Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,959
[theme song playing]
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,583
♪ In a kingdom old and grand ♪
3
00:00:10,667 --> 00:00:11,792
♪ Elena ♪
4
00:00:11,875 --> 00:00:14,125
♪ A princess bravely rules the land ♪
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,417
♪ Elena ♪
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
♪ With her family by her side ♪
7
00:00:18,083 --> 00:00:19,375
♪ Elena ♪
8
00:00:19,458 --> 00:00:22,709
♪ It's a wild and daring ride ♪
9
00:00:22,792 --> 00:00:24,709
♪ Elena ♪
10
00:00:24,792 --> 00:00:30,291
♪ Elena of Avalor ♪
11
00:00:30,375 --> 00:00:32,834
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:32,917 --> 00:00:34,417
♪ Myth and mystery everywhere ♪
13
00:00:34,500 --> 00:00:36,125
♪ Loyal friends are always there ♪
14
00:00:36,208 --> 00:00:37,750
♪ Loyal friends always there ♪
15
00:00:37,834 --> 00:00:40,041
♪ Magic shines from deep within ♪
16
00:00:40,125 --> 00:00:41,458
♪ Magic shines from within ♪
17
00:00:41,542 --> 00:00:44,917
♪ Let her royal reign begin ♪
18
00:00:45,000 --> 00:00:49,125
♪ Elena, Elena ♪
19
00:00:50,709 --> 00:00:56,667
♪ Elena of Avalor ♪
20
00:01:01,083 --> 00:01:03,375
[Elena] The Magic Within, Part One.
21
00:01:03,458 --> 00:01:07,291
Let's try it again, but remember,
don't drum with your hands,
22
00:01:07,375 --> 00:01:09,542
drum with your heart.
23
00:01:09,625 --> 00:01:13,875
And together, we'll make a heartbeat
that will power the Carnaval Parade.
24
00:01:13,959 --> 00:01:16,875
From the top, with feeling!
25
00:01:20,417 --> 00:01:24,417
The floats will exit Castillo Park,
make their way through the Via Mercado
26
00:01:24,500 --> 00:01:28,375
and then enter the stadium
for the highlight of Carnaval,
27
00:01:28,458 --> 00:01:31,917
the Samba-enredo singing competition!
28
00:01:32,000 --> 00:01:33,625
Excellent plan, Esteban.
29
00:01:33,709 --> 00:01:35,834
Thanks to you, mijito,
30
00:01:35,917 --> 00:01:38,583
the Carnaval will surely
be a great success.
31
00:01:38,709 --> 00:01:40,458
This is true.
32
00:01:40,875 --> 00:01:42,834
What are we going to sing for
the competition this year?
33
00:01:42,917 --> 00:01:44,417
"Love Always."
34
00:01:44,500 --> 00:01:47,250
Aww! That was Mami's favorite.
35
00:01:47,625 --> 00:01:50,125
She used to sing it
to Elena and me every night.
36
00:01:50,250 --> 00:01:53,000
-We'd dance around and around...
-Whew.
37
00:01:53,083 --> 00:01:56,542
So it was her way
of tiring you girls out before bed, eh?
38
00:01:56,625 --> 00:01:58,041
[chuckles]
39
00:01:58,250 --> 00:02:01,083
Where is Elena?
She was supposed to meet us here.
40
00:02:01,166 --> 00:02:04,250
I will find her.
And tell her to start practicing.
41
00:02:04,333 --> 00:02:07,333
We have to win the Samba-enredo contest.
42
00:02:11,792 --> 00:02:14,208
[grunts] Where is she?
43
00:02:14,291 --> 00:02:16,291
Somewhere in the jungle.
44
00:02:16,375 --> 00:02:18,250
Same as an hour ago... [yawns]
45
00:02:18,333 --> 00:02:22,458
...and an hour before that
and an hour before that.
46
00:02:22,542 --> 00:02:25,542
Ash has to pass a landmark
at some point, right?
47
00:02:25,625 --> 00:02:29,208
She better. It's the only way
we can pinpoint where she is.
48
00:02:29,291 --> 00:02:30,375
Oh, there you are.
49
00:02:30,458 --> 00:02:31,917
[gasps, then sighs]
50
00:02:32,000 --> 00:02:34,959
We missed you at the Carnaval meeting.
51
00:02:35,041 --> 00:02:37,041
Hmm. What are you doing here?
52
00:02:37,125 --> 00:02:39,125
Trying to find Ash.
53
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
All day.
54
00:02:40,583 --> 00:02:42,166
She needs to take a break.
55
00:02:42,250 --> 00:02:43,208
No, I don't!
56
00:02:44,917 --> 00:02:48,917
Victor and Carla may be captured,
but there's one more Delgado out there.
57
00:02:49,000 --> 00:02:52,417
Ash is the worst threat
our kingdom has ever faced!
58
00:02:52,625 --> 00:02:54,083
But you're exhausted.
59
00:02:55,500 --> 00:02:57,917
[sighs] Maybe I have been
at this too long.
60
00:02:58,000 --> 00:02:59,458
We can pick it up again tomorrow.
61
00:02:59,542 --> 00:03:00,625
-Great. bye!
-Adios!
62
00:03:02,041 --> 00:03:03,417
See ya, Princess.
63
00:03:03,583 --> 00:03:06,875
Mijita, catching Ash is important.
64
00:03:06,959 --> 00:03:09,208
But not as important as your health.
65
00:03:09,291 --> 00:03:10,875
OK, abuelo.
66
00:03:10,959 --> 00:03:12,333
I'll call it a night.
67
00:03:12,417 --> 00:03:14,542
Good. Because you will need your energy
68
00:03:14,625 --> 00:03:17,792
to practice our Samba-enredo.
69
00:03:21,041 --> 00:03:22,834
-[door closes]
-[sighs]
70
00:03:24,041 --> 00:03:25,583
Maybe just one more peek.
71
00:03:25,959 --> 00:03:27,083
Farsight!
72
00:03:30,417 --> 00:03:32,000
I can feel it.
73
00:03:32,083 --> 00:03:34,709
The magic of the crystal forge
will be mine.
74
00:03:34,792 --> 00:03:37,583
Just one more turn and...
[groans]
75
00:03:37,667 --> 00:03:39,291
This puzzle is impossible.
76
00:03:39,375 --> 00:03:41,333
Nothing lines up.
77
00:03:41,834 --> 00:03:44,000
And now I'm talking to myself.
78
00:03:44,083 --> 00:03:45,500
[groans softly]
79
00:03:47,083 --> 00:03:48,125
Hmm...
80
00:03:49,041 --> 00:03:51,250
The Jaquin constellation?
81
00:03:51,792 --> 00:03:52,959
[gasps]
82
00:03:53,542 --> 00:03:56,041
Maybe if I match the jewels to the stars.
83
00:04:01,000 --> 00:04:02,208
Yes!
84
00:04:02,291 --> 00:04:03,667
At last.
85
00:04:03,750 --> 00:04:06,917
Show me Takaína.
86
00:04:11,667 --> 00:04:15,625
[gasps] It's under Tepet Muul.
87
00:04:15,709 --> 00:04:18,291
[evil laugh]
88
00:04:18,375 --> 00:04:21,667
Ah-ha! I knew
you wouldn't take a vacation.
89
00:04:21,750 --> 00:04:25,000
-[gasps] She found Takaína.
-Takaína?
90
00:04:25,083 --> 00:04:30,041
The Maruvians' crystal forge. It's where
they built all their magical treasures.
91
00:04:30,125 --> 00:04:31,917
-Like my scepter?
-That's right.
92
00:04:32,000 --> 00:04:34,917
Inside the forge is the Well of Crystals.
93
00:04:35,000 --> 00:04:38,709
If someone as wicked as Ash gets
their hands on even one of them,
94
00:04:38,792 --> 00:04:41,709
the whole world could be in big danger.
95
00:04:45,083 --> 00:04:47,000
Then I'd better make sure
that doesn't happen.
96
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
[door opens]
97
00:04:49,333 --> 00:04:50,959
Mateo, I found Ash.
98
00:05:01,041 --> 00:05:02,542
[puzzle whirring]
99
00:05:02,625 --> 00:05:04,792
Ah-ha. [chuckles softly]
100
00:05:05,875 --> 00:05:07,458
[puzzle whirring]
101
00:05:09,041 --> 00:05:10,750
[beeping]
102
00:05:15,709 --> 00:05:19,041
[puzzle whirring continues]
103
00:05:35,500 --> 00:05:36,750
[puzzle clicking]
104
00:05:50,041 --> 00:05:51,542
Whoa. Did you see that?
105
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
She's inside.
106
00:06:04,166 --> 00:06:06,667
Return to the palace
and bring backup. Hurry!
107
00:06:06,750 --> 00:06:08,375
You got it, princesa!
108
00:06:08,458 --> 00:06:10,208
Elena, wait for me!
109
00:06:11,750 --> 00:06:15,417
Oh... Takaína!
110
00:06:22,166 --> 00:06:23,208
[gasps]
111
00:06:26,166 --> 00:06:28,709
This must be the source of the magic.
112
00:06:38,834 --> 00:06:40,125
[rattles]
113
00:06:42,458 --> 00:06:43,458
[thudding]
114
00:06:52,000 --> 00:06:53,959
-[Elena] Blaze!
-Ah!
115
00:06:57,959 --> 00:06:58,917
Boqato!
116
00:06:59,000 --> 00:07:00,208
Ximocu!
117
00:07:01,083 --> 00:07:02,583
-Blaze!
-[grunts]
118
00:07:03,542 --> 00:07:04,458
[grunts]
119
00:07:07,583 --> 00:07:08,959
Llevaluq!
120
00:07:10,792 --> 00:07:12,041
Where did she go?
121
00:07:13,792 --> 00:07:15,041
Stay alert.
122
00:07:27,458 --> 00:07:28,417
Talazia!
123
00:07:28,500 --> 00:07:29,625
Huh?
124
00:07:30,291 --> 00:07:31,166
[grunts]
125
00:07:31,792 --> 00:07:33,125
Boqato!
126
00:07:33,208 --> 00:07:35,000
[grunts]
127
00:07:35,083 --> 00:07:36,583
[screams]
128
00:07:37,709 --> 00:07:38,709
Hmm.
129
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Solaza!
130
00:07:44,792 --> 00:07:45,834
Ah!
131
00:07:48,333 --> 00:07:49,834
Bajaluq!
132
00:07:52,542 --> 00:07:53,875
Elena!
133
00:07:55,166 --> 00:07:56,041
Lleva--
134
00:08:11,291 --> 00:08:12,667
My scepter.
135
00:08:12,750 --> 00:08:15,542
Not just your scepter. All of you.
136
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
[grunting]
137
00:08:18,750 --> 00:08:21,208
No! Talazia!
138
00:08:22,709 --> 00:08:23,917
Solaza!
139
00:08:25,208 --> 00:08:26,625
Mateo!
140
00:08:26,709 --> 00:08:27,709
Boqato!
141
00:08:31,250 --> 00:08:32,250
Huh?
142
00:08:32,333 --> 00:08:34,875
Since when can your scepter
deflect spells?
143
00:08:34,959 --> 00:08:36,500
Since now, I guess.
144
00:08:36,583 --> 00:08:37,875
And I'm not even tired.
145
00:08:39,041 --> 00:08:39,917
Talact!
146
00:08:41,166 --> 00:08:42,083
[gasps]
147
00:08:43,000 --> 00:08:44,166
Freeze!
148
00:08:44,250 --> 00:08:46,333
Way ahead of you.
149
00:08:46,959 --> 00:08:47,917
You caught her?
150
00:08:48,000 --> 00:08:49,792
We sure did!
151
00:08:49,875 --> 00:08:52,917
Whoa, princesa, what happened to you?
152
00:08:53,000 --> 00:08:55,250
Oh, not much. I fell in a magic well.
153
00:08:55,500 --> 00:08:57,375
And, check it out, sparkly shoes,
154
00:08:57,458 --> 00:09:00,208
even more sparkly dress
and a super-charged scepter.
155
00:09:00,333 --> 00:09:02,959
-Glow!
-Whoa.
156
00:09:03,041 --> 00:09:05,208
And it deflected Ash's spell.
157
00:09:05,667 --> 00:09:07,333
Who knows what else it can do?
158
00:09:07,417 --> 00:09:08,792
I can't wait to find out.
159
00:09:09,166 --> 00:09:13,000
But first, we need to drop something off
at the palace dungeon.
160
00:09:15,667 --> 00:09:17,083
Can you believe it?
161
00:09:17,166 --> 00:09:21,250
All the Delgados are captured
and the realm is secure at last!
162
00:09:21,333 --> 00:09:24,166
I'm so happy, I could do a backflip.
163
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
One backflip coming right up.
164
00:09:26,583 --> 00:09:28,917
Whoo-hoo!
165
00:09:31,291 --> 00:09:33,291
Elena. Your dress.
166
00:09:33,709 --> 00:09:36,041
All this and a light-up dress?
167
00:09:36,125 --> 00:09:38,125
Can this day get any better?
168
00:09:38,208 --> 00:09:39,500
Whoo-hoo!
169
00:09:47,583 --> 00:09:49,667
[Marlena vocalizing]
170
00:09:54,375 --> 00:09:57,208
♪ Little hummingbird in flight ♪
171
00:09:57,667 --> 00:10:00,834
♪ Bringing delight as youLight upon each flower ♪
172
00:10:00,917 --> 00:10:04,000
[whistles] Sorry I'm late,
173
00:10:04,125 --> 00:10:07,000
but I had to finish writing
our song for the competition.
174
00:10:08,959 --> 00:10:10,166
What are you talking about?
175
00:10:10,250 --> 00:10:12,542
We already decided to sing Marlena's song.
176
00:10:12,625 --> 00:10:15,417
That was before I wrote this masterpiece.
177
00:10:15,500 --> 00:10:17,250
I didn't know you wrote songs.
178
00:10:17,333 --> 00:10:18,667
I do now.
179
00:10:20,250 --> 00:10:22,875
But Marlena
is the best musician in Avalor.
180
00:10:23,083 --> 00:10:24,542
Why would we change songs?
181
00:10:24,667 --> 00:10:26,500
Because we want to win.
182
00:10:26,583 --> 00:10:28,959
Look around. The competition is fierce.
183
00:10:29,041 --> 00:10:30,750
[vocalizing]
184
00:10:30,834 --> 00:10:33,625
And if there's one thing I know,
185
00:10:33,709 --> 00:10:35,959
it's how to compete and win.
186
00:10:37,417 --> 00:10:39,458
What do you think of it, Marlena?
187
00:10:41,125 --> 00:10:44,542
"Cast your eyes on the wonder of me"?
188
00:10:44,625 --> 00:10:47,083
It just screams "winner," doesn't it?
189
00:10:47,166 --> 00:10:49,041
It sure makes me want to scream.
190
00:10:49,125 --> 00:10:50,917
I guess we could give it a try.
191
00:10:51,000 --> 00:10:53,792
Great, then I'll leave you all
to learn my masterpiece
192
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
while I order our costumes and find a way
193
00:10:56,291 --> 00:10:59,875
to spruce up this poor excuse for a float.
194
00:10:59,959 --> 00:11:01,750
[grunts]
195
00:11:03,625 --> 00:11:05,667
-Ash?
-[gasps] Mamí?
196
00:11:05,834 --> 00:11:07,208
Mija!
197
00:11:07,291 --> 00:11:09,250
[panting] Elena!
198
00:11:10,041 --> 00:11:13,208
-Mateo told us you caught Ash.
-We did, cousin.
199
00:11:13,291 --> 00:11:16,250
And now all of Avalor's enemies
are rounded up.
200
00:11:16,333 --> 00:11:19,709
If that were true,
Esteban would be in here with us.
201
00:11:21,875 --> 00:11:25,208
Save your breath, Victor.
Your words are meaningless to me.
202
00:11:27,291 --> 00:11:31,291
Ah, this must be so frustrating
for you, eh?
203
00:11:31,375 --> 00:11:33,875
Me out here, you in there,
204
00:11:33,959 --> 00:11:37,250
and the princess
will never believe a word you say.
205
00:11:37,333 --> 00:11:40,458
The truth always has a way of coming out.
206
00:11:40,625 --> 00:11:42,417
Yes, if only you did.
207
00:11:42,500 --> 00:11:45,667
Hmm? [chuckles]
208
00:11:47,250 --> 00:11:49,333
...then we'll use the feathers
for the eyelashes
209
00:11:49,417 --> 00:11:51,208
and the streamers to cover the legs.
210
00:11:51,291 --> 00:11:53,125
Familia, I'm home!
211
00:11:53,208 --> 00:11:55,375
[gasps] Mijita!
212
00:11:55,458 --> 00:11:56,959
Oh!
213
00:11:57,041 --> 00:11:59,250
We heard the good news about Ash.
214
00:11:59,333 --> 00:12:02,375
But not about your dress.
It's so sparkly now.
215
00:12:02,458 --> 00:12:04,750
-I know, right?
-Are you OK?
216
00:12:04,834 --> 00:12:08,792
More than OK. I can actually relax
and enjoy Carnaval.
217
00:12:08,875 --> 00:12:10,291
Right after you help us build our float.
218
00:12:10,375 --> 00:12:13,166
-It's going to look like this.
-Oh, an alpacamundi?
219
00:12:13,250 --> 00:12:15,417
Like the kind we saw in Vallestrella.
220
00:12:15,500 --> 00:12:18,917
Now we just gotta build one
48.5 times bigger.
221
00:12:19,000 --> 00:12:22,917
And then head over to Castillo Park
to practice our song.
222
00:12:23,041 --> 00:12:26,000
Oh, so much for relaxing.
Let me just wash up.
223
00:12:28,667 --> 00:12:31,417
♪ How long I have foughtFor this day to arrive ♪
224
00:12:31,500 --> 00:12:33,792
♪ I spent years on alert ♪
225
00:12:34,667 --> 00:12:38,291
♪ Yes, I kept moving onTill the danger was gone ♪
226
00:12:38,375 --> 00:12:40,500
♪ So no one would get hurt ♪
227
00:12:42,000 --> 00:12:45,709
♪ But now all the darknessIs part of the past ♪
228
00:12:45,792 --> 00:12:47,792
♪ And the sun's shining through ♪
229
00:12:48,792 --> 00:12:52,458
♪ Now I'm gazing upon a blazing new dawn ♪
230
00:12:52,542 --> 00:12:54,458
♪ So long overdue ♪
231
00:12:54,917 --> 00:12:59,000
♪ And suddenly I'm filled withAn emotion I barely recognize ♪
232
00:12:59,083 --> 00:13:02,792
♪ So grateful to feel so free ♪
233
00:13:02,875 --> 00:13:06,625
♪ So happy to be alive ♪
234
00:13:06,709 --> 00:13:09,000
♪ I'm happy, so happy ♪
235
00:13:09,166 --> 00:13:10,834
♪ To be alive ♪
236
00:13:16,083 --> 00:13:20,000
♪ Can't wait to partakeIn this year's Carnaval ♪
237
00:13:20,083 --> 00:13:23,250
♪ And celebrate with the crowd ♪
238
00:13:23,333 --> 00:13:26,625
♪ Since we all know the songWhen we all sing along ♪
239
00:13:26,709 --> 00:13:28,458
♪ It's OK to get loud ♪
240
00:13:30,333 --> 00:13:33,333
♪ It's been way too longSince we had so much fun ♪
241
00:13:33,417 --> 00:13:36,583
♪ But now this is our chance ♪
242
00:13:36,667 --> 00:13:40,291
♪ We can finally move onPlay music till dawn ♪
243
00:13:40,375 --> 00:13:42,583
♪ And let loose and dance ♪
244
00:13:42,667 --> 00:13:45,750
♪ Yeah, suddenlyI'm filled with an emotion ♪
245
00:13:45,834 --> 00:13:47,625
♪ I barely recognize ♪
246
00:13:47,709 --> 00:13:50,375
♪ So grateful to feel so free ♪
247
00:13:50,458 --> 00:13:54,083
♪ So happy to be alive ♪
248
00:13:54,166 --> 00:13:56,875
♪ I'm happy, so happy ♪
249
00:13:56,959 --> 00:13:59,583
♪ Now suddenlyWe're filled with an emotion ♪
250
00:13:59,667 --> 00:14:01,125
♪ We barely recognize ♪
251
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
♪ So grateful to feel so free ♪
252
00:14:03,375 --> 00:14:04,542
♪ Grateful to feel so free ♪
253
00:14:04,625 --> 00:14:06,458
♪ So happy to be alive ♪
254
00:14:06,542 --> 00:14:08,375
♪ Happy to be so ♪
255
00:14:08,458 --> 00:14:10,792
♪ Happy, so happy ♪
256
00:14:10,875 --> 00:14:14,458
♪ To be alive ♪
257
00:14:14,542 --> 00:14:17,417
♪ We're happy, so happy ♪
258
00:14:17,625 --> 00:14:22,041
♪ To be alive ♪
259
00:14:22,125 --> 00:14:24,917
♪ Alive ♪
260
00:14:25,000 --> 00:14:29,542
♪ So happy to be alive ♪
261
00:14:32,417 --> 00:14:34,291
-And so am I!
-Whoa!
262
00:14:34,375 --> 00:14:36,291
You're the float model!
263
00:14:36,375 --> 00:14:38,959
Float model? Well, that's a mouthful.
264
00:14:39,083 --> 00:14:41,208
How about you just call me Flo.
265
00:14:41,291 --> 00:14:42,792
You're... alive?
266
00:14:42,875 --> 00:14:46,166
That's a nice name, too,
but I think I prefer "Flo."
267
00:14:47,083 --> 00:14:50,000
-Zuzo!
-Nope. Sticking with Flo.
268
00:14:50,458 --> 00:14:51,834
[screams]
269
00:14:51,917 --> 00:14:52,959
[glass shatters]
270
00:14:55,667 --> 00:14:59,083
[gasps] My potions! My bed!
I just made that!
271
00:14:59,166 --> 00:15:01,333
Zuzo, I don't know what's going on!
272
00:15:01,417 --> 00:15:03,667
It-- It feels like my brain is spinning.
273
00:15:06,458 --> 00:15:08,792
-Ah!
-Whoa! My planets!
274
00:15:10,458 --> 00:15:11,875
Oh, I got it!
275
00:15:14,041 --> 00:15:14,917
[gasps]
276
00:15:15,000 --> 00:15:17,542
Um... I'll have to get
that back to you later.
277
00:15:17,625 --> 00:15:20,792
Eww! It's OK. You can keep it.
278
00:15:22,458 --> 00:15:24,291
How did this happen?
279
00:15:24,375 --> 00:15:25,583
Good question.
280
00:15:26,917 --> 00:15:29,959
OK, what were you doing
right before she came to life?
281
00:15:30,041 --> 00:15:32,375
-I was singing.
-What about?
282
00:15:32,458 --> 00:15:36,041
Uh... how happy I was to be alive.
283
00:15:36,125 --> 00:15:38,000
-And then my--
-Uh, who are you talking to?
284
00:15:38,083 --> 00:15:40,458
My spirit guide. Only I can see him.
285
00:15:40,542 --> 00:15:41,750
[chuckles]
286
00:15:41,834 --> 00:15:43,959
If you say so.
287
00:15:44,041 --> 00:15:45,709
And then my dress glowed.
288
00:15:45,792 --> 00:15:48,333
Hmm, fascinating.
289
00:15:48,417 --> 00:15:51,333
Like it did right before
the orrery started spinning?
290
00:15:51,417 --> 00:15:54,250
Uh-huh. It was a different
color, but it lit up.
291
00:15:54,333 --> 00:15:55,834
I don't know why it keeps doing that.
292
00:15:55,917 --> 00:15:59,375
I do! Your emotions are making magic!
293
00:15:59,458 --> 00:16:01,417
My emotions are making magic?
294
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
Of course! Why didn't I see it before?
295
00:16:04,000 --> 00:16:06,208
It's because you fell
into that well in Takaína--
296
00:16:06,291 --> 00:16:09,250
You fell into the Well of Crystals?
297
00:16:09,333 --> 00:16:10,667
I might've.
298
00:16:10,750 --> 00:16:13,125
You should have led with that.
299
00:16:13,208 --> 00:16:15,875
Falling in the well
boosted the magic inside you.
300
00:16:15,959 --> 00:16:17,250
And based on the evidence,
301
00:16:17,333 --> 00:16:19,709
whenever you feel a big emotion,
302
00:16:19,792 --> 00:16:22,125
big magic's gonna happen.
303
00:16:22,208 --> 00:16:24,959
You're saying my happiness
brought Flo to life?
304
00:16:25,041 --> 00:16:28,041
It did? Aww.
305
00:16:28,125 --> 00:16:29,458
Exactly.
306
00:16:29,583 --> 00:16:32,041
And when you felt like
everything was spinning out of control,
307
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
you almost destroyed
Mateo's planet thingy!
308
00:16:35,208 --> 00:16:39,041
So, I'm not supposed
to get too happy or too anxious?
309
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
What else am I not supposed to feel?
310
00:16:40,834 --> 00:16:43,667
Fear? Sadness? Love?
311
00:16:43,750 --> 00:16:45,750
-This is impossible!
-Uh-oh.
312
00:16:49,166 --> 00:16:51,417
Hey! I didn't swallow it this...
313
00:16:51,500 --> 00:16:53,583
[gulps] Never mind.
314
00:16:53,667 --> 00:16:55,041
Think calming thoughts, Elena.
315
00:16:55,125 --> 00:16:58,417
Pretty waterfalls, floating leaves,
baby Jaquins.
316
00:16:58,500 --> 00:17:01,000
Baby Jaquins, baby Jaquins.
317
00:17:01,083 --> 00:17:02,875
[sighs] That's better.
318
00:17:02,959 --> 00:17:06,291
OK, maybe I can keep
my emotions in check.
319
00:17:06,375 --> 00:17:07,792
But what if I can't?
320
00:17:07,875 --> 00:17:10,166
Well, on the bright side,
321
00:17:10,250 --> 00:17:13,000
your dress has a built-in warning light
before the magic happens.
322
00:17:13,375 --> 00:17:16,458
-Get it? Bright side.
-[sighs] I got it.
323
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
[birds chirping]
324
00:17:27,166 --> 00:17:30,041
[sighs] We only have
one more day to practice.
325
00:17:30,125 --> 00:17:33,166
-Where's Doña Paloma?
-[upbeat drumming]
326
00:17:42,208 --> 00:17:43,917
You had to ask.
327
00:17:44,000 --> 00:17:46,166
Well, what do you think?
328
00:17:46,250 --> 00:17:48,750
It certainly gets your attention.
329
00:17:48,834 --> 00:17:51,166
And doesn't let go.
330
00:17:51,250 --> 00:17:56,166
Good, because I'm having costumes
just like this one made for all of you.
331
00:17:56,250 --> 00:17:58,166
Oh, you don't have to do that--
332
00:17:58,250 --> 00:17:59,500
Already done!
333
00:17:59,625 --> 00:18:02,500
Now, let's practice my song.
You all learned it, right?
334
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
We sure did.
335
00:18:04,375 --> 00:18:08,583
Good. I'll take the first verse,
then you join in.
336
00:18:08,834 --> 00:18:10,500
Hit it, boys!
337
00:18:11,166 --> 00:18:12,750
♪ Sometimes in life ♪
338
00:18:12,834 --> 00:18:15,291
♪ You're given a gift ♪
339
00:18:15,375 --> 00:18:20,083
♪ A taste of perfectionSublimely well done ♪
340
00:18:20,417 --> 00:18:22,125
♪ That time is here ♪
341
00:18:22,208 --> 00:18:24,625
♪ You're in for a treat ♪
342
00:18:24,709 --> 00:18:27,250
♪ A present from me ♪
343
00:18:27,333 --> 00:18:33,291
♪ And yes you're welcome ♪
344
00:18:36,458 --> 00:18:38,500
♪ Before you shines ♪
345
00:18:38,583 --> 00:18:40,458
♪ A shining star ♪
346
00:18:40,542 --> 00:18:41,959
♪ My glow is shining ♪
347
00:18:42,041 --> 00:18:43,583
♪ Oh, so far ♪
348
00:18:43,667 --> 00:18:45,333
♪ A glowing golden ♪
349
00:18:45,417 --> 00:18:46,834
♪ Sight to see ♪
350
00:18:46,917 --> 00:18:52,333
♪ Cast your eyes on the wonder of me! ♪
351
00:18:52,417 --> 00:18:56,041
♪ Look at us nowI know just what you're thinking ♪
352
00:18:56,125 --> 00:18:59,834
♪ And that's oh wowPlease clap a little louder ♪
353
00:18:59,917 --> 00:19:01,375
♪ We'll take our bow ♪
354
00:19:01,458 --> 00:19:03,375
♪ Go on make a fuss ♪
355
00:19:03,458 --> 00:19:06,041
♪ For the wonderful us ♪
356
00:19:06,125 --> 00:19:08,667
Does she know how bad this is?
357
00:19:08,750 --> 00:19:10,667
I don't think so.
358
00:19:12,709 --> 00:19:13,750
Oh!
359
00:19:17,375 --> 00:19:21,417
Ooh, look at that! It's a big me!
360
00:19:22,583 --> 00:19:26,000
Hey, I've always wanted a big sister. Hmm?
361
00:19:26,083 --> 00:19:28,709
Since when? You're not even a day old.
362
00:19:28,792 --> 00:19:30,458
Um, come on!
363
00:19:30,542 --> 00:19:34,041
Feel some of those oh-so-happy-to-be-alive
feelings.
364
00:19:34,125 --> 00:19:35,625
And send them in that direction.
365
00:19:35,709 --> 00:19:37,750
Nice try, Flo.
366
00:19:37,834 --> 00:19:40,834
But I'm all done bringing
things to life today.
367
00:19:40,917 --> 00:19:43,125
Fine, be that way.
But me getting a big sister
368
00:19:43,208 --> 00:19:45,625
is only the most important thing
ever and--
369
00:19:45,750 --> 00:19:47,083
Ooh, churros!
370
00:19:47,792 --> 00:19:48,625
[horse snorts]
371
00:19:51,709 --> 00:19:53,291
Oh! [sighs]
372
00:19:53,375 --> 00:19:55,792
Hola, familia. I'm ready to practice.
373
00:19:55,875 --> 00:19:57,750
Where are my feathers?
374
00:19:57,834 --> 00:19:59,750
OK. Who took our lunch?
375
00:19:59,834 --> 00:20:02,959
Elena! Someone stole our castanets!
376
00:20:03,041 --> 00:20:07,333
Princess Elena,
we have a thief in our midst.
377
00:20:07,417 --> 00:20:09,166
That sounds a little extreme.
378
00:20:09,250 --> 00:20:12,125
Then why is everything
suddenly going missing?
379
00:20:12,208 --> 00:20:17,083
Look, I wish I knew what happened
to all of your stuff, but-- Ooh!
380
00:20:18,125 --> 00:20:19,709
What's happening?
381
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
Hey, that's me!
382
00:20:22,417 --> 00:20:24,959
Wait, I was just eating those tacos!
383
00:20:25,041 --> 00:20:27,792
Whoa, I'm having
a flashback to a minute ago.
384
00:20:27,875 --> 00:20:29,375
Eating my tacos!
385
00:20:29,458 --> 00:20:30,542
Wearing my feathers!
386
00:20:30,667 --> 00:20:32,583
Jumping on my castanets!
387
00:20:32,667 --> 00:20:35,166
It's like your scepter has "truth-vision."
388
00:20:35,250 --> 00:20:36,875
More like "tattle-tale-vision."
389
00:20:38,959 --> 00:20:40,959
I guess we found the thief.
390
00:20:41,041 --> 00:20:43,500
Heh-heh. Bad Flo. [chuckles]
391
00:20:43,583 --> 00:20:44,875
So problem solved, then.
392
00:20:44,959 --> 00:20:47,458
Everyone can get back to practicing like
nothing's happened. OK?
393
00:20:50,375 --> 00:20:52,417
[Flo sniffing] Aah! What's that smell?
394
00:20:52,500 --> 00:20:54,375
Is it food? Please tell me it's food.
395
00:20:54,458 --> 00:20:58,542
Because so far,
food is, like, my favorite thing ever.
396
00:20:58,750 --> 00:21:01,500
Well, Flo, every Carnaval season,
397
00:21:01,583 --> 00:21:05,458
abuela asks the Royal Chef
to prepare acaraje and pao de queijo.
398
00:21:05,542 --> 00:21:07,959
[eats noisily]
399
00:21:08,041 --> 00:21:10,417
I wish it was Carnaval season all year.
400
00:21:10,500 --> 00:21:11,917
[both] Me, too!
401
00:21:12,000 --> 00:21:15,917
[laughs] You girls remind me
so much of your mother.
402
00:21:16,000 --> 00:21:17,917
She loved Carnaval.
403
00:21:18,000 --> 00:21:20,625
Almost as much as your father.
404
00:21:20,709 --> 00:21:23,959
They would spend weeks
designing and building the floats.
405
00:21:24,083 --> 00:21:25,458
I remember.
406
00:21:26,625 --> 00:21:29,458
They were working on the float
the day Shuriki came.
407
00:21:31,542 --> 00:21:34,750
-Who's Shuriki?
-She was an evil sorceress.
408
00:21:34,834 --> 00:21:37,959
A long time ago,
she invaded our kingdom and...
409
00:21:38,959 --> 00:21:41,417
cast a spell on my parents that...
410
00:21:43,667 --> 00:21:45,750
Made them not alive?
411
00:21:47,500 --> 00:21:50,667
So... you never got to see...
412
00:21:51,166 --> 00:21:53,250
their Carnaval float?
413
00:21:55,917 --> 00:21:58,458
No. I guess not.
414
00:21:59,250 --> 00:22:02,417
That's the saddest thing I've ever heard.
415
00:22:02,500 --> 00:22:05,792
But Cousin Esteban saw it.
416
00:22:05,875 --> 00:22:08,709
-What?
-You went with them that day, remember?
417
00:22:08,792 --> 00:22:11,291
Ooh. What did it look like?
Was it cuter than me?
418
00:22:11,375 --> 00:22:12,875
I know that'd be pretty hard, but...
419
00:22:16,500 --> 00:22:18,917
I, uh, I do not recall.
420
00:22:19,000 --> 00:22:21,875
I had to leave
on important royal business.
421
00:22:22,250 --> 00:22:24,750
What could be more important
than Carnaval?
422
00:22:24,834 --> 00:22:27,166
-I do not remember, OK!
-[Flo yelps]
423
00:22:30,875 --> 00:22:34,375
[sighs] I'm sorry. It-It is all a blur.
424
00:22:34,458 --> 00:22:35,583
Well, if you want to remember,
425
00:22:35,709 --> 00:22:38,542
Elena could just use
her tattle-tale-vision and show you.
426
00:22:39,625 --> 00:22:41,834
-Flo!
-No!
427
00:22:44,709 --> 00:22:46,166
Esteban?
428
00:22:51,500 --> 00:22:55,792
Where was Esteban when my parents
were working on the float that day?
429
00:22:55,875 --> 00:22:56,917
No!
430
00:22:58,750 --> 00:23:01,959
The king and queen are on their way
to the palace as we speak.
431
00:23:02,041 --> 00:23:04,542
We can sneak you past the sentries
through the city.
432
00:23:04,625 --> 00:23:08,083
Yes, and then we can
rule Avalor together...
433
00:23:08,208 --> 00:23:09,667
Shuriki.
434
00:23:11,125 --> 00:23:12,458
[gasps]
435
00:23:16,375 --> 00:23:18,375
[gasps] Esteban?
436
00:23:18,500 --> 00:23:20,625
You helped her?
437
00:23:20,709 --> 00:23:24,333
I-I-I... Shuriki promised
no one would be hurt.
438
00:23:24,750 --> 00:23:26,375
How could you?
439
00:23:27,458 --> 00:23:29,375
You betrayed us.
440
00:23:29,458 --> 00:23:30,709
No, but-but let me explain.
441
00:23:36,792 --> 00:23:38,709
Uh... what's happening?
442
00:23:41,875 --> 00:23:44,625
[whimpering] Not the food!
443
00:23:47,417 --> 00:23:48,625
Whoa!
444
00:23:48,709 --> 00:23:52,000
Guards. Seize Chancellor Esteban
and take him to the dungeon.
445
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
What?
446
00:23:53,583 --> 00:23:54,875
I want him out of my sight.
447
00:23:55,917 --> 00:23:57,709
Elena, no! Please!
448
00:24:02,959 --> 00:24:04,667
[Flo shouting]
449
00:24:12,500 --> 00:24:15,542
[closing theme music playing]
30249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.