-shmemimeter.
There's no time for that.
259
00:11:52,375 --> 00:11:55,417
We have to make time.
Strategic planning is crucial.
260
00:11:55,500 --> 00:11:56,834
And if we stop to plan,
261
00:11:56,917 --> 00:11:59,417
Ash will be doing backflips
into the magical forge
262
00:11:59,500 --> 00:12:01,542
-before we even get there.
-Over there!
263
00:12:02,709 --> 00:12:03,834
[guard] Halt!
264
00:12:05,083 --> 00:12:06,542
-[cowering]
-Boqato!
265
00:12:06,625 --> 00:12:08,583
[guards grunting]
266
00:12:08,667 --> 00:12:10,500
I don't have a clear shot!
267
00:12:10,583 --> 00:12:11,583
Out of the way!
268
00:12:11,667 --> 00:12:12,750
[Ash grunting]
269
00:12:12,834 --> 00:12:14,083
I'll save you, Captain!
270
00:12:14,166 --> 00:12:15,417
Vetzi-- aah!
271
00:12:17,625 --> 00:12:18,834
-[horse whinnies]
-Whoa!
272
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
[Ash] Go!
273
00:12:20,834 --> 00:12:22,333
We have to catch them, Elena!
274
00:12:22,417 --> 00:12:24,041
Gabe, stay here with the guards!
275
00:12:24,125 --> 00:12:27,000
They'll just get in the way.
Elena and I will take it from here.
276
00:12:27,083 --> 00:12:29,709
What? You need us. Elena?
277
00:12:29,834 --> 00:12:32,917
It's his decision, Gabe. He gave an order.
278
00:12:33,000 --> 00:12:34,291
[sighs]
279
00:12:35,417 --> 00:12:36,959
Stand down, men.
280
00:12:38,375 --> 00:12:39,542
[whinnying]
281
00:12:51,667 --> 00:12:53,125
[Ash] Contali!
282
00:12:53,208 --> 00:12:54,583
-Ohh!
-Aah!
283
00:12:55,291 --> 00:12:56,291
[sighs]
284
00:12:56,834 --> 00:12:59,208
I said I would bring you here.
285
00:12:59,291 --> 00:13:01,291
But you will not hurt Elena.
286
00:13:01,542 --> 00:13:03,792
I will do as I please!
287
00:13:09,208 --> 00:13:11,417
Go after Ash! I'll catch up!
288
00:13:22,417 --> 00:13:23,583
Vetzi!
289
00:13:23,667 --> 00:13:25,709
-Look out!
-Cahua!
290
00:13:26,083 --> 00:13:27,208
Ecatuul!
291
00:13:27,834 --> 00:13:29,709
Oh! Whoa! Oh! Aah!
292
00:13:29,792 --> 00:13:30,875
Whoa!
293
00:13:30,959 --> 00:13:33,667
Did you really think
you could beat me twice?
294
00:13:35,750 --> 00:13:36,917
Blaze!
295
00:13:42,583 --> 00:13:45,291
Put the tamborita down.
296
00:13:45,792 --> 00:13:49,166
[Esteban] Elena, I did not want
any of this to happen.
297
00:13:49,667 --> 00:13:53,458
I only escaped to avoid being sent
to that-- that island.
298
00:13:54,333 --> 00:13:56,750
I never meant for you to get hurt. Ever!
299
00:13:56,834 --> 00:13:59,667
Just like you never meant
for my parents to get hurt?
300
00:13:59,750 --> 00:14:01,583
No, I-- I didn't, I--
301
00:14:01,667 --> 00:14:03,667
I've had enough of your lies!
302
00:14:06,750 --> 00:14:07,875
Aah! Aah! Whaa!
303
00:14:07,959 --> 00:14:09,959
Aah! Whoa! Aah!
304
00:14:10,041 --> 00:14:11,291
Ohh!
305
00:14:13,083 --> 00:14:16,000
[frightened shouts]
306
00:14:17,917 --> 00:14:19,458
Vet... ziiii!
307
00:14:20,583 --> 00:14:23,250
[struggling]
308
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
Contali!
309
00:14:26,542 --> 00:14:29,333
Elena! You need to control your magic!
310
00:14:29,417 --> 00:14:32,125
♪ The breeze rustled in the trees ♪
311
00:14:32,208 --> 00:14:34,458
♪ The sun shimmered on the morning shore ♪
312
00:14:34,583 --> 00:14:36,250
-Aah!
-Whoa!
313
00:14:36,333 --> 00:14:38,458
Aaaah!
314
00:14:59,083 --> 00:15:00,125
Huh?
315
00:15:02,417 --> 00:15:04,542
Not him, too!
316
00:15:04,625 --> 00:15:06,041
It's my turn!
317
00:15:06,125 --> 00:15:07,875
-We have to get out of here!
-Move!
318
00:15:11,125 --> 00:15:12,834
[groaning]
319
00:15:15,041 --> 00:15:16,166
Where--
320
00:15:17,166 --> 00:15:18,500
Noooooo!
321
00:15:20,083 --> 00:15:22,542
Huh? [whimpering]
322
00:15:24,375 --> 00:15:28,417
You fool!
You teleported us out of the forge!
323
00:15:28,500 --> 00:15:30,000
What has happened to me?
324
00:15:30,083 --> 00:15:33,000
What was supposed to happen to me!
325
00:15:33,875 --> 00:15:36,542
You got the power of Takaína!
326
00:15:36,625 --> 00:15:37,792
Mmm!
327
00:15:41,500 --> 00:15:44,542
O, Captain! My Captain! You're back!
328
00:15:44,625 --> 00:15:46,542
Mateo? Where's Elena?
329
00:15:46,625 --> 00:15:49,458
Esteban's magical now,
and somehow he teleported everyone,
330
00:15:49,542 --> 00:15:51,291
and I have no idea where they are!
331
00:15:51,375 --> 00:15:52,542
I do.
332
00:15:58,417 --> 00:16:01,208
-We need to help her.
-Oh, so it's "we" now?
333
00:16:01,291 --> 00:16:03,750
You don't think we'll just get in the way?
334
00:16:03,834 --> 00:16:06,166
How was I supposed to know
Elena's magic would go wild
335
00:16:06,250 --> 00:16:07,750
and Esteban would become magical?
336
00:16:07,834 --> 00:16:09,291
That's the whole point.
337
00:16:09,375 --> 00:16:12,500
You don't know,
so you plan for every possibility.
338
00:16:12,583 --> 00:16:14,959
Which is exactly why I deployed back-up.
339
00:16:15,208 --> 00:16:16,291
[whistles]
340
00:16:20,583 --> 00:16:23,458
Hey, you never ordered me not to do that.
341
00:16:23,542 --> 00:16:24,917
You're good.
342
00:16:25,000 --> 00:16:27,125
A Royal Guard always has a Plan B.
343
00:16:27,750 --> 00:16:28,792
Okay, wizard.
344
00:16:28,875 --> 00:16:32,333
You take the squad and intercept Ash
and Esteban. I'll head off Elena.
345
00:16:32,417 --> 00:16:33,875
-Got it.
-Then let's move out!
346
00:16:33,959 --> 00:16:35,041
[whinnies]
347
00:16:37,208 --> 00:16:39,583
-Huh!
-[arrows whoosh]
348
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Hyah!
349
00:16:45,667 --> 00:16:47,458
[horse whinnies]
350
00:16:47,542 --> 00:16:48,417
Gabe!
351
00:16:48,500 --> 00:16:50,375
-You have to stop this.
-[neighing]
352
00:16:50,458 --> 00:16:52,291
♪ May you always know the love ♪
353
00:16:52,375 --> 00:16:54,792
♪ That shines from deep inside ♪
354
00:16:54,875 --> 00:16:58,709
♪ In your darkest hourIt will be your guide ♪
355
00:16:58,792 --> 00:17:02,458
♪ May its golden raysLight your nights and days ♪
356
00:17:02,542 --> 00:17:05,667
♪ And fill your heart to overflow ♪
357
00:17:05,750 --> 00:17:09,583
♪ With love always ♪
358
00:17:09,667 --> 00:17:11,333
Oh! Thanks, Gabe.
359
00:17:13,083 --> 00:17:15,208
Now let's stop Ash and Esteban.
360
00:17:15,291 --> 00:17:16,417
[Mateo] Vetzi!
361
00:17:16,500 --> 00:17:18,542
-Cahua!
-[boom]
362
00:17:18,625 --> 00:17:21,375
There are too many of them!
We have to get out of here!
363
00:17:21,875 --> 00:17:23,500
[horse whinnies]
364
00:17:23,583 --> 00:17:24,500
-Cahua!
-Blaze!
365
00:17:24,583 --> 00:17:25,750
Ohh!
366
00:17:29,542 --> 00:17:32,125
[gasp] Not again!
367
00:17:32,208 --> 00:17:33,709
Surrender now!
368
00:17:33,792 --> 00:17:35,834
Quick! Use your staff like before!
369
00:17:39,208 --> 00:17:40,792
-[grunts]
-[Elena and Gabe groan]
370
00:17:40,875 --> 00:17:41,875
Ohh!
371
00:17:44,166 --> 00:17:45,875
Bang it like you mean it!
372
00:17:46,542 --> 00:17:47,583
[all] Huh?
373
00:17:47,667 --> 00:17:49,291
[gasp] Where'd they go?
374
00:17:49,375 --> 00:17:52,792
Quick! Grid search,
squad formation! Move out!
375
00:17:54,750 --> 00:17:57,875
I'll post guards in front of the forge,
in case they come back.
376
00:17:57,959 --> 00:17:59,625
I've got a better idea.
377
00:18:01,917 --> 00:18:03,166
Seal it!
378
00:18:08,583 --> 00:18:09,750
Whoa!
379
00:18:09,834 --> 00:18:13,458
Nothing can get through that crystal.
Believe me, I've tried.
380
00:18:16,667 --> 00:18:18,375
[sigh] What do we do now?
381
00:18:18,458 --> 00:18:21,709
We can't go back to Takaína
until we're more prepared.
382
00:18:21,792 --> 00:18:23,959
More prepared? More prepared how?
383
00:18:25,083 --> 00:18:26,166
You'll see.
384
00:18:35,333 --> 00:18:36,417
Zopilote.
385
00:18:37,041 --> 00:18:39,542
[screeching]
386
00:18:40,166 --> 00:18:42,750
I offer you my most humble apologies
387
00:18:42,834 --> 00:18:45,542
for betraying you
and beg your forgiveness.
388
00:18:45,625 --> 00:18:47,041
[screech]
389
00:18:48,959 --> 00:18:50,750
-Ash?
-Yaah!
390
00:18:50,834 --> 00:18:52,250
Why should I forgive you?
391
00:18:52,792 --> 00:18:54,500
I'm proud of you.
392
00:18:54,583 --> 00:18:57,041
But I-- I stole your tamborita.
393
00:18:57,125 --> 00:18:59,291
Which is exactly
the kind of ruthless action
394
00:18:59,375 --> 00:19:02,458
I'd expect from my prized pupil.
395
00:19:02,542 --> 00:19:05,000
Uh, where is my tamborita?
396
00:19:05,083 --> 00:19:06,959
I solved the puzzle map!
397
00:19:07,041 --> 00:19:09,500
Uh-huh. And my tamborita?
398
00:19:09,583 --> 00:19:12,458
[sighs] Princess Elena destroyed it.
399
00:19:12,542 --> 00:19:14,667
But I found Takaína.
400
00:19:14,750 --> 00:19:18,750
So that means you have
the power of the crystal forge now?
401
00:19:18,834 --> 00:19:21,083
Eh, not exactly.
402
00:19:21,667 --> 00:19:22,917
He got it.
403
00:19:24,959 --> 00:19:26,750
[whimpering]
404
00:19:31,208 --> 00:19:32,291
Hm?
405
00:19:32,375 --> 00:19:34,041
-Huh!
-Ohh!
406
00:19:35,083 --> 00:19:37,500
It has been a very long time
407
00:19:37,583 --> 00:19:41,208
since I have seen such little raw talent.
408
00:19:41,291 --> 00:19:42,375
[offended] Hmm!
409
00:19:42,458 --> 00:19:46,750
But... I cannot let
such great magic go to waste.
410
00:19:46,834 --> 00:19:49,709
We have to train him in dark magic.
411
00:19:49,792 --> 00:19:52,542
-What?
-And by we, you mean me.
412
00:19:52,625 --> 00:19:55,750
Pardon me, but do I get a say in this?
413
00:19:55,834 --> 00:19:57,083
[both, laughing] No.
414
00:19:57,166 --> 00:19:59,959
Alrighty, then. Dark magic it is.
415
00:20:00,041 --> 00:20:02,583
I will train him on one condition.
416
00:20:03,792 --> 00:20:07,959
From now on,
you will remember who is the master.
417
00:20:08,083 --> 00:20:11,125
I will, Master Zopilote.
418
00:20:12,250 --> 00:20:14,041
Then let us depart.
419
00:20:14,542 --> 00:20:18,291
Our enemies know this place.
And we must find a new home.
420
00:20:18,375 --> 00:20:21,917
Uh, preferably one indoors,
if you don't mind.
421
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
[screeching]
422
00:20:30,166 --> 00:20:32,542
Before we begin, I'd just like to say--
423
00:20:32,625 --> 00:20:34,291
Why is he talking?
424
00:20:35,750 --> 00:20:37,208
That Doña Paloma was right.
425
00:20:38,083 --> 00:20:40,000
Please, continue.
426
00:20:40,083 --> 00:20:42,959
I understand why you put Mateo
in charge of this mission.
427
00:20:43,041 --> 00:20:45,500
We do need magic to fight magic.
428
00:20:45,583 --> 00:20:50,959
But we also need strategy,
careful planning, and military know-how.
429
00:20:52,625 --> 00:20:54,959
I agree. We need both.
430
00:20:55,333 --> 00:20:57,917
Which is why
I'd like to call for another vote.
431
00:20:58,000 --> 00:21:02,709
All in favor of naming Mateo de Alva,
advisor to the Royal Guard
432
00:21:02,917 --> 00:21:07,542
and restoring Gabriel Nunez to Captain,
raise your hands.
433
00:21:13,250 --> 00:21:14,834
Oh! All right.
434
00:21:16,291 --> 00:21:17,709
The motion passes.
435
00:21:17,792 --> 00:21:21,542
You are hereby reinstated, Captain Nunez.
436
00:21:21,625 --> 00:21:23,250
[sighs] Thank you.
437
00:21:23,333 --> 00:21:25,000
I know I have to do a better job.
438
00:21:25,083 --> 00:21:26,000
I'll say.
439
00:21:26,083 --> 00:21:29,166
And I will. I promise.
440
00:21:29,834 --> 00:21:31,750
It was an honor serving you, Captain.
441
00:21:32,625 --> 00:21:34,667
And you, Cap-- Ow!
442
00:21:35,083 --> 00:21:36,458
We'll work on that.
443
00:21:36,542 --> 00:21:38,875
Right now, we have
a few villains to chase down.
444
00:21:38,959 --> 00:21:40,375
Elena, you coming with?
445
00:21:40,458 --> 00:21:43,417
Actually, I was thinking
you two should handle this one.
446
00:21:43,500 --> 00:21:44,750
-Really?
-Yeah.
447
00:21:44,834 --> 00:21:46,875
Until I have my new powers under control.
448
00:21:49,125 --> 00:21:50,792
Well, what's the hold-up?
449
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
Forward march!
450
00:22:03,291 --> 00:22:05,291
[theme music playing]
30506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.